Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,050
Sacred Musker who destroys the devil with combat skills using holy power and weapons.
2
00:00:04,050 --> 00:00:07,450
Lily visited a mansion for an investigation after receiving instructions from the cult.
3
00:00:07,460 --> 00:00:12,870
However, the body cleaned by holy water is forced to struggle in the fight against the devil.
4
00:00:12,880 --> 00:00:17,920
And the high -ranking devil Zepal is blamed for the intense body and squirts.
5
00:00:17,920 --> 00:00:21,950
Zepal, who has neither the sacred water bullet nor the magic circle, separates Lily's body and the soul.
6
00:00:21,950 --> 00:00:25,350
The soul keeps aggressive in the mirror and is covered with oil.
7
00:00:25,350 --> 00:00:31,280
And the body is intensely polluted by Zepal's Ichimotsu, and repeats the peak with pleasure that has never been felt.
8
00:00:31,280 --> 00:00:36,700
The mask, which was also a shield to prevent miasma, was scattered, and Lily fell into a desperate situation. [Bad End]
9
00:00:37,900 --> 00:00:41,880
Saint Musketeer Sister Rilei Polluted white lily
10
00:00:52,399 --> 00:01:00,719
A claim that gets lost in the king. There is no longer a road. The last question is two choices.
11
00:01:02,460 --> 00:01:06,560
Can you do it as it is?
12
00:01:16,109 --> 00:01:17,849
Wait, that gun!
13
00:01:21,379 --> 00:01:26,230
Is this pain, the preliminary margin! You and you are crazy!
14
00:01:40,980 --> 00:01:48,200
Saebako who appeared. This is our take -up, you are the next stick.
15
00:01:49,719 --> 00:01:55,480
It's useless. Such sane doesn't work for this mask.
16
00:01:59,359 --> 00:02:03,340
Strong! Turn it out of Yakitaki and twist the flash!
17
00:03:48,960 --> 00:03:54,060
What is this ability?
18
00:03:59,129 --> 00:04:02,990
Although I imitated old clothes, I didn't do much.
19
00:07:41,120 --> 00:08:10,519
I ended up running.
20
00:08:16,730 --> 00:08:21,410
The girls were nutral and everyone was looking.
21
00:08:21,709 --> 00:08:25,470
Nowadays you will be crying in the basement and every day.
22
00:08:26,029 --> 00:08:27,930
Like you in the future.
23
00:08:28,629 --> 00:08:31,370
Indeed, the basement.
24
00:08:37,929 --> 00:08:40,370
You, let's go to me again.
25
00:08:44,360 --> 00:08:45,100
Oro!
26
00:09:10,360 --> 00:09:14,600
After all this is easier than using weapons.
27
00:09:23,340 --> 00:09:24,340
Pray.
28
00:09:24,980 --> 00:09:28,399
If there is a god who gives you a blessing.
29
00:09:31,500 --> 00:09:34,659
A sacred beast who destroys the devil wriggling in the dark.
30
00:09:35,240 --> 00:09:38,820
I took a gun to protect my beloved people.
31
00:09:39,659 --> 00:09:43,759
I'm Lyrica. Sacred beast, Sister Lily.
32
00:09:45,879 --> 00:09:48,759
The first thing that disappeared was the family who lived in the mansion.
33
00:09:49,620 --> 00:09:52,679
Then some people disappear regularly,
34
00:09:52,960 --> 00:09:54,700
Someone who saw the wriggling shadow.
35
00:09:55,039 --> 00:09:57,840
Probably the devil's work, but its power is dense.
36
00:09:58,700 --> 00:10:01,340
Okay, be careful, Lyrica.
37
00:10:01,940 --> 00:10:03,940
No, Sister Lily.
38
00:12:27,139 --> 00:12:31,740
The mansion was quietly outside the city.
39
00:12:32,440 --> 00:12:33,879
The appearance is not so large.
40
00:12:34,720 --> 00:12:37,679
But at the moment of stepping in
41
00:12:37,860 --> 00:12:40,379
I knew that the premise was meaningless.
42
00:12:41,899 --> 00:12:43,419
Two times the expected size.
43
00:12:44,159 --> 00:12:46,039
No, it would be three times worse.
44
00:12:46,679 --> 00:12:48,700
The scene I saw unexpectedly is
45
00:12:48,940 --> 00:12:52,700
It was enough for me to understand that this was the root of the devil of favoritism.
46
00:12:56,149 --> 00:12:58,370
I started to regret my decision,
47
00:12:58,690 --> 00:13:02,870
The devil's sanity increased as he passed the point of rebelliousness,
48
00:13:02,990 --> 00:13:04,769
More than a basket of masks,
49
00:13:05,450 --> 00:13:08,029
Even the body that has been purified with pure water,
50
00:13:08,190 --> 00:13:10,190
It was starting to get steamy.
51
00:13:15,509 --> 00:13:16,090
What should I do?
52
00:13:17,090 --> 00:13:18,370
You can retreat now.
53
00:14:45,769 --> 00:14:50,049
It seems like it would be better to leave soon...
54
00:14:55,779 --> 00:14:56,460
It seems like it would be better to leave soon...
55
00:14:56,460 --> 00:14:58,440
Wow, this surprised me.
56
00:14:59,240 --> 00:15:03,440
I never thought a human could come this far, even though he was a Sacred Beast Warrior.
57
00:15:08,019 --> 00:15:14,360
This secretary, it was your doing that turned this place into Makutsun.
58
00:15:15,700 --> 00:15:23,700
Makutsun? Oh, is this it? If you use it as a playground, it will change on its own.
59
00:15:24,740 --> 00:15:29,639
Besides, you smell kind of nice.
60
00:15:30,740 --> 00:15:40,779
He seems to be in good health, and the broken toilet bowl seems like a good place to relieve himself.
61
00:15:56,379 --> 00:16:01,379
A bullet of spirit? Boring junk.
62
00:16:19,320 --> 00:16:23,080
Oh, that's interesting. It's like this.
63
00:16:25,879 --> 00:16:26,980
What? What?
64
00:16:39,519 --> 00:16:43,870
That kind of... technique...
65
00:16:44,850 --> 00:16:50,049
What should I do? If you continue, you'll go to hell.
66
00:16:50,429 --> 00:16:54,070
If you don't like it, please come.
67
00:17:03,320 --> 00:17:08,009
Who...is still to come.
68
00:17:19,470 --> 00:17:37,630
Ah, didn't you notice...the blow I had earlier destroyed the flow of energy...what a shame...
69
00:17:48,190 --> 00:17:57,690
Now, what should we do? Sacred Beastmaster. Still kneeling. Should I try begging?
70
00:17:59,690 --> 00:18:03,029
I'm Sister Lily, and I won't give in to the devil.
71
00:18:19,190 --> 00:18:19,710
this
72
00:19:05,579 --> 00:19:11,400
My mind is scattered and my body has no strength...
73
00:19:11,400 --> 00:19:24,519
Sweat and sweat to conquer the water battle...
74
00:19:42,680 --> 00:19:44,500
What should I do...
75
00:20:08,359 --> 00:20:09,359
What should I do...
76
00:20:09,359 --> 00:20:10,740
What's wrong, Lily?
77
00:20:11,299 --> 00:20:13,619
It looks painful.
78
00:20:13,619 --> 00:20:17,400
The fresh water that cleansed the body...
79
00:20:17,400 --> 00:20:20,859
Did it come off with sweat?
80
00:20:25,680 --> 00:20:27,880
It looks like it's a mess.
81
00:20:29,220 --> 00:20:33,480
You guys, make Lily even hotter...
82
00:20:33,480 --> 00:20:36,200
Squeeze out the rest.
83
00:21:20,269 --> 00:21:21,670
You guys, make Lily even hotter.
84
00:21:30,109 --> 00:21:32,470
I have to defeat these guys quickly.
85
00:23:03,839 --> 00:23:06,640
it hurts.
86
00:23:45,099 --> 00:23:48,380
Also, run away.
87
00:25:13,259 --> 00:25:14,660
You guys, make Lily even hotter.
88
00:26:23,549 --> 00:26:26,349
it hurts.
89
00:27:41,259 --> 00:27:45,599
My body...
90
00:28:33,259 --> 00:28:38,940
If we continue like this, we will only lose Shimizu's strategy and physical strength...
91
00:32:12,660 --> 00:32:17,500
This feeling is when you mess with it...
92
00:32:18,200 --> 00:32:18,779
When this feeling is messed with...
93
00:32:22,259 --> 00:32:24,640
Charillo, stop it!
94
00:32:52,220 --> 00:32:54,579
What was it? What is it now?
95
00:34:41,489 --> 00:34:45,670
ah...
96
00:34:45,670 --> 00:34:51,230
It's so wet...
97
00:34:51,230 --> 00:34:52,170
What do you mean?
98
00:34:57,960 --> 00:35:00,280
I don't know what the voice is.
99
00:35:03,070 --> 00:35:04,809
I'll tell you.
100
00:35:13,380 --> 00:35:14,760
Can you hear me?
101
00:35:16,559 --> 00:35:21,599
It's the sound of your crotch.
102
00:35:22,500 --> 00:35:23,260
different.
103
00:35:27,280 --> 00:35:33,739
Your crotch is so...
104
00:35:33,739 --> 00:35:37,380
I guess it's drenched.
105
00:35:53,179 --> 00:35:54,559
Don't touch it.
106
00:36:03,530 --> 00:36:26,860
The sound of your crotch.
107
00:36:31,250 --> 00:36:37,670
Oh, I guess Hikubi is blowing.
108
00:36:42,510 --> 00:36:43,929
How are you touched?
109
00:36:51,130 --> 00:36:55,369
yes. Let's touch the time.
110
00:36:58,269 --> 00:37:00,889
Don't touch it.
111
00:37:04,769 --> 00:37:05,309
Don't touch it.
112
00:37:34,900 --> 00:37:39,599
Faster.
113
00:38:20,820 --> 00:38:22,880
Don't touch it.
114
00:38:50,599 --> 00:38:53,579
Don't look good.
115
00:39:01,900 --> 00:39:02,820
Don't touch it.
116
00:39:06,170 --> 00:39:12,349
End early.
117
00:39:15,480 --> 00:39:18,179
I can't see the rest.
118
00:39:24,199 --> 00:39:25,099
Don't touch it.
119
00:39:40,449 --> 00:39:42,030
Don't touch it.
120
00:39:42,409 --> 00:39:43,650
Don't touch it.
121
00:39:44,010 --> 00:39:44,050
Don't touch it.
122
00:39:44,050 --> 00:39:46,530
My important ...
123
00:39:51,650 --> 00:39:54,010
What is this sound?
124
00:40:10,929 --> 00:40:12,050
Don't touch it.
125
00:40:14,070 --> 00:40:15,190
Good.
126
00:40:17,789 --> 00:40:23,409
I can hear the voice of a woman.
127
00:40:26,869 --> 00:40:28,510
What happened to it?
128
00:40:29,849 --> 00:40:33,889
Do you want to show off proudly and say that you win?
129
00:40:40,219 --> 00:40:41,239
Yeah.
130
00:40:41,780 --> 00:40:46,739
It is likely to get your finger easily.
131
00:40:48,619 --> 00:40:51,500
Slim. Slim.
132
00:42:17,699 --> 00:42:18,260
different.
133
00:42:19,780 --> 00:42:21,969
What is different?
134
00:42:28,010 --> 00:42:28,630
Don't touch it.
135
00:42:28,630 --> 00:42:30,610
Your mancon.
136
00:42:31,070 --> 00:42:34,409
It happened if you put your finger in.
137
00:42:44,139 --> 00:42:45,739
More, more.
138
00:42:46,690 --> 00:42:47,719
Slow.
139
00:42:48,340 --> 00:42:50,380
I'll put my finger in.
140
00:43:18,480 --> 00:43:20,360
Something is being stirred.
141
00:43:57,670 --> 00:43:59,820
Was it so comfortable?
142
00:44:01,789 --> 00:44:03,369
I feel better.
143
00:44:06,429 --> 00:44:09,690
But more, more.
144
00:44:11,429 --> 00:44:13,150
Why should I do it?
145
00:44:22,079 --> 00:44:23,360
what are you going to do?
146
00:44:33,050 --> 00:44:37,389
Taste well.
147
00:45:58,440 --> 00:46:02,400
Too strong. I like this.
148
00:46:20,570 --> 00:46:24,650
Show off firmly.
149
00:46:56,360 --> 00:46:58,659
The finger is tightened.
150
00:47:05,929 --> 00:47:08,369
So tighten this way.
151
00:47:25,679 --> 00:47:32,010
I will come out. I can't stand it.
152
00:48:14,820 --> 00:48:17,340
Hey, again.
153
00:48:44,630 --> 00:48:51,469
The rumored sacred beast did not open.
154
00:48:51,889 --> 00:48:54,590
How do you feel now?
155
00:48:56,070 --> 00:48:57,989
Sestree.
156
00:49:05,489 --> 00:49:09,050
That's right. I can win with this.
157
00:49:16,429 --> 00:49:19,530
yes. To defeat you
158
00:49:21,530 --> 00:49:22,969
Created with holy power.
159
00:49:23,530 --> 00:49:25,530
I needed a huge Jinii.
160
00:49:27,550 --> 00:49:28,710
So with my body fluid
161
00:49:29,369 --> 00:49:32,630
I sprinkled the blended spirit with power.
162
00:49:38,090 --> 00:49:39,269
You.
163
00:50:02,289 --> 00:50:03,889
No, I was surprised.
164
00:50:04,650 --> 00:50:09,429
Even though it is one -fifth, my alter ego
165
00:50:09,750 --> 00:50:11,730
I'm not going to do this.
166
00:50:13,130 --> 00:50:14,110
Athlete?
167
00:50:18,170 --> 00:50:19,250
Of course.
168
00:50:19,469 --> 00:50:20,900
If you play with all your might,
169
00:50:22,349 --> 00:50:24,920
It will end soon.
170
00:50:40,710 --> 00:50:45,030
This is a toy that referring to a certain magician.
171
00:50:46,630 --> 00:50:52,510
Your fighting heart, willingness to confront fear.
172
00:50:53,409 --> 00:50:56,849
Separate it from the body.
173
00:50:57,750 --> 00:51:00,829
Come on, you are in this attack
174
00:51:01,010 --> 00:51:02,949
How long can you withstand?
175
00:51:51,349 --> 00:51:53,429
what is this?
176
00:51:54,510 --> 00:51:55,969
What is happening?
177
00:54:00,829 --> 00:54:03,010
Such why, why
178
00:54:03,829 --> 00:54:06,949
This guy should have been destroyed in that place.
179
00:54:09,329 --> 00:54:12,309
Surprised, Sister Liriri.
180
00:54:13,530 --> 00:54:16,150
No, Liriri?
181
00:54:16,750 --> 00:54:20,429
Why is this voice my name?
182
00:54:21,329 --> 00:54:22,969
No surprise.
183
00:54:23,630 --> 00:54:26,309
I just peeked at my heart.
184
00:54:27,610 --> 00:54:30,309
From your memory,
185
00:54:31,429 --> 00:54:34,289
I pulled it out.
186
00:54:35,309 --> 00:54:37,610
How about an enemy you've already defeated?
187
00:54:37,610 --> 00:54:39,690
Being played with with my body.
188
00:54:51,969 --> 00:54:54,050
Stop it.
189
00:55:36,780 --> 00:55:37,619
Bring it back.
190
00:56:14,449 --> 00:56:16,269
Go back.
191
00:56:21,489 --> 00:56:24,289
Go back.
192
00:56:24,489 --> 00:56:26,969
Go back.
193
00:56:28,449 --> 00:56:29,489
Go back.
194
00:57:13,289 --> 00:57:14,449
this is,
195
00:58:27,550 --> 00:58:30,090
That's not it,
196
00:59:05,989 --> 00:59:07,570
I
197
00:59:07,750 --> 00:59:08,489
I
198
01:00:27,090 --> 01:00:32,289
Be patient, be patient. A guy like this is great.
199
01:02:36,070 --> 01:02:38,860
it hurts.
200
01:02:54,289 --> 01:03:12,530
If you touch it...
201
01:04:29,719 --> 01:04:37,860
Even if you do this and I surrender, I won't give up.
202
01:04:39,260 --> 01:04:48,719
Sure, you might be like that. However, it seems like that won't be the case with this Sister Lily.
203
01:05:03,000 --> 01:05:11,500
How do you see it, Sister Lily? The body that was left behind.
204
01:05:12,099 --> 01:05:17,079
This is me, why did I bring it over there?
205
01:05:17,739 --> 01:05:22,760
Your fat will be separated and sent to the mirror.
206
01:05:23,880 --> 01:05:29,320
The place you are now is inside the mirror.
207
01:05:30,099 --> 01:05:36,059
So, what body is being beaten right now?
208
01:05:36,739 --> 01:05:42,599
This guy is a coward who has lost his fat.
209
01:05:42,980 --> 01:05:46,460
I'll show you the proof.
210
01:07:00,639 --> 01:07:06,440
Even if the soul leaves, the body still reacts.
211
01:07:08,500 --> 01:07:11,940
My neck is full.
212
01:08:38,170 --> 01:08:43,210
Did you notice that he was standing over the suit?
213
01:08:44,789 --> 01:08:48,590
I had no idea he was erect this much.
214
01:08:48,590 --> 01:08:51,649
That's it.
215
01:11:08,239 --> 01:11:12,000
It's a very comfortable body to live in.
216
01:11:16,039 --> 01:11:17,119
I did it, I did it.
217
01:11:19,460 --> 01:11:21,859
I'll teach you how to recover.
218
01:12:40,090 --> 01:12:43,310
Now, how many times should I go?
219
01:13:50,710 --> 01:13:53,069
How is it comfortable?
220
01:14:24,100 --> 01:14:25,100
Do you get off?
221
01:14:25,159 --> 01:14:25,739
Do you get off?
222
01:14:46,340 --> 01:14:50,239
What, you, that kind of thing.
223
01:14:50,819 --> 01:14:57,340
Still, is it the end of the sacred beast who gets rid of the devil?
224
01:15:18,880 --> 01:15:22,859
Stop, that's it for my body.
225
01:15:29,029 --> 01:15:34,689
What happened? Sacred beast.
226
01:15:35,850 --> 01:15:37,829
There, there ...
227
01:15:37,829 --> 01:15:39,210
What is it there?
228
01:15:39,289 --> 01:15:40,590
That's no good.
229
01:15:41,149 --> 01:15:43,970
Yes, no good ...
230
01:15:43,970 --> 01:15:47,569
Then, Da Puri ...
231
01:15:47,569 --> 01:15:49,489
Let's do this?
232
01:15:56,130 --> 01:15:58,770
Did you see it, Sister Lily?
233
01:15:58,770 --> 01:16:03,869
This guy is no longer pleasure and fear.
234
01:16:04,369 --> 01:16:07,710
Now you should take a look.
235
01:16:08,590 --> 01:16:12,229
Your important body
236
01:16:12,489 --> 01:16:15,649
Losing your girls.
237
01:16:15,970 --> 01:16:20,770
Please, for the first time ...
238
01:16:21,310 --> 01:16:23,210
No, stop.
239
01:16:24,090 --> 01:16:24,970
Stop it!
240
01:16:25,770 --> 01:16:29,020
I'll put it in the back.
241
01:16:39,869 --> 01:16:41,869
Let's ask for this.
242
01:16:43,590 --> 01:16:44,590
Is this okay?
243
01:18:13,819 --> 01:18:15,819
It's not over yet.
244
01:19:35,729 --> 01:19:37,050
that...
245
01:19:50,909 --> 01:19:55,449
There is no one to protect.
246
01:19:55,710 --> 01:20:00,170
By the way, it's fun to see what will happen.
247
01:20:00,350 --> 01:20:01,149
Quietly.
248
01:23:54,750 --> 01:23:57,569
How long will it be ...
249
01:24:21,130 --> 01:24:23,630
How about Lily. Are you watching?
250
01:24:25,010 --> 01:24:27,210
The body is not this.
251
01:24:28,430 --> 01:24:31,710
Because I destroyed the mask.
252
01:24:32,170 --> 01:24:37,229
It will be about to be affected by you soon.
253
01:27:55,229 --> 01:27:58,789
What? This feeling is ...
254
01:27:58,789 --> 01:28:03,090
The experience of the main unit goes beyond the space, and here too ...
255
01:28:03,090 --> 01:28:07,210
No ... hot ... I can't stop ...
256
01:28:07,210 --> 01:28:13,289
I can feel it...even though I don't like it...
257
01:28:23,239 --> 01:28:25,960
What's wrong, Sister Lily?
258
01:28:25,960 --> 01:28:28,640
Did it feel that good?
259
01:28:30,630 --> 01:28:35,130
The girl who gave me my business card was in a very bad mood.
260
01:28:35,130 --> 01:28:41,270
Now, I'll make you feel even more comfortable.
261
01:28:46,619 --> 01:28:49,779
No, no...
262
01:28:56,029 --> 01:28:57,270
Stop...
263
01:29:00,130 --> 01:29:01,810
Stop...
264
01:29:05,569 --> 01:29:11,529
No... it's supposed to be one, but it feels like two at the same time...
265
01:29:12,350 --> 01:29:15,529
How could something like this...
266
01:30:13,850 --> 01:30:17,550
Me... up to me...
267
01:31:43,979 --> 01:31:46,039
What do you think, Sister Lily?
268
01:31:46,600 --> 01:31:52,060
Do you feel like begging to become a toilet bowl?
269
01:31:53,979 --> 01:31:55,560
Who would do that...
270
01:31:57,539 --> 01:32:02,020
I won't lose...I won't lose...
271
01:32:02,020 --> 01:32:05,600
absolutely...
272
01:32:05,600 --> 01:32:13,180
I see...but your body is already on the verge of being easy.
273
01:33:07,829 --> 01:33:11,630
No... no, I'm giving up...
274
01:33:11,630 --> 01:33:14,609
Such a devil's prayer...
275
01:33:14,609 --> 01:33:19,149
I have to keep my heart strong...
276
01:33:31,539 --> 01:33:38,619
Now, I'm going to give you a lot of the devil's Bible.
277
01:34:17,739 --> 01:34:21,060
Defeat was now an inevitable fate.
278
01:34:21,840 --> 01:34:25,199
Even my well-trained body and spirit were violated,
279
01:34:25,199 --> 01:34:31,199
Before I knew it, my inner womb surrendered and I opened my mouth.
280
01:35:32,739 --> 01:35:35,500
Isn't it now possible to move yourself?
281
01:35:38,640 --> 01:35:41,600
Move harder.
282
01:35:51,100 --> 01:35:52,359
Does it feel good?
283
01:35:53,960 --> 01:35:55,760
Hey, try to answer.
284
01:36:14,310 --> 01:36:17,510
Hey, this is for you.
285
01:36:19,710 --> 01:36:22,569
Just face this way and put it in.
286
01:37:27,529 --> 01:37:29,649
My neck started to move slowly.
287
01:37:52,939 --> 01:37:56,260
What is stopping?
288
01:38:25,979 --> 01:38:31,460
Dead Lilia, overwhelmed, in the toilet...
289
01:38:31,460 --> 01:38:33,119
What's in the toilet?
290
01:38:33,920 --> 01:38:36,859
Please go to the toilet.
291
01:38:41,130 --> 01:38:43,710
Please write a meat diary.
292
01:38:48,840 --> 01:38:49,880
Please.
293
01:38:49,960 --> 01:38:51,079
I can't hear you.
294
01:38:51,800 --> 01:38:53,159
Say it from the beginning.
295
01:38:55,619 --> 01:39:03,220
Please, please make Lilia, who died, into Nikubenki.
296
01:39:16,659 --> 01:39:18,920
Okay, then try moving yourself.
297
01:39:45,149 --> 01:39:46,630
It's meat bento, so I'm coming.
298
01:39:59,800 --> 01:40:01,699
Did you say you were going?
299
01:40:59,039 --> 01:41:00,560
Not yet.
300
01:41:01,300 --> 01:41:02,060
hang on.
301
01:41:16,170 --> 01:41:21,069
Is this what you want?
302
01:41:21,649 --> 01:41:23,149
Sacred beastman.
303
01:41:26,130 --> 01:41:27,689
Why?
304
01:41:28,770 --> 01:41:30,689
Hey, let's run away.
305
01:41:31,050 --> 01:41:32,069
I'll run away.
306
01:41:38,109 --> 01:41:39,970
I want to talk.
307
01:41:42,090 --> 01:41:44,609
I want to talk.
308
01:41:44,909 --> 01:41:45,649
What language?
309
01:41:46,949 --> 01:41:48,670
Oh, with my grandfather.
310
01:41:49,609 --> 01:41:51,029
I can't hear you.
311
01:41:51,890 --> 01:41:55,130
I want to talk to my grandfather.
312
01:41:57,010 --> 01:42:02,029
Well done. He can't be helped.
313
01:42:02,029 --> 01:42:11,090
Suck on Zombun.
314
01:42:51,699 --> 01:43:10,020
Shabu Zombun.
315
01:43:19,310 --> 01:43:23,930
Is it okay to be so modest? I'm going to run away.
316
01:43:27,350 --> 01:43:29,289
Make it more intense.
317
01:43:36,470 --> 01:43:38,689
You want sperm.
318
01:43:41,229 --> 01:43:43,130
What's your reply?
319
01:44:54,069 --> 01:44:59,489
Is it delicious?
320
01:45:00,829 --> 01:45:01,909
I'm listening.
321
01:45:05,949 --> 01:45:07,729
What's delicious?
322
01:45:08,270 --> 01:45:09,930
The compote is delicious.
323
01:45:22,789 --> 01:45:26,090
Is it delicious?
324
01:46:07,000 --> 01:46:10,520
Stop it. please.
325
01:46:12,220 --> 01:46:13,720
Stop it!!!
326
01:46:14,230 --> 01:46:17,580
The Saint Mushroom character, which has a lot of exposure in the lower body, was played by Mr. Mizu Shirasaki, who appeared in Giga for the second time.
327
01:46:17,580 --> 01:46:23,120
The white and whip thighs are very eye -catching every time they fight! And the devils who should be able to win unless they were in such a disadvantage, were forced to struggle.
328
01:46:23,120 --> 01:46:25,920
It is unpleasant with dirty hands and is tampered with to the dick.
329
01:46:25,920 --> 01:46:29,360
And it is stimulated intensely and accurately with the fingers of the high devil Zepal and shows a large amount of squirting.
330
01:46:29,360 --> 01:46:33,490
Up to this point, Shirasaki's lower body is well recorded, and I think there is something special about the buttocks.
331
01:46:33,490 --> 01:46:36,140
In addition, the erotic scene of the soul trapped in the mirror world is also a big boobs.
332
01:46:36,140 --> 01:46:38,480
First of all, only the oil is dropped only on the nipple and it is dumping firmly.
333
01:46:38,480 --> 01:46:42,460
I apply oil to the crotch and buttocks, but I think that you can enjoy the wonderful eroticism of your chest in this part.
334
01:46:42,460 --> 01:46:48,000
That's why it's a wonderful body everywhere. Please buy it!
335
01:46:48,079 --> 01:46:50,220
good morning.
336
01:46:50,560 --> 01:46:51,319
thank you.
337
01:46:52,100 --> 01:46:53,359
How are you doing today?
338
01:46:53,659 --> 01:46:54,319
I'm fine.
339
01:46:55,020 --> 01:46:55,380
thank you.
340
01:46:56,020 --> 01:47:00,199
Last time, Giga was the first sailor.
341
01:47:01,119 --> 01:47:05,100
It was very cute, but this costume is also wonderful.
342
01:47:09,619 --> 01:47:14,020
Somehow, it's a bit of a charm point that the panties are red.
343
01:47:15,239 --> 01:47:17,119
It's a little sexy.
344
01:47:17,460 --> 01:47:22,800
I feel like it's not suddenly too sexy, but it's cute, very.
345
01:47:23,520 --> 01:47:24,399
It looks good.
346
01:47:24,640 --> 01:47:25,100
Thank you.
347
01:47:26,000 --> 01:47:33,359
I want to do my best, or I want to do my best, but is there such a place?
348
01:47:34,819 --> 01:47:38,960
With this Sister, I want to do my best in action.
349
01:47:38,960 --> 01:47:40,699
Oh, thank you for the action.
350
01:47:40,840 --> 01:47:43,399
Let's do our best today. Thank you.
351
01:47:43,619 --> 01:47:44,960
Yay.
352
01:48:19,539 --> 01:48:20,579
Here.
353
01:48:20,659 --> 01:48:21,260
That's right.
354
01:48:22,659 --> 01:48:24,319
Make sure the sword can be seen.
355
01:48:28,670 --> 01:48:30,350
Shall we do this on the right?
356
01:48:30,710 --> 01:48:32,250
Give magic around here.
357
01:48:32,729 --> 01:48:34,430
The sword looks like this.
358
01:48:35,270 --> 01:48:35,890
Can I wake up?
359
01:48:36,630 --> 01:48:37,310
That's right.
360
01:48:37,470 --> 01:48:38,789
Well natural.
361
01:48:38,789 --> 01:48:41,149
Two shots.
362
01:48:54,960 --> 01:48:56,020
Yes, thank you for your hard work.
363
01:48:56,079 --> 01:48:56,779
thank you for your hard work.
364
01:48:56,939 --> 01:48:58,539
The morning scene is over.
365
01:48:58,739 --> 01:48:59,720
It's over.
366
01:49:00,279 --> 01:49:09,539
Well, last time he appeared on the sailor heroine, but this time it is a bit different.
367
01:49:09,739 --> 01:49:12,260
I agree. With the feeling of Sister.
368
01:49:14,039 --> 01:49:14,920
It's cute.
369
01:49:15,359 --> 01:49:16,199
How was the action?
370
01:49:16,460 --> 01:49:17,579
It's fun.
371
01:49:18,220 --> 01:49:20,399
Today, I'll give you a lot of weapons.
372
01:49:21,520 --> 01:49:22,020
Was it hot?
373
01:49:22,340 --> 01:49:23,039
It's hot.
374
01:49:24,260 --> 01:49:27,619
After this, it will be a little better.
375
01:49:27,699 --> 01:49:28,779
Oh, is that so?
376
01:49:29,399 --> 01:49:29,539
yes.
377
01:49:29,539 --> 01:49:30,319
I will do my best.
378
01:49:30,880 --> 01:49:32,979
Then eat lunch and do your best in the afternoon.
379
01:49:33,479 --> 01:49:34,119
Yes, I will do my best.
380
01:49:34,420 --> 01:49:34,819
please.
381
01:50:05,279 --> 01:50:05,720
Yeah.
382
01:50:24,380 --> 01:50:30,380
thank you for your hard work. Shirasaki -san Arap! Yee!
383
01:50:31,100 --> 01:50:31,720
thank you for your hard work.
384
01:50:31,720 --> 01:50:33,619
thank you for your hard work. How was it? Today.
385
01:50:33,880 --> 01:50:34,819
It was fun.
386
01:50:34,920 --> 01:50:35,500
Is it really?
387
01:50:36,020 --> 01:50:36,460
yes.
388
01:50:36,680 --> 01:50:40,680
I'm happy. I guess it was quite hot and tough.
389
01:50:40,899 --> 01:50:42,579
The heat was not smooth.
390
01:50:42,600 --> 01:50:46,840
It's not going well. I wonder if there is still such heat.
391
01:50:47,119 --> 01:50:48,060
To be honest.
392
01:50:48,079 --> 01:50:50,439
Something a little cool recently.
393
01:50:50,939 --> 01:50:51,899
It was amazing today.
394
01:50:51,899 --> 01:50:54,079
It's September 20th.
395
01:50:55,180 --> 01:50:55,720
What do you think?
396
01:50:56,800 --> 01:50:58,760
Well, I felt summer at the end.
397
01:50:58,779 --> 01:50:59,520
Oh, that's right.
398
01:51:00,119 --> 01:51:03,640
Giga's tough summer is a bit of this year.
399
01:51:04,500 --> 01:51:06,119
Even in the winter, there is filming to be done.
400
01:51:06,479 --> 01:51:06,880
I agree.
401
01:51:07,899 --> 01:51:12,220
Well, winter is winter, and it's really cold.
402
01:51:12,840 --> 01:51:15,239
Do you prefer cold or hot?
403
01:51:17,300 --> 01:51:18,800
Well, both are good.
404
01:51:18,819 --> 01:51:19,520
Are both good?
405
01:51:20,720 --> 01:51:23,220
For Giga, that's a little tough.
406
01:51:24,279 --> 01:51:26,319
Let's do our best and be patient.
407
01:51:27,000 --> 01:51:31,619
What was the most memorable part of today's shoot?
408
01:51:31,779 --> 01:51:34,600
What impressed me...
409
01:51:36,439 --> 01:51:38,520
I thought mirrors were a little scary.
410
01:51:40,119 --> 01:51:41,960
It's different again, it's the setting.
411
01:51:42,439 --> 01:51:46,340
It's like being trapped inside a mirror.
412
01:51:46,340 --> 01:51:48,079
I thought it was scary when I saw it.
413
01:51:48,079 --> 01:51:51,000
I thought it was scary, scary.
414
01:51:52,739 --> 01:51:57,560
What are you most scared of right now out of everything?
415
01:51:59,420 --> 01:52:01,239
What's the scariest thing about it is that it ends in despair?
416
01:52:01,279 --> 01:52:02,020
That's right.
417
01:52:02,939 --> 01:52:05,939
It may be rare for other movies to end in despair.
418
01:52:06,199 --> 01:52:09,100
There might be some cuckolding or something like that.
419
01:52:10,399 --> 01:52:12,579
I'm playing a cool role again today.
420
01:52:13,539 --> 01:52:15,479
It really suits you, it's a cool role.
421
01:52:15,840 --> 01:52:20,060
It's kind of nice to have these slats in it.
422
01:52:20,220 --> 01:52:27,000
Wow, sexy. After all, it's really glamorous, and it's okay to be voluptuous or busty.
423
01:52:28,420 --> 01:52:29,819
Do you have that confidence?
424
01:52:30,859 --> 01:52:33,800
Ah, I'm confident in the glamor department.
425
01:52:33,819 --> 01:52:35,899
In the glamor department.
426
01:52:35,899 --> 01:52:37,500
As a glamorous representative.
427
01:52:37,500 --> 01:52:38,460
Well then, as a representative.
428
01:52:39,039 --> 01:52:43,079
Well then, as the glamorous representative of Giga, I hope you will continue to do your best.
429
01:52:43,880 --> 01:52:44,520
thank you.
430
01:52:44,520 --> 01:52:45,659
thank you very much.
431
01:52:45,659 --> 01:52:47,979
thank you very much. thank you for your hard work.
30661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.