Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:10,135
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
2
00:00:11,595 --> 00:00:17,142
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
3
00:00:18,185 --> 00:00:23,023
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:30,447
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
5
00:00:30,531 --> 00:00:33,951
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all!It's you and me ♪
6
00:00:35,035 --> 00:00:37,788
♪ I know it's my destinyPokémon! ♪
7
00:00:37,871 --> 00:00:43,502
♪ Oh you're my best friendIn a world we must defend ♪
8
00:00:43,585 --> 00:00:47,464
♪ Pokémon! Gotta catch 'em allA heart so true ♪
9
00:00:48,298 --> 00:00:50,509
♪ Our courage will pull us through ♪
10
00:00:50,592 --> 00:00:56,181
♪ You teach me and I'll teach youPokémon! ♪
11
00:00:56,265 --> 00:00:59,476
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
12
00:00:59,560 --> 00:01:01,770
♪ Pokémon! ♪
13
00:01:04,481 --> 00:01:07,276
[narrator] It's hard worktrying to become a Pokémon Master
14
00:01:07,359 --> 00:01:10,153
and our heroes haven't had much restor relaxation.
15
00:01:10,237 --> 00:01:11,738
But now they're in luck.
16
00:01:11,822 --> 00:01:16,243
They've come to townon the same day the carnival has arrived.
17
00:01:16,326 --> 00:01:19,496
Huh-uh-uh.
Look at all of those beautiful girls.
18
00:01:19,580 --> 00:01:21,665
And check out
all of the rides and shows.
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,334
All right. Let's show these people
how to really party.
20
00:01:24,418 --> 00:01:25,502
Yeah.
21
00:01:25,585 --> 00:01:28,505
-[Ash] Let's boogie.
-[Brock] Yahoo!
22
00:01:28,588 --> 00:01:31,466
What's wrong, Misty?
Don't you want to party with us?
23
00:01:31,550 --> 00:01:34,594
-Uh, we'll just party over here, okay?
-Pika-pi!
24
00:01:34,678 --> 00:01:35,929
See you guys later.
25
00:01:45,355 --> 00:01:46,565
Woo-hoo!
26
00:01:49,568 --> 00:01:52,446
-Whoa!
-Pika.
27
00:01:53,280 --> 00:01:55,699
Well, that one was great, wasn't it?
28
00:01:55,782 --> 00:01:57,326
Which one do you want to ride next?
29
00:01:57,409 --> 00:01:59,077
[woman] I've had it. I quit!
30
00:01:59,161 --> 00:02:03,040
Please don't leave me.
I promise to pay you as soon as I can.
31
00:02:03,123 --> 00:02:04,625
Then pay me right now.
32
00:02:05,208 --> 00:02:06,418
I can't just now,
33
00:02:06,501 --> 00:02:10,255
but I promise, as soon as I get
some paying customers, I'll pay you.
34
00:02:10,339 --> 00:02:11,381
[all] Exeggcute...
35
00:02:11,465 --> 00:02:15,302
And just who do you think
is going to come watch your lousy show?
36
00:02:15,385 --> 00:02:17,012
They'll come, I promise.
37
00:02:17,554 --> 00:02:19,473
[woman]
I've heard your promises before.
38
00:02:19,556 --> 00:02:21,224
Ow!
39
00:02:21,725 --> 00:02:23,185
Huh! Goodbye.
40
00:02:24,353 --> 00:02:27,189
Don't leave. I need you.
41
00:02:27,272 --> 00:02:29,733
Excuse me. Are you all right, sir?
42
00:02:29,816 --> 00:02:32,069
You're a kind person, aren't you?
43
00:02:32,152 --> 00:02:33,737
Well, no, not especially.
44
00:02:33,820 --> 00:02:35,572
And such a beautiful girl.
45
00:02:35,656 --> 00:02:37,449
You'd help me out, wouldn't you?
46
00:02:37,532 --> 00:02:41,578
I need your help so badly,
and you'd be so perfect.
47
00:02:41,662 --> 00:02:42,954
Oh, pull yourself together.
48
00:02:43,455 --> 00:02:46,416
You're the only one who can help me now.
49
00:02:46,917 --> 00:02:49,294
-Uh...
-Please, just listen.
50
00:02:49,378 --> 00:02:50,379
Uh, okay.
51
00:02:50,462 --> 00:02:51,880
Keep an open mind.
52
00:02:52,381 --> 00:02:53,256
Uh-huh.
53
00:02:53,965 --> 00:02:56,760
I'd like you to become the assistant
in my act.
54
00:02:56,843 --> 00:02:59,763
-What?
-[all shouting]
55
00:02:59,846 --> 00:03:02,432
I'm a magician. Melvin's the name.
56
00:03:02,516 --> 00:03:03,683
Hi.
57
00:03:03,767 --> 00:03:06,061
For you.
58
00:03:06,144 --> 00:03:07,270
Oh. Ha.
59
00:03:07,354 --> 00:03:11,775
I'm not very famous yet, but I'm working
really hard on my magic act.
60
00:03:11,858 --> 00:03:15,237
My dream is to have
my own Las Vegas showroom
61
00:03:15,320 --> 00:03:19,449
and perform my magic act
before thousands of cheering fans.
62
00:03:19,533 --> 00:03:21,993
Won't you help me make my dream come true?
63
00:03:22,077 --> 00:03:24,246
I'll help you. But just for today.
64
00:03:24,329 --> 00:03:25,705
Thank you so much.
65
00:03:29,960 --> 00:03:32,754
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
66
00:03:32,838 --> 00:03:35,215
Allow me to introduce myself.
67
00:03:35,298 --> 00:03:37,843
I am Melvin the Magician Magnificent.
68
00:03:38,343 --> 00:03:41,596
At least the crowd's small,
so nobody will see me.
69
00:03:41,680 --> 00:03:42,597
[Ash] Misty?
70
00:03:42,681 --> 00:03:45,559
What are you doing up there?
Are you part of the show?
71
00:03:45,642 --> 00:03:47,436
Pika-pi.
72
00:03:47,519 --> 00:03:49,146
What are you two doing here?
73
00:03:49,229 --> 00:03:52,816
That's a real cute outfit, Misty.
74
00:03:53,442 --> 00:03:54,609
Come on. Hurry it up.
75
00:03:54,693 --> 00:03:56,445
-[man] Start the show.
-Yes, yes, of course.
76
00:03:56,528 --> 00:03:57,988
Thank you for your patience.
77
00:03:58,071 --> 00:04:02,159
Please allow me to present
my magical Pokémon, Exeggcute.
78
00:04:02,242 --> 00:04:03,076
[all] Exeggcute!
79
00:04:03,160 --> 00:04:04,703
[laughs] Exeggcute.
80
00:04:05,245 --> 00:04:07,330
[Pokédex]
Exeggcute, an egg Pokémon.
81
00:04:07,414 --> 00:04:08,915
Although it resembles an egg,
82
00:04:08,999 --> 00:04:12,711
it is known to be more closely relatedto the seed of a plant.
83
00:04:12,794 --> 00:04:16,089
Now it's time for some Exeggcute juggling.
84
00:04:16,173 --> 00:04:17,632
This is magic?
85
00:04:17,716 --> 00:04:19,760
[man] We don't want juggling!
86
00:04:19,843 --> 00:04:20,969
Boring.
87
00:04:21,052 --> 00:04:24,389
-[man 2] We want to see some magic!
-[man 3] Yeah, do a trick, will you?
88
00:04:24,473 --> 00:04:26,558
Hold on. The best part is coming up.
89
00:04:26,641 --> 00:04:29,978
My Pokémon and I are going to do
some great magic tricks now,
90
00:04:30,061 --> 00:04:32,147
which will "summaze"
and "apprise" you.
91
00:04:32,230 --> 00:04:34,441
Uh, don't you mean surprise
and amaze?
92
00:04:34,524 --> 00:04:38,028
That's right.
See, that's why we make such a great team.
93
00:04:38,111 --> 00:04:38,945
Yeah, right.
94
00:04:39,029 --> 00:04:44,242
[all] Exeggcute! Exeggcute! Exeggcute...
95
00:04:50,582 --> 00:04:53,627
Raging fire.
96
00:04:53,710 --> 00:04:55,170
[man screams]
97
00:04:55,253 --> 00:04:57,255
-[man 1] That was pathetic.
-[man 2] You're the worst!
98
00:04:57,339 --> 00:04:59,007
Just one more try.
99
00:04:59,090 --> 00:04:59,925
[shrieks]
100
00:05:01,384 --> 00:05:04,095
-[both] Oh!
-Fire! Fire! And fire!
101
00:05:04,179 --> 00:05:05,972
Ah!
102
00:05:06,056 --> 00:05:06,890
[both] Ah!
103
00:05:06,973 --> 00:05:08,850
Hey! Be careful, Melvin!
104
00:05:08,934 --> 00:05:13,021
I can't believe it.
It never worked before.
105
00:05:13,104 --> 00:05:15,315
Fire!
106
00:05:15,398 --> 00:05:16,316
[fire alarm rings]
107
00:05:16,399 --> 00:05:18,235
-[man 1] Hey, what is this?
-[man 2] What's going on?
108
00:05:18,318 --> 00:05:20,737
Pika, pika?
109
00:05:22,697 --> 00:05:24,324
[groans]
110
00:05:24,407 --> 00:05:26,701
-I want my money back!
-You're the worst!
111
00:05:29,579 --> 00:05:31,289
-Rip-off.
-Yeah.
112
00:05:31,373 --> 00:05:35,210
Wait. Don't go.
The best part is just about to start.
113
00:05:35,293 --> 00:05:37,254
Ow!
114
00:05:37,337 --> 00:05:40,215
-That hurts.
-Exeggcute! Exeggcute
115
00:05:40,298 --> 00:05:42,926
-Oh.
-Pika.
116
00:05:43,009 --> 00:05:45,136
Get out! You're fired!
117
00:05:45,220 --> 00:05:46,888
Give me another chance.
118
00:05:46,972 --> 00:05:47,931
Are you kidding?
119
00:05:48,014 --> 00:05:51,601
No one comes to see you and you almost
burned my carnival to the ground.
120
00:05:51,685 --> 00:05:53,019
Get out of here.
121
00:05:53,770 --> 00:05:55,105
[sighs]
122
00:05:55,188 --> 00:05:57,399
I feel sorry for the guy.
123
00:05:57,482 --> 00:06:00,694
He just doesn't know what he's doing.
You can relate to that.
124
00:06:00,777 --> 00:06:01,903
What's that mean?
125
00:06:02,445 --> 00:06:05,782
Don't worry, Melvin. Cheer up.
126
00:06:05,865 --> 00:06:07,367
Fired again.
127
00:06:07,450 --> 00:06:10,287
I'll never make it to Las Vegas.
128
00:06:10,370 --> 00:06:12,122
[Exeggcute] Exeggcute...
129
00:06:12,205 --> 00:06:15,917
I guess we'll have to give up
all our dreams.
130
00:06:16,001 --> 00:06:17,127
Give up?
131
00:06:17,210 --> 00:06:20,297
You're not going to give up your dream
that easy, are you?
132
00:06:20,380 --> 00:06:21,923
-But--
-If your show's no good,
133
00:06:22,007 --> 00:06:24,009
then learn some new tricks
and make it good.
134
00:06:24,092 --> 00:06:25,677
That's a good idea.
135
00:06:25,760 --> 00:06:27,804
Ash does say something right
once in a while.
136
00:06:27,887 --> 00:06:28,722
Say what?
137
00:06:28,805 --> 00:06:30,348
[all] Exeggcute!
138
00:06:30,432 --> 00:06:32,809
New tricks?
139
00:06:32,892 --> 00:06:34,311
We'll even help you out.
140
00:06:34,394 --> 00:06:36,396
You can do it. What do you say?
141
00:06:36,479 --> 00:06:38,189
Don't quit now. Come on, Melvin.
142
00:06:38,273 --> 00:06:40,650
Okay, I'll give it a try.
143
00:06:40,734 --> 00:06:44,112
What are those twerps up to now?
144
00:06:44,195 --> 00:06:47,198
It looks like
they're talking to a magician.
145
00:06:47,282 --> 00:06:49,075
Talking to a magician, huh?
146
00:06:49,159 --> 00:06:51,536
Wait till they see our bag of tricks.
147
00:06:51,620 --> 00:06:54,372
Okay, well, here I go.
148
00:06:54,456 --> 00:06:56,041
Abracadabra.
149
00:06:56,124 --> 00:06:57,334
Ta-da.
150
00:06:57,417 --> 00:06:59,377
-Hey, all right.
-[Misty] Oh, all right.
151
00:06:59,461 --> 00:07:00,670
That was great.
152
00:07:00,754 --> 00:07:03,089
Uh, thanks.
153
00:07:03,173 --> 00:07:04,382
Uh. Huh?
154
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
The flowers are dead.
155
00:07:05,967 --> 00:07:07,636
So is his act.
156
00:07:07,719 --> 00:07:08,595
Pika-pika.
157
00:07:09,304 --> 00:07:12,641
All my life,
I've dreamed of becoming a magician,
158
00:07:12,724 --> 00:07:16,019
entertaining people,
seeing their faces light up.
159
00:07:16,102 --> 00:07:18,605
But now the dream is all over.
160
00:07:18,688 --> 00:07:20,565
[all] Exeggcute.
161
00:07:20,649 --> 00:07:23,193
[sighs] Now they're depressed.
162
00:07:23,276 --> 00:07:26,696
Hey. I'll show you
how to put on a real magic show.
163
00:07:26,780 --> 00:07:28,073
-Huh?
-Pika.
164
00:07:28,156 --> 00:07:29,783
What kind of a magic show?
165
00:07:30,492 --> 00:07:32,494
I'll do a Pokémon magic show.
166
00:07:32,994 --> 00:07:34,371
Welcome!
167
00:07:34,454 --> 00:07:35,830
I am the swami,
168
00:07:35,914 --> 00:07:39,709
and I can make water, fire,
anything appear out of this box.
169
00:07:39,793 --> 00:07:41,169
Yay.
170
00:07:41,252 --> 00:07:42,879
What would you like to see first?
171
00:07:42,963 --> 00:07:45,423
-Uh, fire.
-Okay.
172
00:07:45,507 --> 00:07:48,510
Fire appear!
173
00:07:50,053 --> 00:07:51,638
Wow, that was great.
174
00:07:51,721 --> 00:07:56,226
Now water appear!
175
00:07:57,686 --> 00:07:59,187
How does he do it?
176
00:07:59,270 --> 00:08:01,564
[laughing]
177
00:08:03,817 --> 00:08:07,028
Water vanish!
178
00:08:07,946 --> 00:08:09,739
[sizzles]
179
00:08:09,823 --> 00:08:11,408
Squirtle.
180
00:08:12,242 --> 00:08:14,494
-Char?
-[grumbling] Squirtle. Squirtle.
181
00:08:14,577 --> 00:08:16,246
Squirtle. Squirtle.
182
00:08:16,329 --> 00:08:18,123
-Bulbasaur.
-Squirtle!
183
00:08:18,206 --> 00:08:19,207
-Squirtle!
-Char.
184
00:08:19,290 --> 00:08:20,250
-Squirtle!
-Char.
185
00:08:20,333 --> 00:08:21,167
Cut it out!
186
00:08:21,251 --> 00:08:22,961
What's happening?
187
00:08:24,045 --> 00:08:26,715
Stop it. Quit fighting!
188
00:08:26,798 --> 00:08:28,591
Ah!
189
00:08:28,675 --> 00:08:29,592
[screams]
190
00:08:29,676 --> 00:08:30,593
[all whimper]
191
00:08:31,219 --> 00:08:33,304
Squirtle
192
00:08:33,388 --> 00:08:35,515
I guess I need a bigger box.
193
00:08:35,598 --> 00:08:37,684
-Squirtle
-Char.
194
00:08:37,767 --> 00:08:39,477
[all] Exeggcute.
195
00:08:39,561 --> 00:08:42,397
So the only Pokémon you have
are Exeggcute?
196
00:08:42,480 --> 00:08:43,314
That's right.
197
00:08:43,398 --> 00:08:45,692
They don't really do very much, do they?
198
00:08:45,775 --> 00:08:49,904
[all]
Exeggcute! Exeggcute! Exeggcute!
199
00:08:50,864 --> 00:08:52,574
Why are you staring at me?
200
00:08:52,657 --> 00:08:56,161
[all]
Exeggcute! Exeggcute! Exeggcute!
201
00:08:56,244 --> 00:08:57,871
[all] Exeggcute!
202
00:08:57,954 --> 00:08:59,039
Stop it, Ash.
203
00:08:59,122 --> 00:09:01,750
A staring contest
isn't going to get you anywhere.
204
00:09:01,833 --> 00:09:05,045
-I'd like all of you to stop now.
-Exeggcute.
205
00:09:05,128 --> 00:09:06,880
-Okay.
-[all] Huh?
206
00:09:10,884 --> 00:09:14,095
Turn around three times
and act like a Bulbasaur.
207
00:09:14,179 --> 00:09:18,767
-Exeggcute.
-Bulbasaur. Bulbasaur. Bulbasaur.
208
00:09:19,517 --> 00:09:21,644
-Pika-pi--
-What's with Ash?
209
00:09:21,728 --> 00:09:23,897
He's acting kind of weird.
210
00:09:23,980 --> 00:09:25,857
Hmm.
211
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
Aha.
212
00:09:29,235 --> 00:09:32,322
Keep going straight into the leaf forest.
213
00:09:32,405 --> 00:09:34,491
-Exegg--
-Yes, master.
214
00:09:34,574 --> 00:09:37,994
I hate to do this to you,
but I hate exercise.
215
00:09:38,620 --> 00:09:42,999
It looks like that magician
has the little brat under his spell.
216
00:09:43,083 --> 00:09:44,876
They're just where we want them.
217
00:09:44,959 --> 00:09:46,419
What's our plan?
218
00:09:46,503 --> 00:09:50,173
We follow them and see what they're up to,
then we make our move.
219
00:09:51,257 --> 00:09:52,467
With Melvin?
220
00:09:52,550 --> 00:09:55,178
Yeah, someone saw them
headed for the leaf forest.
221
00:09:56,846 --> 00:09:58,515
Pika-pika pika.
222
00:09:59,224 --> 00:10:02,227
Ash and Melvin must have just
come through here.
223
00:10:02,310 --> 00:10:04,646
But why would Ash have gone with Melvin?
224
00:10:04,729 --> 00:10:06,189
-Wait a minute.
-Huh?
225
00:10:06,272 --> 00:10:09,692
[all]
Exeggcute. Exeggcute. Exeggcute.
226
00:10:12,195 --> 00:10:15,031
What if Ash was put under hypnosis attack
by those Exeggcute
227
00:10:15,115 --> 00:10:16,574
and now they're controlling him?
228
00:10:16,658 --> 00:10:20,370
They belong to Melvin,
so he's making Ash do whatever he wants.
229
00:10:20,453 --> 00:10:24,124
-Mm-hm. Keep looking, Pikachu.
-Pika.
230
00:10:25,083 --> 00:10:26,209
Stop.
231
00:10:26,292 --> 00:10:27,627
[Exeggcute] Exegg!
232
00:10:27,710 --> 00:10:32,048
Now, Ash, you say
that you want to become a Pokémon master.
233
00:10:32,132 --> 00:10:34,384
-Yes.
-Then use your Pokédex
234
00:10:34,467 --> 00:10:36,803
-and tell me what those are.
-Yes.
235
00:10:37,428 --> 00:10:40,181
[Pokédex]
Exeggutor. A coconut Pokémon.
236
00:10:40,265 --> 00:10:43,226
Also knownas the walking tropical rainforest.
237
00:10:43,309 --> 00:10:46,729
Each coconut has a distinct faceand its own character.
238
00:10:46,813 --> 00:10:49,566
Its special attack is hypnosis.
239
00:10:49,649 --> 00:10:52,861
I'd like you to battle these Exeggutor
for me.
240
00:10:52,944 --> 00:10:54,070
Yes, master.
241
00:10:54,154 --> 00:10:57,824
Charmander, Squirtle, Bulbasaur, attack.
242
00:10:59,367 --> 00:11:00,910
-Squirtle.
-Bulbasaur.
243
00:11:00,994 --> 00:11:02,871
-Char. Char!
-[Exeggutor roaring]
244
00:11:02,954 --> 00:11:05,832
Now I'll capture all the ones you weaken.
245
00:11:08,168 --> 00:11:10,670
One Exeggutor.
246
00:11:11,212 --> 00:11:12,922
Squirtle!
247
00:11:16,384 --> 00:11:18,678
Now I've got two Exeggutor.
248
00:11:20,013 --> 00:11:21,180
-Char!
-Exeggutor.
249
00:11:21,264 --> 00:11:22,932
Squirtle!
250
00:11:23,016 --> 00:11:24,267
Bulbasaur!
251
00:11:24,350 --> 00:11:28,187
I've got another one and another one
and another one and another one.
252
00:11:28,271 --> 00:11:29,939
Char!
253
00:11:30,023 --> 00:11:31,774
[roaring]
254
00:11:31,858 --> 00:11:33,192
Bulbasaur!
255
00:11:33,276 --> 00:11:35,445
[laughing]
256
00:11:35,528 --> 00:11:37,196
[all panting]
257
00:11:37,280 --> 00:11:40,700
Look at all the Exeggutor I've caught.
258
00:11:41,242 --> 00:11:43,703
-That's all for now.
-Yes.
259
00:11:43,786 --> 00:11:45,788
Return, everyone.
260
00:11:45,872 --> 00:11:48,166
Now that I've captured these Exeggutor,
261
00:11:48,249 --> 00:11:50,793
I can put everyone at the carnival
under hypnosis
262
00:11:50,877 --> 00:11:53,296
and command all of them
to come see my magic show.
263
00:11:53,379 --> 00:11:56,132
At last, I'm finally on my way
to Las Vegas.
264
00:11:56,215 --> 00:11:57,717
[all] Exeggcute! Exeggcute!
265
00:11:57,800 --> 00:11:59,594
In your dreams.
266
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
Who's that?
267
00:12:01,220 --> 00:12:03,640
Prepare for trouble.
268
00:12:03,723 --> 00:12:05,266
Make it double.
269
00:12:05,350 --> 00:12:10,146
-To protect the world from devastation.
-To unite all peoples within our nation.
270
00:12:10,229 --> 00:12:13,232
They look more like magicians than I do.
271
00:12:13,316 --> 00:12:15,652
To denounce the evils of truth and love.
272
00:12:15,735 --> 00:12:19,113
To extend our reach to the stars above.
273
00:12:20,490 --> 00:12:21,324
Jessie.
274
00:12:21,407 --> 00:12:25,495
-James.
-Alakazam kalamazoo!
275
00:12:26,746 --> 00:12:27,830
Pesto!
276
00:12:27,914 --> 00:12:30,208
That was great. You guys are wonderful.
277
00:12:30,291 --> 00:12:31,834
[Jessie] It's not over yet.
278
00:12:32,418 --> 00:12:35,338
Team Rocket.
Blast off at the speed of light.
279
00:12:35,421 --> 00:12:38,257
Surrender now or prepare to fight.
280
00:12:38,967 --> 00:12:41,761
Meowth. That's right.
281
00:12:41,844 --> 00:12:43,346
[laughs]
282
00:12:43,429 --> 00:12:46,599
If you were a real magician,
you'd be able to do tricks like that.
283
00:12:46,683 --> 00:12:47,517
That's right.
284
00:12:47,600 --> 00:12:49,894
They're right. My magic stinks.
285
00:12:49,978 --> 00:12:52,146
You obviously have no talent
as a magician,
286
00:12:52,230 --> 00:12:54,524
but you're good
at catching Exeggutor for us.
287
00:12:54,607 --> 00:12:56,359
Now we'll make them disappear.
288
00:12:56,442 --> 00:12:58,528
And we'll use their hypnotic power
289
00:12:58,611 --> 00:13:00,863
to capture all of the Pokémon
in the world.
290
00:13:00,947 --> 00:13:01,948
No, you can't.
291
00:13:02,031 --> 00:13:05,868
-You have...
-...no choice.
292
00:13:05,952 --> 00:13:07,870
Stop it. Let me go.
293
00:13:07,954 --> 00:13:09,372
-Hey.
-Huh?
294
00:13:09,455 --> 00:13:12,125
Be quiet,
or I'll knock the cholesterol out of you.
295
00:13:12,208 --> 00:13:13,626
[all] Exeggcute.
296
00:13:13,710 --> 00:13:15,003
That's better.
297
00:13:15,086 --> 00:13:17,797
Now, there's something
we need you to do for us.
298
00:13:18,339 --> 00:13:20,800
[all] Exeggcute. Exeggcute.
299
00:13:20,883 --> 00:13:23,302
-Huh?
-It's looking at us strangely.
300
00:13:23,386 --> 00:13:24,220
Yeah.
301
00:13:24,303 --> 00:13:26,556
-Could it be...
-...some sort of magic?
302
00:13:26,639 --> 00:13:29,892
-No, it's...
-...evolving.
303
00:13:30,893 --> 00:13:32,478
Exeggutor.
304
00:13:32,562 --> 00:13:34,564
[all] It's an Exeggutor.
305
00:13:34,647 --> 00:13:37,734
-Uh, I'm feeling...
-A bit sleepy.
306
00:13:37,817 --> 00:13:40,653
Hypnosis waves are coming out of its eyes.
307
00:13:40,737 --> 00:13:43,656
Well, then just don't make eye contact.
308
00:13:43,740 --> 00:13:45,742
[all] Exeggutor.
309
00:13:45,825 --> 00:13:46,993
Too late.
310
00:13:47,076 --> 00:13:48,995
-I'm going...
-...under.
311
00:13:49,620 --> 00:13:52,915
-Good work, Exeggutor.
-Exeggutor.
312
00:13:58,087 --> 00:14:00,923
Exeggutor, no more hypnosis.
313
00:14:01,674 --> 00:14:03,926
[all] Exeggutor.
314
00:14:04,427 --> 00:14:07,847
Exeggutor. Exeggutor. Exeggutor.
315
00:14:07,930 --> 00:14:09,849
What happened?
316
00:14:10,683 --> 00:14:12,393
Hey, where are all of you going?
317
00:14:12,477 --> 00:14:14,312
Whoa.
318
00:14:16,189 --> 00:14:19,776
I don't get the respect I think I deserve.
319
00:14:19,859 --> 00:14:21,611
Ah. Look, over there.
320
00:14:21,694 --> 00:14:23,196
The forest is moving.
321
00:14:23,279 --> 00:14:27,533
That's no forest.
That's a herd of Exeggutor.
322
00:14:27,617 --> 00:14:29,118
[both scream]
323
00:14:31,621 --> 00:14:34,540
What...? What's going on? Ah!
324
00:14:34,624 --> 00:14:36,959
-Team Rocket.
-Exeggutor. Exeggutor.
325
00:14:37,919 --> 00:14:39,420
Ash. Ash.
326
00:14:39,504 --> 00:14:41,464
-Are you okay, Ash?
-Melvin.
327
00:14:41,547 --> 00:14:44,592
Pikachu, you've got to do something
to help Ash, quick.
328
00:14:44,675 --> 00:14:47,345
-Pikachu!
-Ah!
329
00:14:47,428 --> 00:14:48,721
What's going on?
330
00:14:48,805 --> 00:14:50,390
I don't remember anything.
331
00:14:50,473 --> 00:14:52,725
You were under deep hypnosis.
332
00:14:52,809 --> 00:14:55,728
Hypnosis? Oh, yeah. Where's Melvin?
333
00:14:55,812 --> 00:14:56,729
Ash.
334
00:14:56,813 --> 00:14:59,357
What's going on here?
What have you done, Melvin?
335
00:14:59,440 --> 00:15:03,403
The Exeggutor used hypnosis on each other
and got all confused.
336
00:15:03,486 --> 00:15:06,239
The Exeggutor are heading into town
right now, Ash.
337
00:15:06,322 --> 00:15:08,408
Oh, we got to stop them.
338
00:15:08,491 --> 00:15:10,993
Now they're beyond my control.
339
00:15:11,077 --> 00:15:12,912
[grunts]
340
00:15:12,995 --> 00:15:14,956
[lively music playing]
341
00:15:15,039 --> 00:15:17,166
[creaking]
342
00:15:17,250 --> 00:15:20,336
-Hey, what's that noise?
-[woman] The forest is moving.
343
00:15:20,420 --> 00:15:22,547
No. Those are Exeggutor.
344
00:15:22,630 --> 00:15:28,428
-[crowd screaming]
-Exeggutor. Exeggutor. Exeggutor.
345
00:15:31,305 --> 00:15:32,432
Looks bad.
346
00:15:32,515 --> 00:15:35,101
They must have stampeded
right through the carnival.
347
00:15:35,184 --> 00:15:37,019
-Hey! You better get out of here!
-Huh?
348
00:15:37,103 --> 00:15:38,062
[all] Hm?
349
00:15:38,146 --> 00:15:41,524
Those Exeggutor are coming back this way.
350
00:15:42,108 --> 00:15:44,902
I've planted a time bomb in this clearing.
351
00:15:44,986 --> 00:15:48,030
It'll blow up
just as they make it to this field.
352
00:15:48,114 --> 00:15:50,533
[explosion]
353
00:15:50,616 --> 00:15:53,703
You can't.
Those Exeggutor are under hypnosis.
354
00:15:53,786 --> 00:15:56,956
They don't realize what they're doing.
It's not their fault.
355
00:15:57,039 --> 00:16:00,668
Who cares? We can't let them cause
any more damage to the town.
356
00:16:00,751 --> 00:16:02,962
Now, get out of here and fast!
357
00:16:03,546 --> 00:16:04,964
Wait. Come back.
358
00:16:05,047 --> 00:16:07,800
Oh, why are people so stubborn?
359
00:16:07,884 --> 00:16:13,681
-What are we supposed to do now?
-Now I'll have to stop them myself.
360
00:16:14,765 --> 00:16:16,893
You're coming with us, Melvin.
361
00:16:16,976 --> 00:16:19,896
[all] Exeggutor. Exeggutor. Exeggutor.
362
00:16:19,979 --> 00:16:24,108
Squirtle. Bulbasaur. Charmander. Attack!
363
00:16:27,236 --> 00:16:29,155
Squirtle, water gun.
364
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
Squirt!
365
00:16:31,324 --> 00:16:33,743
That should wake 'em up.
366
00:16:34,368 --> 00:16:37,079
Ash, it looks like
they're liking the water.
367
00:16:37,163 --> 00:16:39,332
Bulbasaur, razor leaf attack now.
368
00:16:43,836 --> 00:16:45,338
Don't prune them. Stop them.
369
00:16:45,421 --> 00:16:47,590
Squirtle and Bulbasaur, return.
370
00:16:49,091 --> 00:16:50,968
Charmander, flamethrower.
371
00:16:51,052 --> 00:16:53,513
Char!
372
00:16:56,516 --> 00:16:58,351
The Exeggutor are waking up.
373
00:16:58,434 --> 00:16:59,852
Stop, Exeggutor!
374
00:17:01,854 --> 00:17:03,689
Exeggutor are weak against fire.
375
00:17:03,773 --> 00:17:06,984
All right. Charmander,
rapid fire flamethrower attack.
376
00:17:07,068 --> 00:17:10,279
Char!
377
00:17:11,280 --> 00:17:14,283
Char!
378
00:17:14,367 --> 00:17:16,869
Char!
379
00:17:16,953 --> 00:17:17,787
-Char!
380
00:17:17,870 --> 00:17:21,624
Exeggutor! Exeggutor!
381
00:17:22,708 --> 00:17:26,671
Hurry, Ash. Don't forget, that time bomb's
going to go off any second.
382
00:17:26,754 --> 00:17:28,798
I know. I know, but--
383
00:17:28,881 --> 00:17:31,384
Char!
384
00:17:32,218 --> 00:17:34,387
-Oh, Charmander.
-Pika.
385
00:17:34,929 --> 00:17:39,225
We've got to stop those Exeggutor
before they reach the time bomb.
386
00:17:40,017 --> 00:17:41,310
Wait. I've got it.
387
00:17:41,978 --> 00:17:44,188
Melvin, you can wake all of the Exeggutor
388
00:17:44,272 --> 00:17:46,399
at the same time
with your fire magic trick.
389
00:17:46,482 --> 00:17:49,819
Huh? But all I ever do
is make a mess of things.
390
00:17:49,902 --> 00:17:51,070
I can't do it.
391
00:17:51,153 --> 00:17:53,114
But, Melvin, you have to try.
392
00:17:53,197 --> 00:17:55,283
You said it was your dream
to be a magician.
393
00:17:55,366 --> 00:17:59,870
You've got to wake these Exeggutor
for their sake and for yours.
394
00:17:59,954 --> 00:18:01,080
[sighs]
395
00:18:03,416 --> 00:18:05,459
I know I can't do it.
396
00:18:05,543 --> 00:18:08,671
You can do it.
Just look at Ash's Charmander.
397
00:18:08,754 --> 00:18:14,093
If that little Pokémon worked that hard,
then you have to at least try.
398
00:18:16,846 --> 00:18:19,015
[sighs]
399
00:18:20,474 --> 00:18:22,018
Then I'll give it my best shot.
400
00:18:22,101 --> 00:18:23,269
Melvin.
401
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
Melvin, Charmander, it's up to you.
402
00:18:26,022 --> 00:18:27,273
-Char.
-Uh-huh.
403
00:18:27,356 --> 00:18:32,278
-Raging fire!
-Char!
404
00:18:35,281 --> 00:18:37,617
[all] Exeggutor. Exeggutor.
405
00:18:37,700 --> 00:18:39,452
-Who?
-What?
406
00:18:39,535 --> 00:18:40,494
Where?
407
00:18:40,578 --> 00:18:42,121
[all scream]
408
00:18:42,204 --> 00:18:46,125
[Exeggutor]
Exeggutor. Exeggutor. Exeggutor.
409
00:18:46,917 --> 00:18:49,128
-I did it.
-[Exeggutor] Exeggutor. Exeggutor.
410
00:18:49,211 --> 00:18:50,046
I did it.
411
00:18:50,630 --> 00:18:51,881
I really did it.
412
00:18:51,964 --> 00:18:55,051
-Yeah. A great job, Melvin.
-[all] Huh?
413
00:18:55,134 --> 00:19:00,598
Exeggutor, your hypnosis spell is broken.
This is so wonderful.
414
00:19:03,059 --> 00:19:05,269
Wow. That was a close call.
415
00:19:05,353 --> 00:19:08,147
You're right.
Thank goodness no one was hurt.
416
00:19:08,230 --> 00:19:10,399
Char. Char?
417
00:19:10,483 --> 00:19:12,902
What's the matter, Charmander?
418
00:19:12,985 --> 00:19:13,944
Pika?
419
00:19:14,028 --> 00:19:15,154
Charmander looks funny.
420
00:19:15,237 --> 00:19:17,740
It's evolving.
421
00:19:23,079 --> 00:19:25,414
[Pokédex]Charmeleon, the flame Pokémon.
422
00:19:25,498 --> 00:19:29,168
It has razor-sharp clawsand its tail is exceptionally strong.
423
00:19:29,251 --> 00:19:31,504
Congratulations, Charmander.
424
00:19:31,587 --> 00:19:33,506
I mean, Charmeleon.
425
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
Char.
426
00:19:34,507 --> 00:19:36,509
Hey, watch where you're breathing.
427
00:19:36,592 --> 00:19:41,764
[laughter]
428
00:19:41,847 --> 00:19:43,933
[Misty] Never forget your dream.
429
00:19:44,016 --> 00:19:46,185
[Ash] Practice makes perfect.
430
00:19:46,268 --> 00:19:47,978
[Brock] See you in Las Vegas.
431
00:19:48,062 --> 00:19:50,064
Thank you, all of you.
432
00:19:50,147 --> 00:19:52,316
[all] Goodbye.
433
00:19:52,400 --> 00:19:55,403
[narrator] A big day,our heroes enjoyed a carnival,
434
00:19:55,486 --> 00:19:59,073
helped Melvin The Magician stopa herd of rampaging Exeggutor
435
00:19:59,156 --> 00:20:02,159
and Charmander evolved into Charmeleon.
436
00:20:02,243 --> 00:20:04,787
But what about Team Rocket?
437
00:20:06,414 --> 00:20:12,044
-[grunts] Watch who you're shoving.
-Get me out of here.
438
00:20:12,670 --> 00:20:16,882
[all] Looks like
Team Rocket's marching off again!
439
00:20:20,469 --> 00:20:21,429
♪ Pokémon! ♪
440
00:20:21,512 --> 00:20:22,722
It's that time again!
441
00:20:22,805 --> 00:20:25,391
A hundred and fifty Pokémon,
five days a week.
442
00:20:25,474 --> 00:20:27,101
That's about 30 or so each day.
443
00:20:27,184 --> 00:20:29,311
It's not too hard.
Just listen real good.
444
00:20:29,395 --> 00:20:32,356
♪ Alakazam, Goldeen, VenonatMachoke, Kangaskhan, Hypno ♪
445
00:20:32,440 --> 00:20:35,526
♪ Electabuzz, Flareon, BlastoisePoliwhirl, Oddish, Drowzee ♪
446
00:20:35,609 --> 00:20:37,486
♪ Raichu, NidoqueenBellsprout, Starmie ♪
447
00:20:37,570 --> 00:20:39,613
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
448
00:20:39,697 --> 00:20:41,615
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
449
00:20:41,699 --> 00:20:44,702
♪ Metapod, Marowak, KakunaClefairy, Dodrio, Seadra ♪
450
00:20:44,785 --> 00:20:47,872
♪ Vileplume, Krabby, LickitungTauros, Weedle, Nidoran ♪
451
00:20:47,955 --> 00:20:49,915
♪ Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan ♪
452
00:20:51,375 --> 00:20:55,171
♪ At least 150 or more to see ♪
453
00:20:55,254 --> 00:21:00,217
♪ To be a Pokémon master isMy destiny ♪
454
00:21:00,301 --> 00:21:02,344
Okay, so today was pretty easy.
455
00:21:02,428 --> 00:21:04,680
But you gotta put all five days together.
456
00:21:04,764 --> 00:21:06,766
It's only way the name all 150.
457
00:21:06,849 --> 00:21:08,392
Catch you here tomorrow.
458
00:21:08,476 --> 00:21:10,102
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
459
00:21:10,186 --> 00:21:12,396
♪ Ooh, Gotta catch 'em allPokémon ♪
460
00:21:12,480 --> 00:21:14,148
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
461
00:21:14,231 --> 00:21:16,317
♪ Ooh, gotta catch them allPokémon ♪
462
00:21:16,400 --> 00:21:18,110
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
463
00:21:19,195 --> 00:21:20,488
♪ Pokémon! ♪
464
00:21:24,325 --> 00:21:29,747
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
465
00:21:31,207 --> 00:21:37,713
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
466
00:21:37,797 --> 00:21:42,635
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
467
00:21:44,470 --> 00:21:50,059
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
468
00:21:50,142 --> 00:21:53,562
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all!It's you and me ♪
469
00:21:54,647 --> 00:21:57,399
♪ I know it's my destinyPokémon! ♪
470
00:21:57,483 --> 00:22:03,155
♪ Oh you're my best friendIn a world we must defend ♪
471
00:22:03,239 --> 00:22:07,076
♪ Pokémon! Gotta catch 'em allA heart so true ♪
472
00:22:07,910 --> 00:22:10,120
♪ Our courage will pull us through ♪
473
00:22:10,204 --> 00:22:15,835
♪ You teach me and I'll teach youPokémon! ♪
474
00:22:15,918 --> 00:22:18,879
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
475
00:22:18,963 --> 00:22:20,464
♪ Pokémon! ♪
32338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.