All language subtitles for SPSC-97 Holy Musketeer Sister Lily The Tainted White Lily - Mirei Shirasaki.ja-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,050 Sacred Musker who destroys the devil with combat skills using holy power and weapons. 2 00:00:04,050 --> 00:00:07,450 Lily visited a mansion for an investigation after receiving instructions from the cult. 3 00:00:07,460 --> 00:00:12,870 However, the body cleaned by holy water is forced to struggle in the fight against the devil. 4 00:00:12,880 --> 00:00:17,920 And the high -ranking devil Zepal is blamed for the intense body and squirts. 5 00:00:17,920 --> 00:00:21,950 Zepal, who has neither the sacred water bullet nor the magic circle, separates Lily's body and the soul. 6 00:00:21,950 --> 00:00:25,350 The soul keeps aggressive in the mirror and is covered with oil. 7 00:00:25,350 --> 00:00:31,280 And the body is intensely polluted by Zepal's Ichimotsu, and repeats the peak with pleasure that has never been felt. 8 00:00:31,280 --> 00:00:36,700 The mask, which was also a shield to prevent miasma, was scattered, and Lily fell into a desperate situation. [Bad End] 9 00:00:37,900 --> 00:00:41,880 Saint Musketeer Sister Rilei Polluted white lily 10 00:00:52,399 --> 00:01:00,719 A claim that gets lost in the king. There is no longer a road. The last question is two choices. 11 00:01:02,460 --> 00:01:06,560 Can you do it as it is? 12 00:01:16,109 --> 00:01:17,849 Wait, that gun! 13 00:01:21,379 --> 00:01:26,230 Is this pain, the preliminary margin! You and you are crazy! 14 00:01:40,980 --> 00:01:48,200 Saebako who appeared. This is our take -up, you are the next stick. 15 00:01:49,719 --> 00:01:55,480 It's useless. Such sane doesn't work for this mask. 16 00:01:59,359 --> 00:02:03,340 Strong! Turn it out of Yakitaki and twist the flash! 17 00:03:48,960 --> 00:03:54,060 What is this ability? 18 00:03:59,129 --> 00:04:02,990 Although I imitated old clothes, I didn't do much. 19 00:07:41,120 --> 00:08:10,519 I ended up running. 20 00:08:16,730 --> 00:08:21,410 The girls were nutral and everyone was looking. 21 00:08:21,709 --> 00:08:25,470 Nowadays you will be crying in the basement and every day. 22 00:08:26,029 --> 00:08:27,930 Like you in the future. 23 00:08:28,629 --> 00:08:31,370 Indeed, the basement. 24 00:08:37,929 --> 00:08:40,370 You, let's go to me again. 25 00:08:44,360 --> 00:08:45,100 Oro! 26 00:09:10,360 --> 00:09:14,600 After all this is easier than using weapons. 27 00:09:23,340 --> 00:09:24,340 Pray. 28 00:09:24,980 --> 00:09:28,399 If there is a god who gives you a blessing. 29 00:09:31,500 --> 00:09:34,659 A sacred beast who destroys the devil wriggling in the dark. 30 00:09:35,240 --> 00:09:38,820 I took a gun to protect my beloved people. 31 00:09:39,659 --> 00:09:43,759 I'm Lyrica. Sacred beast, Sister Lily. 32 00:09:45,879 --> 00:09:48,759 The first thing that disappeared was the family who lived in the mansion. 33 00:09:49,620 --> 00:09:52,679 Then some people disappear regularly, 34 00:09:52,960 --> 00:09:54,700 Someone who saw the wriggling shadow. 35 00:09:55,039 --> 00:09:57,840 Probably the devil's work, but its power is dense. 36 00:09:58,700 --> 00:10:01,340 Okay, be careful, Lyrica. 37 00:10:01,940 --> 00:10:03,940 No, Sister Lily. 38 00:12:27,139 --> 00:12:31,740 The mansion was quietly outside the city. 39 00:12:32,440 --> 00:12:33,879 The appearance is not so large. 40 00:12:34,720 --> 00:12:37,679 But at the moment of stepping in 41 00:12:37,860 --> 00:12:40,379 I knew that the premise was meaningless. 42 00:12:41,899 --> 00:12:43,419 Two times the expected size. 43 00:12:44,159 --> 00:12:46,039 No, it would be three times worse. 44 00:12:46,679 --> 00:12:48,700 The scene I saw unexpectedly is 45 00:12:48,940 --> 00:12:52,700 It was enough for me to understand that this was the root of the devil of favoritism. 46 00:12:56,149 --> 00:12:58,370 I started to regret my decision, 47 00:12:58,690 --> 00:13:02,870 The devil's sanity increased as he passed the point of rebelliousness, 48 00:13:02,990 --> 00:13:04,769 More than a basket of masks, 49 00:13:05,450 --> 00:13:08,029 Even the body that has been purified with pure water, 50 00:13:08,190 --> 00:13:10,190 It was starting to get steamy. 51 00:13:15,509 --> 00:13:16,090 What should I do? 52 00:13:17,090 --> 00:13:18,370 You can retreat now. 53 00:14:45,769 --> 00:14:50,049 It seems like it would be better to leave soon... 54 00:14:55,779 --> 00:14:56,460 It seems like it would be better to leave soon... 55 00:14:56,460 --> 00:14:58,440 Wow, this surprised me. 56 00:14:59,240 --> 00:15:03,440 I never thought a human could come this far, even though he was a Sacred Beast Warrior. 57 00:15:08,019 --> 00:15:14,360 This secretary, it was your doing that turned this place into Makutsun. 58 00:15:15,700 --> 00:15:23,700 Makutsun? Oh, is this it? If you use it as a playground, it will change on its own. 59 00:15:24,740 --> 00:15:29,639 Besides, you smell kind of nice. 60 00:15:30,740 --> 00:15:40,779 He seems to be in good health, and the broken toilet bowl seems like a good place to relieve himself. 61 00:15:56,379 --> 00:16:01,379 A bullet of spirit? Boring junk. 62 00:16:19,320 --> 00:16:23,080 Oh, that's interesting. It's like this. 63 00:16:25,879 --> 00:16:26,980 What? What? 64 00:16:39,519 --> 00:16:43,870 That kind of... technique... 65 00:16:44,850 --> 00:16:50,049 What should I do? If you continue, you'll go to hell. 66 00:16:50,429 --> 00:16:54,070 If you don't like it, please come. 67 00:17:03,320 --> 00:17:08,009 Who...is still to come. 68 00:17:19,470 --> 00:17:37,630 Ah, didn't you notice...the blow I had earlier destroyed the flow of energy...what a shame... 69 00:17:48,190 --> 00:17:57,690 Now, what should we do? Sacred Beastmaster. Still kneeling. Should I try begging? 70 00:17:59,690 --> 00:18:03,029 I'm Sister Lily, and I won't give in to the devil. 71 00:18:19,190 --> 00:18:19,710 this 72 00:19:05,579 --> 00:19:11,400 My mind is scattered and my body has no strength... 73 00:19:11,400 --> 00:19:24,519 Sweat and sweat to conquer the water battle... 74 00:19:42,680 --> 00:19:44,500 What should I do... 75 00:20:08,359 --> 00:20:09,359 What should I do... 76 00:20:09,359 --> 00:20:10,740 What's wrong, Lily? 77 00:20:11,299 --> 00:20:13,619 It looks painful. 78 00:20:13,619 --> 00:20:17,400 The fresh water that cleansed the body... 79 00:20:17,400 --> 00:20:20,859 Did it come off with sweat? 80 00:20:25,680 --> 00:20:27,880 It looks like it's a mess. 81 00:20:29,220 --> 00:20:33,480 You guys, make Lily even hotter... 82 00:20:33,480 --> 00:20:36,200 Squeeze out the rest. 83 00:21:20,269 --> 00:21:21,670 You guys, make Lily even hotter. 84 00:21:30,109 --> 00:21:32,470 I have to defeat these guys quickly. 85 00:23:03,839 --> 00:23:06,640 it hurts. 86 00:23:45,099 --> 00:23:48,380 Also, run away. 87 00:25:13,259 --> 00:25:14,660 You guys, make Lily even hotter. 88 00:26:23,549 --> 00:26:26,349 it hurts. 89 00:27:41,259 --> 00:27:45,599 My body... 90 00:28:33,259 --> 00:28:38,940 If we continue like this, we will only lose Shimizu's strategy and physical strength... 91 00:32:12,660 --> 00:32:17,500 This feeling is when you mess with it... 92 00:32:18,200 --> 00:32:18,779 When this feeling is messed with... 93 00:32:22,259 --> 00:32:24,640 Charillo, stop it! 94 00:32:52,220 --> 00:32:54,579 What was it? What is it now? 95 00:34:41,489 --> 00:34:45,670 ah... 96 00:34:45,670 --> 00:34:51,230 It's so wet... 97 00:34:51,230 --> 00:34:52,170 What do you mean? 98 00:34:57,960 --> 00:35:00,280 I don't know what the voice is. 99 00:35:03,070 --> 00:35:04,809 I'll tell you. 100 00:35:13,380 --> 00:35:14,760 Can you hear me? 101 00:35:16,559 --> 00:35:21,599 It's the sound of your crotch. 102 00:35:22,500 --> 00:35:23,260 different. 103 00:35:27,280 --> 00:35:33,739 Your crotch is so... 104 00:35:33,739 --> 00:35:37,380 I guess it's drenched. 105 00:35:53,179 --> 00:35:54,559 Don't touch it. 106 00:36:03,530 --> 00:36:26,860 The sound of your crotch. 107 00:36:31,250 --> 00:36:37,670 Oh, I guess Hikubi is blowing. 108 00:36:42,510 --> 00:36:43,929 How are you touched? 109 00:36:51,130 --> 00:36:55,369 yes. Let's touch the time. 110 00:36:58,269 --> 00:37:00,889 Don't touch it. 111 00:37:04,769 --> 00:37:05,309 Don't touch it. 112 00:37:34,900 --> 00:37:39,599 Faster. 113 00:38:20,820 --> 00:38:22,880 Don't touch it. 114 00:38:50,599 --> 00:38:53,579 Don't look good. 115 00:39:01,900 --> 00:39:02,820 Don't touch it. 116 00:39:06,170 --> 00:39:12,349 End early. 117 00:39:15,480 --> 00:39:18,179 I can't see the rest. 118 00:39:24,199 --> 00:39:25,099 Don't touch it. 119 00:39:40,449 --> 00:39:42,030 Don't touch it. 120 00:39:42,409 --> 00:39:43,650 Don't touch it. 121 00:39:44,010 --> 00:39:44,050 Don't touch it. 122 00:39:44,050 --> 00:39:46,530 My important ... 123 00:39:51,650 --> 00:39:54,010 What is this sound? 124 00:40:10,929 --> 00:40:12,050 Don't touch it. 125 00:40:14,070 --> 00:40:15,190 Good. 126 00:40:17,789 --> 00:40:23,409 I can hear the voice of a woman. 127 00:40:26,869 --> 00:40:28,510 What happened to it? 128 00:40:29,849 --> 00:40:33,889 Do you want to show off proudly and say that you win? 129 00:40:40,219 --> 00:40:41,239 Yeah. 130 00:40:41,780 --> 00:40:46,739 It is likely to get your finger easily. 131 00:40:48,619 --> 00:40:51,500 Slim. Slim. 132 00:42:17,699 --> 00:42:18,260 different. 133 00:42:19,780 --> 00:42:21,969 What is different? 134 00:42:28,010 --> 00:42:28,630 Don't touch it. 135 00:42:28,630 --> 00:42:30,610 Your mancon. 136 00:42:31,070 --> 00:42:34,409 It happened if you put your finger in. 137 00:42:44,139 --> 00:42:45,739 More, more. 138 00:42:46,690 --> 00:42:47,719 Slow. 139 00:42:48,340 --> 00:42:50,380 I'll put my finger in. 140 00:43:18,480 --> 00:43:20,360 Something is being stirred. 141 00:43:57,670 --> 00:43:59,820 Was it so comfortable? 142 00:44:01,789 --> 00:44:03,369 I feel better. 143 00:44:06,429 --> 00:44:09,690 But more, more. 144 00:44:11,429 --> 00:44:13,150 Why should I do it? 145 00:44:22,079 --> 00:44:23,360 what are you going to do? 146 00:44:33,050 --> 00:44:37,389 Taste well. 147 00:45:58,440 --> 00:46:02,400 Too strong. I like this. 148 00:46:20,570 --> 00:46:24,650 Show off firmly. 149 00:46:56,360 --> 00:46:58,659 The finger is tightened. 150 00:47:05,929 --> 00:47:08,369 So tighten this way. 151 00:47:25,679 --> 00:47:32,010 I will come out. I can't stand it. 152 00:48:14,820 --> 00:48:17,340 Hey, again. 153 00:48:44,630 --> 00:48:51,469 The rumored sacred beast did not open. 154 00:48:51,889 --> 00:48:54,590 How do you feel now? 155 00:48:56,070 --> 00:48:57,989 Sestree. 156 00:49:05,489 --> 00:49:09,050 That's right. I can win with this. 157 00:49:16,429 --> 00:49:19,530 yes. To defeat you 158 00:49:21,530 --> 00:49:22,969 Created with holy power. 159 00:49:23,530 --> 00:49:25,530 I needed a huge Jinii. 160 00:49:27,550 --> 00:49:28,710 So with my body fluid 161 00:49:29,369 --> 00:49:32,630 I sprinkled the blended spirit with power. 162 00:49:38,090 --> 00:49:39,269 You. 163 00:50:02,289 --> 00:50:03,889 No, I was surprised. 164 00:50:04,650 --> 00:50:09,429 Even though it is one -fifth, my alter ego 165 00:50:09,750 --> 00:50:11,730 I'm not going to do this. 166 00:50:13,130 --> 00:50:14,110 Athlete? 167 00:50:18,170 --> 00:50:19,250 Of course. 168 00:50:19,469 --> 00:50:20,900 If you play with all your might, 169 00:50:22,349 --> 00:50:24,920 It will end soon. 170 00:50:40,710 --> 00:50:45,030 This is a toy that referring to a certain magician. 171 00:50:46,630 --> 00:50:52,510 Your fighting heart, willingness to confront fear. 172 00:50:53,409 --> 00:50:56,849 Separate it from the body. 173 00:50:57,750 --> 00:51:00,829 Come on, you are in this attack 174 00:51:01,010 --> 00:51:02,949 How long can you withstand? 175 00:51:51,349 --> 00:51:53,429 what is this? 176 00:51:54,510 --> 00:51:55,969 What is happening? 177 00:54:00,829 --> 00:54:03,010 Such why, why 178 00:54:03,829 --> 00:54:06,949 This guy should have been destroyed in that place. 179 00:54:09,329 --> 00:54:12,309 Surprised, Sister Liriri. 180 00:54:13,530 --> 00:54:16,150 No, Liriri? 181 00:54:16,750 --> 00:54:20,429 Why is this voice my name? 182 00:54:21,329 --> 00:54:22,969 No surprise. 183 00:54:23,630 --> 00:54:26,309 I just peeked at my heart. 184 00:54:27,610 --> 00:54:30,309 From your memory, 185 00:54:31,429 --> 00:54:34,289 I pulled it out. 186 00:54:35,309 --> 00:54:37,610 How about an enemy you've already defeated? 187 00:54:37,610 --> 00:54:39,690 Being played with with my body. 188 00:54:51,969 --> 00:54:54,050 Stop it. 189 00:55:36,780 --> 00:55:37,619 Bring it back. 190 00:56:14,449 --> 00:56:16,269 Go back. 191 00:56:21,489 --> 00:56:24,289 Go back. 192 00:56:24,489 --> 00:56:26,969 Go back. 193 00:56:28,449 --> 00:56:29,489 Go back. 194 00:57:13,289 --> 00:57:14,449 this is, 195 00:58:27,550 --> 00:58:30,090 That's not it, 196 00:59:05,989 --> 00:59:07,570 I 197 00:59:07,750 --> 00:59:08,489 I 198 01:00:27,090 --> 01:00:32,289 Be patient, be patient. A guy like this is great. 199 01:02:36,070 --> 01:02:38,860 it hurts. 200 01:02:54,289 --> 01:03:12,530 If you touch it... 201 01:04:29,719 --> 01:04:37,860 Even if you do this and I surrender, I won't give up. 202 01:04:39,260 --> 01:04:48,719 Sure, you might be like that. However, it seems like that won't be the case with this Sister Lily. 203 01:05:03,000 --> 01:05:11,500 How do you see it, Sister Lily? The body that was left behind. 204 01:05:12,099 --> 01:05:17,079 This is me, why did I bring it over there? 205 01:05:17,739 --> 01:05:22,760 Your fat will be separated and sent to the mirror. 206 01:05:23,880 --> 01:05:29,320 The place you are now is inside the mirror. 207 01:05:30,099 --> 01:05:36,059 So, what body is being beaten right now? 208 01:05:36,739 --> 01:05:42,599 This guy is a coward who has lost his fat. 209 01:05:42,980 --> 01:05:46,460 I'll show you the proof. 210 01:07:00,639 --> 01:07:06,440 Even if the soul leaves, the body still reacts. 211 01:07:08,500 --> 01:07:11,940 My neck is full. 212 01:08:38,170 --> 01:08:43,210 Did you notice that he was standing over the suit? 213 01:08:44,789 --> 01:08:48,590 I had no idea he was erect this much. 214 01:08:48,590 --> 01:08:51,649 That's it. 215 01:11:08,239 --> 01:11:12,000 It's a very comfortable body to live in. 216 01:11:16,039 --> 01:11:17,119 I did it, I did it. 217 01:11:19,460 --> 01:11:21,859 I'll teach you how to recover. 218 01:12:40,090 --> 01:12:43,310 Now, how many times should I go? 219 01:13:50,710 --> 01:13:53,069 How is it comfortable? 220 01:14:24,100 --> 01:14:25,100 Do you get off? 221 01:14:25,159 --> 01:14:25,739 Do you get off? 222 01:14:46,340 --> 01:14:50,239 What, you, that kind of thing. 223 01:14:50,819 --> 01:14:57,340 Still, is it the end of the sacred beast who gets rid of the devil? 224 01:15:18,880 --> 01:15:22,859 Stop, that's it for my body. 225 01:15:29,029 --> 01:15:34,689 What happened? Sacred beast. 226 01:15:35,850 --> 01:15:37,829 There, there ... 227 01:15:37,829 --> 01:15:39,210 What is it there? 228 01:15:39,289 --> 01:15:40,590 That's no good. 229 01:15:41,149 --> 01:15:43,970 Yes, no good ... 230 01:15:43,970 --> 01:15:47,569 Then, Da Puri ... 231 01:15:47,569 --> 01:15:49,489 Let's do this? 232 01:15:56,130 --> 01:15:58,770 Did you see it, Sister Lily? 233 01:15:58,770 --> 01:16:03,869 This guy is no longer pleasure and fear. 234 01:16:04,369 --> 01:16:07,710 Now you should take a look. 235 01:16:08,590 --> 01:16:12,229 Your important body 236 01:16:12,489 --> 01:16:15,649 Losing your girls. 237 01:16:15,970 --> 01:16:20,770 Please, for the first time ... 238 01:16:21,310 --> 01:16:23,210 No, stop. 239 01:16:24,090 --> 01:16:24,970 Stop it! 240 01:16:25,770 --> 01:16:29,020 I'll put it in the back. 241 01:16:39,869 --> 01:16:41,869 Let's ask for this. 242 01:16:43,590 --> 01:16:44,590 Is this okay? 243 01:18:13,819 --> 01:18:15,819 It's not over yet. 244 01:19:35,729 --> 01:19:37,050 that... 245 01:19:50,909 --> 01:19:55,449 There is no one to protect. 246 01:19:55,710 --> 01:20:00,170 By the way, it's fun to see what will happen. 247 01:20:00,350 --> 01:20:01,149 Quietly. 248 01:23:54,750 --> 01:23:57,569 How long will it be ... 249 01:24:21,130 --> 01:24:23,630 How about Lily. Are you watching? 250 01:24:25,010 --> 01:24:27,210 The body is not this. 251 01:24:28,430 --> 01:24:31,710 Because I destroyed the mask. 252 01:24:32,170 --> 01:24:37,229 It will be about to be affected by you soon. 253 01:27:55,229 --> 01:27:58,789 What? This feeling is ... 254 01:27:58,789 --> 01:28:03,090 The experience of the main unit goes beyond the space, and here too ... 255 01:28:03,090 --> 01:28:07,210 No ... hot ... I can't stop ... 256 01:28:07,210 --> 01:28:13,289 I can feel it...even though I don't like it... 257 01:28:23,239 --> 01:28:25,960 What's wrong, Sister Lily? 258 01:28:25,960 --> 01:28:28,640 Did it feel that good? 259 01:28:30,630 --> 01:28:35,130 The girl who gave me my business card was in a very bad mood. 260 01:28:35,130 --> 01:28:41,270 Now, I'll make you feel even more comfortable. 261 01:28:46,619 --> 01:28:49,779 No, no... 262 01:28:56,029 --> 01:28:57,270 Stop... 263 01:29:00,130 --> 01:29:01,810 Stop... 264 01:29:05,569 --> 01:29:11,529 No... it's supposed to be one, but it feels like two at the same time... 265 01:29:12,350 --> 01:29:15,529 How could something like this... 266 01:30:13,850 --> 01:30:17,550 Me... up to me... 267 01:31:43,979 --> 01:31:46,039 What do you think, Sister Lily? 268 01:31:46,600 --> 01:31:52,060 Do you feel like begging to become a toilet bowl? 269 01:31:53,979 --> 01:31:55,560 Who would do that... 270 01:31:57,539 --> 01:32:02,020 I won't lose...I won't lose... 271 01:32:02,020 --> 01:32:05,600 absolutely... 272 01:32:05,600 --> 01:32:13,180 I see...but your body is already on the verge of being easy. 273 01:33:07,829 --> 01:33:11,630 No... no, I'm giving up... 274 01:33:11,630 --> 01:33:14,609 Such a devil's prayer... 275 01:33:14,609 --> 01:33:19,149 I have to keep my heart strong... 276 01:33:31,539 --> 01:33:38,619 Now, I'm going to give you a lot of the devil's Bible. 277 01:34:17,739 --> 01:34:21,060 Defeat was now an inevitable fate. 278 01:34:21,840 --> 01:34:25,199 Even my well-trained body and spirit were violated, 279 01:34:25,199 --> 01:34:31,199 Before I knew it, my inner womb surrendered and I opened my mouth. 280 01:35:32,739 --> 01:35:35,500 Isn't it now possible to move yourself? 281 01:35:38,640 --> 01:35:41,600 Move harder. 282 01:35:51,100 --> 01:35:52,359 Does it feel good? 283 01:35:53,960 --> 01:35:55,760 Hey, try to answer. 284 01:36:14,310 --> 01:36:17,510 Hey, this is for you. 285 01:36:19,710 --> 01:36:22,569 Just face this way and put it in. 286 01:37:27,529 --> 01:37:29,649 My neck started to move slowly. 287 01:37:52,939 --> 01:37:56,260 What is stopping? 288 01:38:25,979 --> 01:38:31,460 Dead Lilia, overwhelmed, in the toilet... 289 01:38:31,460 --> 01:38:33,119 What's in the toilet? 290 01:38:33,920 --> 01:38:36,859 Please go to the toilet. 291 01:38:41,130 --> 01:38:43,710 Please write a meat diary. 292 01:38:48,840 --> 01:38:49,880 Please. 293 01:38:49,960 --> 01:38:51,079 I can't hear you. 294 01:38:51,800 --> 01:38:53,159 Say it from the beginning. 295 01:38:55,619 --> 01:39:03,220 Please, please make Lilia, who died, into Nikubenki. 296 01:39:16,659 --> 01:39:18,920 Okay, then try moving yourself. 297 01:39:45,149 --> 01:39:46,630 It's meat bento, so I'm coming. 298 01:39:59,800 --> 01:40:01,699 Did you say you were going? 299 01:40:59,039 --> 01:41:00,560 Not yet. 300 01:41:01,300 --> 01:41:02,060 hang on. 301 01:41:16,170 --> 01:41:21,069 Is this what you want? 302 01:41:21,649 --> 01:41:23,149 Sacred beastman. 303 01:41:26,130 --> 01:41:27,689 Why? 304 01:41:28,770 --> 01:41:30,689 Hey, let's run away. 305 01:41:31,050 --> 01:41:32,069 I'll run away. 306 01:41:38,109 --> 01:41:39,970 I want to talk. 307 01:41:42,090 --> 01:41:44,609 I want to talk. 308 01:41:44,909 --> 01:41:45,649 What language? 309 01:41:46,949 --> 01:41:48,670 Oh, with my grandfather. 310 01:41:49,609 --> 01:41:51,029 I can't hear you. 311 01:41:51,890 --> 01:41:55,130 I want to talk to my grandfather. 312 01:41:57,010 --> 01:42:02,029 Well done. He can't be helped. 313 01:42:02,029 --> 01:42:11,090 Suck on Zombun. 314 01:42:51,699 --> 01:43:10,020 Shabu Zombun. 315 01:43:19,310 --> 01:43:23,930 Is it okay to be so modest? I'm going to run away. 316 01:43:27,350 --> 01:43:29,289 Make it more intense. 317 01:43:36,470 --> 01:43:38,689 You want sperm. 318 01:43:41,229 --> 01:43:43,130 What's your reply? 319 01:44:54,069 --> 01:44:59,489 Is it delicious? 320 01:45:00,829 --> 01:45:01,909 I'm listening. 321 01:45:05,949 --> 01:45:07,729 What's delicious? 322 01:45:08,270 --> 01:45:09,930 The compote is delicious. 323 01:45:22,789 --> 01:45:26,090 Is it delicious? 324 01:46:07,000 --> 01:46:10,520 Stop it. please. 325 01:46:12,220 --> 01:46:13,720 Stop it!!! 326 01:46:14,230 --> 01:46:17,580 The Saint Mushroom character, which has a lot of exposure in the lower body, was played by Mr. Mizu Shirasaki, who appeared in Giga for the second time. 327 01:46:17,580 --> 01:46:23,120 The white and whip thighs are very eye -catching every time they fight! And the devils who should be able to win unless they were in such a disadvantage, were forced to struggle. 328 01:46:23,120 --> 01:46:25,920 It is unpleasant with dirty hands and is tampered with to the dick. 329 01:46:25,920 --> 01:46:29,360 And it is stimulated intensely and accurately with the fingers of the high devil Zepal and shows a large amount of squirting. 330 01:46:29,360 --> 01:46:33,490 Up to this point, Shirasaki's lower body is well recorded, and I think there is something special about the buttocks. 331 01:46:33,490 --> 01:46:36,140 In addition, the erotic scene of the soul trapped in the mirror world is also a big boobs. 332 01:46:36,140 --> 01:46:38,480 First of all, only the oil is dropped only on the nipple and it is dumping firmly. 333 01:46:38,480 --> 01:46:42,460 I apply oil to the crotch and buttocks, but I think that you can enjoy the wonderful eroticism of your chest in this part. 334 01:46:42,460 --> 01:46:48,000 That's why it's a wonderful body everywhere. Please buy it! 335 01:46:48,079 --> 01:46:50,220 good morning. 336 01:46:50,560 --> 01:46:51,319 thank you. 337 01:46:52,100 --> 01:46:53,359 How are you doing today? 338 01:46:53,659 --> 01:46:54,319 I'm fine. 339 01:46:55,020 --> 01:46:55,380 thank you. 340 01:46:56,020 --> 01:47:00,199 Last time, Giga was the first sailor. 341 01:47:01,119 --> 01:47:05,100 It was very cute, but this costume is also wonderful. 342 01:47:09,619 --> 01:47:14,020 Somehow, it's a bit of a charm point that the panties are red. 343 01:47:15,239 --> 01:47:17,119 It's a little sexy. 344 01:47:17,460 --> 01:47:22,800 I feel like it's not suddenly too sexy, but it's cute, very. 345 01:47:23,520 --> 01:47:24,399 It looks good. 346 01:47:24,640 --> 01:47:25,100 Thank you. 347 01:47:26,000 --> 01:47:33,359 I want to do my best, or I want to do my best, but is there such a place? 348 01:47:34,819 --> 01:47:38,960 With this Sister, I want to do my best in action. 349 01:47:38,960 --> 01:47:40,699 Oh, thank you for the action. 350 01:47:40,840 --> 01:47:43,399 Let's do our best today. Thank you. 351 01:47:43,619 --> 01:47:44,960 Yay. 352 01:48:19,539 --> 01:48:20,579 Here. 353 01:48:20,659 --> 01:48:21,260 That's right. 354 01:48:22,659 --> 01:48:24,319 Make sure the sword can be seen. 355 01:48:28,670 --> 01:48:30,350 Shall we do this on the right? 356 01:48:30,710 --> 01:48:32,250 Give magic around here. 357 01:48:32,729 --> 01:48:34,430 The sword looks like this. 358 01:48:35,270 --> 01:48:35,890 Can I wake up? 359 01:48:36,630 --> 01:48:37,310 That's right. 360 01:48:37,470 --> 01:48:38,789 Well natural. 361 01:48:38,789 --> 01:48:41,149 Two shots. 362 01:48:54,960 --> 01:48:56,020 Yes, thank you for your hard work. 363 01:48:56,079 --> 01:48:56,779 thank you for your hard work. 364 01:48:56,939 --> 01:48:58,539 The morning scene is over. 365 01:48:58,739 --> 01:48:59,720 It's over. 366 01:49:00,279 --> 01:49:09,539 Well, last time he appeared on the sailor heroine, but this time it is a bit different. 367 01:49:09,739 --> 01:49:12,260 I agree. With the feeling of Sister. 368 01:49:14,039 --> 01:49:14,920 It's cute. 369 01:49:15,359 --> 01:49:16,199 How was the action? 370 01:49:16,460 --> 01:49:17,579 It's fun. 371 01:49:18,220 --> 01:49:20,399 Today, I'll give you a lot of weapons. 372 01:49:21,520 --> 01:49:22,020 Was it hot? 373 01:49:22,340 --> 01:49:23,039 It's hot. 374 01:49:24,260 --> 01:49:27,619 After this, it will be a little better. 375 01:49:27,699 --> 01:49:28,779 Oh, is that so? 376 01:49:29,399 --> 01:49:29,539 yes. 377 01:49:29,539 --> 01:49:30,319 I will do my best. 378 01:49:30,880 --> 01:49:32,979 Then eat lunch and do your best in the afternoon. 379 01:49:33,479 --> 01:49:34,119 Yes, I will do my best. 380 01:49:34,420 --> 01:49:34,819 please. 381 01:50:05,279 --> 01:50:05,720 Yeah. 382 01:50:24,380 --> 01:50:30,380 thank you for your hard work. Shirasaki -san Arap! Yee! 383 01:50:31,100 --> 01:50:31,720 thank you for your hard work. 384 01:50:31,720 --> 01:50:33,619 thank you for your hard work. How was it? Today. 385 01:50:33,880 --> 01:50:34,819 It was fun. 386 01:50:34,920 --> 01:50:35,500 Is it really? 387 01:50:36,020 --> 01:50:36,460 yes. 388 01:50:36,680 --> 01:50:40,680 I'm happy. I guess it was quite hot and tough. 389 01:50:40,899 --> 01:50:42,579 The heat was not smooth. 390 01:50:42,600 --> 01:50:46,840 It's not going well. I wonder if there is still such heat. 391 01:50:47,119 --> 01:50:48,060 To be honest. 392 01:50:48,079 --> 01:50:50,439 Something a little cool recently. 393 01:50:50,939 --> 01:50:51,899 It was amazing today. 394 01:50:51,899 --> 01:50:54,079 It's September 20th. 395 01:50:55,180 --> 01:50:55,720 What do you think? 396 01:50:56,800 --> 01:50:58,760 Well, I felt summer at the end. 397 01:50:58,779 --> 01:50:59,520 Oh, that's right. 398 01:51:00,119 --> 01:51:03,640 Giga's tough summer is a bit of this year. 399 01:51:04,500 --> 01:51:06,119 Even in the winter, there is filming to be done. 400 01:51:06,479 --> 01:51:06,880 I agree. 401 01:51:07,899 --> 01:51:12,220 Well, winter is winter, and it's really cold. 402 01:51:12,840 --> 01:51:15,239 Do you prefer cold or hot? 403 01:51:17,300 --> 01:51:18,800 Well, both are good. 404 01:51:18,819 --> 01:51:19,520 Are both good? 405 01:51:20,720 --> 01:51:23,220 For Giga, that's a little tough. 406 01:51:24,279 --> 01:51:26,319 Let's do our best and be patient. 407 01:51:27,000 --> 01:51:31,619 What was the most memorable part of today's shoot? 408 01:51:31,779 --> 01:51:34,600 What impressed me... 409 01:51:36,439 --> 01:51:38,520 I thought mirrors were a little scary. 410 01:51:40,119 --> 01:51:41,960 It's different again, it's the setting. 411 01:51:42,439 --> 01:51:46,340 It's like being trapped inside a mirror. 412 01:51:46,340 --> 01:51:48,079 I thought it was scary when I saw it. 413 01:51:48,079 --> 01:51:51,000 I thought it was scary, scary. 414 01:51:52,739 --> 01:51:57,560 What are you most scared of right now out of everything? 415 01:51:59,420 --> 01:52:01,239 What's the scariest thing about it is that it ends in despair? 416 01:52:01,279 --> 01:52:02,020 That's right. 417 01:52:02,939 --> 01:52:05,939 It may be rare for other movies to end in despair. 418 01:52:06,199 --> 01:52:09,100 There might be some cuckolding or something like that. 419 01:52:10,399 --> 01:52:12,579 I'm playing a cool role again today. 420 01:52:13,539 --> 01:52:15,479 It really suits you, it's a cool role. 421 01:52:15,840 --> 01:52:20,060 It's kind of nice to have these slats in it. 422 01:52:20,220 --> 01:52:27,000 Wow, sexy. After all, it's really glamorous, and it's okay to be voluptuous or busty. 423 01:52:28,420 --> 01:52:29,819 Do you have that confidence? 424 01:52:30,859 --> 01:52:33,800 Ah, I'm confident in the glamor department. 425 01:52:33,819 --> 01:52:35,899 In the glamor department. 426 01:52:35,899 --> 01:52:37,500 As a glamorous representative. 427 01:52:37,500 --> 01:52:38,460 Well then, as a representative. 428 01:52:39,039 --> 01:52:43,079 Well then, as the glamorous representative of Giga, I hope you will continue to do your best. 429 01:52:43,880 --> 01:52:44,520 thank you. 430 01:52:44,520 --> 01:52:45,659 thank you very much. 431 01:52:45,659 --> 01:52:47,979 thank you very much. thank you for your hard work. 30661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.