Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:10,093
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
2
00:00:11,595 --> 00:00:17,142
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
3
00:00:18,185 --> 00:00:23,774
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:30,447
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
5
00:00:30,531 --> 00:00:34,952
♪ Pokémon! Gotta catch 'em allIt's you and me ♪
6
00:00:35,035 --> 00:00:37,788
♪ I know it's my destinyPokémon! ♪
7
00:00:37,871 --> 00:00:43,543
♪ Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
8
00:00:43,627 --> 00:00:48,215
♪ Pokémon! Gotta catch 'em allA heart so true ♪
9
00:00:48,298 --> 00:00:50,509
♪ Our courage will pull us through ♪
10
00:00:50,592 --> 00:00:56,181
♪ You teach me and I'll teach youPokémon! ♪
11
00:00:56,265 --> 00:00:59,518
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
12
00:00:59,601 --> 00:01:01,061
♪ Pokémon! ♪
13
00:01:02,312 --> 00:01:04,273
[narrator]
As our heroes continue their journey,
14
00:01:04,356 --> 00:01:06,692
the future looks sunny and bright.
15
00:01:08,902 --> 00:01:10,112
Uh-oh.
16
00:01:10,195 --> 00:01:11,572
[thunder rumbling]
17
00:01:12,239 --> 00:01:13,365
Pika?
18
00:01:13,865 --> 00:01:15,492
-[both] Huh?
-A storm?
19
00:01:17,578 --> 00:01:19,371
[all grunting]
20
00:01:19,454 --> 00:01:21,206
[Ash] Let's get out of this.
21
00:01:21,999 --> 00:01:25,085
[Misty] Where can we go?
We're in the middle of nowhere.
22
00:01:26,044 --> 00:01:27,462
-Huh?
-What's that?
23
00:01:28,297 --> 00:01:29,923
[Misty] I don't like the looks of it.
24
00:01:30,007 --> 00:01:32,175
[Ash] Well, this is no time to be picky.
25
00:01:32,801 --> 00:01:33,927
Pika.
26
00:01:41,351 --> 00:01:43,979
-[all groan and gasp]
-Pi.
27
00:01:45,022 --> 00:01:47,274
Hello! Sorry for barging in!
28
00:01:47,357 --> 00:01:48,609
Is anybody here?
29
00:01:54,948 --> 00:01:57,659
-It looks like some kind of theater.
-Yeah.
30
00:01:57,743 --> 00:02:02,164
Hey, since nobody's around,
we might as well stay till the rain stops.
31
00:02:02,247 --> 00:02:03,498
-Uh-huh.
-Pikachu.
32
00:02:03,582 --> 00:02:04,458
[both] Huh?
33
00:02:06,877 --> 00:02:08,754
Where'd that other Pikachu come from?
34
00:02:09,338 --> 00:02:11,214
[both] Pika. Pi, pi.
35
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
How cute. [chuckles]
36
00:02:14,718 --> 00:02:16,720
[giggling] Hi, there.
37
00:02:17,346 --> 00:02:19,014
[giggles] Ooh.
38
00:02:21,141 --> 00:02:24,019
What is this? What's wrong with it?
39
00:02:24,102 --> 00:02:27,981
-What's your problem?
-That Pikachu doesn't look right.
40
00:02:28,065 --> 00:02:29,900
-[both] Huh?
-Pikachu.
41
00:02:29,983 --> 00:02:33,153
-Could be a new kind of Pikachu.
-A new kind?
42
00:02:33,236 --> 00:02:35,906
All right.
Then I'll just have to capture it.
43
00:02:35,989 --> 00:02:37,866
Pikachu, thunder shock!
44
00:02:38,408 --> 00:02:40,661
Pikachu!
45
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
Go, Poké Ball!
46
00:02:48,377 --> 00:02:49,961
Hey! Huh?
47
00:02:51,838 --> 00:02:55,384
Hey, Ash,
that guy is dressed just like you.
48
00:02:55,467 --> 00:02:57,719
Hmm. Except it's a girl.
49
00:02:57,803 --> 00:03:00,055
-How can you tell?
-Men's intuition.
50
00:03:00,138 --> 00:03:01,431
-Huh?
-Who are you?
51
00:03:01,973 --> 00:03:05,936
-Tell me who you are.
-I'm Ash Ketchum from Pallet Town.
52
00:03:06,019 --> 00:03:09,940
Duplica, from the House of Imitay.
53
00:03:10,607 --> 00:03:13,902
Imitay? Like imitate?
Is that why you look just like me?
54
00:03:13,985 --> 00:03:14,861
[chuckles] That's right.
55
00:03:15,946 --> 00:03:17,823
You're right, Brock. She is a girl.
56
00:03:17,906 --> 00:03:20,784
Hmm, but she may be a little young for me.
57
00:03:20,867 --> 00:03:22,035
You're sad.
58
00:03:22,119 --> 00:03:24,788
Aw. It still hasn't gotten over
that old habit.
59
00:03:28,333 --> 00:03:29,251
Ditto.
60
00:03:29,334 --> 00:03:30,836
[all exclaim]
61
00:03:31,962 --> 00:03:34,214
[Pokédex]
Ditto. A transform Pokémon.
62
00:03:34,297 --> 00:03:38,844
It is able to rearrange the cellsof its body and assume any form.
63
00:03:38,927 --> 00:03:41,638
Its only attack is transform.
64
00:03:42,347 --> 00:03:45,016
-[giggles]
-Squishy.
65
00:03:45,100 --> 00:03:48,395
And Ditto can make itself look
just like anything.
66
00:03:48,478 --> 00:03:51,523
Hmm.
Yeah, but it's face stayed the same.
67
00:03:51,606 --> 00:03:54,943
When it transforms,
shouldn't it be able to change completely?
68
00:03:55,026 --> 00:03:57,154
Yeah, it still can't change its face.
69
00:03:57,237 --> 00:04:00,741
But it's the only Pokémon
that can transform like that, right?
70
00:04:00,824 --> 00:04:02,367
Or are there others?
71
00:04:02,451 --> 00:04:05,328
Nope. Ditto's one of a kind.
72
00:04:05,412 --> 00:04:07,414
A transforming Pokémon.
73
00:04:07,497 --> 00:04:11,376
It's only attack is to copy other Pokémon.
That's all it does.
74
00:04:11,460 --> 00:04:13,003
Isn't that enough?
75
00:04:13,086 --> 00:04:17,758
Yeah, but you can't have the fun
of teaching it different attacks.
76
00:04:17,841 --> 00:04:19,551
That is kind of boring.
77
00:04:20,093 --> 00:04:22,179
You think that's boring? Ha!
78
00:04:22,721 --> 00:04:26,558
Well, that's what everyone says
who doesn't understand Ditto's real power.
79
00:04:26,641 --> 00:04:29,978
-Its real power?
-Let's have a little match.
80
00:04:30,061 --> 00:04:32,272
Then you'll understand, Ashy-boy.
81
00:04:32,814 --> 00:04:33,857
Ashy-boy?
82
00:04:37,611 --> 00:04:40,947
Ditto's power. Let's just see.
83
00:04:41,031 --> 00:04:42,032
Mm-hm.
84
00:04:42,115 --> 00:04:44,868
I chose to use my Ditto, of course.
85
00:04:45,410 --> 00:04:46,536
You choose what you want.
86
00:04:47,204 --> 00:04:49,664
Bulbasaur, I choose you!
87
00:04:51,041 --> 00:04:52,167
Bulbasaur.
88
00:04:53,752 --> 00:04:56,463
Go, little Ditto. Transform!
89
00:04:56,546 --> 00:04:58,173
Ditto!
90
00:04:59,758 --> 00:05:01,551
-Bulbasaur.
-Bulba.
91
00:05:01,635 --> 00:05:03,136
You'll have to be better than that.
92
00:05:03,220 --> 00:05:06,598
Uh-uh-uh.
You haven't seen the best part yet.
93
00:05:06,681 --> 00:05:09,017
I'll show her.
94
00:05:09,100 --> 00:05:11,144
Bulbasaur. Razor leaf.
95
00:05:11,228 --> 00:05:13,271
Bulbasaur. Bulbasaur.
96
00:05:14,564 --> 00:05:16,358
Ditto. Vine whip.
97
00:05:16,441 --> 00:05:17,818
Bulbasaur.
98
00:05:17,901 --> 00:05:19,277
Bulbasaur.
99
00:05:20,862 --> 00:05:23,782
-[Ash and Misty gasp]
-It can imitate attacks, too?
100
00:05:24,324 --> 00:05:26,993
All right. Ditto, restrain Bulbasaur.
101
00:05:28,078 --> 00:05:29,871
-Ah!
-No!
102
00:05:29,955 --> 00:05:33,208
Have you had enough yet, Ashy-boy?
103
00:05:33,291 --> 00:05:35,460
-Bulbasaur.
-Oh!
104
00:05:36,044 --> 00:05:38,797
All right, I understand. I give up.
105
00:05:38,880 --> 00:05:40,048
Ah!
106
00:05:44,553 --> 00:05:46,054
-Ditto.
-[both] Ah!
107
00:05:46,930 --> 00:05:50,016
But how...
How could the real thing lose?
108
00:05:53,979 --> 00:05:56,648
Wow. What are all these clothes for?
109
00:05:59,651 --> 00:06:01,403
Don't worry. I'll take good care of it.
110
00:06:04,531 --> 00:06:07,826
My name is Jenny.
You're under arrest for Pokémon poaching.
111
00:06:08,368 --> 00:06:09,411
[both giggling]
112
00:06:09,953 --> 00:06:11,288
Great imitations.
113
00:06:11,371 --> 00:06:14,791
Very good, but she doesn't capture
the more adult charm
114
00:06:14,874 --> 00:06:16,876
of the real Joy and Jenny.
115
00:06:16,960 --> 00:06:17,877
[groans]
116
00:06:18,420 --> 00:06:21,172
With all these costumes,
I can imitate just about anybody.
117
00:06:21,256 --> 00:06:22,549
Watch.
118
00:06:24,718 --> 00:06:27,012
-[giggles]
-She's me.
119
00:06:33,351 --> 00:06:38,273
Don't be so down, Ash.
That Ditto's powers are unbeatable.
120
00:06:38,356 --> 00:06:39,733
Pika, pika!
121
00:06:39,816 --> 00:06:41,401
Better than the real Pokémon.
122
00:06:41,943 --> 00:06:45,363
I just can't believe I lost the match
to a great big fake.
123
00:06:45,905 --> 00:06:48,158
Oh, Ash, don't think of it as a fake.
124
00:06:48,241 --> 00:06:50,910
Ditto was battling you as real Bulbasaur.
125
00:06:50,994 --> 00:06:54,497
I'm even more impressed
by how much knowledge Duplica has.
126
00:06:55,040 --> 00:06:57,375
-Knowledge?
-Well, think about it.
127
00:06:58,001 --> 00:06:58,877
Bulbasaur!
128
00:06:58,960 --> 00:07:01,379
Why do you think Duplica had Ditto
use vine whip
129
00:07:01,463 --> 00:07:04,549
instead of razor leaf
against your Bulbasaur?
130
00:07:05,967 --> 00:07:09,137
Duplica must know all Bulbasaur's
potential attacks.
131
00:07:09,930 --> 00:07:12,891
She can order Ditto
to use the strongest attack possible,
132
00:07:12,974 --> 00:07:15,143
according to whatever Pokémon form
it takes.
133
00:07:15,226 --> 00:07:16,311
That's right.
134
00:07:16,394 --> 00:07:20,649
I guess that means Duplica must know
every attack of every Pokémon there is.
135
00:07:20,732 --> 00:07:22,817
You must have studied a lot, Duplica,
136
00:07:22,901 --> 00:07:26,071
to be able to battle in any situation
like that.
137
00:07:26,154 --> 00:07:28,740
Oh, stop it, Brock.
You're making me blush.
138
00:07:29,407 --> 00:07:30,992
-Pika.
-[giggles] Ditto.
139
00:07:31,660 --> 00:07:34,204
I get it. It's more than just imitation.
140
00:07:34,746 --> 00:07:36,957
It looks like you've got another rival,
Ash.
141
00:07:37,040 --> 00:07:39,459
Duplica would make
a great Pokémon master.
142
00:07:39,542 --> 00:07:41,044
-No way.
-Huh?
143
00:07:41,586 --> 00:07:44,547
I just want to become
the greatest Ditto master.
144
00:07:44,631 --> 00:07:45,757
[both] A Ditto master?
145
00:07:45,840 --> 00:07:49,386
You got it.
And I want to be a big star.
146
00:07:51,638 --> 00:07:53,765
Thank you. Thank you.
147
00:07:53,848 --> 00:07:55,392
I'm the amazing Duplica,
148
00:07:55,475 --> 00:07:58,103
-and this is my assistant, Ditto.
-Ditto!
149
00:07:58,186 --> 00:08:00,271
[cheering and applause]
150
00:08:00,855 --> 00:08:04,734
And now for my first imitation,
my impression of...
151
00:08:05,652 --> 00:08:07,153
A Gloom.
152
00:08:07,779 --> 00:08:08,655
[all laughing]
153
00:08:08,738 --> 00:08:12,826
Now that we have your attention,
I'd like to do some of my favorites.
154
00:08:13,702 --> 00:08:14,869
[all laughing]
155
00:08:15,870 --> 00:08:19,457
You see, I started this Imitay Housebecause I like to imitate Pokémon.
156
00:08:20,125 --> 00:08:24,379
This place is so flat and boring,but people pass by here all the time.
157
00:08:24,921 --> 00:08:28,425
I thought maybe when they stop herefor a rest, I could entertain them.
158
00:08:29,467 --> 00:08:31,761
Now it's time for my assistant Ditto.
159
00:08:31,845 --> 00:08:34,806
Will the Machoke in the front row
please come up onto the stage?
160
00:08:35,765 --> 00:08:36,725
Machoke.
161
00:08:36,808 --> 00:08:40,061
-Okay, Ditto, transform.
-Ditto.
162
00:08:46,276 --> 00:08:48,236
-Machoke.
-Hey.
163
00:08:48,319 --> 00:08:49,612
-That face.
-It's all wrong.
164
00:08:49,696 --> 00:08:51,573
-[woman] What's going on?
-[man] It shouldn't look like that.
165
00:08:51,656 --> 00:08:55,285
The only trouble is Ditto hasn't been ableto fix this weird problem
166
00:08:55,368 --> 00:08:57,996
that keeps its facefrom transforming the right way.
167
00:08:58,538 --> 00:09:01,249
Thank you very much, Machoke,
for being a good sport.
168
00:09:01,332 --> 00:09:04,961
Now how about this Voltorb?
Would you mind coming up to the stage?
169
00:09:05,045 --> 00:09:07,255
-Voltorb.
-Okay, Ditto.
170
00:09:07,338 --> 00:09:09,466
Transform!
171
00:09:11,259 --> 00:09:12,260
Voltorb.
172
00:09:12,886 --> 00:09:14,721
It's still got that dumb face.
173
00:09:15,263 --> 00:09:18,224
That's so...
You can tell them apart!
174
00:09:18,308 --> 00:09:19,642
[laughs nervously]
175
00:09:19,726 --> 00:09:22,062
[man]
What a fake! It can't transform at all.
176
00:09:23,980 --> 00:09:25,231
Ditto!
177
00:09:29,235 --> 00:09:30,904
[coughing]
178
00:09:33,073 --> 00:09:34,449
And that's what happens.
179
00:09:36,284 --> 00:09:37,410
When people watch Ditto,
180
00:09:37,494 --> 00:09:39,913
they don't want to see
an imperfect transformation.
181
00:09:39,996 --> 00:09:44,626
This little one is trying its hardest
to master transform perfectly,
182
00:09:44,709 --> 00:09:47,587
but its face stays the same.
183
00:09:47,670 --> 00:09:48,588
Ditto.
184
00:09:48,671 --> 00:09:53,051
-I guess being a Ditto trainer's tough.
-[all] Huh?
185
00:09:57,347 --> 00:09:59,766
That was a touching story.
186
00:09:59,849 --> 00:10:01,226
What? Who are you?
187
00:10:01,851 --> 00:10:03,978
Prepare for trouble.
188
00:10:04,062 --> 00:10:05,772
Make it double.
189
00:10:05,855 --> 00:10:07,982
To protect the world from devastation...
190
00:10:08,066 --> 00:10:10,819
To unite all peoples within our nation...
191
00:10:10,902 --> 00:10:13,154
To denounce the evils of truth and love...
192
00:10:13,238 --> 00:10:15,073
To extend our reach to the stars above...
193
00:10:15,615 --> 00:10:17,325
-Jessie.
-James.
194
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
Team Rocket,
blast off at the speed of light.
195
00:10:20,537 --> 00:10:22,831
Surrender now or prepare to fight.
196
00:10:22,914 --> 00:10:26,417
Meowth. That's right.
Let's give them a hand.
197
00:10:26,501 --> 00:10:30,380
Okay. Show's over. Time to go back home.
198
00:10:30,463 --> 00:10:33,258
Quiet, young twerp.
You'll be happy to know
199
00:10:33,341 --> 00:10:35,718
we're not interested
in your Pikachu today.
200
00:10:35,802 --> 00:10:36,719
We're here for...
201
00:10:36,803 --> 00:10:38,054
The Ditto.
202
00:10:38,596 --> 00:10:40,390
-Ditto!
-Stop!
203
00:10:40,473 --> 00:10:42,642
Time for action, Weezing.
204
00:10:45,937 --> 00:10:47,897
Weezing.
205
00:10:49,190 --> 00:10:54,863
[grunting and coughing]
206
00:10:54,946 --> 00:10:56,531
Oh, no, my Ditto's gone!
207
00:10:59,909 --> 00:11:02,954
Team Rocket.
What are they up to this time?
208
00:11:03,580 --> 00:11:05,665
[chuckling]
209
00:11:06,583 --> 00:11:09,669
[Jessie]
Cute little Ditto. Our little Ditto.
210
00:11:09,752 --> 00:11:12,630
Why didn't we think of this before?
Now we're unstoppable.
211
00:11:12,714 --> 00:11:15,508
Right. Now we can take our names
off the loser list
212
00:11:15,592 --> 00:11:17,176
and put them in the winning column.
213
00:11:17,260 --> 00:11:20,138
And the boss will make me top cat again.
214
00:11:20,889 --> 00:11:24,475
All right, little Ditto,
we have a little favor to ask you.
215
00:11:24,559 --> 00:11:25,643
Ditto?
216
00:11:26,811 --> 00:11:28,605
[Jessie] Transform into this.
217
00:11:28,688 --> 00:11:30,815
Won't you, please?
Please? Pretty please?
218
00:11:30,899 --> 00:11:34,569
Become Dratini, the Pokémon
we've never been able to capture.
219
00:11:35,695 --> 00:11:38,072
It would make a handsome gift
for the boss.
220
00:11:39,282 --> 00:11:44,120
Sir, we've finally captured Dratini,
that legendary Pokémon.
221
00:11:44,662 --> 00:11:46,080
Yes. Well done.
222
00:11:46,164 --> 00:11:49,083
I will reward you lavishly
for your hard work.
223
00:11:49,167 --> 00:11:53,046
From now on, you will take my place
as the head of Team Rocket.
224
00:11:53,129 --> 00:11:56,090
[chuckles] Your wish is my command.
225
00:11:57,425 --> 00:12:00,970
Let's do it. Let's make it change
right this second, Jessie.
226
00:12:01,054 --> 00:12:02,889
-What's the hurry?
-Hmm?
227
00:12:02,972 --> 00:12:05,058
Since Ditto is ours for the moment,
228
00:12:05,141 --> 00:12:08,394
let's have some fun
before we hand it over to the boss.
229
00:12:08,478 --> 00:12:10,396
-Some fun?
-Ditto.
230
00:12:10,480 --> 00:12:13,316
What would the person in this picture
look like if he were an adult?
231
00:12:13,399 --> 00:12:15,860
-Ditto?
-Transform and show me.
232
00:12:15,944 --> 00:12:17,987
Whose picture is that? Let me see.
233
00:12:18,071 --> 00:12:21,324
-No way. This is personal. James, stop it.
-Let me see.
234
00:12:21,407 --> 00:12:22,450
Let's see.
235
00:12:22,533 --> 00:12:24,494
Ha! It's a little boy.
236
00:12:25,036 --> 00:12:27,664
Ooh! Jessie has a boyfriend?
237
00:12:28,373 --> 00:12:30,541
He was my first true love.
238
00:12:30,625 --> 00:12:32,961
-First love?
-Show me?
239
00:12:33,711 --> 00:12:34,671
Ditto.
240
00:12:36,673 --> 00:12:38,424
-Huh?
-[both laughing]
241
00:12:38,508 --> 00:12:41,761
Your first love
sure has an interesting face.
242
00:12:41,844 --> 00:12:44,389
Especially if you're interested in Ditto.
243
00:12:44,472 --> 00:12:46,307
[both grunting and groaning]
244
00:12:46,391 --> 00:12:47,558
That wasn't funny.
245
00:12:48,101 --> 00:12:50,937
Is that your idea of a transformation?
246
00:12:51,020 --> 00:12:51,896
-Ditto.
-Huh?
247
00:12:51,980 --> 00:12:54,273
[both laughing]
248
00:12:54,357 --> 00:12:56,567
[grunting and groaning]
249
00:12:56,651 --> 00:12:58,277
Now do as I say!
250
00:12:58,820 --> 00:13:01,239
Transform into this.
251
00:13:03,324 --> 00:13:05,159
-Ditto.
-[all groan]
252
00:13:06,744 --> 00:13:09,580
I'm beginning to see a flaw in this plan.
253
00:13:09,664 --> 00:13:11,374
How dare you insult us like this!
254
00:13:11,457 --> 00:13:14,544
I'm warning you,
you'd better transform perfectly this time
255
00:13:14,627 --> 00:13:16,045
or I'll transform you into jelly.
256
00:13:16,129 --> 00:13:18,506
[whimpering] Ditto.
257
00:13:21,175 --> 00:13:22,969
[Misty]
Don't worry, Duplica. Cheer up.
258
00:13:23,052 --> 00:13:24,971
We'll all help you find Ditto.
259
00:13:25,054 --> 00:13:28,641
We've already sent Pidgeotto and Zubat
out on surveillance.
260
00:13:28,725 --> 00:13:30,643
There you go. See?
261
00:13:30,727 --> 00:13:33,187
Yeah. Thanks, you guys.
262
00:13:33,271 --> 00:13:35,690
Hey, Ash. What's on your mind?
263
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
Well, it's just Ditto's transform.
264
00:13:38,276 --> 00:13:41,946
You can't forget how important
the trainer's ability is too.
265
00:13:42,488 --> 00:13:45,033
It's not the Pokémon
but the trainer who decides
266
00:13:45,116 --> 00:13:47,493
which attack to use in a battle, right?
267
00:13:47,577 --> 00:13:49,871
And that means that if you raise a Ditto,
268
00:13:49,954 --> 00:13:53,166
its progress and power
are connected directly to your own.
269
00:13:53,249 --> 00:13:56,753
Yeah. I think you're definitely right
about that, Ash.
270
00:13:56,836 --> 00:13:59,130
Sounds like you've been studying, Ash.
271
00:13:59,714 --> 00:14:00,590
[squawks]
272
00:14:02,300 --> 00:14:04,635
-Pika, pika?
-[squawks]
273
00:14:04,719 --> 00:14:07,930
-Pikachu, did they see Ditto anywhere?
-Pika!
274
00:14:08,723 --> 00:14:10,349
-Let's go save Ditto.
-Yeah.
275
00:14:10,433 --> 00:14:11,893
-[Duplica] Wait.
-[all] Huh?
276
00:14:12,435 --> 00:14:14,353
I think I have an idea.
277
00:14:16,189 --> 00:14:18,232
What's wrong with you?
Why can't you get it right?
278
00:14:18,816 --> 00:14:21,444
I don't have a goofy face like that.
279
00:14:21,527 --> 00:14:23,696
Get it right this time, Ditto,
or you'll regret it.
280
00:14:24,238 --> 00:14:28,159
-That's right.
-[whimpering] Ditto. Ditto.
281
00:14:28,701 --> 00:14:30,620
-Oh!
-Success.
282
00:14:30,703 --> 00:14:33,247
You really can do it if you try.
Great job, Ditto.
283
00:14:33,331 --> 00:14:35,208
Now how about a Dratini?
284
00:14:35,291 --> 00:14:37,126
-Sorry, Meowth.
-[both] Huh?
285
00:14:37,668 --> 00:14:39,462
-Hey!
-[both] Huh?
286
00:14:39,545 --> 00:14:43,841
[dramatic music playing over speaker]
287
00:14:43,925 --> 00:14:45,676
Prepare for trouble.
288
00:14:45,760 --> 00:14:47,553
And make it "double" double.
289
00:14:47,637 --> 00:14:50,890
[groans] Quit imitating us.
290
00:14:51,599 --> 00:14:53,476
To protect the world from devastation...
291
00:14:53,559 --> 00:14:55,353
To ignite all peoples within our nation...
292
00:14:55,436 --> 00:14:57,897
[growls] This is insulting.
293
00:14:57,980 --> 00:15:00,400
To denounce the evils of truth and love...
294
00:15:00,483 --> 00:15:02,610
To extend our reach to the stars above...
295
00:15:03,152 --> 00:15:05,279
-Ash.
-Misty.
296
00:15:05,363 --> 00:15:06,614
And Brock.
297
00:15:07,323 --> 00:15:09,075
Duplica. That's right.
298
00:15:09,617 --> 00:15:12,453
Team Rocket,
blast off at the speed of light.
299
00:15:12,537 --> 00:15:15,832
Surrender now
or prepare to fight all of us.
300
00:15:15,915 --> 00:15:17,083
Pika, pika.
301
00:15:17,166 --> 00:15:19,043
[Misty]
That was great to do the whole thing.
302
00:15:19,127 --> 00:15:23,005
[Ash] Now I know why they like saying
all that dumb stuff so much. It's fun.
303
00:15:23,089 --> 00:15:25,842
Hey, I know,
maybe we should all become actors.
304
00:15:25,925 --> 00:15:27,969
-Pika, pika.
-[all laughing]
305
00:15:28,052 --> 00:15:30,721
Team Rocket is not something
to be made fun of,
306
00:15:30,805 --> 00:15:33,182
but if you're going to imitate us,
at least do it right.
307
00:15:33,266 --> 00:15:36,853
To unite all peoples within our nation.
Not ignite.
308
00:15:36,936 --> 00:15:39,147
We'll be taking Ditto back now.
309
00:15:39,689 --> 00:15:40,857
No way.
310
00:15:41,566 --> 00:15:42,859
No way.
311
00:15:43,860 --> 00:15:45,319
[both chuckling]
312
00:15:46,028 --> 00:15:48,739
Hey, I can't tell which one is which.
313
00:15:48,823 --> 00:15:51,534
But I thought
that Ditto couldn't imitate faces.
314
00:15:51,617 --> 00:15:54,662
That's true,
but Ditto was finally perfected
315
00:15:54,745 --> 00:15:57,999
under the expert care and training
of Team Rocket.
316
00:15:58,082 --> 00:15:59,417
[both laughing]
317
00:15:59,500 --> 00:16:01,461
-[Duplica] Oh, thank you.
-[both] Huh?
318
00:16:01,544 --> 00:16:05,923
I've tried everything I could think of
to get Ditto to imitate faces.
319
00:16:06,466 --> 00:16:09,343
Now Ditto can finally become
the kind of Pokémon
320
00:16:09,427 --> 00:16:11,387
I always knew it could be.
321
00:16:11,471 --> 00:16:12,763
Duplica.
322
00:16:12,847 --> 00:16:14,849
-That's beautiful.
-Yeah.
323
00:16:15,391 --> 00:16:19,270
-That's so beautiful I can't stand it.
-[James] Neither can I.
324
00:16:19,770 --> 00:16:23,608
Hey, you guys, why don't we just
solve this without a big battle?
325
00:16:24,150 --> 00:16:27,278
All right. We'll do it your way this time.
326
00:16:27,361 --> 00:16:29,071
We'll just give you Ditto.
327
00:16:29,655 --> 00:16:32,366
Hey. What are you doing?
328
00:16:32,909 --> 00:16:34,827
We'll be on our way now.
329
00:16:38,873 --> 00:16:42,001
-Goodbye, everyone.
-Good luck with Ditto.
330
00:16:42,543 --> 00:16:44,712
-Hold it right there!
-[screaming]
331
00:16:45,254 --> 00:16:47,381
Hey, Duplica, what are you doing?
332
00:16:47,465 --> 00:16:49,592
-This isn't Ditto.
-Huh?
333
00:16:49,675 --> 00:16:52,220
Hey, let me go, will you? Ah!
334
00:16:52,303 --> 00:16:55,056
[screams and groans]
335
00:16:55,598 --> 00:16:57,475
Impossible. How could you tell?
336
00:16:57,558 --> 00:16:59,769
It was a perfect transformation.
337
00:16:59,852 --> 00:17:01,062
[sneezes]
338
00:17:01,145 --> 00:17:03,272
[Jessie squealing]
339
00:17:03,356 --> 00:17:04,941
[squealing]
340
00:17:06,150 --> 00:17:09,195
[giggles]
I wouldn't be much of a trainer
341
00:17:09,278 --> 00:17:11,948
if I couldn't see through
that transformation, would I, Ditto?
342
00:17:12,490 --> 00:17:15,409
Dimwits!
How'd you manage to mess this one up?
343
00:17:15,952 --> 00:17:18,246
You are in no position to complain.
344
00:17:18,746 --> 00:17:20,373
It's time for plan B.
345
00:17:23,251 --> 00:17:24,293
[all gasp]
346
00:17:24,377 --> 00:17:26,128
Stop! You can't do this!
347
00:17:26,212 --> 00:17:30,341
Quiet, all of you!
We're going to win after all.
348
00:17:30,967 --> 00:17:34,095
Ditto, transform now!
349
00:17:34,178 --> 00:17:35,555
Ditto!
350
00:17:39,517 --> 00:17:41,018
That's great.
351
00:17:41,102 --> 00:17:44,188
I didn't know Ditto could transform
into things like that.
352
00:17:44,272 --> 00:17:46,232
-Pikachu.
-Pikachu!
353
00:17:47,817 --> 00:17:49,485
Pikachu, aim!
354
00:17:49,569 --> 00:17:50,861
Ditto, fire!
355
00:17:54,490 --> 00:17:55,783
Fire!
356
00:17:58,786 --> 00:18:00,788
Chu!
357
00:18:02,873 --> 00:18:05,376
[screaming]
358
00:18:05,459 --> 00:18:06,752
Ah!
359
00:18:09,338 --> 00:18:11,048
Jessie, we lose everything.
360
00:18:11,132 --> 00:18:13,259
Even all our hot air.
361
00:18:14,135 --> 00:18:18,681
[together] Looks like Team Rocket's
blasting off again!
362
00:18:21,767 --> 00:18:24,270
-Ditto.
-That was great.
363
00:18:24,353 --> 00:18:26,939
You've learned
how to completely transform.
364
00:18:27,773 --> 00:18:30,651
Ditto, would you please transform
into a Pikachu?
365
00:18:31,652 --> 00:18:32,820
Ditto.
366
00:18:33,946 --> 00:18:35,323
-Pikachu.
-Pi?
367
00:18:35,865 --> 00:18:37,116
-Pika.
-Pika.
368
00:18:38,326 --> 00:18:41,120
That's amazing.
Ditto transforms perfectly.
369
00:18:41,203 --> 00:18:42,955
Ha. I can hardly believe it.
370
00:18:43,039 --> 00:18:45,583
Team Rocket was actually good
for something.
371
00:18:45,666 --> 00:18:49,462
Yeah, and the way Ditto transforms
into objects is great.
372
00:18:49,545 --> 00:18:52,048
You're just as real as the real thing.
373
00:18:52,548 --> 00:18:54,842
Hey, Ditto, great job.
374
00:18:55,635 --> 00:18:57,303
-Pika?
-Pika.
375
00:18:58,012 --> 00:19:00,556
But now I can't tell
which one's my Pikachu.
376
00:19:00,640 --> 00:19:02,892
Then I guess you need to keep training,
Ashy-boy.
377
00:19:02,975 --> 00:19:03,893
[Ash groans]
378
00:19:05,645 --> 00:19:08,564
-Right, Ditto?
-Ditto.
379
00:19:09,815 --> 00:19:11,651
Ah. [chuckles]
380
00:19:12,193 --> 00:19:13,486
Pikachu.
381
00:19:14,278 --> 00:19:16,447
Ditto. Ditto. [giggles]
382
00:19:19,492 --> 00:19:22,286
There. The Imitay House is reopened.
383
00:19:22,370 --> 00:19:24,538
[Ash laughs] Congratulations.
384
00:19:24,622 --> 00:19:27,625
-[Misty] You did it, Duplica.
-Thanks for everything.
385
00:19:27,708 --> 00:19:29,460
Come back and see us anytime, okay?
386
00:19:29,543 --> 00:19:33,381
Good luck!
And take of yourself, Ditto master!
387
00:19:34,131 --> 00:19:37,677
Imagine, the strength of all the Pokémon
in one.
388
00:19:37,760 --> 00:19:40,513
Maybe I'll capture a Ditto
for myself someday.
389
00:19:40,596 --> 00:19:42,848
[narrator]
Our heroes helped bring the sunshine
390
00:19:42,932 --> 00:19:44,850
back into a fellow trainer's Life.
391
00:19:44,934 --> 00:19:49,814
Who knows what rewards and adventuresawait them beyond the rainbow?
392
00:19:52,566 --> 00:19:54,026
[distant trills and squawks]
393
00:19:54,110 --> 00:19:56,904
-[Meowth] Hey! What are you doing?
-[Jessie] Hold still.
394
00:19:56,987 --> 00:20:01,200
[Meowth] Stop it. Let me go!
Cut it out, will you? Ow! Quit it!
395
00:20:01,742 --> 00:20:03,411
Will you stop it, Meowth?
396
00:20:03,494 --> 00:20:05,329
The only way we can get out of this mess
397
00:20:05,413 --> 00:20:08,332
is to dress you up like a Dratini
and present you to the boss.
398
00:20:08,416 --> 00:20:10,876
Pea brains. This won't work.
399
00:20:10,960 --> 00:20:12,878
Take that! And that!
400
00:20:12,962 --> 00:20:15,548
[both whimper and growl]
401
00:20:15,631 --> 00:20:18,092
-[Jessie] How dare you touch my face!
-[Meowth] Let go of me!
402
00:20:18,175 --> 00:20:19,093
[all shout]
403
00:20:23,097 --> 00:20:24,974
You guys up for the Pokérap?
404
00:20:25,057 --> 00:20:27,810
There’s 150 Pokémon.You gotta name 'em all!
405
00:20:27,893 --> 00:20:31,147
I’m doing 32 today,so try to keep up.
406
00:20:31,230 --> 00:20:33,023
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
407
00:20:33,107 --> 00:20:35,735
♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪
408
00:20:36,402 --> 00:20:40,322
♪ Zubat, Primeape, Meowth, OnixGeodude, Rapidash, Magneton, Snorlax ♪
409
00:20:40,406 --> 00:20:44,660
♪ Gengar, Tangela, Goldeen, SpearowWeezing, Seel, Gyarados, Slowbro ♪
410
00:20:44,744 --> 00:20:46,579
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all, yeah! ♪
411
00:20:46,662 --> 00:20:48,539
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all! ♪
412
00:20:48,622 --> 00:20:52,710
♪ Kabuto, Persian, Paras, HorseaRaticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell ♪
413
00:20:52,793 --> 00:20:57,840
♪ Ditto, Cloyster, Caterpie, SandshrewBulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu ♪
414
00:20:57,923 --> 00:21:02,052
♪ At least 150 or more to see ♪
415
00:21:02,136 --> 00:21:07,475
♪ To be a Pokémon Master is my destiny ♪
416
00:21:07,558 --> 00:21:09,435
All right, how’d you do?
417
00:21:09,518 --> 00:21:11,312
Loosen those lips.Shake out that tongue!
418
00:21:11,395 --> 00:21:15,274
Give it a rest, today’s song is sung.We’ll be back tomorrow!
419
00:21:15,357 --> 00:21:17,067
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
420
00:21:17,151 --> 00:21:20,362
♪Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪
421
00:21:24,575 --> 00:21:29,997
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
422
00:21:31,457 --> 00:21:36,962
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
423
00:21:38,005 --> 00:21:42,885
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
424
00:21:44,678 --> 00:21:50,267
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
425
00:21:50,351 --> 00:21:52,269
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
426
00:21:52,353 --> 00:21:57,608
♪ It's you and meI know it's my destiny! Pokémon! ♪
427
00:21:57,691 --> 00:22:03,322
♪ Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
428
00:22:03,405 --> 00:22:05,533
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
429
00:22:05,616 --> 00:22:10,329
♪ A heart so trueOur courage will pull us through ♪
430
00:22:10,412 --> 00:22:13,791
♪ You teach me and I'll teach you ♪
431
00:22:13,874 --> 00:22:17,545
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
432
00:22:17,628 --> 00:22:20,798
♪ Gotta catch 'em allPokémon! ♪
30985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.