All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E41.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,951 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,502 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,585 --> 00:00:47,464 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:57,724 ♪ Pokémon Gotta catch 'em all ♪ 11 00:00:57,808 --> 00:01:00,852 ♪ Gotta catch them all Pokémon ♪ 12 00:01:03,313 --> 00:01:06,817 [narrator] Ash and his friends arrive in Mossgreen Village. 13 00:01:06,900 --> 00:01:08,527 It's a quaint, cute place, 14 00:01:08,610 --> 00:01:12,489 but it's so small it doesn't even have its own Pokémon Gym. 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,450 There's no use stopping here if they don't have a Gym. 16 00:01:15,534 --> 00:01:17,327 -[Brock] We don't have any choice. -Huh? 17 00:01:17,411 --> 00:01:21,415 We have a big problem. Check out our potion and antidote bag. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,749 Huh? It's empty. 19 00:01:22,833 --> 00:01:25,585 I'd say this is a good time to stock up on supplies. 20 00:01:25,669 --> 00:01:27,462 Might as well grab a bite to eat, too. 21 00:01:27,546 --> 00:01:28,839 I'm dying for a cheeseburger. 22 00:01:28,922 --> 00:01:31,341 [Misty] No way. I want to eat in a nice restaurant. 23 00:01:31,425 --> 00:01:32,968 -[Ash] Cheeseburgers are nice. -[Misty] Are not. 24 00:01:33,051 --> 00:01:34,803 [Brock] Will you two cut it out? 25 00:01:34,886 --> 00:01:37,472 -Come on, let's go. -Fine with me. 26 00:01:37,556 --> 00:01:41,101 -Come on, Pikachu. -Pika. 27 00:01:41,184 --> 00:01:44,229 [narrator] Say, what's that rustling in those bushes? 28 00:01:45,105 --> 00:01:47,441 It looks like those brats are heading into town. 29 00:01:47,524 --> 00:01:48,984 Let's sneak ahead of them. 30 00:01:51,987 --> 00:01:55,449 -Wait. Aren't we forgetting something? -Forgetting what? 31 00:01:58,493 --> 00:02:01,079 [groans] 32 00:02:09,630 --> 00:02:12,299 Hey, Meowth, catnap's over. 33 00:02:12,382 --> 00:02:15,844 Get up before I lose my... Ooh. Huh. 34 00:02:16,345 --> 00:02:18,555 Argh! 35 00:02:19,139 --> 00:02:20,766 [groans] He's burning up! 36 00:02:20,849 --> 00:02:23,727 Ah. l don't feel so great. 37 00:02:24,269 --> 00:02:27,481 Too bad we can't wait around for you to chill out. 38 00:02:27,564 --> 00:02:28,732 -Hold on. -Hmm? 39 00:02:28,815 --> 00:02:31,902 If we leave Meowth here, he could collapse from that fever. 40 00:02:31,985 --> 00:02:34,821 Don't worry. He's still got eight more lives left. 41 00:02:34,905 --> 00:02:35,947 That's a good point. 42 00:02:36,031 --> 00:02:37,991 This time we're going to nab that Pikachu. 43 00:02:38,075 --> 00:02:40,535 -Pikachu for me and you. Let's go. -[Cassandra] Hold it! 44 00:02:40,619 --> 00:02:42,579 -Hmm? -Huh? 45 00:02:42,663 --> 00:02:45,123 Oh, you poor thing. You're so hot. 46 00:02:45,207 --> 00:02:47,584 How could you even think of abandoning your Pokémon 47 00:02:47,668 --> 00:02:50,420 when it's overheated like this, you irresponsible trainers? 48 00:02:51,046 --> 00:02:52,005 -Huh? -Hmm? 49 00:02:52,089 --> 00:02:55,300 -Does she think... -That we're Meowth's trainers? 50 00:02:55,384 --> 00:02:57,010 [both laugh] 51 00:02:57,094 --> 00:02:58,178 Why are you laughing? 52 00:02:58,261 --> 00:03:01,598 You must be joking if you think we'd ever be the trainers of that thing. 53 00:03:01,681 --> 00:03:04,893 Don't you recognize superheroes when you see them? 54 00:03:04,976 --> 00:03:06,269 You're superheroes? 55 00:03:08,855 --> 00:03:11,191 Sometimes we both go undercover. 56 00:03:11,274 --> 00:03:14,319 But our enemies soon discover. 57 00:03:14,403 --> 00:03:17,364 [both] We're the Team Rocket super squad. 58 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 You're super losers if you'd leave a sick Pokémon! 59 00:03:20,826 --> 00:03:24,204 -I guess you're right. -We are sorry. 60 00:03:25,205 --> 00:03:28,500 Don't worry. I'll make something to cool you down. 61 00:03:28,583 --> 00:03:30,669 [moans] 62 00:03:34,089 --> 00:03:35,882 [moans] Meowth. 63 00:03:39,052 --> 00:03:41,430 -Hmm. -Hmm. 64 00:03:42,472 --> 00:03:44,933 -Here, drink this. -Thank you. 65 00:03:47,477 --> 00:03:49,855 -Whoa. -Amazing. 66 00:03:50,772 --> 00:03:51,815 It'll be fine now. 67 00:03:51,898 --> 00:03:54,526 Just give it one of these pills after each meal. 68 00:03:54,609 --> 00:03:56,903 -Uh, sure. -See you later. 69 00:04:02,701 --> 00:04:05,120 Ah, she really cared about me. 70 00:04:05,203 --> 00:04:07,289 Meowth's turning red again. 71 00:04:07,372 --> 00:04:10,417 -Maybe it's getting sick again. -I'm not sick. 72 00:04:11,251 --> 00:04:14,379 -He's back... -To normal. 73 00:04:14,463 --> 00:04:15,338 [both] Oh. 74 00:04:18,133 --> 00:04:20,927 Is anybody home? Hello? 75 00:04:21,011 --> 00:04:23,889 [crunching] 76 00:04:32,147 --> 00:04:33,523 Excuse me. 77 00:04:33,607 --> 00:04:35,901 We'd like to buy some potions and antidotes. 78 00:04:36,651 --> 00:04:38,278 [cackles] 79 00:04:38,361 --> 00:04:42,783 Got some snakeroot that'll cure insomnia and grow hair on your nose and tongue. 80 00:04:43,283 --> 00:04:46,953 -Grow hair on your nose and tongue? -Uh, does it come in a no-hair formula? 81 00:04:47,037 --> 00:04:50,624 Grandma, I've asked you before not to frighten the customers. 82 00:04:50,707 --> 00:04:52,751 I didn't mean to scare anyone. 83 00:04:52,834 --> 00:04:56,463 I know, but we're here to help trainers with our miracle potions, 84 00:04:56,546 --> 00:04:58,381 -not scare them away. -[both] Huh? 85 00:04:58,465 --> 00:05:02,052 Uh, my name's Brock. Are you the owner of this Pokémon pharmacy? 86 00:05:02,135 --> 00:05:03,970 Yes, with my grandma. 87 00:05:04,054 --> 00:05:07,474 I'm interested in Pokémon potions. If you're not doing anything tonight, 88 00:05:07,557 --> 00:05:09,976 maybe we could have dinner together and talk about them. 89 00:05:10,727 --> 00:05:13,313 Hm. Are all three of you Pokémon trainers? 90 00:05:13,396 --> 00:05:14,898 -Uh, well-- -Instead of dinner, 91 00:05:14,981 --> 00:05:16,233 how about a Pokémon battle? 92 00:05:16,316 --> 00:05:17,943 -Huh? -Okay, you can battle with me. 93 00:05:18,527 --> 00:05:20,654 That's great. We can battle out back. 94 00:05:21,238 --> 00:05:25,742 -To protect the world from devastation. -To unite all peoples within our nation. 95 00:05:25,826 --> 00:05:28,119 Yeah, well, unite all people after that girl comes out. 96 00:05:28,203 --> 00:05:30,580 -[Jessie] What girl? -[James] Who do you mean? 97 00:05:30,664 --> 00:05:33,083 [Meowth] That's her. It's the nice nurse. 98 00:05:33,166 --> 00:05:34,084 Now, wait, Meowth. 99 00:05:34,167 --> 00:05:36,419 Don't forget our mission is to capture Pikachu. 100 00:05:36,503 --> 00:05:39,464 -Huh? -She's captured my heart. 101 00:05:40,215 --> 00:05:41,466 [both sigh] 102 00:05:41,967 --> 00:05:44,219 Paras, Paras, Paras. 103 00:05:44,302 --> 00:05:45,929 This Paras will be your opponent. 104 00:05:46,513 --> 00:05:48,390 Uh, a Paras? 105 00:05:49,057 --> 00:05:51,351 [Pokédex] Paras, the mushroom Pokémon. 106 00:05:51,434 --> 00:05:54,062 Rare mushrooms grow on its back. 107 00:05:54,563 --> 00:05:57,566 -Pikachu. -Paras? Paras. 108 00:05:57,649 --> 00:05:59,484 Paras, you can't give up already. 109 00:05:59,568 --> 00:06:02,779 Seems like your Pokémon doesn't want to battle us. 110 00:06:02,862 --> 00:06:05,282 You're right. I'd love for Paras to evolve 111 00:06:05,365 --> 00:06:07,242 into a Parasect very soon. 112 00:06:07,325 --> 00:06:08,702 But it's too cowardly to battle. 113 00:06:09,202 --> 00:06:12,330 The best way for Pokémon to evolve is by winning battles. 114 00:06:12,414 --> 00:06:14,916 The more battles they win, the quicker they evolve. 115 00:06:15,000 --> 00:06:17,168 But what do you want to make Paras evolve so fast for? 116 00:06:17,877 --> 00:06:20,005 Because I have to have Parasect's mushroom. 117 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 Why do you need Parasect's mushroom? 118 00:06:22,757 --> 00:06:25,135 You see, after Paras evolves, 119 00:06:25,218 --> 00:06:28,680 I'll use its mushroom to make a new potion especially for Pokémon, 120 00:06:28,763 --> 00:06:31,474 and I'll use the new potion to help Pokémon all over the world. 121 00:06:31,558 --> 00:06:33,977 She's too terrific to be human. 122 00:06:34,060 --> 00:06:37,981 That's it, I'd give up all nine lives to make Cassandra's dream come true. 123 00:06:38,064 --> 00:06:41,276 -He's going to make a fool of himself. -Oh, I understand. 124 00:06:41,359 --> 00:06:44,654 You must think this Cassandra is the cat's Meowth? 125 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 That ain't funny! 126 00:06:46,364 --> 00:06:49,951 Don't be shy. I know exactly how you feel about her. 127 00:06:50,035 --> 00:06:51,494 You don't think I'm an idiot? 128 00:06:51,578 --> 00:06:55,790 You might say that Cassandra's one female who really knows how to treat a feline. 129 00:06:55,874 --> 00:06:57,876 I was so unprepared for love. 130 00:06:57,959 --> 00:07:01,379 Well, cupid's arrow strikes when you least expect it. 131 00:07:02,464 --> 00:07:06,301 Help me catch, Pikachu, you two lovebird brains. 132 00:07:06,384 --> 00:07:08,720 Just this once, since it's for a good cause, 133 00:07:08,803 --> 00:07:10,639 we're going to let Paras win, okay? 134 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 Pika. 135 00:07:13,600 --> 00:07:16,978 Good luck, Paras. All the Pokémon on earth are counting on you. 136 00:07:17,062 --> 00:07:18,688 Paras. 137 00:07:24,444 --> 00:07:27,614 Pikachu, electric... Uh, I mean... 138 00:07:27,697 --> 00:07:28,949 What's the matter, Ash? 139 00:07:29,032 --> 00:07:32,744 -Electric shock might be overdoing it. -Yeah, you might be right. 140 00:07:32,827 --> 00:07:35,956 -Look, Paras is making the first move. -Paras. 141 00:07:37,332 --> 00:07:39,584 Pikachu, thunder shock. 142 00:07:39,668 --> 00:07:43,880 Or, uh, maybe just a teeny static bolt. 143 00:07:43,964 --> 00:07:46,925 Pikachu. 144 00:07:47,842 --> 00:07:49,260 Paras. 145 00:07:49,344 --> 00:07:51,179 -Oh. -Oh, no. 146 00:07:51,262 --> 00:07:53,056 Hey, that wasn't fair. 147 00:07:53,139 --> 00:07:55,183 But it was humiliating. 148 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 What a pathetic Paras. 149 00:07:57,352 --> 00:07:59,437 How will Paras ever get any experience? 150 00:07:59,521 --> 00:08:02,190 -Pika. -Oh, this is a tough one. 151 00:08:02,273 --> 00:08:03,316 What am I supposed to do now? 152 00:08:03,400 --> 00:08:06,987 Look up, Paras' type, and we'll just choose a weaker opponent. 153 00:08:07,070 --> 00:08:08,363 Good idea. 154 00:08:08,446 --> 00:08:11,866 [Pokédex] Paras has qualities of both bug and grass Pokémon. 155 00:08:11,950 --> 00:08:14,953 Grass-type Pokémon have a big advantage against water Pokémon. 156 00:08:15,036 --> 00:08:16,329 Right, a water type. 157 00:08:17,372 --> 00:08:21,543 -Squirtle, I choose you! -Squirtle. 158 00:08:22,085 --> 00:08:24,212 Hey, that Squirtle is a water type. 159 00:08:24,295 --> 00:08:27,007 -Maybe you can win, Paras. -Paras? 160 00:08:27,549 --> 00:08:29,384 Squirtle, use your water gun, 161 00:08:29,467 --> 00:08:31,553 but just enough to sprinkle the mushrooms a little. 162 00:08:31,636 --> 00:08:34,305 Squirtle? Ooh. Squirtle. 163 00:08:35,056 --> 00:08:36,558 Paras. 164 00:08:36,641 --> 00:08:37,851 [sighs] 165 00:08:37,934 --> 00:08:40,020 Paras, oh, are you hurt? 166 00:08:40,103 --> 00:08:42,605 -Paras. -Please give it one more try. 167 00:08:42,689 --> 00:08:45,483 -Squirtle. -Squirtle, return. 168 00:08:46,401 --> 00:08:50,447 I'm not going to give up until Paras has evolved into Parasect. 169 00:08:50,530 --> 00:08:53,116 I choose you, Charmeleon! 170 00:08:55,952 --> 00:08:59,122 -Char. -Your turn, Charmeleon. Go easy on it. 171 00:08:59,205 --> 00:09:00,707 Char. 172 00:09:00,790 --> 00:09:02,333 -Pika. -Charmeleon? 173 00:09:02,417 --> 00:09:04,502 Charmeleon doesn't look like a loser. 174 00:09:05,086 --> 00:09:07,797 -Char. -Paras. 175 00:09:07,881 --> 00:09:10,008 It's okay, hang in there. 176 00:09:10,842 --> 00:09:13,303 -Char. -No, stop, Charmeleon. 177 00:09:13,970 --> 00:09:17,766 -Char. -Paras. 178 00:09:18,558 --> 00:09:20,351 -Char. -Paras. 179 00:09:20,435 --> 00:09:21,436 [all] Oh. 180 00:09:22,187 --> 00:09:25,774 -Paras, Paras. -Paras, wait. 181 00:09:26,274 --> 00:09:28,526 -Char. Char. -What are you doing, Charmeleon? 182 00:09:28,610 --> 00:09:30,278 -Char. -Ah! 183 00:09:30,361 --> 00:09:32,530 Oh, that wasn't nice. 184 00:09:33,615 --> 00:09:35,533 -Char. -Charmeleon. 185 00:09:35,617 --> 00:09:36,910 It's way out of control. 186 00:09:37,452 --> 00:09:39,496 Pikachu! 187 00:09:39,579 --> 00:09:41,915 [moans] 188 00:09:42,624 --> 00:09:45,376 -Pika. -Oh. Thanks, Pikachu. 189 00:09:48,088 --> 00:09:50,298 -Ash. -Are you okay, Ash? 190 00:09:50,381 --> 00:09:51,424 Uh... 191 00:09:51,508 --> 00:09:53,301 Oh, dear, Paras has run away. 192 00:09:54,302 --> 00:09:56,179 I didn't want to beat it. 193 00:09:56,262 --> 00:09:59,974 Mm-hm, it's my fault for challenging you to a Pokémon battle. 194 00:10:00,058 --> 00:10:04,646 I was so happy when Charmander evolved, but now I'm not sure I was ready for it. 195 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 Oh, Ash, worry about your stupid Charmeleon later. 196 00:10:08,108 --> 00:10:09,859 We've got to look for Cassandra's Paras. 197 00:10:09,943 --> 00:10:11,820 You're right, let's get going. 198 00:10:11,903 --> 00:10:17,200 Paras, Paras, Paras. Paras, Paras, Paras, Par... Paras? 199 00:10:18,952 --> 00:10:22,413 Paras. 200 00:10:22,497 --> 00:10:23,623 Huh. 201 00:10:24,749 --> 00:10:26,084 [Cassandra] Did you find Paras? 202 00:10:26,167 --> 00:10:27,460 [Misty] No, we didn't. 203 00:10:27,544 --> 00:10:30,255 There's no sign of it anywhere. 204 00:10:30,338 --> 00:10:33,299 I'm really sorry. This was all my fault. 205 00:10:33,383 --> 00:10:34,884 -[Cassandra] No, Ash. -Pika? 206 00:10:34,968 --> 00:10:36,010 It's not you. 207 00:10:36,094 --> 00:10:39,222 Poor Paras doesn't have any confidence in its own abilities. 208 00:10:39,305 --> 00:10:40,181 Oh. 209 00:10:40,265 --> 00:10:43,726 Uh, so, what about this potion? Uh, what's it supposed to do? 210 00:10:44,352 --> 00:10:48,064 Um, I'm trying to come up with a miracle potion. 211 00:10:48,148 --> 00:10:49,065 [Pikachu squeals] 212 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 One that'll not only restore a Pokémon's defensive powers, 213 00:10:52,193 --> 00:10:55,530 but its attack power, concentration, and its determination as well 214 00:10:55,613 --> 00:10:57,157 and make it smarter, too. 215 00:10:57,782 --> 00:11:00,660 -You're trying to make a smart potion? -Pika. 216 00:11:00,743 --> 00:11:02,829 When it's done, you should give Ash a taste. 217 00:11:02,912 --> 00:11:04,289 [chuckles] 218 00:11:04,372 --> 00:11:07,625 I want all Pokémon to grow and stay healthy. 219 00:11:07,709 --> 00:11:10,587 That's why I need Paras to realize how important it is 220 00:11:10,670 --> 00:11:11,838 and to believe in itself. 221 00:11:13,047 --> 00:11:15,341 -[both] And? -And... and what? 222 00:11:15,425 --> 00:11:20,305 And if James and I help this worthless little Paras, what's in it for us? 223 00:11:20,388 --> 00:11:21,264 What do we get? 224 00:11:21,347 --> 00:11:23,308 I'll tell you what you get. 225 00:11:23,391 --> 00:11:25,768 If you two make this Paras evolve, 226 00:11:25,852 --> 00:11:28,271 then you could become rich beyond your wildest dreams. 227 00:11:28,354 --> 00:11:29,355 [both] Hmm? 228 00:11:29,439 --> 00:11:33,776 Cassandra's miracle Pokémon potion could make millions, maybe even zillions. 229 00:11:33,860 --> 00:11:35,904 [both] Mm-hm, mm-hm. 230 00:11:35,987 --> 00:11:38,531 And how do we get rich from her potion? 231 00:11:38,615 --> 00:11:43,202 Once me and her are a cozy twosome, she'll make me her company mascot. 232 00:11:43,286 --> 00:11:46,497 -We're thrilled for you. -But we won't get rich. 233 00:11:46,581 --> 00:11:49,918 I was planning on making you two my business managers. 234 00:11:50,001 --> 00:11:52,128 I'll have a lot of money to manage. 235 00:11:52,754 --> 00:11:55,131 But if you'd rather not, I'll understand. 236 00:11:55,214 --> 00:11:57,216 [both] Hmm. 237 00:12:05,516 --> 00:12:09,020 [James] Just imagine, we'll have more money than we can count. 238 00:12:09,103 --> 00:12:11,773 [Jessie] We can count on that. 239 00:12:11,856 --> 00:12:14,067 [laughter] 240 00:12:14,150 --> 00:12:16,194 Who cares about cash? 241 00:12:16,277 --> 00:12:18,196 I just want to spend the rest of my nine lives 242 00:12:18,279 --> 00:12:20,490 with that trainer of yours, Cassandra. 243 00:12:20,573 --> 00:12:24,494 I can picture it now, her and me sitting on a porch on summer nights. 244 00:12:25,745 --> 00:12:28,998 Who would have thought living with a human could be so purr-fect. 245 00:12:29,666 --> 00:12:34,045 [laughs] Ah. Ah! 246 00:12:34,128 --> 00:12:35,421 What's the idea? 247 00:12:35,505 --> 00:12:37,131 Stop daydreaming. 248 00:12:37,215 --> 00:12:39,592 Hurry up, we want to get rich quick. 249 00:12:39,676 --> 00:12:42,553 I can't do that unless you lend me Arbok and Weezing. 250 00:12:42,637 --> 00:12:44,180 What do you need those two for? 251 00:12:44,263 --> 00:12:46,599 Hmm, 'cause losing battles is their specialty. 252 00:12:47,100 --> 00:12:48,351 He's got a point. 253 00:12:48,434 --> 00:12:51,312 They're bigger losers than the guy who invented homework. 254 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 How did we get stuck with such rejects? 255 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 Arbok. 256 00:12:55,274 --> 00:12:56,943 -Paras? -[meows] 257 00:12:57,026 --> 00:12:58,361 Arbok. 258 00:12:59,570 --> 00:13:02,156 Paras? Paras, Paras. 259 00:13:02,240 --> 00:13:06,077 Congratulations to our champion. That was stupendous, Paras. 260 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 -You're a heavyweight. -Paras. 261 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 Now let's bring on our next challenger. 262 00:13:10,790 --> 00:13:11,958 [wheezing] 263 00:13:12,041 --> 00:13:14,127 -Paras? -Meowth. 264 00:13:14,210 --> 00:13:15,294 [groans] 265 00:13:16,337 --> 00:13:17,338 Paras? 266 00:13:17,422 --> 00:13:19,048 -Paras, Paras. -[groans] 267 00:13:19,132 --> 00:13:21,175 It looks like another knockout. 268 00:13:21,259 --> 00:13:23,970 Slow down, tiger. Don't get too much experience. 269 00:13:24,053 --> 00:13:25,555 Paras. 270 00:13:25,638 --> 00:13:28,474 -Hey, I think it's going to evolve. -Paras. Paras. Paras. 271 00:13:28,558 --> 00:13:30,143 -Oh. -Needs more victories. 272 00:13:30,226 --> 00:13:31,978 Let's see if it's tough enough to defeat me. 273 00:13:32,061 --> 00:13:34,147 -Put them up, champ. -Paras. 274 00:13:34,230 --> 00:13:36,399 Ouch. Oh, Meowth. 275 00:13:36,482 --> 00:13:38,317 I'm a goner. You're too strong. 276 00:13:38,401 --> 00:13:40,278 Paras, Paras, Paras. 277 00:13:40,361 --> 00:13:41,779 Paras, Paras, Paras. 278 00:13:41,863 --> 00:13:43,990 Paras, Paras. Paras. 279 00:13:44,073 --> 00:13:46,617 A few lousy wins and it thinks it's Tarzan. 280 00:13:46,701 --> 00:13:47,952 It's got confidence. 281 00:13:48,036 --> 00:13:50,705 -Hey, Paras. -It's the brats. 282 00:13:50,788 --> 00:13:53,750 Maybe they can help us get Paras to evolve. 283 00:13:53,833 --> 00:13:56,252 -[Brock] Come on out. Hey, Paras. -[Cassandra] Hey, Paras. 284 00:13:56,335 --> 00:13:58,171 -Paras. -Paras. 285 00:13:59,297 --> 00:14:00,173 It's Paras. 286 00:14:00,256 --> 00:14:01,758 There you are. 287 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 How'd it get up in that tree? 288 00:14:03,176 --> 00:14:04,677 Paras, Paras. 289 00:14:04,761 --> 00:14:08,181 It's acting strange. I've never seen it act like this before. 290 00:14:08,264 --> 00:14:09,724 I wonder what happened. 291 00:14:09,807 --> 00:14:11,601 Maybe it's Paras' sparring partner. 292 00:14:11,684 --> 00:14:13,478 -Paras. -Pikachu. 293 00:14:13,561 --> 00:14:16,481 -Paras, Paras. -I think it wants to battle. 294 00:14:16,564 --> 00:14:19,233 Oh, Paras, you finally understand my dream. 295 00:14:19,317 --> 00:14:20,193 That's excellent. 296 00:14:20,276 --> 00:14:23,613 Pikachu, it's time to help Paras evolve into Parasect. 297 00:14:23,696 --> 00:14:25,448 Pikachu. 298 00:14:25,531 --> 00:14:27,617 My plan is going to work. 299 00:14:27,700 --> 00:14:29,452 -If it wins... -We'll be rich. 300 00:14:29,994 --> 00:14:32,372 -Get it, Paras. -Paras. 301 00:14:32,455 --> 00:14:34,999 Remember, Pikachu, go easy on it. 302 00:14:35,083 --> 00:14:37,710 -Pikachu. Pika-pi. -Paras. Paras. 303 00:14:37,794 --> 00:14:40,171 Pika! 304 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 Pika. Pika... 305 00:14:41,923 --> 00:14:45,051 Pikachu, mm-mm-mm. 306 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 Pika, pika. 307 00:14:47,220 --> 00:14:48,596 Par? 308 00:14:48,679 --> 00:14:51,557 -Paras, Paras, Paras. -That's great, Paras wins. 309 00:14:51,641 --> 00:14:53,851 -Paras. -Paras sure looks proud of itself. 310 00:14:53,935 --> 00:14:55,478 If you keep battling it like this, 311 00:14:55,561 --> 00:14:59,440 then Paras is almost sure to gain enough experience to evolve into Parasect. 312 00:14:59,524 --> 00:15:00,566 Yes. 313 00:15:01,234 --> 00:15:05,279 Charmeleon, one more time! 314 00:15:05,363 --> 00:15:07,156 Char. 315 00:15:07,240 --> 00:15:09,951 Charmeleon, I'm counting on you this time. 316 00:15:10,034 --> 00:15:11,244 Char. 317 00:15:11,327 --> 00:15:15,248 Hey, what's the matter? Charmander was always totally obedient. 318 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 [laughs] Its trainer needs experience. 319 00:15:18,584 --> 00:15:23,172 If the trainer is poor, the Pokémon won't respect him and won't obey orders. 320 00:15:23,256 --> 00:15:24,590 Oh. 321 00:15:24,674 --> 00:15:27,844 Call it back. We quit. Charmeleon's too strong. 322 00:15:27,927 --> 00:15:31,222 -Charmeleon, return. -Char. 323 00:15:31,305 --> 00:15:32,223 See. 324 00:15:32,306 --> 00:15:33,850 Charmeleon won't obey Ash. 325 00:15:35,268 --> 00:15:37,854 -Char. Char. -Paras, Paras. 326 00:15:37,937 --> 00:15:39,188 Knock it off, Charmeleon. 327 00:15:39,272 --> 00:15:41,691 Please, stop. 328 00:15:41,774 --> 00:15:44,527 I got to do something to help Paras win. 329 00:15:44,610 --> 00:15:47,363 -Meowth is right. -Our zillions depend on it. 330 00:15:47,447 --> 00:15:49,699 -Char. -Paras. 331 00:15:49,782 --> 00:15:53,035 -Paras, you can beat it. -Paras? 332 00:15:53,119 --> 00:15:55,037 What are you all doing here? 333 00:15:55,121 --> 00:15:56,289 It's Team Rocket. 334 00:15:56,372 --> 00:16:00,793 We're the official Pokémon pep squad, here to cheer on our hero. 335 00:16:00,877 --> 00:16:02,378 [Jessie and James] Go, Paras. 336 00:16:03,129 --> 00:16:05,256 Paras, don't forget all the training we gave you. 337 00:16:05,339 --> 00:16:06,924 You're pumped for victory. 338 00:16:07,008 --> 00:16:09,302 -There's no way you can lose. -You're a winner. 339 00:16:09,385 --> 00:16:12,305 They really helped train Paras? 340 00:16:12,388 --> 00:16:15,725 Let's hear it. Give a cheer for our ace, the great Paras! 341 00:16:15,808 --> 00:16:18,895 [all] Paras. Paras. Stomp and stamp. 342 00:16:18,978 --> 00:16:22,356 -You bet. -[all] Paras. Paras. That's our champ. 343 00:16:22,440 --> 00:16:23,941 Oh. 344 00:16:24,025 --> 00:16:26,110 Char. 345 00:16:26,194 --> 00:16:28,321 [all groaning] 346 00:16:28,404 --> 00:16:32,241 Paras. Par? Paras! 347 00:16:32,325 --> 00:16:35,953 Char, char, char, char, char, char. 348 00:16:36,037 --> 00:16:37,413 [all groan] 349 00:16:37,497 --> 00:16:40,333 Paras. Paras. Paras. Par... 350 00:16:41,751 --> 00:16:43,669 -Oh! -Don't do it, Charmeleon. 351 00:16:43,753 --> 00:16:46,339 -Char. -Par. 352 00:16:52,094 --> 00:16:53,304 [all] Huh? 353 00:16:54,722 --> 00:16:55,932 Paras? 354 00:16:57,350 --> 00:16:59,101 Oh. 355 00:16:59,185 --> 00:17:01,354 [all] Wow. 356 00:17:05,358 --> 00:17:06,859 [all] Oh! 357 00:17:06,943 --> 00:17:08,027 Pika. 358 00:17:11,405 --> 00:17:13,616 -Parasect. -Oh. 359 00:17:13,699 --> 00:17:16,035 -Wow. -It really evolved. 360 00:17:16,118 --> 00:17:20,248 [Pokédex] Parasect, the mushroom Pokémon, it battles using poison spheres 361 00:17:20,331 --> 00:17:23,042 that spread from the mushroom canopy on its back. 362 00:17:23,125 --> 00:17:24,961 We're all proud of you, Parasect. 363 00:17:25,044 --> 00:17:28,214 I never doubted you. Great job, Parasect. 364 00:17:28,297 --> 00:17:29,632 Yahoo. 365 00:17:29,715 --> 00:17:31,425 All aboard the gravy train. 366 00:17:31,509 --> 00:17:33,427 -[laughs] -Char. 367 00:17:33,511 --> 00:17:34,637 [all] Huh? 368 00:17:34,720 --> 00:17:38,391 Team Rocket's blasting off again! 369 00:17:38,474 --> 00:17:39,642 Char. 370 00:17:39,725 --> 00:17:42,979 -Parasect, stay back. -Parasect. 371 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 Char. 372 00:17:46,566 --> 00:17:47,567 What's that? 373 00:17:47,650 --> 00:17:50,486 It's Parasect's special attack. It's using spore attack. 374 00:17:51,737 --> 00:17:52,905 [groans] 375 00:17:52,989 --> 00:17:55,032 That's amazing. One spray. 376 00:17:55,116 --> 00:17:57,410 If Parasect's spore attack is that effective, 377 00:17:57,493 --> 00:17:59,453 it'll definitely make a powerful potion. 378 00:17:59,537 --> 00:18:00,913 Charmeleon, return now. 379 00:18:02,582 --> 00:18:05,960 Looks like you have to evolve into a better trainer, Ash. 380 00:18:06,043 --> 00:18:07,670 Next time I'll be fine. 381 00:18:08,212 --> 00:18:09,422 Pika, pika. 382 00:18:09,505 --> 00:18:13,092 Thanks for helping me, Parasect. I knew I'd be able to count on you. 383 00:18:13,175 --> 00:18:14,051 Parasect. 384 00:18:14,135 --> 00:18:17,597 Now it's my turn to help. I'm going to make my miracle potion 385 00:18:17,680 --> 00:18:20,308 and help improve all the Pokémon in the world. 386 00:18:20,391 --> 00:18:21,684 Parasect. 387 00:18:23,853 --> 00:18:26,772 I'm sorry we caused so much trouble for you all. 388 00:18:26,856 --> 00:18:30,359 Well, losing on purpose is the toughest thing we've ever done. 389 00:18:30,443 --> 00:18:32,445 -Isn't it, Pikachu? -Pikachu. 390 00:18:32,528 --> 00:18:35,656 You'll keep on losing if you don't bring up your skill level. 391 00:18:35,740 --> 00:18:37,408 You promised to be nice, Grandma. 392 00:18:37,491 --> 00:18:38,826 [Grandma laughs] 393 00:18:38,909 --> 00:18:41,829 Let us know when you finish your new potion, Cassandra. 394 00:18:41,912 --> 00:18:43,914 I'll be your first customer. 395 00:18:43,998 --> 00:18:45,333 See you later. 396 00:18:45,416 --> 00:18:48,294 Thanks again. Good luck on your journey, everyone. 397 00:18:48,377 --> 00:18:52,590 Goodbye. Good luck. 398 00:18:52,673 --> 00:18:55,384 [narrator] And just as Ash and friends are saying goodbye, 399 00:18:55,468 --> 00:18:56,802 guess who's dropping in? 400 00:18:56,886 --> 00:18:58,220 [all groan] 401 00:18:59,472 --> 00:19:00,640 Huh? 402 00:19:00,723 --> 00:19:04,185 I'm so happy. I got to be the luckiest cat in the entire universe. 403 00:19:04,268 --> 00:19:06,437 A little tighter, please. [chuckles] 404 00:19:07,021 --> 00:19:09,857 -Parasect. -And here's my star pupil 405 00:19:09,940 --> 00:19:12,777 who went from chump to champ in record-breaking time. 406 00:19:12,860 --> 00:19:14,445 How can we ever repay you? 407 00:19:14,528 --> 00:19:16,864 Thanks to you, we'll make the greatest potion ever known. 408 00:19:16,947 --> 00:19:20,409 It was nothing after you cooled me off, it was the least I could do. 409 00:19:20,493 --> 00:19:23,162 -She's falling for it. -We'll be rich. 410 00:19:23,245 --> 00:19:26,374 Now that fate's thrown us together to help the Pokémon of the world, 411 00:19:26,457 --> 00:19:29,126 I guess it's only natural to make me your company mascot-- 412 00:19:29,210 --> 00:19:30,836 -Never! -Huh? 413 00:19:30,920 --> 00:19:34,840 I'd never tear you away from Team Rocket. You're a superhero team, aren't you? 414 00:19:35,383 --> 00:19:37,593 -Well, we are super. -And a team. 415 00:19:37,677 --> 00:19:40,638 It was super heroic to help out with Paras like that. 416 00:19:40,721 --> 00:19:42,431 -Then why-- -[Grandma] We've already got 417 00:19:42,515 --> 00:19:44,850 -a company mascot anyway. -Huh? 418 00:19:45,726 --> 00:19:47,061 Persian. 419 00:19:47,144 --> 00:19:49,689 I found this Persian snoozing in the backyard. 420 00:19:49,772 --> 00:19:51,232 It's adorable. 421 00:19:51,315 --> 00:19:55,194 Oh, Meowth, I promise to pamper this Persian just like it was you. 422 00:19:55,277 --> 00:19:57,613 Now you can go on being a superhero. 423 00:19:58,197 --> 00:20:00,783 -There go our billions. -And zillions. 424 00:20:01,575 --> 00:20:05,204 I'm a hero, but I got zero. 425 00:20:05,287 --> 00:20:08,499 [sobs] 426 00:20:11,544 --> 00:20:14,588 [narrator] Cheer up, Meowth. Every dog has his day. 427 00:20:14,672 --> 00:20:18,801 Maybe you will, too... maybe. 428 00:20:20,344 --> 00:20:22,680 -♪ Pokémon! ♪ -Attention, all Pokémon trainers 429 00:20:22,763 --> 00:20:24,932 Do you got what it takes to be the best? 430 00:20:25,015 --> 00:20:27,226 Today we'll do 30 Pokémon. 431 00:20:27,309 --> 00:20:28,936 It's the ultimate test! 432 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 433 00:20:31,105 --> 00:20:32,940 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 434 00:20:33,023 --> 00:20:35,067 ♪ Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill ♪ 435 00:20:35,151 --> 00:20:37,194 ♪ Haunter, Squirtle, Chansey Pokémon! ♪ 436 00:20:37,278 --> 00:20:39,155 ♪ Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong ♪ 437 00:20:39,238 --> 00:20:42,366 ♪ Pidgeotto, Lapras Vulpix, Rhydon ♪ 438 00:20:42,450 --> 00:20:46,746 ♪ At least 150 or more to see ♪ 439 00:20:46,829 --> 00:20:51,500 ♪ To be a Pokémon Master is my destiny ♪ 440 00:20:51,584 --> 00:20:53,586 ♪ Charizard, Machamp Pinsir, Koffing ♪ 441 00:20:53,669 --> 00:20:58,174 ♪ Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp Ninetales, Ekans, Omaster, Scyther ♪ 442 00:20:58,257 --> 00:21:00,092 ♪ Tentacool, Dragonair, Magmar ♪ 443 00:21:00,176 --> 00:21:01,343 Not bad, not bad! 444 00:21:01,427 --> 00:21:02,511 Hey, don’t get cocky. 445 00:21:02,595 --> 00:21:03,929 Tomorrow’s the hardest part. 446 00:21:04,013 --> 00:21:06,098 We’re on our way up to 150 Pokémon! 447 00:21:06,182 --> 00:21:07,850 There’s no stopping us! 448 00:21:07,933 --> 00:21:09,894 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 449 00:21:09,977 --> 00:21:12,021 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 450 00:21:12,104 --> 00:21:13,981 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 451 00:21:14,064 --> 00:21:16,150 ♪ Gotta catch 'em all, Pokémon ♪ 452 00:21:16,233 --> 00:21:18,652 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 453 00:21:18,736 --> 00:21:20,613 ♪ Pokémon! ♪ 454 00:21:24,325 --> 00:21:29,705 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 455 00:21:31,207 --> 00:21:36,754 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 456 00:21:37,755 --> 00:21:43,344 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 457 00:21:44,428 --> 00:21:50,017 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 458 00:21:50,100 --> 00:21:53,521 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 459 00:21:54,605 --> 00:21:57,358 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 460 00:21:57,441 --> 00:22:03,113 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 461 00:22:03,197 --> 00:22:07,034 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 462 00:22:07,910 --> 00:22:13,541 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 463 00:22:13,624 --> 00:22:17,419 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all ♪ 464 00:22:17,503 --> 00:22:20,673 ♪ Gotta catch them all Pokémon ♪ 33323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.