All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E51.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,023 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,951 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,543 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,627 --> 00:00:48,215 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:59,518 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 11 00:00:59,601 --> 00:01:01,478 ♪ Pokémon ♪ 12 00:01:03,647 --> 00:01:05,190 [all] Let’s eat! 13 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 [all chomp and grunt] 14 00:01:11,029 --> 00:01:13,407 Pika-um. Pika. 15 00:01:13,490 --> 00:01:16,660 [narrator] It all began with an innocent question from Misty. 16 00:01:16,743 --> 00:01:19,329 You know, you haven’t gotten a badge in a long time, Ash. 17 00:01:19,413 --> 00:01:20,872 You think you’ll ever get another one? 18 00:01:20,956 --> 00:01:22,916 [gasps and gags] 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,961 I guess you could make another gym leader feel sorry for you 20 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 and get another badge that way. 21 00:01:27,421 --> 00:01:29,881 Take it easy, Ash. Drink this. 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,260 [grunts and sighs] 23 00:01:33,343 --> 00:01:35,554 Skill! I win matches with skill! 24 00:01:35,637 --> 00:01:39,266 How much skill does it take to win a match against Team Rocket? 25 00:01:39,349 --> 00:01:40,434 [all] Huh? 26 00:01:40,517 --> 00:01:45,439 Okay! I’ll show you some skill. I challenge you to a match right now! 27 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 -Pika, pika. -Huh? 28 00:01:46,857 --> 00:01:49,526 -No, I will not change my mind! -[Todd] Hold it! 29 00:01:49,610 --> 00:01:51,111 [camera shutter clicks] 30 00:01:51,194 --> 00:01:54,948 -Why should I hold it? -Not you, Pikachu! 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,825 That’s a perfect expression! 32 00:01:56,908 --> 00:01:59,661 -Pika? -Hey, cut it out! 33 00:01:59,745 --> 00:02:03,999 Okay, okay. It looks like you want to prove you have skills somehow, right? 34 00:02:04,082 --> 00:02:06,335 That’s exactly what I want to prove! 35 00:02:06,418 --> 00:02:09,046 Well, why don’t you just get yourself admitted? 36 00:02:09,129 --> 00:02:12,049 -Admitted? -Take the Pokémon League admissions exam! 37 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 -The Pokémon League... -Admissions exam? 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,096 -Pika? -Togepi! 39 00:02:26,521 --> 00:02:28,315 [Narrator] To get into the Pokémon League, 40 00:02:28,398 --> 00:02:31,401 a trainer has to travel from one Pokémon gym to another 41 00:02:31,485 --> 00:02:35,405 and collect badges to prove that he’s defeated each Gym Master. 42 00:02:35,489 --> 00:02:36,573 However... 43 00:02:36,657 --> 00:02:39,034 Here at the Pokémon League Admissions Center, 44 00:02:39,117 --> 00:02:43,538 we evaluate applicants based on a combined written and practical skills exam. 45 00:02:43,622 --> 00:02:47,751 And all those who pass receive this badge qualifying them for the Pokémon League! 46 00:02:47,834 --> 00:02:48,960 [all gasp] 47 00:02:49,044 --> 00:02:51,546 Take this. It’s your testing number. 48 00:02:51,630 --> 00:02:55,717 [Ash] Lucky seven! See, Misty, I have skill and luck! 49 00:02:55,801 --> 00:02:58,303 -A little modesty wouldn’t hurt. -Pika. 50 00:02:58,387 --> 00:03:00,764 Oh, no. I wanted number seven. 51 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 [gasps] 52 00:03:03,517 --> 00:03:04,601 [grunts] 53 00:03:04,684 --> 00:03:07,646 Uh, age, 17. Profession, diva. 54 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 Hmm, that girl looks familiar. 55 00:03:09,773 --> 00:03:13,151 Wow, look at all the different kinds of people showing up for the exam! 56 00:03:13,235 --> 00:03:16,905 [Ash] Yeah. Nobody I’m not better than. 57 00:03:19,199 --> 00:03:22,661 -Oh, Nurse Joy! -Yeah, but which one? 58 00:03:22,744 --> 00:03:24,287 -[Man] Just a minute! -[both] Huh? 59 00:03:24,371 --> 00:03:26,873 You’ll have to leave your Poké Balls here with me. 60 00:03:26,957 --> 00:03:27,833 [Ash] Why? 61 00:03:27,916 --> 00:03:30,752 You’re not permitted to use you own Pokémon in the exam. 62 00:03:30,836 --> 00:03:35,674 -What? Hmm, here. -[man] Thank you. 63 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 Can I take care of his Pikachu during the exam? 64 00:03:38,719 --> 00:03:41,221 Of course. Good luck, Mr. Ketchum! 65 00:03:41,304 --> 00:03:43,432 I’d wish you luck, too but you’re just so skilled. 66 00:03:43,515 --> 00:03:46,601 -You got that right. -Pika. 67 00:03:46,685 --> 00:03:51,064 [Ash] Uh, so you want to become a Pokémon Master, too, huh, Nurse Joy? 68 00:03:51,148 --> 00:03:54,109 Well, it always has been a dream of mine. 69 00:03:54,192 --> 00:03:58,822 -So, uh, where are you from, Nurse Joy? -I’m Nurse Joy of the Fuchsia City Joys. 70 00:03:58,905 --> 00:04:00,907 Sister to the Vermilion City Joys. 71 00:04:00,991 --> 00:04:04,327 Aha, you’re the most beautiful one yet! 72 00:04:04,411 --> 00:04:07,414 -That’s what you always say, Brock. -Togepi! 73 00:04:07,497 --> 00:04:11,793 I came here for the exam because my work keeps me too busy to travel very much. 74 00:04:11,877 --> 00:04:14,337 This exam is really a great idea. 75 00:04:14,421 --> 00:04:18,842 Yes, it’s perfect for people whose age or health keeps them from traveling around. 76 00:04:18,925 --> 00:04:23,138 And it’s also nice for people like me who can’t ever seem to get away from work. 77 00:04:23,221 --> 00:04:27,017 I can feel it. I’m sure you’re going to pass the test! 78 00:04:27,100 --> 00:04:28,018 I hope you’re right. 79 00:04:28,101 --> 00:04:30,395 That’d make a nice human interest shot. 80 00:04:30,479 --> 00:04:34,274 -Hey, save your film for Pokémon! -[all] Huh? 81 00:04:37,444 --> 00:04:39,613 [gasps and gibbers] 82 00:04:39,696 --> 00:04:43,575 That’s weird. That guy looked really familiar, too. 83 00:04:44,367 --> 00:04:48,872 -Here’s the exam form. -Fine. Let’s see. Your name is James. 84 00:04:48,955 --> 00:04:51,875 -Urgh. Will you please keep it down! -Huh? 85 00:04:51,958 --> 00:04:56,087 -Is that... -Huh, hey, get lost, old bat! 86 00:04:56,880 --> 00:04:59,549 Huh? Old bat? 87 00:04:59,633 --> 00:05:01,843 [both grunt angrily] 88 00:05:03,303 --> 00:05:08,058 What are you, unhand me, you... Please let me go! Come on! Ow! 89 00:05:08,725 --> 00:05:10,769 So I’m an old bat, am I? 90 00:05:11,353 --> 00:05:16,233 You’re Jessie? That outfit is atrocious. 91 00:05:16,316 --> 00:05:20,153 -And what are you doing here? -What am I doing here? 92 00:05:21,029 --> 00:05:24,658 Well, truth to tell, I, not unlike many other people, 93 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 dream of becoming a Pokémon Master. 94 00:05:27,285 --> 00:05:29,955 Make fun if you must! [laughs] 95 00:05:30,038 --> 00:05:32,624 No, you’re doing just fine on your own. 96 00:05:32,707 --> 00:05:36,670 I want to live my dream, instead of my... my reality. 97 00:05:36,753 --> 00:05:38,672 Hm. I can see why. 98 00:05:38,755 --> 00:05:40,632 What’s your reason for being here? 99 00:05:40,715 --> 00:05:46,096 I simply wanted to add another talent to my very impressive and extensive resume. 100 00:05:46,179 --> 00:05:50,767 As you know I’m already an accomplished hostess, florist, costume designer, 101 00:05:50,850 --> 00:05:53,186 wine expert, beautician, style consultant. 102 00:05:53,270 --> 00:05:57,566 -In fact one of the only things I’m not-- -Is a Pokémon Master! 103 00:05:57,649 --> 00:05:59,025 [both] Meowth! 104 00:05:59,109 --> 00:06:01,987 -What are you doing here? -Looking for you. 105 00:06:02,070 --> 00:06:05,532 The one who suddenly remembered an important engagement. 106 00:06:05,615 --> 00:06:10,996 This seems suspiciously unlike a visit to your sick uncle’s bedside. 107 00:06:11,079 --> 00:06:13,790 And I thought you had a dental appointment! 108 00:06:13,873 --> 00:06:14,958 Well, I... 109 00:06:15,041 --> 00:06:19,462 -It was just such a beautiful day. -We decided to have a picnic! 110 00:06:19,546 --> 00:06:22,382 -Don’t try to fool me! -[Jessie and James grunting] 111 00:06:22,465 --> 00:06:25,510 [Meowth] Come clean. What are you doing here? 112 00:06:25,594 --> 00:06:28,847 -Mind your own business! -Take this and leave us alone! 113 00:06:28,930 --> 00:06:30,348 [grunting] 114 00:06:30,432 --> 00:06:33,852 -[Jessie] Hurry up! -[James] The exam’s about to start. 115 00:06:33,935 --> 00:06:36,605 Pika, pika! Pika, Pikachu. 116 00:06:36,688 --> 00:06:40,525 [man] The first test will measure your overall knowledge of Pokémon. 117 00:06:40,609 --> 00:06:44,529 -Ready. Begin! -I can’t wait. This’ll be easy! 118 00:06:45,572 --> 00:06:48,158 [Pokédex] Lickitung’s tongue is twice the length of its body. 119 00:06:48,241 --> 00:06:53,204 -True or false? -I’m pretty sure it was longer than that. 120 00:06:55,206 --> 00:06:59,794 [Pokédex] Ninetales evolves from Vulpix only by use of the fire stone. 121 00:06:59,878 --> 00:07:04,341 -True or false? -Oh man, that’s too easy. True, true! 122 00:07:05,759 --> 00:07:08,803 [Pokédex] Hitmonlee is also known as the punching demon. 123 00:07:08,887 --> 00:07:14,100 Let’s see. It’s either Hitmonlee or Hitmonchan that’s the puncher. 124 00:07:14,184 --> 00:07:16,269 Oh, I think it’s true! 125 00:07:16,353 --> 00:07:20,023 [Pokédex] The only attack Magikarp originally knows is splash. 126 00:07:20,106 --> 00:07:22,776 True or false? 127 00:07:22,859 --> 00:07:24,819 Argh, Magikarp! 128 00:07:24,903 --> 00:07:28,239 Just hearing that name makes my blood boil! 129 00:07:28,323 --> 00:07:30,784 -[Jessie] True. -That’s true, too. 130 00:07:32,285 --> 00:07:35,080 [Pokédex] Caterpie is the world’s smallest Pokémon. 131 00:07:35,163 --> 00:07:37,332 -True or false? -Yeah, that’s true. 132 00:07:37,415 --> 00:07:39,751 Look at her. She’s so good. 133 00:07:39,834 --> 00:07:43,505 [Pokédex] Koffing was first discovered in a public bath house. 134 00:07:43,588 --> 00:07:47,467 -True or false? -[Jessie] True, true, true. 135 00:07:47,550 --> 00:07:50,887 All I have to do is guess and I’ll get half of them right. 136 00:07:50,971 --> 00:07:53,431 Pika, pika. Pikachu. 137 00:07:53,515 --> 00:07:56,935 Now we will measure your ability to recognize Pokémon. 138 00:07:57,018 --> 00:08:00,146 Please name the Pokémon by identifying its silhouette 139 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 or any part of its body as it’s displayed here. 140 00:08:02,732 --> 00:08:05,610 All right! This is going to be a piece of cake! 141 00:08:05,694 --> 00:08:09,572 Here’s the first question. Identify this Pokémon. 142 00:08:09,656 --> 00:08:13,410 This is going to be a breeze for me. It’s a Voltorb! 143 00:08:13,493 --> 00:08:17,747 Ah, how simple. It’s a Poké Ball, without a doubt. 144 00:08:17,831 --> 00:08:19,916 Obviously, it’s an Electrode! 145 00:08:20,000 --> 00:08:23,920 And the answer is Jigglypuff, seen from above. 146 00:08:24,004 --> 00:08:25,213 [all gasp] 147 00:08:25,296 --> 00:08:28,675 Next question. What Pokémon displays this pattern? 148 00:08:28,758 --> 00:08:30,135 I’ve never seen that! 149 00:08:31,136 --> 00:08:34,889 -It must be an Omanyte’s shell! -It’s an Arbok when it’s all coiled up. 150 00:08:36,057 --> 00:08:37,851 Hmm, hey! It’s a Poliwhirl! 151 00:08:37,934 --> 00:08:40,562 The correct answer, Poliwag! 152 00:08:40,645 --> 00:08:41,813 [all grunt] 153 00:08:41,896 --> 00:08:45,692 As any Master would know, when Poliwag evolves into Poliwhirl, 154 00:08:45,775 --> 00:08:48,278 the swirl on its stomach reverses direction. 155 00:08:48,361 --> 00:08:50,363 Hey, this is hard. 156 00:08:50,447 --> 00:08:52,991 -And it’s getting harder by the minute. -Pika. 157 00:08:53,074 --> 00:08:56,953 Question 15. What Pokémon does this tail belong to? 158 00:08:57,037 --> 00:09:01,332 Hmm. It’s either Charmander, Charmeleon, or Charizard? 159 00:09:01,416 --> 00:09:03,376 Yeah, it’s got to be Charmander! 160 00:09:05,211 --> 00:09:07,338 The answer is Ponyta. 161 00:09:07,422 --> 00:09:09,299 No, it can’t be! 162 00:09:09,382 --> 00:09:12,761 Argh, can’t you ask one question that I know the answer to? 163 00:09:12,844 --> 00:09:14,429 -[all] Huh? -[man] Please, take your seat! 164 00:09:14,512 --> 00:09:18,224 This is a joke! These stupid questions won’t make you a Pokémon Master! 165 00:09:18,308 --> 00:09:22,145 For your information, young lady, a Pokémon Master must understand 166 00:09:22,228 --> 00:09:24,147 all aspects of their Pokémon's life 167 00:09:24,230 --> 00:09:26,441 in order to achieve oneness with their Pokémon. 168 00:09:26,524 --> 00:09:30,445 Argh, you’re not making any sense at all! I’m through with this! 169 00:09:30,528 --> 00:09:35,158 -Get out! -I can’t wait to go, huh! 170 00:09:35,241 --> 00:09:36,493 But, Jessie, uh... 171 00:09:36,576 --> 00:09:40,955 -Dear. What a shame. -That girl’s attitude seems familiar, too. 172 00:09:41,039 --> 00:09:43,917 Meowth, Meowth. 173 00:09:44,000 --> 00:09:46,294 -Hey, let’s go! -Unh! 174 00:09:46,377 --> 00:09:47,545 Where am I going? 175 00:09:47,629 --> 00:09:51,007 You’re going with me to help me get my revenge! 176 00:09:51,091 --> 00:09:52,717 Huh? 177 00:09:52,801 --> 00:09:54,427 [woman] Here comes the scoreboard! 178 00:09:54,511 --> 00:09:55,678 [all chattering] 179 00:09:55,762 --> 00:09:59,808 The ones on the right got the low scores, and the ones on the left got the highest. 180 00:09:59,891 --> 00:10:02,268 [Brock] Look! Nurse Joy is near the top! 181 00:10:02,352 --> 00:10:03,937 Hey, where’s your picture, Ash? 182 00:10:04,020 --> 00:10:06,564 Uh, it must be where they put the highest scorer. 183 00:10:06,648 --> 00:10:07,774 -[Misty] Ash! -[all] Huh? 184 00:10:07,857 --> 00:10:11,111 -Uh, down here. Here’s your picture. -Huh? 185 00:10:11,194 --> 00:10:13,154 [Ash] That’s impossible. 186 00:10:13,238 --> 00:10:14,239 [camera shutter clicks] 187 00:10:14,322 --> 00:10:17,117 -Quit it! -Ah, just a little souvenir, Ash! 188 00:10:17,200 --> 00:10:21,454 Well, Ash, it looks like you didn’t have enough luck or skill to pass the test. 189 00:10:21,538 --> 00:10:25,291 Huh? Pokémon isn’t about tests. It’s about battles! 190 00:10:25,375 --> 00:10:26,793 -[laughs] -Uh... 191 00:10:26,876 --> 00:10:29,337 [James] Jessie’s been expelled! 192 00:10:29,420 --> 00:10:32,298 Now I’ll have to do my best for her! 193 00:10:33,133 --> 00:10:35,260 Pika, pika! Pika! 194 00:10:35,343 --> 00:10:37,387 [bell rings and cheering] 195 00:10:37,470 --> 00:10:39,931 All right, Squirtle! Water gun attack! 196 00:10:40,014 --> 00:10:43,059 -Squirtle! -Char! 197 00:10:43,143 --> 00:10:45,520 Squirtle, give it the skull bash now! 198 00:10:45,603 --> 00:10:48,231 Nurse Joy, you’re doing great, yeah! 199 00:10:48,314 --> 00:10:51,943 All right, shoot away. I want 8x10 glossies and wallet sizes, too. 200 00:10:52,026 --> 00:10:52,986 Yeah, sure. 201 00:10:53,069 --> 00:10:55,697 -Now, select whichever one you like. -[James] Hmm? 202 00:10:55,780 --> 00:10:59,159 [Ash] Uh, I don’t know which one to pick. 203 00:10:59,784 --> 00:11:02,620 You can’t tell us what kind of Pokémon are inside them, huh? 204 00:11:02,704 --> 00:11:04,497 [man] That’s what makes it a test. 205 00:11:04,581 --> 00:11:08,877 All of these Pokémon are trained for battle, so they’ll obey your commands. 206 00:11:08,960 --> 00:11:11,880 This test determines whether a trainer can adapt 207 00:11:11,963 --> 00:11:14,090 regardless of what Pokémon comes out. 208 00:11:14,173 --> 00:11:17,176 -With whom do we have to battle? -[man] With me. 209 00:11:17,260 --> 00:11:20,430 -Right! Then I’ll take these! -I’ll take these. 210 00:11:20,513 --> 00:11:21,389 [bell dings] 211 00:11:21,472 --> 00:11:22,390 [grunts] 212 00:11:22,473 --> 00:11:24,350 [cheering and applause] 213 00:11:24,434 --> 00:11:26,936 Come on, James! Beat that ignoramus! 214 00:11:27,020 --> 00:11:28,813 Right, really beat the guy. 215 00:11:28,897 --> 00:11:31,566 This one’s for you, Jessie! 216 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 Pikachu. 217 00:11:35,486 --> 00:11:38,072 [all] Huh? 218 00:11:38,156 --> 00:11:40,408 -Pika, pika? -Pikachu. 219 00:11:40,491 --> 00:11:44,954 Heh, with this, I can’t lose! Thundershock! Thunderbolt! 220 00:11:45,038 --> 00:11:49,125 I’ve been destroyed by Pikachu’s attacks so many times, I know them all by heart! 221 00:11:49,208 --> 00:11:51,085 [laughing] 222 00:11:51,169 --> 00:11:53,922 That’s kind of pathetic when you think about it. 223 00:11:54,005 --> 00:11:55,048 Yeah. 224 00:11:56,132 --> 00:11:59,636 Now, we begin! Go! 225 00:12:01,054 --> 00:12:03,389 -Graveler! -It’s a Graveler. 226 00:12:03,473 --> 00:12:05,642 -Pikachu, thunderbolt! -Pika! 227 00:12:05,725 --> 00:12:08,603 Oh, that feels great to say! 228 00:12:08,686 --> 00:12:11,439 [both grunting] 229 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 [grunts] 230 00:12:19,197 --> 00:12:22,533 I don’t get it. How come the thunderbolt attack didn’t work? 231 00:12:22,617 --> 00:12:26,454 You should’ve known that electricity doesn’t work on rock Pokémon! 232 00:12:26,537 --> 00:12:29,707 -Minus one point! -Well then. How about this? 233 00:12:29,791 --> 00:12:34,629 -Char! -Ivysaur! 234 00:12:34,712 --> 00:12:35,797 [gasp] 235 00:12:35,880 --> 00:12:38,383 With these I can win! Now what do you say? 236 00:12:38,466 --> 00:12:40,051 [laughing] 237 00:12:40,134 --> 00:12:42,053 -Goodbye! -Argh! 238 00:12:42,136 --> 00:12:44,806 It’s against the rules to use two Pokémon at once. 239 00:12:44,889 --> 00:12:47,308 I never play by the... Huh? 240 00:12:48,434 --> 00:12:51,020 -Ugh. -You’re expelled. Now get out! 241 00:12:51,104 --> 00:12:52,647 He failed again. 242 00:12:52,730 --> 00:12:55,733 Don’t think of it as failing, think of it as not succeeding. 243 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 Now we’ll see if Ash can win one! 244 00:12:59,862 --> 00:13:01,906 -Go get them, Ash! -Pika! 245 00:13:01,990 --> 00:13:03,908 Thanks. Just leave it to me! 246 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 Hey, Todd, make sure you get lots of great shots! 247 00:13:06,202 --> 00:13:08,579 Don’t worry. Just make sure you win! 248 00:13:08,663 --> 00:13:11,749 [James] I’m such a loser! 249 00:13:11,833 --> 00:13:13,543 -[Jessie] James. -Huh? 250 00:13:13,626 --> 00:13:16,504 I have a plan that will make us all winners. 251 00:13:16,587 --> 00:13:17,505 Yeah. 252 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 -Are you ready, Ash? -Ready! 253 00:13:20,717 --> 00:13:22,385 Poké Ball, go! 254 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Flareon! 255 00:13:25,888 --> 00:13:28,266 Okay, now I need something to beat a Flareon. 256 00:13:28,349 --> 00:13:31,936 First Poké Ball, go! 257 00:13:34,272 --> 00:13:38,109 -Weezing! -Argh, I got a Weezing? 258 00:13:38,192 --> 00:13:39,277 [all] That’s bad! 259 00:13:39,360 --> 00:13:43,740 [Todd] I got to get this. His face looks just like Weezing’s! 260 00:13:43,823 --> 00:13:46,743 -Not now! -It’s time to start the battle! 261 00:13:46,826 --> 00:13:48,995 Flareon, go. Flamethrower now! 262 00:13:49,078 --> 00:13:52,248 [both grunting] 263 00:13:53,541 --> 00:13:55,918 Argh. Oh, I know. 264 00:13:56,002 --> 00:13:58,296 Weezing, give him your smog attack now! 265 00:14:04,343 --> 00:14:05,928 [all gasp] 266 00:14:06,012 --> 00:14:07,680 Now, Flareon, the leer! 267 00:14:10,725 --> 00:14:13,186 Come on, Weezing, fight back with smokescreen! 268 00:14:17,148 --> 00:14:20,818 -Hey, not too shabby. -Go, Weezing! Tackle attack! 269 00:14:21,903 --> 00:14:23,154 [grunting continues] 270 00:14:24,614 --> 00:14:26,991 All right! My first victory! 271 00:14:27,075 --> 00:14:30,078 I guess Ash is a pretty good battler after all! 272 00:14:30,161 --> 00:14:32,955 Even Team Rocket could win if they fought like that! 273 00:14:33,039 --> 00:14:34,582 Hurry, take notes! Take notes! 274 00:14:34,665 --> 00:14:38,961 -Now round two! -Jolteon! 275 00:14:39,045 --> 00:14:43,716 Okay, a Jolteon? Next Poké Ball, go! 276 00:14:45,843 --> 00:14:48,805 -Arbok! -Ugh. 277 00:14:48,888 --> 00:14:52,016 -Ash got the Pokémon Jessie has! -Chu. 278 00:14:52,100 --> 00:14:54,977 Let’s see. What are Arbok’s attacks? 279 00:14:55,061 --> 00:14:56,813 Jolteon! Agility attack! 280 00:14:56,896 --> 00:14:58,564 [grunting] 281 00:14:58,648 --> 00:15:00,817 I remember. Arbok, glare! 282 00:15:00,900 --> 00:15:03,486 [grunting] 283 00:15:04,987 --> 00:15:07,115 Now squeeze it with your wrap attack now! 284 00:15:07,198 --> 00:15:09,909 [both grunting] 285 00:15:12,161 --> 00:15:15,706 Ugh, that was no good! I forgot about all of Jolteon’s spikes! 286 00:15:15,790 --> 00:15:19,460 Quick, Jolteon, use the thunder attack! 287 00:15:22,130 --> 00:15:25,800 -Arbok, no! -Too bad you overloaded Jolteon’s spikes. 288 00:15:25,883 --> 00:15:29,137 Sizing up your opponent before an attack is a fundamental rule. 289 00:15:29,220 --> 00:15:32,390 Argh! Arbok, return! 290 00:15:34,809 --> 00:15:38,312 Okay, third Poké Ball. Go! 291 00:15:40,898 --> 00:15:44,026 -Meowth! -Heh, Meowth? 292 00:15:44,110 --> 00:15:47,280 -Pika? -This ought to be interesting. 293 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 Toge! Toge! 294 00:15:48,573 --> 00:15:50,199 Hey, Meowth, good luck! 295 00:15:50,283 --> 00:15:53,161 -Meowth. -Let’s see. Meowth’s attacks are... 296 00:15:53,244 --> 00:15:56,038 -Use the fury swipes! -Huh? 297 00:15:56,122 --> 00:15:57,498 Poké Ball, go! 298 00:15:59,709 --> 00:16:02,295 -Vaporeon! -A Vaporeon! 299 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 -Okay, Meowth! Use the fury swipes! -Meowth! 300 00:16:05,131 --> 00:16:07,884 Vaporeon, use your ice beam now! 301 00:16:07,967 --> 00:16:09,385 Vaporeon! 302 00:16:09,469 --> 00:16:10,845 Ah! 303 00:16:13,181 --> 00:16:14,724 Oh, Meowth. 304 00:16:14,807 --> 00:16:16,601 Looks like another victory for me. 305 00:16:16,684 --> 00:16:19,937 -That was fast. -[Meowth] Look what you did! 306 00:16:20,021 --> 00:16:22,565 How could you treat a fellow Meowth that way! 307 00:16:23,733 --> 00:16:27,528 Ugh, sorry you had to go through that! 308 00:16:27,612 --> 00:16:31,532 Say, now, I’d love to catch that talking Meowth there! 309 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 Poké Ball, go! 310 00:16:36,496 --> 00:16:37,997 [all gasp] 311 00:16:39,123 --> 00:16:41,417 [man] Return those Pokémon immediately! 312 00:16:41,501 --> 00:16:44,629 We’re not taking orders from you anymore, Mr. Exam Man! 313 00:16:44,712 --> 00:16:47,256 Now we’re the ones who’re going to test you! 314 00:16:47,340 --> 00:16:50,134 -What? -Prepare yourself for trouble. 315 00:16:50,218 --> 00:16:52,428 I strongly suggest you make that double. 316 00:16:52,512 --> 00:16:54,555 Oh, it’s Team Rocket! 317 00:16:54,639 --> 00:16:56,849 [Jessie] To protect the world from devastation. 318 00:16:56,933 --> 00:16:59,018 To unite all peoples within our nation. 319 00:16:59,101 --> 00:17:01,395 To denounce the evils of truth and love. 320 00:17:01,479 --> 00:17:03,523 To extend our reach to the stars above. 321 00:17:03,606 --> 00:17:05,525 Heh, Jessie! 322 00:17:08,277 --> 00:17:09,820 James! 323 00:17:12,198 --> 00:17:15,117 Team Rocket, blast off at the speed of light. 324 00:17:15,201 --> 00:17:18,913 Surrender now or prepare to fight. 325 00:17:18,996 --> 00:17:20,081 Meowth! That’s right! 326 00:17:20,164 --> 00:17:22,041 Don’t interfere with my test. 327 00:17:22,124 --> 00:17:25,545 Just go home and study harder and you can try again next time. 328 00:17:25,628 --> 00:17:28,422 Unfortunately for you, there won’t be a next time! 329 00:17:28,506 --> 00:17:32,009 But now that we’ve rounded up all these Pokémon, it’s payback time! 330 00:17:32,093 --> 00:17:37,014 Pikachu, Ivysaur, Charizard, go! Are you ready? 331 00:17:37,098 --> 00:17:40,101 And I’m going to teach you a lesson for picking on a Meowth! 332 00:17:40,184 --> 00:17:42,728 -Huh? -We’re not going to let you do it! 333 00:17:42,812 --> 00:17:44,647 -Go, Pikachu! -Pika! 334 00:17:44,730 --> 00:17:48,568 -Ivysaur! The vine whip now! -Charizard! Flamethrower now! 335 00:17:48,651 --> 00:17:50,570 Pikachu, thunder now! 336 00:17:50,653 --> 00:17:55,032 Listen up, Ivysaur, Charizard, Pikachu! About face, now! 337 00:17:55,116 --> 00:17:57,410 [Team Rocket gasp and grunt] 338 00:18:00,288 --> 00:18:01,664 How did you... 339 00:18:01,747 --> 00:18:05,042 Oh, they obeyed you because you’re the one who raised all of them! 340 00:18:05,126 --> 00:18:06,210 Very good, Ash! 341 00:18:06,294 --> 00:18:09,672 Meowth, Weezing, Arbok, stop Team Rocket! 342 00:18:09,755 --> 00:18:12,925 -Stop it, Arbok, that hurts! -[all grunt] 343 00:18:13,009 --> 00:18:15,219 Weezing, please! I can’t breathe! 344 00:18:15,303 --> 00:18:20,016 -Okay, Weezing! Explosion now! -Weezing! 345 00:18:21,559 --> 00:18:26,689 [all] Looks like Team Rocket’s blasting off again! 346 00:18:33,779 --> 00:18:36,407 [man] I am terribly sorry, everyone. 347 00:18:36,490 --> 00:18:40,661 But Team Rocket’s intrusion has interfered with the entire examination. 348 00:18:40,745 --> 00:18:43,122 We have to start over from the very beginning. 349 00:18:43,205 --> 00:18:46,083 You mean, after all that hard work, we did? 350 00:18:46,167 --> 00:18:49,962 Well, young man, you did a fine job of getting rid of Team Rocket! 351 00:18:50,046 --> 00:18:53,090 What do you say? Do you want to give the test another try? 352 00:18:53,174 --> 00:18:57,053 -Ah, no thanks, sir. I don’t think so. -I’m sure you’ll pass this time. 353 00:18:57,136 --> 00:19:01,557 Oh, it’s not that. I just think I’m better off getting badges my own way for now. 354 00:19:01,641 --> 00:19:03,893 -Right, Pikachu? -Pika! 355 00:19:03,976 --> 00:19:06,312 You proved you’re a great battler after all. 356 00:19:06,395 --> 00:19:08,189 Thanks, Misty. I guess so. 357 00:19:08,272 --> 00:19:12,026 Well then, if you learned that lesson, I’d say the test really was worth taking. 358 00:19:12,109 --> 00:19:14,278 Yeah, that’s true, Misty! 359 00:19:14,362 --> 00:19:18,866 Anyway, it sure was awesome to battle with all those different Pokémon! 360 00:19:20,368 --> 00:19:22,662 [narrator] Many roads lead to the Pokémon League. 361 00:19:22,745 --> 00:19:26,374 Ash’s chosen path is to win all eight Gym badges. 362 00:19:26,457 --> 00:19:31,087 Only then can he continue to fulfill his dream of reaching the ultimate goal, 363 00:19:31,170 --> 00:19:33,339 becoming a Pokémon Master! 364 00:19:34,548 --> 00:19:37,468 -Hey, where’s Ash? -They already left. 365 00:19:37,551 --> 00:19:39,136 They’re on their way to the next Gym. 366 00:19:39,220 --> 00:19:43,265 -Huh? What’s wrong with that Meowth? -It got hurt in the explosion. 367 00:19:43,349 --> 00:19:46,894 -Where am I? -This must be... 368 00:19:46,977 --> 00:19:49,146 Huh? Meowth! 369 00:19:49,230 --> 00:19:52,358 What going on? Where’s Jessie? Where’s James? Huh? 370 00:19:52,441 --> 00:19:54,568 I finally got my talking Meowth! 371 00:19:55,194 --> 00:19:57,571 Uh! Wait a minute! Wait a minute. Argh! 372 00:19:57,655 --> 00:20:00,116 [narrator] There seems to be a little mix-up! 373 00:20:02,368 --> 00:20:03,744 [grunts in frustration] 374 00:20:03,828 --> 00:20:06,205 We’ll show those twerps next time! 375 00:20:06,288 --> 00:20:08,499 Next time, Team Rocket triumphs! 376 00:20:08,582 --> 00:20:11,168 Meowth, don’t you have anything to say? 377 00:20:11,252 --> 00:20:12,545 Meowth-eowth! 378 00:20:12,628 --> 00:20:14,505 [both] Huh? 379 00:20:14,588 --> 00:20:17,883 Meowth! Meowth! Meowth! Meowth! Meowth! Meowth! Meowth... 380 00:20:21,512 --> 00:20:24,473 Okay, guys! We gotta rap some Pokémon, 381 00:20:24,557 --> 00:20:27,351 You just do the singing. I'll take care of the hard part. 382 00:20:27,435 --> 00:20:28,936 Let's get it on. 383 00:20:29,019 --> 00:20:33,107 ♪ I want to be the best there ever was ♪ 384 00:20:33,190 --> 00:20:37,611 ♪ To beat all the rest Yeah, that's my cause ♪ 385 00:20:37,695 --> 00:20:41,782 ♪ Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey ♪ 386 00:20:41,866 --> 00:20:43,826 ♪ Seaking, Jolteon Dragonite, Gastly ♪ 387 00:20:43,909 --> 00:20:45,953 ♪ Ponyta, Vaporeon Poliwrath, Butterfree ♪ 388 00:20:46,036 --> 00:20:49,331 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 389 00:20:49,415 --> 00:20:53,461 ♪ I'll search across the land Look far and wide ♪ 390 00:20:53,919 --> 00:20:58,132 ♪ Release from my hand The power that's inside ♪ 391 00:20:58,215 --> 00:21:00,676 ♪ Venemoth, Poliwag Nidorino, Golduck, Ivysaur ♪ 392 00:21:00,760 --> 00:21:02,762 ♪ Grimer, Victreebel, Moltres, Nidoking ♪ 393 00:21:02,845 --> 00:21:06,390 ♪ Farfetch'd, Abra, Jigglypuff, Kingler Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff ♪ 394 00:21:06,474 --> 00:21:08,184 Thirty-two down That's it for now. 395 00:21:08,267 --> 00:21:10,269 Tune in tomorrow. We'll rap at you some more. 396 00:21:10,352 --> 00:21:12,938 There's 150, so watch Monday through Friday. 397 00:21:13,022 --> 00:21:14,482 You'll catch 'em all! 398 00:21:14,565 --> 00:21:16,275 ♪ Catch 'em catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 399 00:21:16,358 --> 00:21:20,029 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 400 00:21:23,783 --> 00:21:29,163 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 401 00:21:30,623 --> 00:21:36,212 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 402 00:21:37,213 --> 00:21:42,802 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 403 00:21:43,886 --> 00:21:49,475 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 404 00:21:49,558 --> 00:21:52,978 ♪ Pokémon, gotta catch them all It's you and me ♪ 405 00:21:54,063 --> 00:21:56,816 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 406 00:21:56,899 --> 00:22:02,571 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 407 00:22:02,655 --> 00:22:07,243 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 408 00:22:07,326 --> 00:22:12,998 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 409 00:22:13,082 --> 00:22:16,836 ♪ Pokémon Gotta catch 'em all ♪ 410 00:22:16,919 --> 00:22:19,755 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 31877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.