All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E43.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that’s inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,951 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,502 ♪ Oh, you’re my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,585 --> 00:00:48,215 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:59,560 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 11 00:00:59,643 --> 00:01:00,936 ♪ Pokémon ♪ 12 00:01:02,938 --> 00:01:07,025 [narrator] Ash and his friends find themselves in beautiful Grandpa Canyon. 13 00:01:07,109 --> 00:01:12,155 Our heroes will soon discover that this natural wonder holds an ancient secret. 14 00:01:12,948 --> 00:01:13,865 [all gasp] 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,117 What’s going on down there? 16 00:01:15,200 --> 00:01:17,619 [people chattering] 17 00:01:21,123 --> 00:01:24,084 I wonder what everybody’s doing with those picks and shovels. 18 00:01:24,167 --> 00:01:26,003 -[Gary] Don’t you know anything? -Huh? 19 00:01:29,631 --> 00:01:33,218 Ash, not only late as usual, but clueless too. 20 00:01:33,302 --> 00:01:38,015 Hey, it’s Gary. Uh, why are you dressed like that? 21 00:01:38,098 --> 00:01:41,727 Huh. Don’t tell me you never heard about the Pokémon discovery. 22 00:01:41,810 --> 00:01:45,314 Even a nerd like you should have heard about the great fossil rush. 23 00:01:45,397 --> 00:01:47,024 [all] The great fossil rush? 24 00:01:47,107 --> 00:01:51,028 [all] Gary, Gary he’s our man! If he can’t find them, no one can! 25 00:01:51,111 --> 00:01:54,323 Thank you. Thank you to all my loyal fans. 26 00:01:54,406 --> 00:01:58,410 I got to go. I got to find all the fossils quick before anyone else does. 27 00:01:58,493 --> 00:02:02,080 Can’t waste my precious time hanging around with a loser like you. 28 00:02:02,164 --> 00:02:03,081 -Loser? -Easy. 29 00:02:03,165 --> 00:02:05,959 -Ash? -That know-it-all. Ah! 30 00:02:06,043 --> 00:02:09,921 I’m going to find a Pokémon fossil before Gary even starts digging. 31 00:02:10,005 --> 00:02:11,840 That’ll show him who the real loser is. 32 00:02:11,923 --> 00:02:15,260 I don’t feel right about digging up old Pokémon fossils, 33 00:02:15,344 --> 00:02:19,181 especially after they’ve been resting in the earth for such a long time. 34 00:02:19,264 --> 00:02:21,767 If they’ve been lying underground for thousands of years, 35 00:02:21,850 --> 00:02:23,810 maybe they’d like a little fresh air, heh. 36 00:02:23,894 --> 00:02:26,438 I think it’s your brain that needs fresh air. 37 00:02:26,521 --> 00:02:28,732 -Who asked you? -Jigglypuff. 38 00:02:28,815 --> 00:02:30,192 [gibbering] 39 00:02:31,360 --> 00:02:34,237 Puff, puff, Jigglypuff. Puff, puff. 40 00:02:38,241 --> 00:02:40,661 [sighs] Puff! 41 00:02:48,668 --> 00:02:51,338 [all grunting] 42 00:02:53,298 --> 00:02:57,636 [grunting] 43 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 [gasps] 44 00:02:58,762 --> 00:03:01,181 [Gary laughs] 45 00:03:01,264 --> 00:03:04,518 Success. My first Pokémon fossil. 46 00:03:04,601 --> 00:03:09,398 [all] Yay. Gary, Gary, he’s the best. Found a fossil before the rest. 47 00:03:09,481 --> 00:03:10,649 Go, Gary. 48 00:03:10,732 --> 00:03:13,610 Hmm. 49 00:03:13,693 --> 00:03:17,114 Impressive, isn’t it? Found it on my first try. 50 00:03:17,197 --> 00:03:20,158 Looks like a brain from an extinct Pokémon. 51 00:03:20,242 --> 00:03:21,576 -[man] This is-- -A brain? 52 00:03:21,660 --> 00:03:25,414 -It’s fossilized Pokémon manure. -Huh? 53 00:03:25,497 --> 00:03:27,207 [groans] 54 00:03:27,290 --> 00:03:29,376 [all] Ew, yuck. Gross. 55 00:03:29,459 --> 00:03:32,462 [Ash] Wow. Look at all the people digging. 56 00:03:32,546 --> 00:03:33,505 Pika. 57 00:03:33,588 --> 00:03:36,299 [Misty] We'd better hurry before all the fossils are dug up. 58 00:03:36,383 --> 00:03:39,636 All these people digging but nobody’s found any fossils yet. 59 00:03:39,720 --> 00:03:43,265 I wonder if this great fossil rush is really for real. 60 00:03:43,348 --> 00:03:44,725 Sure it is. 61 00:03:45,225 --> 00:03:47,811 -[Meowth] What’s taking those two so long? -[all] Huh? 62 00:03:48,353 --> 00:03:52,858 Humans. The only thing you can depend on is that they’re always undependable. 63 00:03:52,941 --> 00:03:54,359 [both] Ta-da. 64 00:03:54,443 --> 00:03:58,822 -Prepare for trouble. -Yes, and make it double. 65 00:03:58,905 --> 00:04:00,824 [Jessie] To protect the world from devastation. 66 00:04:00,907 --> 00:04:03,493 [James] To unite all peoples within our nation. 67 00:04:03,577 --> 00:04:05,746 To denounce the evils of truth and love. 68 00:04:05,829 --> 00:04:08,540 To extend our reach to the stars above. 69 00:04:08,623 --> 00:04:10,792 -Jessie. -James. 70 00:04:11,334 --> 00:04:13,795 Team Rocket. Blast off at the speed of light. 71 00:04:13,879 --> 00:04:15,672 Surrender now or prepare to... 72 00:04:15,756 --> 00:04:16,965 -Oh! -[all grunting] 73 00:04:17,048 --> 00:04:19,926 Cut the poetry. I bet you two clowns didn’t even plant the dynamite 74 00:04:20,010 --> 00:04:22,929 -like you were supposed to. -Wrong again, fur ball. 75 00:04:23,013 --> 00:04:24,473 [groaning] 76 00:04:26,725 --> 00:04:28,977 Of course we planted the dynamite. 77 00:04:29,060 --> 00:04:31,605 Once we blast Grandpa Canyon to smithereens, 78 00:04:31,688 --> 00:04:34,274 we’ll be able to scoop up all those Poké fossils. 79 00:04:34,357 --> 00:04:37,778 [yells] Next time, I’ll make fossils out of you. 80 00:04:37,861 --> 00:04:40,739 Did you hear that? They’re going to blow up this whole canyon. 81 00:04:40,822 --> 00:04:44,034 All the people who are digging here are going to get caught in the blast. 82 00:04:44,117 --> 00:04:47,496 Pikachu and I will stop them. You two, spread the word to run for it. 83 00:04:47,579 --> 00:04:49,748 -There’s no time to lose. -Let’s go. 84 00:04:49,831 --> 00:04:51,166 [laughs] 85 00:04:51,249 --> 00:04:54,461 Pretty soon, we’ll have all the Pokémon fossils to ourselves. 86 00:04:54,544 --> 00:04:55,712 [pants] 87 00:04:55,796 --> 00:04:58,548 -Hold it right there. -Oh, it’s that pest again. 88 00:04:58,632 --> 00:05:02,260 -Always messing up our plans. -But this time, you’re too late. 89 00:05:02,344 --> 00:05:04,012 The fuse is already lit. 90 00:05:05,055 --> 00:05:09,476 Whoa. I got to stop 'em! Squirtle, I choose you. 91 00:05:11,937 --> 00:05:12,979 Squirtle, squirt. 92 00:05:13,063 --> 00:05:16,066 There’s no time to lose. Squirtle, squirt out that fuse. 93 00:05:16,149 --> 00:05:17,776 Squirtle! 94 00:05:17,859 --> 00:05:19,194 Squirtle! 95 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 Squirtle, after it. 96 00:05:25,200 --> 00:05:27,911 -[all grunting] -Pika! 97 00:05:27,994 --> 00:05:31,706 -Arbok, go. -Go, Weezing. Keep that fuse lit. 98 00:05:33,625 --> 00:05:35,168 Weezing! 99 00:05:40,966 --> 00:05:44,219 -You can do it, Squirtle. -Ah, stop that twerp. 100 00:05:45,512 --> 00:05:47,305 Keep squirting. 101 00:05:47,389 --> 00:05:49,975 -[James] Quickly. -[Meowth] Don’t let it hit the fuse. 102 00:05:50,058 --> 00:05:52,602 -[James] Come on. They’re getting away. -[Jessie] Hurry, you slowpokes. 103 00:05:52,686 --> 00:05:56,106 -[Ash] We got to put it out somehow. -[Meowth] You’re running like slugs. 104 00:05:56,189 --> 00:05:59,776 -Faster, Arbok. There’s not much time. -Hurry up, Weezing. 105 00:05:59,859 --> 00:06:02,320 Weezing, sludge attack now. 106 00:06:02,404 --> 00:06:04,447 [all yelling] 107 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 [grunting] 108 00:06:05,907 --> 00:06:07,576 We’re not going to get it. 109 00:06:07,659 --> 00:06:09,786 [panting] Oh! 110 00:06:09,869 --> 00:06:10,996 [all yelling] 111 00:06:11,079 --> 00:06:13,206 -Oh, look out. -Pika. 112 00:06:13,290 --> 00:06:15,625 [all yelling] 113 00:06:24,551 --> 00:06:26,553 [all groaning] 114 00:06:28,555 --> 00:06:31,683 No. The dynamite. 115 00:06:35,562 --> 00:06:38,315 [all screaming] 116 00:06:43,236 --> 00:06:45,363 Pikachu! 117 00:06:46,823 --> 00:06:48,283 [all gasp] 118 00:06:56,082 --> 00:06:58,293 [all screaming] 119 00:07:12,349 --> 00:07:14,267 Squirtle. [gasps] 120 00:07:14,351 --> 00:07:15,977 -Ash. -Pikachu. 121 00:07:16,686 --> 00:07:20,440 -Squirtle. Squirtle. -What a disaster. 122 00:07:20,523 --> 00:07:23,902 -[sighs] We’ve got to get them out. -Hmm, let’s go. 123 00:07:24,986 --> 00:07:25,862 Jigglypuff? 124 00:07:26,404 --> 00:07:29,115 [all grunting] 125 00:07:29,699 --> 00:07:31,576 [people cheering and applauding] 126 00:07:35,038 --> 00:07:36,790 Jigglypuff. 127 00:07:40,502 --> 00:07:43,004 [all grunting and groaning] 128 00:07:43,088 --> 00:07:44,464 [grunting] 129 00:07:54,474 --> 00:07:56,726 [groaning] 130 00:07:57,936 --> 00:07:59,813 [all groaning] 131 00:07:59,896 --> 00:08:01,106 Where are we? 132 00:08:01,189 --> 00:08:03,441 Looks like we got blown all the way to the moon. 133 00:08:03,525 --> 00:08:05,360 Or down to the center of the earth. 134 00:08:05,443 --> 00:08:06,319 [all gasp] 135 00:08:06,403 --> 00:08:10,991 This is a cave. The dynamite must have blown a hole in the roof and we fell in. 136 00:08:11,074 --> 00:08:13,785 We must be buried deep under the earth’s crust. 137 00:08:13,868 --> 00:08:15,495 [both] Buried? 138 00:08:15,578 --> 00:08:17,330 This is all your fault, you twerp. 139 00:08:17,414 --> 00:08:21,042 If you hadn’t tried to put out that fuse, we never would have fallen down here. 140 00:08:21,126 --> 00:08:24,754 Hey, you’re the crooks who planted all that dynamite up there in the first place. 141 00:08:24,838 --> 00:08:25,755 Pikachu. 142 00:08:25,839 --> 00:08:28,383 What difference does it make who got us down here? 143 00:08:28,466 --> 00:08:31,594 All that matters is getting out of here in one piece. Look up there. 144 00:08:31,678 --> 00:08:32,887 [all gasp] 145 00:08:33,972 --> 00:08:35,181 [all yell] 146 00:08:35,265 --> 00:08:37,350 [Ash] The roof of the cave is blocked. 147 00:08:37,892 --> 00:08:39,602 Hmm, heh. 148 00:08:39,686 --> 00:08:42,397 James, it sounds like you have an answer to our problem. 149 00:08:42,480 --> 00:08:45,483 -Hmm? We’re all doomed. -Huh? 150 00:08:45,567 --> 00:08:47,485 -That’s not the answer I wanted to hear. -Ugh. 151 00:08:47,569 --> 00:08:51,156 -There must be some way out. -Chu. 152 00:08:51,239 --> 00:08:53,491 -Pi? -What’s up, Pikachu? 153 00:08:53,575 --> 00:08:55,201 -Pika, pika. -Huh? 154 00:08:58,455 --> 00:09:01,332 -[both scream] -I don’t think we’re in here alone. 155 00:09:06,504 --> 00:09:07,464 What are they? 156 00:09:22,062 --> 00:09:24,731 [all quivering] 157 00:09:24,814 --> 00:09:25,982 Let’s see. 158 00:09:26,524 --> 00:09:31,237 [Pokédex] Omanyte and Omastar. Kabuto and Kabutops. 159 00:09:31,321 --> 00:09:35,700 It is believed that these Pokémon became extinct tens of thousands of years ago. 160 00:09:35,784 --> 00:09:38,912 The details of their behavior is shrouded in mystery. 161 00:09:38,995 --> 00:09:41,706 Though some have speculated that they may still exist, 162 00:09:41,790 --> 00:09:44,751 none of these Pokémon have ever been seen alive. 163 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 We’re going to be rich. 164 00:09:47,045 --> 00:09:50,965 We’ll open a prehistoric Pokémon park that’ll be bigger than Pokéworld. 165 00:09:51,049 --> 00:09:53,093 Even the boss will be impressed with us. 166 00:09:53,176 --> 00:09:56,805 Ah, I could get my own talk show or even my own cartoon. 167 00:09:56,888 --> 00:10:00,725 Those Pokémon don’t seem as happy about this as you guys do. 168 00:10:00,809 --> 00:10:01,768 Chu. 169 00:10:01,851 --> 00:10:06,689 [Ash] Just look at those eyes. These Pokémon seem really angry. 170 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 They look like they just woke up. 171 00:10:08,900 --> 00:10:11,778 Maybe these Pokémon weren’t fossilized but were just sleeping. 172 00:10:11,861 --> 00:10:15,365 That’s it. The dynamite must have woken them up after thousands of years. 173 00:10:15,448 --> 00:10:16,908 Some alarm clock. 174 00:10:16,991 --> 00:10:19,828 Ugh. Never mind. Let’s just capture them. 175 00:10:20,578 --> 00:10:22,413 [both] Poké Ball, go. 176 00:10:22,497 --> 00:10:24,749 -Kabutops! -[grunts] 177 00:10:30,505 --> 00:10:31,381 [all yelling] 178 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 -They have us trapped. -There’s no place to run. 179 00:10:34,134 --> 00:10:38,596 We have to battle. Charmeleon, I choose you. 180 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 Char. 181 00:10:43,017 --> 00:10:45,186 Charmeleon, use your flame to stop them. 182 00:10:45,728 --> 00:10:46,563 [grunts] 183 00:10:50,233 --> 00:10:53,570 Ah, it still won’t obey me. 184 00:10:53,653 --> 00:10:55,488 Kabutops! 185 00:10:55,572 --> 00:10:57,073 Kabutops! 186 00:10:57,699 --> 00:10:59,033 [all screaming] 187 00:11:00,577 --> 00:11:01,953 [Pokémon growling] 188 00:11:02,036 --> 00:11:03,538 [all yelling] 189 00:11:14,215 --> 00:11:16,092 [all grunting] 190 00:11:21,723 --> 00:11:23,850 [Misty] Team Rocket blew the canyon up with dynamite. 191 00:11:23,933 --> 00:11:27,520 Ash must be trapped down under these boulders. You’ve got to help us. 192 00:11:27,604 --> 00:11:31,649 The bulldozers can’t make it down here. We’ll have to dig by hand. 193 00:11:31,733 --> 00:11:33,067 I’ll go and get some help. 194 00:11:33,151 --> 00:11:34,110 [both groan] 195 00:11:37,238 --> 00:11:38,072 [sighs] 196 00:11:38,156 --> 00:11:40,158 Go, Geodude. 197 00:11:43,661 --> 00:11:44,579 Geo. 198 00:11:44,662 --> 00:11:47,081 Geodude, help us move this pile of rocks. 199 00:11:47,165 --> 00:11:48,458 [grunting] 200 00:11:50,919 --> 00:11:52,420 [all grunting] 201 00:11:58,384 --> 00:12:02,764 Listen, Ash, you better hold on. Don’t forget you still owe me a new bike. 202 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 [all yelling and growling] 203 00:12:10,438 --> 00:12:13,524 Arbok. Weezing. What are you doing? Why are you running away from them? 204 00:12:13,608 --> 00:12:16,069 -You have to chase them. -[both gasp] 205 00:12:16,152 --> 00:12:17,445 [growling] 206 00:12:20,323 --> 00:12:22,533 Go on, Pikachu. Give them your electric shock. 207 00:12:22,617 --> 00:12:25,662 Pikachu! 208 00:12:27,747 --> 00:12:29,374 Pika, pika! 209 00:12:30,416 --> 00:12:34,212 Ah, electricity isn’t going to work. Charmeleon. 210 00:12:35,838 --> 00:12:39,717 [grunting] 211 00:12:39,801 --> 00:12:42,679 Aw, it’s useless. 212 00:12:44,138 --> 00:12:45,223 [screams] 213 00:12:47,767 --> 00:12:49,185 [grunting] 214 00:12:49,268 --> 00:12:50,645 [gasps] 215 00:12:50,728 --> 00:12:54,148 [Pokémon murmuring] 216 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 I don’t understand what happened. 217 00:12:56,734 --> 00:13:00,363 -A miracle. This is a miracle. -We’re alive. 218 00:13:00,446 --> 00:13:02,240 [distant whooshing] 219 00:13:04,409 --> 00:13:06,786 Oh, no, I hear something else. 220 00:13:06,869 --> 00:13:08,162 [whooshing] 221 00:13:10,039 --> 00:13:11,874 [all screaming] 222 00:13:14,836 --> 00:13:16,838 [grunts] 223 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 [screeches] 224 00:13:24,012 --> 00:13:25,888 [all quivering] 225 00:13:25,972 --> 00:13:29,267 [Pokédex] Aerodactyl, an extinct flying Pokémon. 226 00:13:29,350 --> 00:13:32,228 Its hard fangs suggest that it was a carnivore. 227 00:13:32,311 --> 00:13:35,898 Its sharp claws were probably used to capture prey. 228 00:13:35,982 --> 00:13:39,277 -What’s a carnivore? -That means it thinks we’re dinner. 229 00:13:39,360 --> 00:13:43,364 -That must be why the others ran away. -I hope it don’t like cat food. 230 00:13:43,448 --> 00:13:46,075 [screeches] 231 00:13:46,159 --> 00:13:48,119 [all screaming] 232 00:13:54,375 --> 00:13:56,085 Charmeleon. 233 00:13:56,169 --> 00:13:58,921 [gasps] Looks like Charmeleon’s finally ready to fight. 234 00:13:59,464 --> 00:14:00,882 -Good luck. -Char. 235 00:14:02,258 --> 00:14:04,343 [groans] 236 00:14:04,427 --> 00:14:06,012 A first-round knockout. 237 00:14:06,095 --> 00:14:08,056 [all groan and gasp] 238 00:14:08,139 --> 00:14:11,809 -[Brock] Ash. -[Misty] Hey, Ash. 239 00:14:11,893 --> 00:14:14,520 Get us out of here. And hurry up. 240 00:14:14,604 --> 00:14:15,521 [all gasp and scream] 241 00:14:15,605 --> 00:14:16,731 [screeches] 242 00:14:16,814 --> 00:14:18,524 [yells] 243 00:14:24,822 --> 00:14:26,824 -[Jenny] Over here. -[Brock] Hurry up. 244 00:14:26,908 --> 00:14:27,950 [Misty] Let’s go. 245 00:14:28,910 --> 00:14:30,328 [yells] 246 00:14:30,411 --> 00:14:32,789 -Charmeleon. -Pikachu. 247 00:14:32,872 --> 00:14:35,792 -Pikachu, where did Ash go? -Pika. 248 00:14:35,875 --> 00:14:37,168 [all gasp] 249 00:14:38,127 --> 00:14:39,754 [screeching] 250 00:14:40,630 --> 00:14:42,465 [groaning] 251 00:14:44,008 --> 00:14:45,009 [screams] 252 00:14:45,093 --> 00:14:46,386 -Watch out. -Watch out. 253 00:14:46,469 --> 00:14:48,846 Jigglypuff. Huh? 254 00:14:52,350 --> 00:14:54,268 Jigglypuff. Jiggly, jiggly, jigglypuff. 255 00:14:54,352 --> 00:14:58,022 -Hey, there’s Jigglypuff. -I wonder what it’s doing here. 256 00:14:58,606 --> 00:15:00,274 -Oh, I get it. -What? 257 00:15:00,358 --> 00:15:02,026 Jigglypuff. 258 00:15:02,110 --> 00:15:05,279 It wants to sing. I’ll get Jigglypuff to sing to Aerodactyl. 259 00:15:05,363 --> 00:15:06,406 Great idea. 260 00:15:07,073 --> 00:15:09,158 Jigglypuff, if you help us out now, 261 00:15:09,242 --> 00:15:11,452 later, we’ll listen to your song as much as you want. 262 00:15:11,536 --> 00:15:13,871 Jigglypuff, heh. 263 00:15:13,955 --> 00:15:16,332 Somebody get me down. 264 00:15:17,166 --> 00:15:18,376 [both gibbering] 265 00:15:27,260 --> 00:15:29,178 [all gasp] 266 00:15:29,262 --> 00:15:30,179 Pika! 267 00:15:37,603 --> 00:15:38,855 [roars] 268 00:15:45,695 --> 00:15:47,572 Whoa. Charizard. 269 00:15:48,114 --> 00:15:51,033 -Amazing. -It evolved into Charizard. 270 00:15:54,829 --> 00:15:56,831 [grunting] 271 00:15:56,998 --> 00:15:58,541 [squawks] Aero! 272 00:15:58,624 --> 00:15:59,625 [yells] 273 00:16:03,171 --> 00:16:04,046 Huh? 274 00:16:05,339 --> 00:16:07,091 [Ash] Charizard. 275 00:16:07,175 --> 00:16:08,301 [roars] 276 00:16:08,384 --> 00:16:10,344 [all grunting] 277 00:16:14,307 --> 00:16:19,770 Charizard, you evolved because you wanted to rescue me when I got into trouble. 278 00:16:19,854 --> 00:16:24,192 I thought you didn’t want me as your trainer but now I see I was wrong. 279 00:16:24,275 --> 00:16:26,777 [grunting] 280 00:16:31,741 --> 00:16:34,327 [yells] 281 00:16:34,410 --> 00:16:36,245 I was right. 282 00:16:36,329 --> 00:16:40,666 Looks like the only reason Charizard evolved was to battle Aerodactyl. 283 00:16:43,586 --> 00:16:44,545 Pika, pi. 284 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 Careful, Ash. 285 00:16:45,713 --> 00:16:49,342 Pretty soon, Ash is going to be too overcooked for Aerodactyl to eat. 286 00:16:49,425 --> 00:16:53,304 [gasps] Please, Jigglypuff, sing us your slumber song. 287 00:16:53,387 --> 00:16:54,889 Jiggly. 288 00:16:55,640 --> 00:16:58,643 ♪ Jigglypuff ♪ 289 00:16:58,726 --> 00:17:03,481 ♪ Jigglypuff ♪ 290 00:17:03,564 --> 00:17:09,237 ♪ Jigglypuff, Jiggly... ♪ 291 00:17:09,320 --> 00:17:13,157 Hey, stay awake, Aerodactyl. If you fall asleep, we’ll both... 292 00:17:13,241 --> 00:17:15,409 -[Jigglypuff sings] -[snores] 293 00:17:17,453 --> 00:17:19,872 [grunting] 294 00:17:19,956 --> 00:17:22,333 [both yawn] 295 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 [all yawning] 296 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 ♪ Jigglypuff ♪ 297 00:17:31,801 --> 00:17:35,680 ♪ Jigglypuff ♪ 298 00:17:35,763 --> 00:17:41,102 -[growling] -[Jigglypuff singing] 299 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 [screeches] 300 00:17:42,979 --> 00:17:44,313 [snores] 301 00:17:46,607 --> 00:17:48,776 [Jifflypuff singing] 302 00:17:56,492 --> 00:18:02,248 [Jigglypuff singing] 303 00:18:13,342 --> 00:18:17,013 Jigglypuff , puff! Puff! 304 00:18:20,057 --> 00:18:21,475 Jigglypuff. 305 00:18:21,559 --> 00:18:25,896 [snoring] 306 00:18:25,980 --> 00:18:30,359 Some of you are claiming that you saw a prehistoric Pokémon here in the canyon. 307 00:18:30,443 --> 00:18:32,153 That is ridiculous. 308 00:18:32,236 --> 00:18:36,157 Let me assure you, it was only a dream caused by Jigglypuff’s song. 309 00:18:36,240 --> 00:18:39,785 I must also announce that due to the danger of further cave collapses, 310 00:18:39,869 --> 00:18:41,954 no more digging will be permitted. 311 00:18:42,038 --> 00:18:44,749 [all chattering] 312 00:18:45,333 --> 00:18:49,045 Hmm. That Aerodactyl sure didn’t seem like a dream. 313 00:18:49,128 --> 00:18:51,422 [all] Gary dreams the best. Better than the rest. 314 00:18:51,505 --> 00:18:53,215 He’s the best from east to west. 315 00:18:53,299 --> 00:18:54,216 I guess they’re right. 316 00:18:54,300 --> 00:18:56,177 [all laughing] 317 00:19:01,932 --> 00:19:05,770 -Where’d Jigglypuff go? -Were you hoping for an encore? 318 00:19:05,853 --> 00:19:08,397 Well, at least it deserved to take a bow. 319 00:19:08,481 --> 00:19:11,817 Jigglypuff and Charizard really saved the day this time. 320 00:19:11,901 --> 00:19:15,946 That Aerodactyl is one of a kind. It’s too bad you couldn’t capture it, Ash. 321 00:19:16,030 --> 00:19:20,117 But I think Aerodactyl and the others would be happier just going back to sleep. 322 00:19:20,201 --> 00:19:22,203 -Maybe you’re right. -[Ash] Hey, I almost forgot. 323 00:19:22,286 --> 00:19:24,997 -[both] Huh? -I found this when I woke up. 324 00:19:25,081 --> 00:19:26,082 [both] Huh? 325 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 Are you sure it’s all right for you to just take that? 326 00:19:29,251 --> 00:19:32,296 What do you mean? Do you think I should have left it with Joy? 327 00:19:33,047 --> 00:19:36,801 -Ugh, okay, Ash, I’ll raise it for you. -But I could raise it myself. 328 00:19:36,884 --> 00:19:39,095 You would have dropped it and broken it anyway. 329 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 I would not. 330 00:19:40,262 --> 00:19:42,306 Don’t worry, Ash. I’ll take good care of it. 331 00:19:42,390 --> 00:19:46,143 Hey, wait up! Give it back. Finders keepers! 332 00:19:46,227 --> 00:19:48,729 [narrator] And so our heroes leave Grandpa Canyon, 333 00:19:48,813 --> 00:19:52,483 resting place of the ancient Pokémon, with a souvenir. 334 00:19:52,566 --> 00:19:55,861 Hm. Maybe they should have just bought the T-shirts. 335 00:19:56,487 --> 00:20:00,991 Meanwhile, another group of tourists is still enjoying the sights. 336 00:20:01,075 --> 00:20:02,076 [Pokémon snoring] 337 00:20:02,159 --> 00:20:07,039 -Hey, up there, somebody help us. -We don’t want to be extinct too. 338 00:20:07,123 --> 00:20:08,999 [yawns] 339 00:20:09,083 --> 00:20:11,502 -[both] Ah. -Shh. You’re going to wake it up. 340 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 [all shiver] 341 00:20:13,546 --> 00:20:18,342 [Team Rocket sing] Rockaby, dactyl please don’t eat us 342 00:20:18,426 --> 00:20:19,677 [James sneezes] 343 00:20:19,760 --> 00:20:21,262 [Aerodactyl screeches] 344 00:20:22,763 --> 00:20:25,516 Okay, guys, we gotta rap some Pokémon. 345 00:20:25,599 --> 00:20:28,936 You just do the singing. I'll take care of the hard part. 346 00:20:29,019 --> 00:20:29,937 Let's get it on! 347 00:20:30,020 --> 00:20:34,108 ♪ I want to be the best there ever was ♪ 348 00:20:34,191 --> 00:20:38,612 ♪ To beat all the rest Yeah, that's my cause ♪ 349 00:20:38,696 --> 00:20:42,783 ♪ Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey ♪ 350 00:20:42,867 --> 00:20:46,954 ♪ Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree ♪ 351 00:20:47,037 --> 00:20:49,415 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 352 00:20:49,498 --> 00:20:50,332 ♪ Pokémon! ♪ 353 00:20:50,416 --> 00:20:54,462 ♪ I'll search across the land Look far and wide ♪ 354 00:20:54,545 --> 00:20:59,216 ♪ Release from my hand The power that's inside ♪ 355 00:20:59,300 --> 00:21:03,345 ♪ Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres ♪ 356 00:21:03,429 --> 00:21:07,433 ♪ Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff ♪ 357 00:21:07,516 --> 00:21:09,185 Thirty-two down, that's it for now! 358 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 Tune in tomorrow. We'll wrapped at you some more. 359 00:21:11,353 --> 00:21:13,856 There's 150, so watch Monday through Friday. 360 00:21:13,939 --> 00:21:15,483 You'll catch 'em all! 361 00:21:15,566 --> 00:21:18,986 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 362 00:21:19,069 --> 00:21:20,696 ♪ Pokémon! ♪ 363 00:21:24,784 --> 00:21:30,206 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 364 00:21:31,665 --> 00:21:37,171 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 365 00:21:38,255 --> 00:21:43,093 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 366 00:21:44,929 --> 00:21:50,518 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 367 00:21:50,601 --> 00:21:52,520 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 368 00:21:52,603 --> 00:21:57,858 ♪ It's you and me I know it's my destiny! Pokémon! ♪ 369 00:21:57,942 --> 00:22:03,572 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 370 00:22:03,656 --> 00:22:05,783 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 371 00:22:05,866 --> 00:22:10,579 ♪ A heart so true Our courage will pull us through ♪ 372 00:22:10,663 --> 00:22:14,041 ♪ You teach me and I'll teach you ♪ 373 00:22:14,124 --> 00:22:17,753 ♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪ 374 00:22:17,837 --> 00:22:20,756 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon! ♪ 27150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.