All language subtitles for Shared.Custody.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,208 Previously… 2 00:00:02,292 --> 00:00:03,976 [Cloe] But you both came to school to get me. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,208 I know, but the abuelos told me that if someone hits me, 4 00:00:06,292 --> 00:00:07,875 I can hit them back. 5 00:00:07,958 --> 00:00:09,018 She's got to defend herself. 6 00:00:09,042 --> 00:00:11,143 "Just hit if you need to hit." That's what she'll hear from me. 7 00:00:11,167 --> 00:00:12,625 They should raise their own kids. 8 00:00:12,708 --> 00:00:15,226 We're the abuelos, they should be spoiled, not be given broccoli. 9 00:00:15,250 --> 00:00:16,976 [boss] We want a campaign that makes a big impact, 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,059 - capitalizing on World Diabetes Day. - [camera shutter clicking] 11 00:00:19,083 --> 00:00:22,542 We really like it. What a campaign to bring us back. 12 00:00:22,667 --> 00:00:24,434 Is that my daughter in a diabetes day campaign? What? 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,184 I had no idea she took the picture and uploaded it. 14 00:00:26,208 --> 00:00:27,268 What do you mean, "No idea"? 15 00:00:27,292 --> 00:00:28,351 You can't spoil her every day. 16 00:00:28,375 --> 00:00:30,059 [Diego] She can't have presents just like she did 17 00:00:30,083 --> 00:00:31,143 when she was just visiting you. 18 00:00:31,167 --> 00:00:32,417 But I really need you… 19 00:00:32,750 --> 00:00:34,750 - …to help me raise Cloe. - …to help me raise Cloe. 20 00:00:35,958 --> 00:00:39,792 DON'T BE UPSET! 21 00:00:41,875 --> 00:00:44,833 [recruiter] We are looking for a very skilled social content specialist, 22 00:00:44,917 --> 00:00:48,750 we want someone who is eager to excel and to join a super dynamic team. 23 00:00:49,250 --> 00:00:51,583 You'll see. We do many fun things, just for the sake of it. 24 00:00:51,708 --> 00:00:53,417 Many what? They're unpaid? 25 00:00:53,500 --> 00:00:57,042 No, the opposite. The company puts effort and time into team building. 26 00:00:57,458 --> 00:01:01,042 Paintball, escape rooms, bungee jumping. Right, Pablo? 27 00:01:01,333 --> 00:01:02,542 - Yes. Oh, yeah. - Bungee? 28 00:01:02,625 --> 00:01:04,025 - Bungee jumping. - [recruiter] Hmm. 29 00:01:04,167 --> 00:01:06,417 [chuckles nervously] And, uh… And the pay is what? 30 00:01:06,917 --> 00:01:08,917 We'll discuss that stuff at the next interview. 31 00:01:09,042 --> 00:01:11,667 Ah, sure, but can we go over the hours in this interview? 32 00:01:12,167 --> 00:01:13,833 Do you offer flexible working hours? 33 00:01:13,917 --> 00:01:15,757 Yeah, of course. The workday is 08:00 to 18:00. 34 00:01:15,833 --> 00:01:18,184 But you can always stay longer at the office if you want to. 35 00:01:18,208 --> 00:01:19,934 We might pay for DoorDash when you stay late. 36 00:01:19,958 --> 00:01:22,250 Ah! [chuckling] You might. [laughs] 37 00:01:22,333 --> 00:01:24,500 - Ah, that is so nice! - [recruiter] Yes. 38 00:01:25,000 --> 00:01:28,375 So, Diego, Pablo told me that you have a law degree. 39 00:01:28,458 --> 00:01:30,958 - [Diego] Yes. Well, almost. - [♪ theme music playing] 40 00:01:31,042 --> 00:01:34,292 - "Almost?" What is that? - I'm one subject away. [blows raspberry] 41 00:01:37,208 --> 00:01:38,208 [Pablo] Uh… 42 00:01:43,542 --> 00:01:46,917 SHARED CUSTODY 43 00:01:47,708 --> 00:01:49,268 But, dude, I thought you had graduated from school. 44 00:01:49,292 --> 00:01:50,292 Episode 5 PARTYING 45 00:01:50,417 --> 00:01:51,976 Don't give me shit, Pablo. A job that shitty, 46 00:01:52,000 --> 00:01:54,167 and they still want me to have a law degree. [chuckles] 47 00:01:54,250 --> 00:01:56,417 All companies require a bachelor's or one like it. 48 00:01:56,500 --> 00:01:57,875 Hmm. Hey, I'm educated. 49 00:01:57,958 --> 00:02:00,333 I've taken two degrees worth of digital marketing courses. 50 00:02:00,417 --> 00:02:02,875 I have… I have a vision for the world backed up 51 00:02:02,958 --> 00:02:04,833 with a deep understanding of the area. 52 00:02:05,167 --> 00:02:08,125 But you only needed one class? One. Are you serious? 53 00:02:08,708 --> 00:02:09,708 Hmm. 54 00:02:09,875 --> 00:02:11,792 Carla's new girlfriend is so annoying. 55 00:02:12,083 --> 00:02:14,292 - Marga. - Who's Marga? 56 00:02:14,875 --> 00:02:16,667 That punk chick Carla brought to the party. 57 00:02:16,750 --> 00:02:17,893 - [Bea] Mm-mm. - No, Marga's gone. 58 00:02:17,917 --> 00:02:19,708 She had another girl when we went bowling. 59 00:02:20,292 --> 00:02:22,708 You went bowling? You didn't ask me to go bowling. 60 00:02:23,417 --> 00:02:25,667 Uh. I mean, it was more of a… 61 00:02:25,750 --> 00:02:28,208 We were going with the kids, and Cloe was with Diego and... 62 00:02:28,292 --> 00:02:30,417 Sorry, but Carla doesn't even have kids. 63 00:02:30,542 --> 00:02:32,462 After what you two were like at Paula's birthday, 64 00:02:32,542 --> 00:02:34,000 we didn't want you together. 65 00:02:34,083 --> 00:02:36,167 - Guess who left me a message? - Who? 66 00:02:36,250 --> 00:02:37,833 - Cristóbal! - Cristoleta? 67 00:02:37,917 --> 00:02:39,292 Yes. Let's listen. 68 00:02:40,083 --> 00:02:42,625 [Cristóbal] Hey, Diegui! How are you? 69 00:02:42,708 --> 00:02:45,125 It's been a long time, man. [chuckling] 70 00:02:45,250 --> 00:02:49,792 Miguel said you're getting divorced. Congratulations. Welcome to the club! 71 00:02:50,292 --> 00:02:53,018 Hey, we should have some drinks to celebrate the end of your marriage, 72 00:02:53,042 --> 00:02:54,792 like a divorce party, huh? 73 00:02:54,875 --> 00:02:56,226 - [scoffs] What the hell. - [Cristóbal] Call me. 74 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Cristóbal's as lost as ever. 75 00:02:58,083 --> 00:03:00,958 I'm really not in the mood to go out partying. I don't think I can. 76 00:03:01,250 --> 00:03:03,010 [Paula] And you never come out with us, girl. 77 00:03:03,083 --> 00:03:04,250 Aren't I here now? 78 00:03:05,375 --> 00:03:07,095 - Aren't I here? - But you have to admit it, 79 00:03:07,167 --> 00:03:10,000 - you don't do it that often anymore. - But, okay, when I have Cloe, 80 00:03:10,083 --> 00:03:11,763 shouldn't I be spending my nights with her? 81 00:03:11,833 --> 00:03:13,333 What about weeks you don't have her? 82 00:03:13,417 --> 00:03:15,583 - Do you work 24 hours a day? - Of course not. 83 00:03:15,667 --> 00:03:17,000 [Pablo] I'll tell you one thing. 84 00:03:17,125 --> 00:03:19,268 I would take advantage of all those times you're alone. 85 00:03:19,292 --> 00:03:23,792 Trust me. I take advantage, Pablo. I... I get so much exercise. 86 00:03:23,875 --> 00:03:27,042 - [♪ quirky instrumental music playing] - One, two. One, two. One, two. 87 00:03:27,208 --> 00:03:30,458 And keep your hips square. And facing forward. The hips are... 88 00:03:30,542 --> 00:03:31,750 And I do Pilates. 89 00:03:35,250 --> 00:03:38,750 And I've also been watching some really good shows recently. So good. 90 00:03:39,167 --> 00:03:42,208 - Stop, just stop now! - Will you shut up? 91 00:03:42,292 --> 00:03:45,667 - [gasps] Oh my God! - [actor] That ought to teach you! 92 00:03:45,750 --> 00:03:47,917 And I'm watching some movies. [crunches] 93 00:03:48,125 --> 00:03:52,125 - [indistinct clamor on TV] - [♪ dramatic rock music playing] 94 00:03:52,208 --> 00:03:54,518 [Diego] I'm also taking the opportunity to get a lot of rest. 95 00:03:54,542 --> 00:03:57,375 I didn't realize how tired I was. [chuckles] I was tired all the time. 96 00:03:57,792 --> 00:04:00,083 - [Alberto] Good morning! - What's happening? 97 00:04:00,167 --> 00:04:02,625 It's time to start the day, it's already eight o'clock. 98 00:04:03,750 --> 00:04:06,500 I've also been resting. God, I've been so tired. 99 00:04:06,583 --> 00:04:09,208 DRAFT VERSION 6 REGULATORY AGREEMENT FOR SHARED CUSTODY 100 00:04:09,750 --> 00:04:10,958 [yawns] 101 00:04:12,500 --> 00:04:13,708 [yawns] 102 00:04:16,208 --> 00:04:17,833 I'm so jealous, girl. 103 00:04:17,958 --> 00:04:21,667 I shit in peace without Cloe always barging into the bathroom with me, huh? 104 00:04:21,792 --> 00:04:23,752 - Oh, yeah. That was the best. - Right? [chuckles] 105 00:04:24,833 --> 00:04:29,333 [Susana] Diego? Diego? Where are you? 106 00:04:31,750 --> 00:04:32,875 [♪ music cuts off] 107 00:04:34,625 --> 00:04:37,333 - What are you doing? - Nothing, I didn't know where you were. 108 00:04:38,208 --> 00:04:39,328 [♪ music resumes, concludes] 109 00:04:39,375 --> 00:04:42,167 I'm telling you, I really don't stop, man. So, the idea of going out… 110 00:04:42,292 --> 00:04:43,917 Pfft! I don't really feel like it. 111 00:04:44,542 --> 00:04:47,417 - No, no. No. Not at all. - [Cris] But I should have fun. 112 00:04:47,542 --> 00:04:50,222 Just go out sometime, get wasted, and forget everything for a while. 113 00:04:50,292 --> 00:04:53,042 Come on, this weekend, we are having a night on the town. 114 00:04:53,125 --> 00:04:54,458 - [Cris] Mm. - [both laugh] 115 00:04:54,542 --> 00:04:58,250 Oh, shit! Andrés has taken the weekend off to go to the mountains. 116 00:04:58,333 --> 00:04:59,613 - [Cris] Fuck. - [Paula] Damn it! 117 00:04:59,667 --> 00:05:01,750 But, Cris, you and I can still go out, right? 118 00:05:01,917 --> 00:05:03,637 Because you get Cloe for the next two weeks. 119 00:05:03,833 --> 00:05:06,292 Right. Yeah, we're going out. 120 00:05:06,750 --> 00:05:08,542 - [chuckles] - [Bea] Well, shit. 121 00:05:09,208 --> 00:05:11,393 - [Lucía] That's delicious! Mm! - [Leo shouting indistinctly] 122 00:05:11,417 --> 00:05:13,309 - [Lucía] So yummy! - [Martina] Put some ketchup into my mouth! 123 00:05:13,333 --> 00:05:15,476 [Lucía] I'm not gonna do that. No, that's it. That's enough, okay? 124 00:05:15,500 --> 00:05:17,059 - [mumbling] Do me too, Mom. - [Lucía] What? No, no. 125 00:05:17,083 --> 00:05:18,643 - No. I'll do it. Let me do it. No. - Mm! Mm! 126 00:05:18,667 --> 00:05:20,708 Oh, okay. Now, that's it. Don't play with your food. 127 00:05:20,792 --> 00:05:22,351 - I'm playing. [grunts] - [Lucía] We're making dinner. 128 00:05:22,375 --> 00:05:24,535 No. Leo! Come on, here. We're not animals, we're not... 129 00:05:24,583 --> 00:05:26,458 - We're not animals. No! - Yes, we are animals! 130 00:05:26,583 --> 00:05:28,393 - [distant chatter] - [Lucía] Honey, you've already had a lot. 131 00:05:28,417 --> 00:05:31,833 - [cell phone ringing, vibrating] - Mm? 132 00:05:32,875 --> 00:05:34,917 Paula, I'll be ready soon, okay? 133 00:05:35,000 --> 00:05:39,042 [Paula] Hey, honey, Marcos has given us all a stomach virus. 134 00:05:39,208 --> 00:05:41,625 I'm throwing up and shitting like crazy. 135 00:05:42,458 --> 00:05:45,500 I'm so sorry, I was really looking forward to going out. 136 00:05:45,583 --> 00:05:47,583 [Leo screaming] 137 00:05:48,292 --> 00:05:50,125 - ♪ We're having omelet… ♪ - [clears throat] 138 00:05:50,208 --> 00:05:52,375 - What happened? Aren't you going? - Unfortunately not. 139 00:05:52,458 --> 00:05:54,434 - Everyone at Paula's is sick. - [Martina and Leo continue singing] 140 00:05:54,458 --> 00:05:56,250 As soon as I decided to go out. 141 00:05:56,333 --> 00:05:58,583 Oh, I'm sorry. I wish I could go with you. 142 00:05:59,208 --> 00:06:01,250 I can't even tell you the last time I went out. 143 00:06:01,333 --> 00:06:03,059 - [Leo shouting indistinctly] - [Martina] Oh, well. 144 00:06:03,083 --> 00:06:07,083 We'll have to eat it because... or else... or the omelet will eat us! 145 00:06:07,167 --> 00:06:08,708 - [Leo] Oh, well! - [Martina] Oh, well! 146 00:06:08,792 --> 00:06:09,833 So why don't you two go? 147 00:06:09,917 --> 00:06:11,768 - [Martina] Mom, look at me! - [Leo] Mom, I want a tomato! 148 00:06:11,792 --> 00:06:14,292 ♪ To, to, to, to, to, to To, to, to, to, tomato… ♪ 149 00:06:14,375 --> 00:06:16,215 - Are you sure? - [Martina] ♪ Tomato, tomato… ♪ 150 00:06:16,292 --> 00:06:18,809 They had dinner, so just turn on the TV and then they'll just go to sleep. 151 00:06:18,833 --> 00:06:20,208 [Leo] Tomato! 152 00:06:20,292 --> 00:06:23,083 - [Martina and Leo shouting] - [♪ dramatic instrumental music plays] 153 00:06:23,167 --> 00:06:24,417 Fine, go ahead. 154 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 -Yay -[Martina] Yay! 155 00:06:25,583 --> 00:06:28,875 - [overlapping cheers] - [♪ music swelling] 156 00:06:29,042 --> 00:06:30,292 [Felipe] Yeah, yeah. 157 00:06:30,417 --> 00:06:31,958 - [chuckles] - [Martina and Leo shout] 158 00:06:32,125 --> 00:06:35,042 [♪ music continues over laptop] 159 00:06:35,208 --> 00:06:39,208 Seriously? Six seasons spent waiting for that bullshit finale? 160 00:06:39,958 --> 00:06:43,125 Huh? [chuckles] What should we watch now? 161 00:06:46,583 --> 00:06:48,042 [♪ music cuts off] 162 00:06:49,042 --> 00:06:51,417 [♪ playful instrumental music playing] 163 00:06:53,250 --> 00:06:54,792 BEERS AND BLUNTS 164 00:06:54,917 --> 00:06:59,083 Anyone want a drink?? 165 00:06:59,250 --> 00:07:01,559 I can't, I went to the mountains last week and Bea's going out this weekend 166 00:07:01,583 --> 00:07:03,208 I'm still shitting non-stop 167 00:07:03,333 --> 00:07:04,375 [snickers] 168 00:07:06,458 --> 00:07:11,042 I have a tinder date 169 00:07:11,125 --> 00:07:17,125 I've just taken a Xanax… 170 00:07:19,583 --> 00:07:21,208 EDIT NAME 171 00:07:21,333 --> 00:07:26,333 CHAMOMILE AND IBUPROFEN 172 00:07:26,417 --> 00:07:28,667 NAME UPDATED 173 00:07:31,667 --> 00:07:35,458 SEND MESSAGE 174 00:07:35,542 --> 00:07:38,042 - [Leo] I want ice cream! - Be good, please! 175 00:07:38,167 --> 00:07:40,807 - [Martina] Where's the remote! - I need one second, then we'll go. 176 00:07:42,208 --> 00:07:44,750 - [door unlocking] - [Lucía whispers] Okay, okay. 177 00:07:46,292 --> 00:07:48,083 [hums cheerfully] 178 00:07:52,667 --> 00:07:54,708 - Jesus, Lucía! - What? 179 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Mm, nothing. Uh, nothing. I'll grab a… a beer, okay? 180 00:08:00,125 --> 00:08:01,208 While you go and get ready. 181 00:08:01,292 --> 00:08:02,417 Hmm. Perfect. 182 00:08:02,500 --> 00:08:04,583 [guest] …the emeritus king doesn't have to explain 183 00:08:04,708 --> 00:08:06,208 to anyone what he does or doesn't do. 184 00:08:06,333 --> 00:08:07,893 [host] Or what he does or doesn't earn… 185 00:08:07,958 --> 00:08:11,542 - I'm meeting a friend for a drink. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 186 00:08:12,125 --> 00:08:14,000 - Yeah, what's up? - You're wearing that? 187 00:08:14,917 --> 00:08:15,917 Yes. 188 00:08:16,000 --> 00:08:18,417 Why don't you wear one of the button downs I just bought you? 189 00:08:18,500 --> 00:08:21,875 - Mom, I'm late. I'll wear one another day. - One moment, come on. 190 00:08:21,958 --> 00:08:24,875 Besides, I already embroidered your initials. I'll bring you one. 191 00:08:25,875 --> 00:08:28,875 Your mother said you're gonna start working with Pablo. 192 00:08:30,083 --> 00:08:32,958 Huh, I guess you'll be able to wear whatever you want there. 193 00:08:34,292 --> 00:08:37,458 Well, I... uh, I rejected their offer because it was really bad. 194 00:08:37,542 --> 00:08:39,542 - [♪ upbeat rock music playing] - See you later. 195 00:08:41,875 --> 00:08:46,083 No matter what I do, you'll never fucking leave here. 196 00:08:49,083 --> 00:08:51,750 - ♪ Ha! ♪ - [♪ music continues] 197 00:09:01,875 --> 00:09:03,500 ♪ Whoa! ♪ 198 00:09:04,958 --> 00:09:06,083 [Lucía] I'm ready! 199 00:09:07,167 --> 00:09:09,333 - [♪ music concludes] - [sighs] 200 00:09:11,708 --> 00:09:13,917 I don't know why Mom says this place is messy. 201 00:09:14,000 --> 00:09:15,250 I don't think it's bad. 202 00:09:17,458 --> 00:09:18,667 - Shit! - Look, I just... 203 00:09:18,750 --> 00:09:21,250 - I left my wallet at Mom and Dad's. - Oh. 204 00:09:26,917 --> 00:09:28,726 - [Martina shouting indistinctly] - [loud thud] 205 00:09:28,750 --> 00:09:31,059 - [Felipe] Leo! Martina! Settle down. - [Martina and Leo shouting indistinctly] 206 00:09:31,083 --> 00:09:34,458 [Felipe] Okay, come on. Come on. Don't keep fighting, please… 207 00:09:34,542 --> 00:09:36,708 - Pay now, and I'll pay you back. - …I'm begging you! 208 00:09:38,958 --> 00:09:40,476 - Okay, come on, let's go. - [Lucía] Yes! Thank you. 209 00:09:40,500 --> 00:09:42,125 [both giggle] 210 00:09:42,208 --> 00:09:45,583 - [indistinct chatter] - [♪ upbeat reggaeton music playing] 211 00:09:49,458 --> 00:09:50,500 [Cristóbal whistles] 212 00:09:52,208 --> 00:09:55,333 [laughing] Diegui! Oh! 213 00:09:56,458 --> 00:09:59,333 What's up, how are you, Cristóbal? Good to see you. 214 00:09:59,417 --> 00:10:02,125 - I'm good, man! Holy shit. - [Diego] Long time no see! 215 00:10:02,208 --> 00:10:05,000 Yeah! We have to make up for all those years. 216 00:10:05,083 --> 00:10:07,203 - [chuckles] Yeah. - Huh? Come on, shots for everyone. 217 00:10:07,250 --> 00:10:09,083 - Let's go. - For everyone? 218 00:10:09,167 --> 00:10:11,458 Yeah, these people are people I know from work. 219 00:10:13,042 --> 00:10:15,375 - Ah! - Yeah, uh, they're my interns. 220 00:10:15,458 --> 00:10:17,958 Huh? Interns, Diegui. Diegui, interns. 221 00:10:18,875 --> 00:10:20,750 - Huh? [chuckles] - [Diego] Nice to meet you. 222 00:10:20,875 --> 00:10:24,917 They might die. [chuckles] Hey, hey. Hey, c'mon, c'mon, c'mon. C'mon. 223 00:10:25,000 --> 00:10:31,000 Anyone who doesn't take a shot is fired. All right, C'mon, guys, here we go. 224 00:10:32,042 --> 00:10:34,601 - [♪ mellow hip-hop music playing] - [Cris] It's too bad about the attic. 225 00:10:34,625 --> 00:10:36,851 It's impossible to find anything like that near our parents'. 226 00:10:36,875 --> 00:10:38,833 Well, at the café, a customer said she's looking 227 00:10:38,917 --> 00:10:40,375 at one of those huge complexes 228 00:10:40,458 --> 00:10:42,184 with a pool that's going up in the neighborhood. 229 00:10:42,208 --> 00:10:43,542 - Oh, yeah? Where at? - Mm. 230 00:10:44,292 --> 00:10:46,851 In that area behind the market, you know? The place with the crackheads. 231 00:10:46,875 --> 00:10:49,125 - Ooh! That'd be great. - [Lucía] Mm-hmm. Mm. 232 00:10:49,208 --> 00:10:51,750 Besides, Mom and Dad are right by the school, so it's perfect. 233 00:10:51,833 --> 00:10:53,958 - Right, one thing... Um, thanks. - [Cris] Thank you. 234 00:10:54,042 --> 00:10:55,434 - [waiter] You're welcome. - Mm. One thing. 235 00:10:55,458 --> 00:10:57,792 Your idea to give our parents two afternoons off a week, 236 00:10:57,875 --> 00:10:59,208 mm, doesn't work for me. 237 00:10:59,875 --> 00:11:02,268 I can't have them at the café. At least we behaved when we were kids. 238 00:11:02,292 --> 00:11:04,573 Okay, sorry, I was the only who behaved when we were kids, 239 00:11:04,625 --> 00:11:06,917 - but you were... - [scoffs] Little Miss Perfect, okay. 240 00:11:07,208 --> 00:11:08,875 Mm, mm, mm! 241 00:11:09,583 --> 00:11:12,184 Look, it's gotta be real nice working from home two days a week now, 242 00:11:12,208 --> 00:11:14,167 but you screwed up my routine, it's not okay. 243 00:11:14,250 --> 00:11:15,250 - Mm, not at all. - Mm? 244 00:11:15,333 --> 00:11:17,893 Since I spend the afternoons hanging with Cloe while I'm working, 245 00:11:17,958 --> 00:11:19,208 I don't do either job well. 246 00:11:19,292 --> 00:11:21,268 So, Lucía, I'm as fucked as you are. Don't give me that. 247 00:11:21,292 --> 00:11:22,476 Okay, let's change the subject, yeah? 248 00:11:22,500 --> 00:11:24,143 - We always talk about the same thing. - You're right. Good idea. 249 00:11:24,167 --> 00:11:25,226 Let's talk about something else. 250 00:11:25,250 --> 00:11:26,625 Getting divorced is the best thing 251 00:11:26,708 --> 00:11:28,351 that could have happened to us, I'm telling you. 252 00:11:28,375 --> 00:11:30,917 We're all in the prime of our lives, my friends. 253 00:11:31,000 --> 00:11:32,042 The best years. 254 00:11:32,125 --> 00:11:34,542 Look, they say 40 is the new 30, huh? 255 00:11:34,625 --> 00:11:38,208 I say, fuck that. It's the new 20. Yes or no? Hey, hey. 256 00:11:38,875 --> 00:11:41,875 Me, dude, ever since I got divorced, I'm on fire on Tinder, yo. 257 00:11:41,958 --> 00:11:43,042 [both chuckle] 258 00:11:43,125 --> 00:11:45,708 Hey... [chuckles] Hey, maybe I'll get a text tonight, 259 00:11:45,792 --> 00:11:47,667 and then I'll need to ditch you. [laughs] 260 00:11:47,792 --> 00:11:50,125 Uh, don't worry about me. No, don't worry. I'll be fine. 261 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 No. No, dude, no. 262 00:11:52,833 --> 00:11:55,625 When I go out with friends, I go out with friends, huh? 263 00:11:55,917 --> 00:11:59,875 Today is the first day of the rest of your life, yeah, right? 264 00:11:59,958 --> 00:12:01,292 It's like your birthday, right? 265 00:12:01,375 --> 00:12:04,417 - ♪ Happy birthday to you ♪ - No, no, no. No, guys, no, no, no. 266 00:12:04,500 --> 00:12:07,792 - ♪ Happy birthday to you… ♪ [laughs] - No, no, no, guys. It's not my birthday. 267 00:12:07,875 --> 00:12:10,417 Listen, uh, we've already bought tickets to a concert, okay? 268 00:12:10,500 --> 00:12:14,542 - Okay, come on, we're going to a concert. - Uh. No, no, it's not your kind of music. 269 00:12:19,500 --> 00:12:22,125 Hey, even if Diegui dresses like your father, 270 00:12:22,208 --> 00:12:24,625 he's more dangerous than we are, huh? Respect. 271 00:12:24,708 --> 00:12:26,042 Come on. Let's go, Diego! 272 00:12:27,625 --> 00:12:29,458 All right, to the concert, everybody! 273 00:12:29,542 --> 00:12:32,583 You and I are gonna teach these kids what it's like to go out partying. 274 00:12:32,667 --> 00:12:35,292 Come on, let's go. Let's go, come on, come on. 275 00:12:35,375 --> 00:12:37,292 Night is young. Night is young! 276 00:12:37,875 --> 00:12:39,851 - [♪ upbeat jazz music playing] - Are you sleeping with anyone? 277 00:12:39,875 --> 00:12:41,667 - [chuckles] - [chuckles] What? 278 00:12:41,750 --> 00:12:43,208 No, how? No. 279 00:12:43,292 --> 00:12:44,934 - [Lucía] Mm? - No, I don't really feel like it 280 00:12:44,958 --> 00:12:46,042 - right now. - [Lucía] Mm. 281 00:12:46,125 --> 00:12:47,583 - And you? - Hmm. 282 00:12:48,750 --> 00:12:50,833 - Are you dating anyone? - [Lucía] What? No. 283 00:12:50,958 --> 00:12:53,292 Since I have those two terrorists, it would be impossible. 284 00:12:53,417 --> 00:12:54,708 - [huffs] - [Lucía] Ugh! Mm. 285 00:12:54,792 --> 00:12:57,375 But I'm sure there are tons of divorced guys who have kids. 286 00:12:57,458 --> 00:12:59,268 Yeah, but they're even worse than the single guys. 287 00:12:59,292 --> 00:13:00,476 When they have their week off, 288 00:13:00,500 --> 00:13:02,420 they don't want to deal with someone else's kids. 289 00:13:02,583 --> 00:13:03,625 - Oh. - [Lucía] Yeah. 290 00:13:05,042 --> 00:13:06,708 There's Tinder and some others. 291 00:13:07,417 --> 00:13:10,083 I go on when I can. I do my best. 292 00:13:10,458 --> 00:13:13,250 - Really? Is anyone good on there? - I'm there, babe. 293 00:13:13,375 --> 00:13:15,458 - Oh. No reason. - Why? Huh? Huh? 294 00:13:16,667 --> 00:13:18,167 You can get anything. It's on there. 295 00:13:18,250 --> 00:13:19,309 - Ah. - [Lucía] I'll show you. 296 00:13:19,333 --> 00:13:21,458 - [Cris] Mm. - You'll see. Look. Okay. 297 00:13:22,458 --> 00:13:25,625 - Divorced guys. Married guys. - Ooh! 298 00:13:26,792 --> 00:13:29,792 Weirdos. Mm. And divorced weirdos. 299 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 - Hmm? - Mm. 300 00:13:32,167 --> 00:13:34,000 Holy shit! Wait, I know that guy. 301 00:13:34,083 --> 00:13:35,500 ENTREPRENEUR LIVES IN MADRID 302 00:13:35,583 --> 00:13:39,042 Ah, Cristóbal. He's divorced, weird, and a freak. 303 00:13:39,750 --> 00:13:41,333 [softly] Man, oh, man. 304 00:13:43,083 --> 00:13:44,500 Another bottle, please. 305 00:13:54,000 --> 00:13:55,167 Where are we going? 306 00:13:55,250 --> 00:13:57,542 Hey, man, look at all the matches I got on Tinder. 307 00:13:57,625 --> 00:14:01,000 [laughs] Anyone would be lucky to have us, right? 308 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 - Uh… - With all the tricks we know now? 309 00:14:03,958 --> 00:14:05,250 [chuckles] 310 00:14:07,542 --> 00:14:11,208 Oh, oh, oh, oh! Man, man, man. Look! Look at this piece of ass. 311 00:14:11,333 --> 00:14:13,875 Look, look, look. She's superhot. [gasps] 312 00:14:14,000 --> 00:14:15,417 I call this one, "The Geyser." 313 00:14:16,417 --> 00:14:18,375 'Cause you never know when she's gonna pop up. 314 00:14:19,083 --> 00:14:20,167 And also because… 315 00:14:20,250 --> 00:14:22,184 - [mimics water squirting, laughs] - Okay. Here, take it. 316 00:14:22,208 --> 00:14:25,833 Hey, hey. Hey, how about that? Oh, you like her? You want the phone back? 317 00:14:25,917 --> 00:14:28,833 - No, no, no, no, no. No, it's fine. - [laughs, scoffs] 318 00:14:28,917 --> 00:14:30,542 - It's right there. - Here? 319 00:14:30,625 --> 00:14:32,292 I didn't know there was a venue here. 320 00:14:33,250 --> 00:14:35,250 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, my friends! 321 00:14:35,333 --> 00:14:40,458 The night is young! The night is young! [laughs, cheers] 322 00:14:40,542 --> 00:14:43,250 - [giggles] - Oh, yeah, that fucking wine. 323 00:14:43,333 --> 00:14:45,958 "I'm a little bit dizzy." Am I your mother? 324 00:14:46,042 --> 00:14:48,125 - [giggles] - [chuckles] 325 00:14:48,208 --> 00:14:52,667 [chuckling] Hey, wait one minute. Hey. What's funny? What's going on? 326 00:14:53,958 --> 00:14:57,292 - Ta-da! - Did you steal that? You stole it! 327 00:14:57,375 --> 00:14:58,851 - Hey, no. - That restaurant's one of my favorites. 328 00:14:58,875 --> 00:15:01,268 - Well, I didn't steal it. It's a memento. - [Cris] A memento? 329 00:15:01,292 --> 00:15:03,167 Like when we took them from the café. 330 00:15:03,292 --> 00:15:05,458 - You really are something. - Mm-hmm! Yeah. 331 00:15:05,542 --> 00:15:06,833 You know where you and I can go… 332 00:15:06,917 --> 00:15:08,309 - [Lucía laughs] - …for the best throwback ever? 333 00:15:08,333 --> 00:15:10,833 - No. - [♪ exciting party music playing] 334 00:15:10,917 --> 00:15:15,208 - The Bounty! - The Bounty? To dance? 335 00:15:15,750 --> 00:15:19,833 - Oh, come on, let's dance! Whoo! - Yeah! Whoo! 336 00:15:19,917 --> 00:15:23,083 [♪ heavy metal music playing] 337 00:15:24,542 --> 00:15:26,792 Come on! [laughs] Coming through. 338 00:15:27,625 --> 00:15:29,958 Here, the night is very, very young. 339 00:15:30,667 --> 00:15:32,250 Hey, look, look! Hey! 340 00:15:32,333 --> 00:15:34,958 Hello! Come on, come on. Oh, yeah! 341 00:15:35,042 --> 00:15:37,667 Careful, sweetheart. Hey, come here, come here. 342 00:15:37,750 --> 00:15:40,917 This way, this way, this way, this way! Follow me. Coming through. [laughs] 343 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 Oh, hey. 344 00:15:42,833 --> 00:15:47,667 Look! Oh, baby, baby. Mother of God, man. Look at that! 345 00:15:47,750 --> 00:15:48,792 RUM AND COKE €3 BEER €1 346 00:15:48,875 --> 00:15:50,167 A drink for three euros. 347 00:15:50,292 --> 00:15:53,417 I don't ever want to wake up from this dream, Diego. Yeah. 348 00:15:55,542 --> 00:15:59,208 Hey, pretty sweet button down you got there. [chuckles] 349 00:16:00,833 --> 00:16:03,583 - I like your shirt too! - Yeah, it's cool, huh? 350 00:16:03,667 --> 00:16:05,292 - Super cool, yeah. [chuckles] - [laughs] 351 00:16:06,583 --> 00:16:07,708 Have a good one. 352 00:16:07,792 --> 00:16:11,250 - [laughs] Motherfucker. That guy was cool. - [chuckles] 353 00:16:11,375 --> 00:16:14,333 [♪ upbeat Latin pop music playing] 354 00:16:20,792 --> 00:16:25,750 [vocalist singing in Spanish] 355 00:16:28,333 --> 00:16:30,625 [in English] The vibes have changed, huh? 356 00:16:30,708 --> 00:16:33,958 - Babe, I think we're the ones who changed. - Can I help you? 357 00:16:34,333 --> 00:16:36,958 - Two gin and tonics! - Oh, and a bottle of water too! 358 00:16:37,042 --> 00:16:39,750 - What was that? - To avoid headaches the next day. 359 00:16:39,833 --> 00:16:42,083 You have to drink the same amount of water and alcohol. 360 00:16:42,167 --> 00:16:43,958 - It works, yeah? - It works! 361 00:16:44,042 --> 00:16:47,083 - Alcohol, water, alcohol, water, alcohol! - We'll take two! 362 00:16:47,208 --> 00:16:49,309 - [♪ heavy rock music playing] - [Cristóbal] Two for you and two for me. 363 00:16:49,333 --> 00:16:51,184 - [Diego] Weren't they for the interns? - [Cristóbal] Whatever. 364 00:16:51,208 --> 00:16:53,143 They got lost, I guess. They should've been paying attention, 365 00:16:53,167 --> 00:16:55,000 Excuse me, can I please get some water? 366 00:16:55,083 --> 00:16:56,417 Why do you want fucking water? 367 00:16:56,500 --> 00:16:58,900 Don't waste your money. Dude, water costs as much as alcohol. 368 00:16:58,958 --> 00:17:00,458 No, it's to prevent hangovers. 369 00:17:00,542 --> 00:17:02,184 - Uh, what? - It's a trick I learned from Cris. 370 00:17:02,208 --> 00:17:03,583 Yeah? Oh. [chuckles] 371 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 [Diego] Thanks. 372 00:17:06,708 --> 00:17:10,875 Hey. Hey, we know each other, right? I've seen you before, haven't I? 373 00:17:11,750 --> 00:17:12,833 Okay, boomer. 374 00:17:13,750 --> 00:17:17,000 [chuckles] Dude, your flirting skills are a little rusty. 375 00:17:17,125 --> 00:17:19,125 Here, watch a pro. Hey! 376 00:17:20,750 --> 00:17:24,042 - So, what's up with you? - I'm not into cis guys. 377 00:17:24,708 --> 00:17:27,250 [chuckles] Yeah, me neither! [laughs] 378 00:17:27,333 --> 00:17:29,583 Oh, I know! Hey, you're Carla's friend, right? 379 00:17:29,667 --> 00:17:31,250 You were at Paula's birthday party. 380 00:17:31,333 --> 00:17:33,375 - Uh. [hesitates] Marta. Marta, yeah? - Marga. 381 00:17:33,458 --> 00:17:35,708 Marga, Marga, Marga! That's it. Marga, Marga. 382 00:17:35,792 --> 00:17:38,542 This is great to run into someone you know here, huh? 383 00:17:38,625 --> 00:17:40,208 You're a bartender. That's cool, right? 384 00:17:40,292 --> 00:17:42,732 - This place is very... - I'm sorry, I don't know who you are. 385 00:17:42,792 --> 00:17:44,792 Hey, we smoked a blunt out there… 386 00:17:44,917 --> 00:17:46,351 - [chuckles] …in the garden. - He's your guy. 387 00:17:46,375 --> 00:17:49,083 Listen, all of you basic bros look alike. 388 00:17:49,208 --> 00:17:51,750 - [laughs] Oh! Boom! Did you see that? - "Basic bros?" 389 00:17:51,833 --> 00:17:53,833 Whatever. We got rizz, huh? 390 00:17:53,958 --> 00:17:56,458 You see that face, man? Trust me, she wants us, dude. 391 00:17:59,625 --> 00:18:02,875 - [♪ upbeat Latin pop music playing] - [indistinct chatter] 392 00:18:03,000 --> 00:18:06,083 [vocalist singing in Spanish] 393 00:18:17,750 --> 00:18:20,375 [in English] I'm sorry. Ma'am, can you take a picture of us? 394 00:18:21,125 --> 00:18:24,583 - What was that? - A picture! Ma'am, please. Can you? 395 00:18:24,667 --> 00:18:27,250 - Uh, yeah, yeah, yeah. - Great, thanks! 396 00:18:27,333 --> 00:18:28,333 Sure thing! 397 00:18:31,375 --> 00:18:33,500 [clubbers laughing] 398 00:18:33,958 --> 00:18:36,292 - Gotcha! - [clubber 1] Okay, all done. 399 00:18:36,417 --> 00:18:37,500 - Thanks. - Yay, thanks! 400 00:18:37,583 --> 00:18:39,000 - Totally, yeah. - Check it out. 401 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 - Oh, wow. - She cut off our heads. 402 00:18:46,667 --> 00:18:48,643 - Hey, ladies! - No, no, no, no! No worries, no worries. 403 00:18:48,667 --> 00:18:50,833 You know what? They're just like my mom, girl. 404 00:18:50,917 --> 00:18:52,643 They're not good with technology. That's okay. It's okay. 405 00:18:52,667 --> 00:18:56,542 You brat, watch it! Excuse me, excuse me. How old's your mother? 406 00:18:56,833 --> 00:19:00,292 - Forty-five. Why? - Oh, she really is your age! 407 00:19:00,375 --> 00:19:01,667 [both laugh] 408 00:19:02,042 --> 00:19:04,375 I need to tell you one small thing, just one thing. 409 00:19:04,458 --> 00:19:07,292 I cut your heads out the fucking picture 'cause I wanted to. 410 00:19:07,417 --> 00:19:08,857 - Hey, relax. - All right, all right. 411 00:19:09,000 --> 00:19:11,292 Hey, bitch, I didn't even say anything bad about you! 412 00:19:11,375 --> 00:19:13,917 Oh, no? No? She's all, "Ma'am, ma'am." 413 00:19:14,000 --> 00:19:16,083 There's no more sisterhood these days! 414 00:19:16,167 --> 00:19:18,583 Sisterhood? Sisterhood, we are sisters! 415 00:19:18,667 --> 00:19:20,958 [scoffs] No, we're actually sisters. 416 00:19:21,042 --> 00:19:22,750 [both] We're sisters for real! 417 00:19:23,083 --> 00:19:25,417 Jelen! Come, quick! Come here! 418 00:19:26,333 --> 00:19:28,208 Okay, show them your tattoo, yep. 419 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 - We're tattoo sisters! - [gasps] 420 00:19:30,708 --> 00:19:33,583 - It's the same one that we have. - [screams] How amazing! 421 00:19:33,667 --> 00:19:35,000 - [squeals] - [Cris] Ha! 422 00:19:36,542 --> 00:19:38,684 - It's just like ours! - Oh my God, oh my God, oh my God! 423 00:19:38,708 --> 00:19:42,167 [all scream, cheer] 424 00:19:42,250 --> 00:19:46,083 [chanting] Sisters! Sisters! Sisters! 425 00:19:46,208 --> 00:19:48,625 - [♪ heavy metal music playing] - [crowd cheering] 426 00:19:48,708 --> 00:19:51,333 You can hear so fucking well here in the front row, man. 427 00:19:51,417 --> 00:19:53,351 I'm getting a little overwhelmed from all the people here. 428 00:19:53,375 --> 00:19:57,292 [crowd cheering, hooting] 429 00:20:09,208 --> 00:20:14,083 [singing indistinctly in Spanish] 430 00:20:14,792 --> 00:20:16,458 [in English] Oh, shit, oh, shit! 431 00:20:16,625 --> 00:20:19,875 [lead vocalist continues singing] 432 00:20:19,958 --> 00:20:21,042 [Cristóbal] Fucking hell! 433 00:20:22,125 --> 00:20:25,125 Hey! Hey! Come here, you bastard! 434 00:20:25,542 --> 00:20:27,042 - Come here! - You come! 435 00:20:27,125 --> 00:20:28,805 - Uh, what the fuck? - Give me two, please? 436 00:20:28,833 --> 00:20:30,768 - Don't be so boring! - I can't take this anymore. 437 00:20:30,792 --> 00:20:32,333 - Fuck, man. - They, like, hit me here. 438 00:20:32,458 --> 00:20:34,167 - You're so weak. Come on! - [Diego groans] 439 00:20:34,250 --> 00:20:36,833 No, man. You go enjoy it. No, no, have fun. 440 00:20:36,917 --> 00:20:39,351 - I'll wait for you here. - You're so weird. Whatever, asshole! 441 00:20:39,375 --> 00:20:43,000 - [Diego] Go, man! Go on! - You fucking kids! let's go, fucking hell! 442 00:20:43,625 --> 00:20:45,500 - [Lucía laughs] - Hey! 443 00:20:45,583 --> 00:20:46,792 Hey, what do you want? 444 00:20:46,875 --> 00:20:49,333 One of those bottles of tequila that you have there. 445 00:20:49,708 --> 00:20:52,059 - I can't sell you that, sweetheart. - What are you talking about? 446 00:20:52,083 --> 00:20:54,458 I'm fine. I'm better off than that one over there. 447 00:20:54,667 --> 00:20:56,083 Come on, just a little bottle. 448 00:20:56,167 --> 00:20:58,625 The sisters want to do shots together. Thank you. 449 00:20:58,708 --> 00:21:01,500 [♪ upbeat Latin dance music playing] 450 00:21:01,583 --> 00:21:03,958 Give me a discount. Our family is big, right? 451 00:21:08,250 --> 00:21:09,917 - [bartender] Enjoy. - [Cris] Bye! 452 00:21:10,042 --> 00:21:15,583 - [♪ hardcore rock music playing] - [lead vocalist singing in Spanish] 453 00:21:15,667 --> 00:21:19,167 [Cristóbal in English] Hey! Hey! Wait a minute! 454 00:21:20,750 --> 00:21:22,833 Guys! Those are my interns! 455 00:21:22,917 --> 00:21:25,083 The one with the red hat and the other one! 456 00:21:25,208 --> 00:21:29,500 Hey, everybody, thank you for showing me this fucking world! I love you all! 457 00:21:29,625 --> 00:21:31,309 - [Diego chuckling] Hey! - Diegui, I love you! 458 00:21:31,333 --> 00:21:32,833 You're all fucking great! 459 00:21:32,917 --> 00:21:35,917 Hey! I'll leave you to the kids. Good night, come on! 460 00:21:36,875 --> 00:21:41,792 [lead vocalist singing in Spanish] 461 00:21:41,917 --> 00:21:45,708 [in English] What the hell! What? These bastards just threw a drink on me! 462 00:21:45,792 --> 00:21:46,917 [laughs] 463 00:21:47,000 --> 00:21:49,583 - Look at that! Hey! - [laughs] 464 00:21:49,667 --> 00:21:52,667 The night is young! The night is young, you guys! 465 00:21:54,042 --> 00:21:57,042 - [♪ upbeat dance music playing] - Hey, hey, hey! [trills tongue] 466 00:21:57,167 --> 00:22:01,917 - Look at what I stole! Whoo! - [screams] That's my fucking sister! 467 00:22:02,000 --> 00:22:05,542 - [Cris and Lucía cheer] - Wait, wait, wait! 468 00:22:05,625 --> 00:22:08,500 - Cheers to my chicks before dicks! - Before dicks! 469 00:22:08,667 --> 00:22:11,667 - Cheers to us, cheers to us! - Cheers to us, cheers to us! 470 00:22:11,792 --> 00:22:13,458 [cheers] 471 00:22:13,542 --> 00:22:15,559 - [♪ hardcore rock music playing] - Oh, my fucking God. Fuck it! 472 00:22:15,583 --> 00:22:16,833 [Diego shouts indistinctly] 473 00:22:16,917 --> 00:22:18,583 I'm so fucked-up, motherfuckers. 474 00:22:18,667 --> 00:22:20,747 - Yes, yes. Get over here. - [Diego] I love you, man! 475 00:22:20,792 --> 00:22:21,792 Yes, you bastard! 476 00:22:21,875 --> 00:22:23,476 - [♪ thrilling dance music playing] - Come on! Yes! Yes! 477 00:22:23,500 --> 00:22:27,417 - [clubber 2 screams] Come on, girl! - Come on! Hey! Hey! Hey! 478 00:22:27,542 --> 00:22:30,250 - Come on! That's it! Let's go! - [Lucía] Whoo! 479 00:22:30,333 --> 00:22:32,917 - [group cheering] - [clubber 2] Let's go! 480 00:22:33,000 --> 00:22:34,125 [screams] 481 00:22:34,208 --> 00:22:36,226 - [♪ hardcore rock music playing] - [lead vocalist] Hey, hey, hey, hey! 482 00:22:36,250 --> 00:22:38,958 This is a mess. I see you showing off your shirt. 483 00:22:39,042 --> 00:22:40,292 Show 'em your shirt. 484 00:22:40,375 --> 00:22:42,542 - Diego, I love you, dude. - [attendee 2 laughing] 485 00:22:42,625 --> 00:22:45,583 Hey, hey, hey! The best, the best. 486 00:22:45,667 --> 00:22:47,917 - [Diego cheers] - [group] Hey, hey, hey, hey, hey! 487 00:22:48,000 --> 00:22:50,917 - [group] Hey, hey, hey, hey! - [screams] 488 00:22:51,042 --> 00:22:53,792 [group] Lucía! Lucía! 489 00:22:53,875 --> 00:22:56,708 [all screaming] 490 00:22:56,833 --> 00:23:00,208 - [group] Hey, hey, hey, hey! - [♪ song concludes] 491 00:23:00,292 --> 00:23:01,875 - [indistinct chatter] - Hey! 492 00:23:01,958 --> 00:23:04,583 Wait a minute. One minute. Wait a second. One minute. 493 00:23:04,667 --> 00:23:07,542 We're going to sing a song, yeah? Cristóbal, come here, come here! 494 00:23:07,625 --> 00:23:09,559 - Come here, man! Come on, come on up! - I'm going up, man. 495 00:23:09,583 --> 00:23:13,000 - [Diego] Get up here. Cristóbal. - Amazing. Yo, peace! 496 00:23:13,083 --> 00:23:16,708 Hey, everybody. I'd like to dedicate this song to a girl named Cris. 497 00:23:16,792 --> 00:23:18,500 - This is for you! [kisses] - Hell yeah! 498 00:23:18,583 --> 00:23:21,417 But what did you... You start, you start. Hey, what are you doing, man? 499 00:23:21,500 --> 00:23:23,226 - Just a minute, just a minute! - [Cristóbal] Hey, hey, hey! 500 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 Hey, hey, hey! 501 00:23:24,333 --> 00:23:27,708 - Hey, hey, let's go, let's go. - Night is young! 502 00:23:27,792 --> 00:23:29,434 - Night is young! - [crowd] Night is young! 503 00:23:29,458 --> 00:23:33,042 - If life isn't going your way… - [crowd] Night is young! 504 00:23:33,125 --> 00:23:35,333 [Diego] If you're lost in the darkness… 505 00:23:35,417 --> 00:23:37,667 - [crowd] Night is young! - If your parents 506 00:23:37,750 --> 00:23:39,430 - don't love you… - [crowd] Night is young! 507 00:23:39,500 --> 00:23:40,833 If you don't know where to go… 508 00:23:40,917 --> 00:23:43,542 - Night is young! - If you can't buy that brand new car… 509 00:23:43,625 --> 00:23:45,268 - [crowd] Night is young! - If you don't have 510 00:23:45,292 --> 00:23:46,851 - a place to live… - [crowd] Night is young! 511 00:23:46,875 --> 00:23:49,542 - If your friends don't love you… - Night is young! 512 00:23:49,625 --> 00:23:52,208 - Night is young! Thank you! - [crowd] Night is young! 513 00:23:52,292 --> 00:23:55,667 [crowd] Night is young! Night is young! Night is young! Night is young! 514 00:23:55,792 --> 00:23:58,250 - [♪ heavy metal music playing] - [Diego shouts, grunts 515 00:23:58,333 --> 00:24:00,292 - [indistinct clamor] - Oh, man. You okay? 516 00:24:00,375 --> 00:24:04,875 - [crows] Hey, hey, hey, hey! - Hey. Diego, get over here. Thank you! 517 00:24:04,958 --> 00:24:08,750 - [crowd] Hey, hey, hey, hey, hey! - [all shouting indistinctly] 518 00:24:09,083 --> 00:24:10,893 - [♪ upbeat Latin pop music playing] - [group cheers] 519 00:24:10,917 --> 00:24:14,583 Oh, hey, cute boy! Three drinks. 520 00:24:14,667 --> 00:24:16,667 - You got it. - And a bottle of water! 521 00:24:16,750 --> 00:24:19,333 Oh, look, she's just like you are. 522 00:24:19,417 --> 00:24:20,768 [clubber 2] I'm paying, sisters. I'm paying. 523 00:24:20,792 --> 00:24:22,684 - No, no, no. - No, no, no, no, no. We're paying. 524 00:24:22,708 --> 00:24:25,833 Well, she's paying, huh? You're still in school. 525 00:24:25,917 --> 00:24:27,958 No, I'm also working too, okay? 526 00:24:28,042 --> 00:24:30,375 No, no, no. I like paying for myself, girl. 527 00:24:30,458 --> 00:24:32,583 Right, of course. You are independent. 528 00:24:32,667 --> 00:24:34,958 My sister and I worked in the café 529 00:24:35,042 --> 00:24:38,083 our parents owned while we were studying too. 530 00:24:38,167 --> 00:24:40,333 - Oh, yeah? - Yeah, and I'll tell you one thing. 531 00:24:40,417 --> 00:24:41,958 If you need a job, 532 00:24:42,042 --> 00:24:45,542 you'll always have one at my café, anywhere, all the time. 533 00:24:45,625 --> 00:24:48,417 - Oh, thank you so much! - [Lucía] Aw! 534 00:24:48,500 --> 00:24:51,375 Thank you, but that industry is really tough. 535 00:24:51,625 --> 00:24:54,875 - Ah. - I'll pass. I like working with kids. 536 00:24:54,958 --> 00:24:56,268 - Hey, hold on. - [clubber 2] Yeah. 537 00:24:56,292 --> 00:24:57,708 - You work with kids? - Yeah. 538 00:24:57,792 --> 00:24:59,875 I take them to and from school 539 00:24:59,958 --> 00:25:02,667 and watch them until their parents are home from work. 540 00:25:02,750 --> 00:25:06,542 I love the kids. And it's really easy to fit it in around the classes of uni. 541 00:25:06,625 --> 00:25:10,125 - And what do you get paid? - Three hundred euros. 542 00:25:10,208 --> 00:25:12,500 Well, we can pay you 400. 543 00:25:12,583 --> 00:25:15,208 - I'll do 200, and you do 200. - What's that? 544 00:25:15,792 --> 00:25:19,667 Are you serious? My boss is terrible. You're ten times more fun. 545 00:25:19,750 --> 00:25:21,792 - Uh-huh. - We'll play you for the first month. 546 00:25:21,875 --> 00:25:24,542 - This minute, because you're worth it! - [Cris] Come on. 547 00:25:24,625 --> 00:25:26,667 Oh, I'm gonna text my boss right now! 548 00:25:26,750 --> 00:25:28,542 - I'll pay first, okay? - Send it now! 549 00:25:28,625 --> 00:25:30,184 - [Cris] Just wait a second, okay? - [screams] 550 00:25:30,208 --> 00:25:31,250 Okay, what's your number? 551 00:25:31,333 --> 00:25:37,333 6-3-3-6-2-31-49. 552 00:25:38,000 --> 00:25:40,667 - Bam! Bam! - Oh, yeah! 553 00:25:40,750 --> 00:25:43,375 - Yikes! This is so great! - [group cheers, exclaims] 554 00:25:43,458 --> 00:25:44,833 Okay, okay, okay. 555 00:25:45,833 --> 00:25:50,167 - Hello, Esther! - [group] Hello, Esther! 556 00:25:50,250 --> 00:25:53,083 Okay, so, Esther, I won't go into work on Monday 557 00:25:53,167 --> 00:25:57,708 'cause I have new bosses who are so much cooler than you! 558 00:25:57,792 --> 00:25:59,875 - Yeah! - Yeah! 559 00:25:59,958 --> 00:26:04,292 And, hey, uh… So, now, that I no longer work for you, 560 00:26:04,375 --> 00:26:08,042 I want you to know that you're an awful bitch! 561 00:26:08,125 --> 00:26:10,917 And, so, are your children. They're spoiled brats. 562 00:26:11,000 --> 00:26:14,083 I want you to know that I give them all the candy they want. 563 00:26:14,167 --> 00:26:17,708 And more! Every day! I hate you so much 564 00:26:17,792 --> 00:26:20,708 that I spit in your milk and I leave it out there to spoil! 565 00:26:20,792 --> 00:26:25,333 I put your toothbrush in the toilet whenever you fucking say to me, 566 00:26:25,417 --> 00:26:29,583 "My children said that you were just texting on your phone." 567 00:26:29,667 --> 00:26:31,417 Go rot in hell, witch! 568 00:26:31,917 --> 00:26:35,208 [screams] I really did it! [squeals, giggles] 569 00:26:35,292 --> 00:26:37,583 Girls, girls, girls, who wants some… 570 00:26:38,875 --> 00:26:41,083 - Molly! - Who's Molly? 571 00:26:41,167 --> 00:26:43,542 - MDMA. - Drugs! 572 00:26:44,417 --> 00:26:46,958 The water wasn't for hangovers, it was drugs. 573 00:26:47,042 --> 00:26:49,792 - We have to get out of here, right now. - Come on, let's go. 574 00:26:49,875 --> 00:26:51,833 - Uh, we need to find the bathroom now… - Uh. 575 00:26:51,917 --> 00:26:53,101 - Yeah. - …but we'll be back soon. 576 00:26:53,125 --> 00:26:54,583 - [Lucía] Yeah. - Okay. We love you! 577 00:26:54,667 --> 00:26:55,917 Stay right here, okay? 578 00:26:56,000 --> 00:26:57,208 - Bye. - See you soon. 579 00:26:57,417 --> 00:26:59,667 [♪ upbeat techno music playing] 580 00:27:01,875 --> 00:27:06,500 No, I was just thinking. [chuckles] You really are a punk, man. [laughs] 581 00:27:06,583 --> 00:27:07,792 Shit. [chuckles] 582 00:27:07,875 --> 00:27:09,684 [attendee 2] Real anti-establishment. [chuckles] 583 00:27:09,708 --> 00:27:12,417 They don't deserve you at that shitty slave job, you know? 584 00:27:12,500 --> 00:27:14,583 - Fucking capitalism. - [Diego] Yeah, you're right. 585 00:27:14,958 --> 00:27:17,833 But if I don't ride the wheel of fucking capitalism, 586 00:27:17,917 --> 00:27:19,500 how will I leave my parents' place? 587 00:27:19,583 --> 00:27:21,875 How will I leave, how will I leave, huh? 588 00:27:22,250 --> 00:27:24,125 - Shit… - Shit. Come with us! 589 00:27:24,208 --> 00:27:25,208 - Sure. - Sure. 590 00:27:25,292 --> 00:27:26,542 - Yeah, man. - With you? 591 00:27:26,625 --> 00:27:29,375 Move out of your parents' house, come live with us. 592 00:27:29,458 --> 00:27:30,934 - You're serious? - [attendee 1] Why not? 593 00:27:30,958 --> 00:27:32,542 - Seriously, guys? - [scoffs] 594 00:27:32,833 --> 00:27:34,917 - Holy shit, guys! [laughs] - Of fucking course. 595 00:27:35,000 --> 00:27:37,500 - Of course! - [all laugh] 596 00:27:38,333 --> 00:27:39,434 Wait a minute, wait a minute. 597 00:27:39,458 --> 00:27:42,125 What about my daughter? What about my Pinky, guys? 598 00:27:42,208 --> 00:27:45,458 Your daughter can come live with us too. It's okay, of course. 599 00:27:45,542 --> 00:27:47,917 - Yeah, man, like we also take in cats. - [chuckles] 600 00:27:48,042 --> 00:27:50,292 Well, that's it then. Hey, that's all there is to it. 601 00:27:50,375 --> 00:27:52,875 I'll live with you when I don't have my daughter, okay? 602 00:27:52,958 --> 00:27:53,958 And what the fuck? 603 00:27:54,042 --> 00:27:55,684 If my daughter is okay with us, she's coming too. 604 00:27:55,708 --> 00:27:57,018 - Then that's it, then. - [attendee 2 laughs] 605 00:27:57,042 --> 00:27:58,809 - Hey, book me one of your rooms, sir. - [attendees snicker] 606 00:27:58,833 --> 00:28:01,333 With a bathroom, huh? And I'll pack up tomorrow and… 607 00:28:01,417 --> 00:28:03,375 - [whistles] …I'm off. - [chuckles] 608 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 - Ah, we don't have rooms though. - No? 609 00:28:05,417 --> 00:28:08,792 Nah. No, we sleep where we can. Or we don't sleep. 610 00:28:08,917 --> 00:28:11,333 Nah. Because each night is a party right here, dude. 611 00:28:11,458 --> 00:28:13,208 That's it, that's it, that's it. Party! 612 00:28:13,292 --> 00:28:14,932 - [chuckles] Party. - Par... C'mon, party! 613 00:28:14,958 --> 00:28:19,333 - [group] Hey, hey, hey, hey... - [bystander] Hey, guys! Hey, you guys! 614 00:28:19,417 --> 00:28:21,833 You got any pills or a little, uh, molly? 615 00:28:21,917 --> 00:28:24,750 - The fuck out of here! - But all of you have bottles of water. 616 00:28:24,833 --> 00:28:27,417 No, this is just Diego's trick to get rid of hangovers. 617 00:28:27,500 --> 00:28:30,250 Not my trick, it's not my trick. It's Cris's. It was Cris. 618 00:28:30,583 --> 00:28:31,625 Okay, then for Cris. 619 00:28:32,250 --> 00:28:33,792 - To Cris. - To Cris. 620 00:28:33,875 --> 00:28:36,156 - [attendee 1] Cheers, man. - This is one fucking awesome… 621 00:28:36,375 --> 00:28:38,583 - Oh! - [groans, sighs] 622 00:28:39,458 --> 00:28:42,042 - [both chuckling] - [Diego] What did you do, Cristóbal? 623 00:28:42,125 --> 00:28:45,167 I mean, it's no problem, no problem. Hey, hey, you joker. 624 00:28:45,250 --> 00:28:47,292 Stand up and take off your shirt. 625 00:28:47,500 --> 00:28:50,000 You'll swap shirts with each other like in soccer. 626 00:28:50,083 --> 00:28:52,208 Hey, I'll swap shirts with you. I'll do it. 627 00:28:52,292 --> 00:28:54,101 - Come on. - Are you sure you don't got anything? 628 00:28:54,125 --> 00:28:56,708 - Come on, get lost! Fuck off! - [Cristóbal] Chump. 629 00:28:56,792 --> 00:28:59,750 - [trills, pants] - [giggles] Hey, hey, hey. 630 00:28:59,833 --> 00:29:01,518 - [cell phone ringing] - Oh, no, no, no, no! 631 00:29:01,542 --> 00:29:02,792 - Oh, run. - She's calling me! 632 00:29:02,875 --> 00:29:05,167 - Who? - [chuckles] Our sister! 633 00:29:05,250 --> 00:29:06,292 - Answer it! - No! 634 00:29:06,375 --> 00:29:07,750 Tell her to give the money back! 635 00:29:07,833 --> 00:29:10,458 [chuckling] No fucking way, she's a psychopath! 636 00:29:10,542 --> 00:29:11,875 [both laugh] 637 00:29:11,958 --> 00:29:13,458 - Oh, I need to go! - No! 638 00:29:13,542 --> 00:29:15,476 This is what happens when you don't do Kegel exercises. 639 00:29:15,500 --> 00:29:16,917 [both giggling] 640 00:29:17,625 --> 00:29:22,875 [snores heavily] 641 00:29:23,083 --> 00:29:26,875 - Uh, hey, Diegui, Diegui. Diegui. - Huh? 642 00:29:27,208 --> 00:29:30,750 I have to confess something, man. I need to confess. 643 00:29:30,833 --> 00:29:32,333 I've always had a crush on Cris. 644 00:29:33,208 --> 00:29:37,542 If I find her on Tinder, you mind if I give her a like? 645 00:29:38,125 --> 00:29:40,500 - I just want what's best for Cris. - All right. 646 00:29:40,583 --> 00:29:42,768 [Diego] It pisses me off to think that she could be with someone else, 647 00:29:42,792 --> 00:29:46,458 but if she has to be with someone else, I hope he's a great fucking guy, man. 648 00:29:46,542 --> 00:29:48,500 - A guy like you. - That's it, dude. 649 00:29:50,042 --> 00:29:56,042 "Cris… and Cristóbal." [chuckles] It sounds fucking great. 650 00:29:56,500 --> 00:30:00,917 Yeah, it sounds fucking fantastic, man. You're a fucking amazing guy. 651 00:30:02,000 --> 00:30:05,417 - No. No, no! No, man, no! - No? 652 00:30:05,542 --> 00:30:08,042 [scoffs] You hooked up with her sister, you bastard. 653 00:30:08,125 --> 00:30:09,750 - [hiccups] - Me? With her sister? 654 00:30:12,750 --> 00:30:14,292 - [liquid trickling] - [sighs] 655 00:30:15,417 --> 00:30:17,625 Hey, look out! Someone's coming! Someone's coming! 656 00:30:17,708 --> 00:30:20,375 - [grunts] - No, I'm joking! 657 00:30:20,458 --> 00:30:24,750 - [laughs hysterically] - [laughs hysterically] Ow, ow! 658 00:30:24,833 --> 00:30:26,542 Ow! I can't get up! 659 00:30:26,625 --> 00:30:27,708 - [Cris] Really? - Yes. 660 00:30:27,792 --> 00:30:29,500 Even my back is fucked-up now. 661 00:30:29,583 --> 00:30:31,351 - [Cris] Okay, but... - Help me, girl. Help me, please. 662 00:30:31,375 --> 00:30:34,625 - [Cris] Come on. Oh, I stepped on the pee. - Get up, old lady! 663 00:30:34,708 --> 00:30:36,250 [both snicker] 664 00:30:36,375 --> 00:30:40,542 [breathing heavily] Where's my shirt? Where's my damn shirt? Where's my shirt? 665 00:30:40,625 --> 00:30:42,542 My mother... my mother will kill me. 666 00:30:42,625 --> 00:30:45,083 I promise your mom will like the new shirt. 667 00:30:45,167 --> 00:30:47,000 Sir, have you seen my button-down shirt? 668 00:30:47,125 --> 00:30:49,042 Your mom's gonna love that one, man. Listen. 669 00:30:49,125 --> 00:30:50,684 No, dude. My mother will murder me. Where's my shirt? 670 00:30:50,708 --> 00:30:53,750 [Cristóbal] No, trust me, Diego, your mother's gonna love the shirt. 671 00:30:53,833 --> 00:30:55,833 - It's so cool. - [Diego groans] 672 00:30:55,917 --> 00:30:58,875 Oh my God. Let's go to that club. What was it called? The one next door. 673 00:30:58,958 --> 00:31:01,750 - No, no, no, I can't. I'm too exhausted. - Don't fuck around. 674 00:31:01,833 --> 00:31:03,708 I just spent over 500 euros tonight. 675 00:31:03,792 --> 00:31:05,000 [both laugh] 676 00:31:05,083 --> 00:31:07,833 [chuckling] Don't laugh, you're going to pay your share, Lucía. 677 00:31:07,917 --> 00:31:10,917 - Come on. I'm so... I'm hungry. - What? 678 00:31:11,000 --> 00:31:12,833 It's my treat. Oh, no, I'm sorry. 679 00:31:12,917 --> 00:31:15,083 I won't be able to. I don't have my wallet. 680 00:31:15,167 --> 00:31:20,917 - And I abandoned the kids. [sobs] - Oh. [sighs] 681 00:31:21,000 --> 00:31:23,292 - [♪ mellow instrumental music playing] - [sobbing] 682 00:31:23,375 --> 00:31:25,375 - Let me get us kebabs. - Huh? 683 00:31:25,458 --> 00:31:30,125 Our legendary experience isn't complete, unless you finish it eating kebab! 684 00:31:30,208 --> 00:31:33,000 Oh, yeah, dude. There he is! Welcome back! 685 00:31:33,083 --> 00:31:35,309 [Lucía] Why did you always go to this place? It's terrible. 686 00:31:35,333 --> 00:31:37,167 What? No, it's the best ever. 687 00:31:37,250 --> 00:31:39,184 - That's because you're drunk when you go. - [chuckles] 688 00:31:39,208 --> 00:31:42,042 - I hope they all remember us still. - Mm. 689 00:31:42,125 --> 00:31:43,792 [both chuckle] 690 00:31:48,625 --> 00:31:50,167 [chuckling] Girl, seriously. 691 00:31:50,250 --> 00:31:52,583 - I can't take it. I just can't! - [laughs] 692 00:31:52,667 --> 00:31:53,987 - [Cristóbal] Did you pay? - Yeah. 693 00:31:54,042 --> 00:31:55,684 - [Cristóbal] You got it? - I got this one. 694 00:31:55,708 --> 00:31:57,750 Shit, I haven't come here since college. 695 00:31:57,833 --> 00:31:59,167 I haven't come here since Cloe. 696 00:31:59,250 --> 00:32:00,708 - [Lucía laughing] I don't… - Cloe… 697 00:32:00,792 --> 00:32:03,083 - [laughs] Almost there! - [laughs] 698 00:32:03,167 --> 00:32:06,500 Oh, oh, oh! [groans] 699 00:32:10,958 --> 00:32:13,708 FOR SALE 700 00:32:13,833 --> 00:32:16,792 [♪ somber instrumental music playing] 701 00:32:18,500 --> 00:32:19,667 [Cristóbal] What the fuck? 702 00:32:21,292 --> 00:32:22,417 What the fuck? 703 00:32:27,042 --> 00:32:31,583 Oh, come on, it's okay. There's… There's pizza right next door. Let's go. 704 00:32:35,250 --> 00:32:38,167 [sobbing] Why? Why? 705 00:32:38,917 --> 00:32:44,917 Oh, yeah. I get it. You first met Diego here, right? 706 00:32:45,375 --> 00:32:49,458 - Oh! [sighs] - [sobs softly] 707 00:32:49,667 --> 00:32:54,375 Diego! [hiccups] This is the end of a whole era, man. 708 00:32:54,458 --> 00:32:56,208 Fucking end of an era. 709 00:32:57,875 --> 00:33:01,542 - [Cris sighs] - [Lucía blows raspberries] 710 00:33:03,500 --> 00:33:04,667 [sniffles] 711 00:33:10,542 --> 00:33:16,542 You won't believe where I am… 712 00:33:21,583 --> 00:33:22,625 [cell phone chimes] 713 00:33:38,917 --> 00:33:40,708 Delete message Message deleted 714 00:33:43,292 --> 00:33:47,000 Message deleted 715 00:33:51,792 --> 00:33:54,083 [Diego sighs] 716 00:33:55,042 --> 00:33:56,875 - Hey, Siri. - [Siri] I don't understand. 717 00:33:56,958 --> 00:33:58,458 Uh, Siri, call Cris. 718 00:33:58,542 --> 00:33:59,851 [Siri] Do you want to call José Luis? 719 00:33:59,875 --> 00:34:02,458 - No, Cris! - [Siri] Calling Cris. 720 00:34:04,167 --> 00:34:06,083 [cell phone vibrating] 721 00:34:09,792 --> 00:34:11,375 [sniffs] Diego? 722 00:34:11,875 --> 00:34:15,250 - [Diego over phone] Cris? Cris. Cris. - [sighs] 723 00:34:15,833 --> 00:34:16,833 Are you okay? 724 00:34:17,583 --> 00:34:20,833 - Yeah, I'm okay. I'm, uh… Cris. - [♪ theme music playing] 725 00:34:20,917 --> 00:34:23,542 - Cris. Cris. Cris. - [Diego] Cris. Cris. 726 00:34:23,625 --> 00:34:26,750 Hey, Cris, you're a... you're fucking awes... 727 00:34:27,250 --> 00:34:28,750 you're fucking awesome. 728 00:34:29,125 --> 00:34:35,125 And... and I'd like to see if we could get together one day, you and me. 729 00:34:36,292 --> 00:34:38,125 There might be a spark. 730 00:34:38,208 --> 00:34:42,875 It's a spark, might ignite or one goes nowhere, but we'll see, you and I. 731 00:34:43,875 --> 00:34:48,208 Diego doesn't mind. He's cool with it. He says, "Cris…" [shushes] 732 00:34:48,833 --> 00:34:54,083 Diego told me, "Cris and Cristóbal sounds great." 733 00:34:54,708 --> 00:34:56,250 We belong together, right? 734 00:34:56,875 --> 00:35:00,125 - Right, Diego? Right? - Kisses, Cris. 735 00:35:00,208 --> 00:35:02,250 - Huh? - One for you. [kisses] 736 00:35:06,917 --> 00:35:08,583 Diego, bring it in. 737 00:35:09,500 --> 00:35:11,208 - Come on. - [breathes shakily] 738 00:35:15,042 --> 00:35:17,583 [♪ theme music continues] 739 00:35:54,083 --> 00:35:55,875 [♪ theme music concludes] 61548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.