All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E45.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,023 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that’s inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,951 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,502 ♪ Oh, you’re my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,585 --> 00:00:47,464 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:59,518 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 11 00:00:59,601 --> 00:01:01,770 ♪ Pokémon ♪ 12 00:01:03,897 --> 00:01:07,317 [narrator] Ash continues his journey with Misty, Brock, Pikachu 13 00:01:07,401 --> 00:01:09,444 and their Egg-Cellent new companion. 14 00:01:09,528 --> 00:01:13,282 But our heroes are about to be caught in a treacherous web. 15 00:01:13,365 --> 00:01:17,035 Hey, look. A poster! "Missing." 16 00:01:17,119 --> 00:01:19,079 - Is that...? - It looks like. 17 00:01:19,162 --> 00:01:20,247 It can’t be. 18 00:01:20,998 --> 00:01:22,332 [all] James? 19 00:01:29,423 --> 00:01:32,801 Wow! It sure looks like James. 20 00:01:35,846 --> 00:01:38,056 Have you seen the boy in that photo? 21 00:01:38,140 --> 00:01:40,684 We have if he’s James from Team Rocket. 22 00:01:40,767 --> 00:01:43,145 Jolly good. Eureka. 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,479 Quick, to the estate. 24 00:01:44,563 --> 00:01:45,897 [all] Hey! 25 00:01:50,944 --> 00:01:54,865 Hmm, this kid looks a lot like you. 26 00:01:54,948 --> 00:01:58,035 You think so? He looks pathetic. 27 00:01:58,118 --> 00:02:02,289 - That’s what she means, James. - Right! We'd better go investigate. 28 00:02:02,372 --> 00:02:05,125 -Yeah. -[sighs] 29 00:02:05,208 --> 00:02:07,628 - James. - What you waiting for? 30 00:02:07,711 --> 00:02:10,130 -Oh, I’ll stay here. -[both] No, you won’t. 31 00:02:10,213 --> 00:02:11,673 [James groans] 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,890 [Ash] Hey, mister, how much farther is this place? 33 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 We’re almost at the end of the driveway. 34 00:02:22,059 --> 00:02:25,687 Seems like we drove past the main gate about half an hour ago. 35 00:02:25,771 --> 00:02:27,814 - Whoa! -[Brock] Huh? 36 00:02:27,898 --> 00:02:30,817 -Look at that. -It’s huge. 37 00:02:30,901 --> 00:02:34,613 Mm-hm. I’ve seen shopping malls smaller than this place. 38 00:02:41,078 --> 00:02:43,914 -[all] wow! -[Misty] It must have 100 rooms. 39 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 It’s the biggest mansion I’ve ever seen. 40 00:02:46,249 --> 00:02:48,710 -[man] That is not the mansion! -[all groan] 41 00:02:48,794 --> 00:02:52,839 This little dog house is for Growlie, the favorite Pokémon of Master James. 42 00:02:52,923 --> 00:02:54,007 [all] Huh? 43 00:02:54,091 --> 00:02:57,177 [man] Behind you there, that building is the master’s mansion. 44 00:02:57,260 --> 00:02:59,304 [all] Whoa. 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,474 Please, follow me. 46 00:03:03,850 --> 00:03:05,310 [all gasp] 47 00:03:09,731 --> 00:03:11,358 -Oh, wow. -Yeah. 48 00:03:11,441 --> 00:03:13,693 We’re in the lap of luxury. 49 00:03:13,777 --> 00:03:17,072 [both] Yay! We hit the jackpot. 50 00:03:21,618 --> 00:03:24,913 [all] Oh. Huh? 51 00:03:27,666 --> 00:03:30,377 Coffins? Was there a funeral here? 52 00:03:30,460 --> 00:03:35,132 My master and mistress had only one child, a boy named James. 53 00:03:35,215 --> 00:03:38,844 This morning, his parents passed away and this estate is now his. 54 00:03:38,927 --> 00:03:40,804 [all gasp] 55 00:03:40,887 --> 00:03:44,307 [Ash] You mean that this whole estate is going to belong to James. 56 00:03:44,391 --> 00:03:47,853 -Ah! James! -Is this place really yours? 57 00:03:47,936 --> 00:03:49,271 I suppose. 58 00:03:50,021 --> 00:03:53,567 It’s so frightfully tragic. After Master James ran away, 59 00:03:53,650 --> 00:03:56,695 his parents no longer had the strength to go on. 60 00:03:56,778 --> 00:03:58,321 Their hearts were broken. 61 00:03:58,405 --> 00:04:00,323 That’s so sad. 62 00:04:00,407 --> 00:04:03,744 And now they’re... I hope you find James to tell him real soon. 63 00:04:03,827 --> 00:04:05,454 -Real soon won’t do. -[all scream] 64 00:04:05,537 --> 00:04:07,414 His parents’ will clearly states 65 00:04:07,497 --> 00:04:11,960 that Master James must marry his fiancé within 24 hours of their passing away. 66 00:04:12,043 --> 00:04:15,255 If not, this entire estate will no longer belong to him 67 00:04:15,338 --> 00:04:19,426 but will be donated to charity. I must find him at once. 68 00:04:20,510 --> 00:04:22,095 [Ash] We should help look for James. 69 00:04:22,179 --> 00:04:26,057 What? why should we help him after all the trouble he’s caused us? 70 00:04:26,141 --> 00:04:28,435 He may want to come to his parents’ funeral. 71 00:04:28,518 --> 00:04:31,688 I mean, it’s his last chance to say good bye to them. 72 00:04:31,772 --> 00:04:33,607 Gee, I didn’t think of that. 73 00:04:33,690 --> 00:04:35,650 But we’ll never find him in just one day. 74 00:04:35,734 --> 00:04:38,278 -[James] No. Never! -[Jessie] Careful, James! 75 00:04:38,361 --> 00:04:40,489 [all] Whoa! 76 00:04:40,572 --> 00:04:41,948 [all groan] 77 00:04:42,783 --> 00:04:44,701 [shouting and arguing] 78 00:04:44,785 --> 00:04:47,704 Stop that. James’s parents just passed away. 79 00:04:47,788 --> 00:04:51,500 -He’s got to come to their funeral. -Never! 80 00:04:52,834 --> 00:04:54,461 Uh, uh. 81 00:04:55,128 --> 00:04:57,923 Look, James, we’re becoming very annoyed with you. 82 00:04:58,006 --> 00:05:00,926 Don’t you want to become the richest guy in the world? 83 00:05:01,009 --> 00:05:02,969 I don’t know. 84 00:05:03,053 --> 00:05:05,680 Oh! I feel like my head is splitting! 85 00:05:05,764 --> 00:05:07,891 I can’t remember anything that’s happened! 86 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 -What’s wrong? -Maybe James has amnesia. 87 00:05:11,228 --> 00:05:13,271 It’s all a blur to me. 88 00:05:13,355 --> 00:05:17,651 I remember flunking out of Pokémon Tech and joining a bicycle gang. 89 00:05:17,734 --> 00:05:20,821 I only remember one scene before that. 90 00:05:20,904 --> 00:05:23,698 It was a dark and stormy night. 91 00:05:23,782 --> 00:05:28,537 A boy was wandering far from home with his loyal Growlithe, Growlie. 92 00:05:29,996 --> 00:05:33,708 They were both freezing and they hadn’t eaten in days. 93 00:05:36,461 --> 00:05:40,382 Ah. Growlie. I’m not going make it. 94 00:05:40,465 --> 00:05:43,426 Leave me alone and save yourself. Oh. 95 00:05:51,476 --> 00:05:54,229 The angels have come for me. 96 00:05:54,312 --> 00:05:58,358 Farewell. I leave this cruel world for a better place. 97 00:05:58,441 --> 00:06:03,530 -Remember me, Grow... [grunts] -Growlie. 98 00:06:05,532 --> 00:06:07,117 [howls] 99 00:06:11,371 --> 00:06:13,582 Then the boy departed this world. 100 00:06:13,665 --> 00:06:15,875 Little Growlie howled all night. 101 00:06:15,959 --> 00:06:21,214 -The boy was found frozen solid. -Oh, that’s such a sad ending. 102 00:06:21,298 --> 00:06:25,051 -That poor kid. -I can’t believe James is gone. 103 00:06:25,135 --> 00:06:26,970 -I miss him. -Pika. 104 00:06:27,053 --> 00:06:29,889 Hmm. James is standing right here! 105 00:06:29,973 --> 00:06:33,727 Ah, that’s right. Huh? Hmm? 106 00:06:34,394 --> 00:06:36,354 I’m all mixed up! 107 00:06:36,438 --> 00:06:40,734 Who cares? It doesn’t matter what you remember. Just take the cash. 108 00:06:40,817 --> 00:06:45,697 But James can’t get his inheritance unless he marries some girl in the next 24 hours. 109 00:06:45,780 --> 00:06:47,824 We’ll fake a wedding and scram with the money. 110 00:06:47,907 --> 00:06:50,410 -That’s ridiculous. -Ridiculous? 111 00:06:50,493 --> 00:06:52,704 Ah. This entire estate will be all yours. 112 00:06:52,787 --> 00:06:56,499 -Yeah! Yeah! -I won’t do it! 113 00:06:56,583 --> 00:06:59,169 -He’s weakening. -He’ll see it our way. 114 00:07:00,045 --> 00:07:03,131 Ugh! Let me go. I don’t want to. 115 00:07:03,214 --> 00:07:04,591 You can’t make him get married. 116 00:07:04,674 --> 00:07:07,719 He should be free to decide who he does or doesn’t want to marry. 117 00:07:07,802 --> 00:07:11,181 -Put a sock in it. -Keep your dumb opinions to yourselves. 118 00:07:11,264 --> 00:07:12,933 [all sigh] 119 00:07:13,850 --> 00:07:16,811 -Pikachu! -This is great. 120 00:07:17,520 --> 00:07:19,856 These invisible costumes are perfect. 121 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 [man] Yes? Coming. 122 00:07:22,943 --> 00:07:25,195 They won’t fool that butler. 123 00:07:26,237 --> 00:07:29,866 -May I help you, sir? -It’s me, James. I’ve come back. 124 00:07:29,950 --> 00:07:33,036 -Welcome home, sir! -all] Whoa. 125 00:07:33,119 --> 00:07:36,456 Your parents shall be most pleased to see that you have returned. 126 00:07:36,539 --> 00:07:39,042 -Please come in. -[Jessie] Thank you. 127 00:07:39,125 --> 00:07:41,127 [all] Huh? 128 00:07:41,211 --> 00:07:44,714 -They wouldn’t have fooled me. -[man] Everything is fine now, masters. 129 00:07:44,798 --> 00:07:48,468 Your little boy James has finally returned home just as you wished. 130 00:07:49,052 --> 00:07:54,474 Oh, Mommy, Daddy. It’s true. I’m back home at long last to get my money. 131 00:07:54,557 --> 00:07:57,435 -Huh? -Uh, I mean.... 132 00:07:57,519 --> 00:07:59,187 You’re blowing it. 133 00:07:59,270 --> 00:08:02,524 I’m going to get married, just like it says in your will. 134 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 -And I want cash, not a check. -What’s that? 135 00:08:05,402 --> 00:08:08,780 -I mean, I’m only joking. Of course. -[all gasp] 136 00:08:08,863 --> 00:08:12,784 Oh, Mom and Dad. I wish I’d come back sooner. 137 00:08:12,867 --> 00:08:15,829 -[ghosts chuckle] -Huh? 138 00:08:17,914 --> 00:08:21,751 -Hey, who’s that? -Prepare for trouble. 139 00:08:21,835 --> 00:08:24,212 -Yes, dear, and make it double. -But they’re... 140 00:08:25,422 --> 00:08:26,923 They’re ghosts! 141 00:08:27,007 --> 00:08:27,966 [all groan] 142 00:08:28,049 --> 00:08:31,094 Oh, James dear, we’re so happy you’ve come back home. 143 00:08:31,177 --> 00:08:32,679 And you’re wearing a suit. 144 00:08:32,762 --> 00:08:35,807 -They’re either alive... -Or they’re real solid ghosts. 145 00:08:35,890 --> 00:08:38,184 They aren’t ghosts, you furry imbecile. 146 00:08:38,268 --> 00:08:41,896 It’s just like them to pull a stunt like this to get me to come back home. 147 00:08:41,980 --> 00:08:45,150 -Does that mean... -You really don’t have amnesia? 148 00:08:45,233 --> 00:08:47,652 Huh? Who am I? Where am I? 149 00:08:47,736 --> 00:08:50,488 Why, you’re James and you’re about to be married. 150 00:08:50,572 --> 00:08:54,451 -Hopkins, begin the preparations. -Yes. 151 00:08:55,994 --> 00:08:58,371 -I’ve got to escape. -Oh, no, James. 152 00:08:58,455 --> 00:08:59,622 You’re tying the knot. 153 00:08:59,706 --> 00:09:02,375 [Meowth] Ha, Jessie means you’re tying the noose. 154 00:09:02,459 --> 00:09:04,711 [both chuckle] 155 00:09:07,422 --> 00:09:11,176 So this whole thing was a trap so James would get married. 156 00:09:13,011 --> 00:09:15,096 -[all groan] -I’m proud of you. 157 00:09:15,180 --> 00:09:18,224 You realized you must uphold the family tradition. 158 00:09:18,308 --> 00:09:21,269 As our son and heir, you have certain obligations. 159 00:09:21,352 --> 00:09:24,731 The most important of these is to marry and to continue the family line. 160 00:09:24,814 --> 00:09:28,193 -Right. -Do I have a duty to be manipulated? 161 00:09:28,276 --> 00:09:30,195 [Dad] I don’t know what you’re talking about. 162 00:09:30,278 --> 00:09:33,656 [Mom] We only want what’s best for us. I mean, best for you. 163 00:09:33,740 --> 00:09:38,244 A man who can’t settle down is like a bumblebee without a nose. 164 00:09:38,328 --> 00:09:40,497 He’ll never sniff the daffodils of life. 165 00:09:40,580 --> 00:09:44,334 You’ll learn to be a real gentleman once you marry the right girl. 166 00:09:44,417 --> 00:09:47,295 -And here she is. -[both] Huh? 167 00:09:55,470 --> 00:09:57,472 As James’s wife, it will be your duty 168 00:09:57,555 --> 00:10:01,392 to change him from a worthless do nothing into a respectable gentleman, 169 00:10:01,476 --> 00:10:04,854 -my dear Jessebelle. -As you wish, mother. 170 00:10:04,938 --> 00:10:10,401 Meowth! Her voice is catnip to my ears. Now, that’s what I call a real lady, 171 00:10:10,485 --> 00:10:13,822 not a tough, mean, nasty girl like Jessie. Ow! 172 00:10:13,905 --> 00:10:16,282 I’ll show you tough, mean and nasty. 173 00:10:16,366 --> 00:10:18,409 My name’s Jessebelle. 174 00:10:18,493 --> 00:10:21,621 My only wish is to be your devoted and loving wife 175 00:10:21,704 --> 00:10:24,624 and companion and also 176 00:10:24,707 --> 00:10:29,796 to educate you in your duties as a gentleman of property. 177 00:10:29,879 --> 00:10:32,257 [all] Whoa! 178 00:10:33,508 --> 00:10:36,761 -She looks like Jessie! -[groans] 179 00:10:39,139 --> 00:10:42,142 Amazing. That girl looks just like Jessie. 180 00:10:42,225 --> 00:10:45,395 -How dare you compare me to that wimp? -Are you kidding? 181 00:10:45,478 --> 00:10:48,439 -You both have exactly the same face. -We do not. 182 00:10:48,523 --> 00:10:52,277 Will you stop arguing? We’ve got to get out of here right now. 183 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Don’t be ridiculous. 184 00:10:53,736 --> 00:10:56,406 How can we get your inheritance if you don’t get married? 185 00:10:56,489 --> 00:10:57,866 You’ve got to go through with it. 186 00:10:57,949 --> 00:11:00,743 If you won’t get married for yourself, then do it for the team. 187 00:11:00,827 --> 00:11:03,621 We’re counting on you to make us all filthy stinking rich. 188 00:11:03,705 --> 00:11:06,583 Forget the team! I’m not doing it! 189 00:11:06,666 --> 00:11:08,251 -I’m not. -Is something wrong? 190 00:11:08,334 --> 00:11:11,045 Why ever do you keep talking to yourself like that, James? 191 00:11:11,129 --> 00:11:12,839 Talking to yourself? 192 00:11:12,922 --> 00:11:16,009 Meowth and Jessie are right in front of their eyes and nobody notices. 193 00:11:16,092 --> 00:11:19,178 Say, here’s an idea. 194 00:11:19,262 --> 00:11:22,682 Let’s go down to the vault and count all the money you’ll inherit. 195 00:11:22,765 --> 00:11:24,767 [Jessie and Meowth chuckle] 196 00:11:26,519 --> 00:11:29,856 After you disappeared, your mother and father were so worried about you, 197 00:11:29,939 --> 00:11:31,232 as I was, of course. 198 00:11:31,316 --> 00:11:34,527 But I knew one day you’d come back to me. 199 00:11:34,611 --> 00:11:38,656 I’m sorry for running away, but everything is going to be just fine 200 00:11:38,740 --> 00:11:40,533 now that I’m back here with my money. 201 00:11:40,617 --> 00:11:43,912 -What? -I mean back here with you. [chuckles] 202 00:11:46,497 --> 00:11:49,208 Here we are at the vault. Let’s go inside. 203 00:11:49,292 --> 00:11:52,045 Your inheritance is in here. 204 00:11:52,128 --> 00:11:55,340 -Ah. -Ah. 205 00:11:55,423 --> 00:11:56,716 Cha-ching! 206 00:11:59,344 --> 00:12:02,555 -Huh? -Bah uh? What’s all this junk? 207 00:12:02,639 --> 00:12:04,349 What kind of inheritance is this? 208 00:12:04,432 --> 00:12:07,060 It’s looks like a lot of weird gym equipment. 209 00:12:07,143 --> 00:12:08,978 Don’t you fools get it? 210 00:12:09,062 --> 00:12:11,397 Jessebelle tricked you two into coming down here. 211 00:12:11,481 --> 00:12:14,692 -Huh? -How did she spot us? 212 00:12:14,776 --> 00:12:16,694 Imbeciles! 213 00:12:16,778 --> 00:12:20,907 Your mother and I are tired of waiting for you to grow up. 214 00:12:20,990 --> 00:12:23,409 [all] Huh? [gasping] 215 00:12:23,493 --> 00:12:26,871 James, it’s time to face the music. 216 00:12:28,915 --> 00:12:32,752 You can’t just do whatever you feel like anymore. 217 00:12:32,835 --> 00:12:36,506 Now you’ll obey Jessebelle. 218 00:12:36,589 --> 00:12:41,469 -Let the taming begin. -[all] Oh. 219 00:12:42,595 --> 00:12:45,932 I’m starting to like you more than her, Jess. 220 00:12:46,015 --> 00:12:50,144 Thanks for the compliment. Hey, get off my head. 221 00:12:50,228 --> 00:12:51,437 [both gasp] 222 00:12:51,521 --> 00:12:53,189 They see us. 223 00:12:53,272 --> 00:12:56,401 Everything was fine until you opened that big Meowth of yours. 224 00:12:56,484 --> 00:12:58,111 Do you take us for fools? 225 00:12:58,194 --> 00:13:02,240 We just ignored you until you brought James down here to the dungeon. 226 00:13:02,323 --> 00:13:05,034 -Now you see us... -And now you don’t. 227 00:13:06,911 --> 00:13:08,329 [all cough] 228 00:13:08,413 --> 00:13:13,292 Jessie, Meowth. Don’t leave me. Ooh! Ooh! 229 00:13:13,960 --> 00:13:19,215 -At last we’re together. I’m so happy. -Eee! Ah! 230 00:13:19,298 --> 00:13:22,468 -You won’t escape from me again, James. -[groans] 231 00:13:22,552 --> 00:13:24,595 [grunting and groaning] 232 00:13:26,973 --> 00:13:30,852 Those two were made for one another, just like you and I, my precious. 233 00:13:30,935 --> 00:13:32,353 It’s a perfect match. 234 00:13:32,437 --> 00:13:37,150 If you two weren’t such lousy parents, you’d stop this mad woman. 235 00:13:37,233 --> 00:13:39,027 Shouldn’t we try to help him? 236 00:13:39,110 --> 00:13:41,571 I don’t like to get involved in these little family squabbles. 237 00:13:44,032 --> 00:13:46,826 Oh, James, I just knew you’d fall for me. 238 00:13:46,909 --> 00:13:50,621 -I choose you, Vileplume! -Vileplume. 239 00:13:50,705 --> 00:13:52,331 Hey, what’s that? 240 00:13:52,415 --> 00:13:54,667 [Pokédex] Vileplume, the flower Pokémon. 241 00:13:54,751 --> 00:13:56,878 Using the largest flower petals in the world, 242 00:13:56,961 --> 00:14:00,298 it spreads large clouds of pollen that cause allergic reactions. 243 00:14:00,381 --> 00:14:06,012 Now Vileplume! Use your Stun Spore to slow James down and keep him from escaping. 244 00:14:06,095 --> 00:14:08,222 Vileplume. 245 00:14:08,306 --> 00:14:13,644 Ah! This is just like this is just like last time. Oh. 246 00:14:13,728 --> 00:14:16,230 [all] Oh! 247 00:14:19,359 --> 00:14:23,404 Heh. Sleeping like a baby. 248 00:14:24,530 --> 00:14:29,869 James, my sweet, I’ll make a gentleman out of you yet, even if it destroys us. 249 00:14:29,952 --> 00:14:31,704 -Oh, Hopkins? -Yes? 250 00:14:31,788 --> 00:14:34,874 Would you please get a large broom and sweep up this mess? 251 00:14:34,957 --> 00:14:37,835 -Yes. -[all] Whoa. 252 00:14:37,919 --> 00:14:42,256 Ugh. Well, like they say, even a rose has its thorns. 253 00:14:42,340 --> 00:14:44,801 She’s more like a cactus. 254 00:14:44,884 --> 00:14:47,053 If he marries her, James gets his inheritance. 255 00:14:47,136 --> 00:14:50,014 [grunting and groaning] 256 00:14:50,098 --> 00:14:53,726 -If he survives being married to her. -[growling] 257 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 [all gasp] 258 00:14:55,978 --> 00:14:58,064 [growling] 259 00:14:58,147 --> 00:14:59,482 Hey, what’s that? 260 00:15:02,985 --> 00:15:07,240 -Pika, pi! Pikakaka pikaka pi! -Huh? What’s it want? 261 00:15:07,323 --> 00:15:10,243 It wants somebody to open the door of that dog house. 262 00:15:10,326 --> 00:15:13,704 Okay. Ugh. Oh, it’s locked. 263 00:15:13,788 --> 00:15:17,166 -Come on. Give me a hand here. -Sure, Ash! 264 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 [all grunting] 265 00:15:31,639 --> 00:15:33,433 -Pika? -What’s that? 266 00:15:33,516 --> 00:15:35,393 [groaning] 267 00:15:35,977 --> 00:15:38,104 James, it’s time for the wedding. 268 00:15:40,857 --> 00:15:44,235 -Growlie! -Growlie! 269 00:15:46,279 --> 00:15:48,614 -Growlie! -Oh, no! 270 00:15:48,698 --> 00:15:50,533 Now, who let you in here? 271 00:15:50,616 --> 00:15:54,537 -Vileplume, get rid of this horrid thing. -Vileplume. 272 00:15:54,620 --> 00:15:56,372 Run, Growlie! 273 00:15:56,456 --> 00:15:59,667 -[grunts] -Where are you going? Don’t leave. 274 00:15:59,750 --> 00:16:01,544 -[grunts] -Ruff! Ruff! 275 00:16:01,627 --> 00:16:04,088 Growlie says to go inside. 276 00:16:08,426 --> 00:16:12,263 I’ll follow you to the ends of the earth and the bottom of the sea, James dearest. 277 00:16:12,346 --> 00:16:16,476 Ugh. You saved me, Growlie. Thank you. 278 00:16:16,559 --> 00:16:18,561 -[pants] Growl! Growl! -[laughs] 279 00:16:18,644 --> 00:16:20,104 Oh! That tickles, Growlie. 280 00:16:20,188 --> 00:16:24,609 Well, James, that fiancée of yours is truly despicable. 281 00:16:24,692 --> 00:16:26,861 Told you she’s just like Jessie. 282 00:16:26,944 --> 00:16:29,071 I’ll make your mouth even bigger. 283 00:16:29,155 --> 00:16:30,573 [sighs] 284 00:16:30,656 --> 00:16:33,326 She’s the reason I ran away from this estate. 285 00:16:33,409 --> 00:16:35,369 What a rotten day. 286 00:16:37,038 --> 00:16:39,665 As soon as my engagement to Jessebelle was announced, 287 00:16:39,749 --> 00:16:42,376 she began to follow me everywhere, trying to change me. 288 00:16:42,460 --> 00:16:44,712 Nothing I did was refined enough for her. 289 00:16:44,795 --> 00:16:47,548 Please, leave me alone. I can’t stand it. 290 00:16:47,632 --> 00:16:50,384 Growlie? 291 00:16:50,468 --> 00:16:52,261 Where are you going, James? 292 00:16:52,345 --> 00:16:55,348 I haven’t finished teaching you the correct way to eat spaghetti yet. 293 00:16:55,431 --> 00:17:00,520 -I want to do things my way, Jessebelle! -You’re not running properly. 294 00:17:00,603 --> 00:17:02,772 Let me show you the right way. 295 00:17:03,731 --> 00:17:05,024 Ever since I was a kid, 296 00:17:05,107 --> 00:17:08,694 I hated how upper class society had rules for absolutely everything. 297 00:17:08,778 --> 00:17:13,491 Jessebelle is so rigid, marrying her would be the worst mistake of my life. 298 00:17:14,700 --> 00:17:17,745 Growlie is my only real friend on this stuffy estate. 299 00:17:17,828 --> 00:17:19,121 Mm hmm. 300 00:17:19,205 --> 00:17:22,208 I always wondered what it would be like to grow up in a place like this. 301 00:17:22,291 --> 00:17:25,503 Who would’ve thought being rich could be such a bummer? 302 00:17:26,671 --> 00:17:29,715 -What’s that? -[all groan] 303 00:17:29,799 --> 00:17:30,758 Now what? 304 00:17:30,841 --> 00:17:33,553 My sweet James, you can’t escape me. 305 00:17:33,636 --> 00:17:36,013 Leave me alone. 306 00:17:36,097 --> 00:17:40,893 Vileplume! Stun them to sleep just like before. 307 00:17:40,977 --> 00:17:43,729 -Vileplume. -[all] Oh! 308 00:17:43,813 --> 00:17:48,067 -Now, Pikachu! Electric Shock! -Pikachu! 309 00:17:48,150 --> 00:17:50,778 [grunting and groaning] 310 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 Keep away from me, you horrid beast! 311 00:18:02,790 --> 00:18:06,836 -You’re the best. Thank you. -Rowr! [barks] 312 00:18:08,671 --> 00:18:12,258 It’s lunchtime in the pond. Are you hungry, my friends? 313 00:18:12,341 --> 00:18:15,761 -Oh, look! Jessebelle. -Jessebelle. 314 00:18:15,845 --> 00:18:18,556 Oh, what a refined daughter in law she’ll be. 315 00:18:18,639 --> 00:18:21,225 -[all] Ah! -I’m leaving! 316 00:18:21,309 --> 00:18:26,355 -I can’t stand that Growlie! -She’s as delicate as a flower. 317 00:18:26,439 --> 00:18:29,066 She’s much too good for our delinquent son. 318 00:18:32,111 --> 00:18:35,031 Well, Growlie, please take good care of my parents. 319 00:18:35,114 --> 00:18:39,285 They need you here. This upper crush high life doesn’t suit me. 320 00:18:39,368 --> 00:18:41,579 I’m better living the low life with Team Rocket. 321 00:18:41,662 --> 00:18:44,290 -Plus I like my freedom. -Growl. 322 00:18:44,373 --> 00:18:48,252 Please don’t cry, Growlie. It’s hard enough to leave you. 323 00:18:50,254 --> 00:18:54,133 -So long, Growlie. -Rowl. 324 00:19:02,016 --> 00:19:06,646 Oh, well, guess James chose to hang up his Team Rocket costume. 325 00:19:06,729 --> 00:19:12,193 Eh, I guess all that money and luxury was just too tempting for James to give up. 326 00:19:13,402 --> 00:19:15,029 I guess you’re right. 327 00:19:15,112 --> 00:19:18,949 -[James] Prepared for trouble? -Hey, it’s him! 328 00:19:19,033 --> 00:19:20,451 James? 329 00:19:22,495 --> 00:19:24,455 Make it double. 330 00:19:24,538 --> 00:19:26,540 [chuckles] 331 00:19:26,624 --> 00:19:28,459 [both grunt] 332 00:19:30,002 --> 00:19:32,963 I guess we’re not going to get rich this time either. 333 00:19:33,047 --> 00:19:35,883 Guess not. They wouldn’t give me the inheritance. 334 00:19:35,966 --> 00:19:37,718 Oh, there’s always next time. 335 00:19:37,802 --> 00:19:42,306 We may not make a lot of money, but we sure have got our freedom! 336 00:19:42,390 --> 00:19:45,393 Yeah. Double trouble time, right? 337 00:19:45,476 --> 00:19:47,311 Sounds great to me, James. 338 00:19:54,402 --> 00:19:58,072 Hey, wait! You forgot Meowth again! 339 00:19:58,155 --> 00:19:59,990 [all groaning] 340 00:20:00,074 --> 00:20:04,120 Oh, please, won’t y’all help me find my beloved James? 341 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 Believe me, miss, 342 00:20:05,287 --> 00:20:07,415 -he’s the one who finds us. -Pikachu! 343 00:20:07,498 --> 00:20:11,085 [narrator] And so, Ash dashes away from the magnificent estate, 344 00:20:11,168 --> 00:20:13,546 eager to get on with his Pokémon journey. 345 00:20:13,629 --> 00:20:16,674 But has our hero learned anything valuable during his visit? 346 00:20:16,757 --> 00:20:18,259 Well, maybe. 347 00:20:18,342 --> 00:20:20,845 [Jessebelle] You’re not running properly! 348 00:20:20,928 --> 00:20:21,929 ♪ Pokémon! ♪ 349 00:20:22,012 --> 00:20:23,180 It’s that time again! 350 00:20:23,264 --> 00:20:25,808 A hundred and fifty Pokémon, five days a week. 351 00:20:25,891 --> 00:20:27,518 That’s about 30 or so each day. 352 00:20:27,601 --> 00:20:29,770 It’s not too hard. Just listen real good! 353 00:20:29,854 --> 00:20:32,815 ♪ Alakazam, Doduo, Venonat Machoke Kangaskhan, Hypno ♪ 354 00:20:32,898 --> 00:20:35,985 ♪ Electabuzz, Flareon, Blastoise Poliwhirl, Oddish, Drowzee ♪ 355 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 ♪ Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie ♪ 356 00:20:38,028 --> 00:20:40,072 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 357 00:20:40,156 --> 00:20:42,074 ♪Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 358 00:20:42,158 --> 00:20:45,161 ♪ Metapod, Marowak, Kakuna Clefairy, Dodrio, Seadra ♪ 359 00:20:45,244 --> 00:20:48,330 ♪ Vileplume, Krabby, Lickitung Tauros, Weedle, Nidoran ♪ 360 00:20:48,414 --> 00:20:50,374 ♪ Machop, Shellder Porygon, Hitmonchan ♪ 361 00:20:51,834 --> 00:20:55,629 ♪ At least 150 or more to see ♪ 362 00:20:55,713 --> 00:21:00,217 ♪ To be a Pokémon Master is my destiny ♪ 363 00:21:00,760 --> 00:21:03,012 Okay, so today was pretty easy. 364 00:21:03,095 --> 00:21:04,847 But you gotta put all five days together. 365 00:21:04,930 --> 00:21:07,224 That’s the only way to name all 150. 366 00:21:07,308 --> 00:21:08,851 Catch you here tomorrow! 367 00:21:08,934 --> 00:21:10,561 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 368 00:21:10,644 --> 00:21:12,855 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 369 00:21:12,938 --> 00:21:14,315 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 370 00:21:14,398 --> 00:21:16,776 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 371 00:21:16,859 --> 00:21:19,445 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 372 00:21:19,528 --> 00:21:20,946 ♪ Pokémon! ♪ 373 00:21:24,784 --> 00:21:30,206 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 374 00:21:31,665 --> 00:21:37,213 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 375 00:21:38,255 --> 00:21:43,093 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 376 00:21:44,929 --> 00:21:50,518 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 377 00:21:50,601 --> 00:21:54,021 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all! It's you and me ♪ 378 00:21:55,105 --> 00:21:57,858 ♪ I know it's my destiny Pokémon! ♪ 379 00:21:57,942 --> 00:22:03,614 ♪ Oh you're my best friend In a world we must defend ♪ 380 00:22:03,697 --> 00:22:07,535 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all A heart so true ♪ 381 00:22:08,369 --> 00:22:10,579 ♪ Our courage will pull us through ♪ 382 00:22:10,663 --> 00:22:16,293 ♪ You teach me and I'll teach you Pokémon ♪ 383 00:22:16,377 --> 00:22:17,837 ♪ Gotta catch 'em all ♪ 384 00:22:17,920 --> 00:22:20,923 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon! ♪ 29920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.