All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E31.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,595 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,951 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,543 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,627 --> 00:00:47,464 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:57,808 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Gotta catch them all ♪ 11 00:00:57,891 --> 00:01:00,769 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 12 00:01:03,772 --> 00:01:04,856 [groans] 13 00:01:04,940 --> 00:01:09,152 All right. Where's this famous Fuchsia Gym we're looking for anyway? 14 00:01:09,236 --> 00:01:12,489 I can't believe there's a gym out in the middle of nowhere like this. 15 00:01:12,573 --> 00:01:14,241 -Pikachu. -Hmm. 16 00:01:14,324 --> 00:01:16,577 [narrator] As our heroes travel toward their next adventure 17 00:01:16,660 --> 00:01:19,621 at the Fuchsia Gym, they pass through a deep forest 18 00:01:19,705 --> 00:01:20,956 where they find themselves... 19 00:01:21,039 --> 00:01:22,374 [both] I think it's that way! 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,834 [narrator] Completely lost. 21 00:01:24,793 --> 00:01:25,752 [Psyduck] Psy... 22 00:01:25,836 --> 00:01:27,296 Well, let's get going. 23 00:01:27,379 --> 00:01:30,382 I got to get to that Fuchsia Gym and win another badge. 24 00:01:30,465 --> 00:01:32,259 Wait a minute. Let's wait for Psyduck. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,387 Psy. 26 00:01:35,470 --> 00:01:38,807 Psyduck, cold water can make a headache even worse. 27 00:01:38,890 --> 00:01:39,975 Psy? 28 00:01:40,058 --> 00:01:44,813 Sometimes I just look at that Psyduck face and I get a headache. 29 00:01:44,896 --> 00:01:46,440 -What beautiful hair. -Huh? 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,317 Suzie's such a great breeder. 31 00:01:48,400 --> 00:01:52,821 Hey, Brock. How about a trade? That Vulpix for my Psyduck? 32 00:01:52,904 --> 00:01:53,905 No way. 33 00:01:55,240 --> 00:01:59,328 It wouldn't take much time to brush 'cause Psyduck only has three hairs. 34 00:01:59,411 --> 00:02:00,621 Psy. 35 00:02:00,704 --> 00:02:03,290 Come on, guys. We better get going. 36 00:02:21,683 --> 00:02:25,896 Hold on. If we fall, our Pokémon journey's over. 37 00:02:25,979 --> 00:02:27,856 -Pikachu. -Ah! 38 00:02:30,275 --> 00:02:33,695 Are you sure Fuchsia Gym is somewhere around here? 39 00:02:33,779 --> 00:02:35,530 -Pika! -[both] Huh? 40 00:02:35,614 --> 00:02:37,532 [Ash] Huh? What's that? 41 00:02:37,616 --> 00:02:41,662 [Misty] That's weird. A huge mansion right in the middle of nowhere. 42 00:02:41,745 --> 00:02:45,248 [Brock] I didn't know any old houses like this still existed. 43 00:02:45,332 --> 00:02:49,127 Well, at least we can ask somebody here the way to the Fuchsia Gym. 44 00:02:53,632 --> 00:02:55,550 Hello? Is anybody here? 45 00:02:55,634 --> 00:02:56,593 Is anyone home? 46 00:02:56,676 --> 00:02:58,553 [Brock] Seems deserted. 47 00:02:58,637 --> 00:03:00,597 [Ash] Hello. 48 00:03:00,680 --> 00:03:03,433 Hm. Ah! 49 00:03:03,517 --> 00:03:05,018 Huh? Misty? 50 00:03:05,102 --> 00:03:08,605 -Kachu. -What's wrong? Where's Misty? 51 00:03:08,688 --> 00:03:11,233 -Chu! -She's gone. 52 00:03:13,235 --> 00:03:17,614 -Ash, this is a secret door. -Secret door? 53 00:03:17,697 --> 00:03:21,284 When you touch this wall, it opens. 54 00:03:21,368 --> 00:03:24,788 Ow. Brock, what kind of crazy place is this? 55 00:03:24,871 --> 00:03:27,749 It sure isn't your run-of-the-mill mansion. 56 00:03:27,833 --> 00:03:29,751 -Pikachu. -[both] Huh? 57 00:03:31,461 --> 00:03:33,964 -[squeaking] Venonat! -What's that? 58 00:03:34,047 --> 00:03:37,092 [Pokédex] Venonat. A bug Pokémon. 59 00:03:37,175 --> 00:03:41,096 It's eyes function as radar, allowing it to see in the dark. 60 00:03:41,179 --> 00:03:42,055 Venonat. 61 00:03:42,139 --> 00:03:45,851 Hey, that's not a run-of-the-mill Pokémon. 62 00:03:46,935 --> 00:03:50,313 Hey, wait up! Where is the owner of this place? 63 00:03:51,606 --> 00:03:52,566 Venonat! 64 00:03:52,649 --> 00:03:56,278 -Say what? -Maybe it wants us to follow it, Ash. 65 00:03:56,361 --> 00:03:58,780 -Chu. -Let's go see. 66 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Yeah! 67 00:04:00,532 --> 00:04:01,491 Ah! 68 00:04:02,325 --> 00:04:05,746 Pikachu. Why did you do that to me? 69 00:04:05,829 --> 00:04:09,207 -Chu-chu. -Well, if you didn't do it, then... 70 00:04:09,291 --> 00:04:12,043 Ash, look there! [zapping] 71 00:04:12,127 --> 00:04:15,088 Doesn't look friendly. Wonder what it is. 72 00:04:15,172 --> 00:04:18,425 [Pokédex] Voltorb. The identity of this creature is unknown. 73 00:04:18,508 --> 00:04:21,553 It has an extreme personality, uses electric attacks, 74 00:04:21,636 --> 00:04:23,096 and at times, self-destructs. 75 00:04:23,180 --> 00:04:26,933 Voltorb. This place gets weirder and weirder. 76 00:04:31,438 --> 00:04:34,065 Where'd Venonat go? 77 00:04:34,149 --> 00:04:37,694 -[Misty] Look. Over there. -Hey! Wait up. 78 00:04:37,778 --> 00:04:41,156 Whoa! [groaning] 79 00:04:41,239 --> 00:04:44,201 -Ah. -Ash, what is it? What happened? 80 00:04:44,284 --> 00:04:47,245 -It's an invisible wall. -An invisible wall? 81 00:04:47,329 --> 00:04:48,205 [groans] 82 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 Brock, this place is really giving me the creeps. 83 00:04:52,042 --> 00:04:55,670 Right. We better get out of here while we still have the chance. 84 00:04:55,754 --> 00:04:57,380 Yeah, come on, Ash. Let's go. 85 00:04:57,464 --> 00:04:59,216 [groans] 86 00:04:59,299 --> 00:05:02,761 -It's another invisible wall. -[shouts] 87 00:05:02,844 --> 00:05:05,388 I think we've fallen into somebody's trap. 88 00:05:05,472 --> 00:05:07,057 -A trap? -A trap? 89 00:05:07,140 --> 00:05:10,435 I hope they're not trying to trap us so they can steal our Pokémon. 90 00:05:10,519 --> 00:05:11,436 Huh? 91 00:05:11,520 --> 00:05:14,856 'cause I don't want them to take away my Vulpix. 92 00:05:15,565 --> 00:05:18,235 Come on, Brock. We gotta get out of this place. 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,321 Maybe there's an exit. Ah! 94 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 [both] Ah! 95 00:05:22,656 --> 00:05:24,157 -[both] Ash! -Pika, pi! 96 00:05:25,784 --> 00:05:28,954 -Oh, no, he's gone. -Oh, Ash. 97 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 Pikachu. 98 00:05:31,122 --> 00:05:33,667 -[Ash] Hey, guys! I'm still alive. -[both] Huh? 99 00:05:33,750 --> 00:05:39,548 Here! Down here. Come on. Help me up! 100 00:05:39,631 --> 00:05:42,259 Oh, that was close. 101 00:05:42,342 --> 00:05:44,803 This is a dangerous place if you're not careful. 102 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 -[door creaks] -[both] Huh? 103 00:05:46,221 --> 00:05:47,305 [Ash] Venonat? 104 00:05:47,389 --> 00:05:50,767 It's you. I'm going to teach you a lesson. 105 00:05:50,850 --> 00:05:53,270 Come back! Ah! 106 00:05:53,353 --> 00:05:55,146 Whoa! [screams] 107 00:05:57,190 --> 00:05:59,526 -[both] Ash! -Kachu! 108 00:05:59,609 --> 00:06:02,404 Huh? Where is he? 109 00:06:02,487 --> 00:06:04,614 [Brock] There must be another way out. 110 00:06:04,698 --> 00:06:06,992 Maybe it's just another trick. 111 00:06:07,075 --> 00:06:10,078 -Someone help me. -Huh? 112 00:06:10,161 --> 00:06:12,414 -[laughing maniacally] -Huh? 113 00:06:16,126 --> 00:06:21,047 Born in darkness, living in darkness, such is the fate of the ninja. 114 00:06:21,131 --> 00:06:23,550 I am Aya, ninja warrior. 115 00:06:23,633 --> 00:06:26,886 But don't you think that color is a little bright for a ninja? 116 00:06:26,970 --> 00:06:28,346 I don't need your fashion report. 117 00:06:28,430 --> 00:06:32,100 But tell me, didn't you enjoy my little star treatment? 118 00:06:32,183 --> 00:06:34,853 You can't just chuck throwing stars around. 119 00:06:34,936 --> 00:06:38,315 -It's dangerous. -That's right. Tell her, Brock. 120 00:06:38,398 --> 00:06:40,108 -Huh? -[moans] 121 00:06:41,109 --> 00:06:43,903 I think that electric pink suits you perfectly, 122 00:06:43,987 --> 00:06:45,614 and you certainly look lovely. 123 00:06:45,697 --> 00:06:48,116 -Ah! [chuckles] -Whoa. 124 00:06:48,199 --> 00:06:51,161 [grunts] This is a training camp. 125 00:06:51,244 --> 00:06:52,954 It was your fault you let your guard down. 126 00:06:53,038 --> 00:06:54,623 My guard down? 127 00:06:54,706 --> 00:06:56,249 I won't let you leave this mansion 128 00:06:56,333 --> 00:06:58,960 without first having a Pokémon battle with me first. 129 00:06:59,044 --> 00:07:00,545 -Huh? -Venonat. 130 00:07:00,629 --> 00:07:02,088 [Ash] Oh, that thing. 131 00:07:02,172 --> 00:07:03,590 [Aya] This Venonat informed me 132 00:07:03,673 --> 00:07:06,968 that three stupid-looking people had entered the mansion. 133 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 Venonat. [squeals] 134 00:07:08,720 --> 00:07:11,598 For your information we're not the stupid ones around here. 135 00:07:11,681 --> 00:07:13,767 I accept your challenge! 136 00:07:13,850 --> 00:07:16,519 Uh, but first could you let me down from here? 137 00:07:16,603 --> 00:07:17,729 Ah! 138 00:07:19,314 --> 00:07:23,693 One Pokémon for each of us. Choose yours now. 139 00:07:27,822 --> 00:07:30,617 Bulbasaur, I choose you! 140 00:07:33,036 --> 00:07:34,245 Bulbasaur. 141 00:07:34,329 --> 00:07:37,707 -I select Venonat. -Venonat. 142 00:07:37,791 --> 00:07:41,461 -Bulbasaur! Tackle now! -[grunting] 143 00:07:41,544 --> 00:07:43,713 -Venonat! -Sar! 144 00:07:43,797 --> 00:07:48,093 -Venonat, stun spore. -[shrieking] 145 00:07:48,843 --> 00:07:53,556 Bulbasaur, whirlwind. Now! Vine whip! 146 00:07:56,601 --> 00:07:57,727 Venonat! Venonat! 147 00:07:59,020 --> 00:08:01,356 Psybeam now. 148 00:08:02,440 --> 00:08:05,777 -Bulbasaur! -[groaning] 149 00:08:05,860 --> 00:08:08,488 Hang in there, Bulbasaur! 150 00:08:08,571 --> 00:08:10,615 Now it's time to give it your leech seed! 151 00:08:10,699 --> 00:08:13,827 -Bulbasaur! -Venonat! 152 00:08:23,837 --> 00:08:26,548 [shrieking] 153 00:08:26,631 --> 00:08:27,799 Venonat? 154 00:08:27,882 --> 00:08:31,386 [chuckles] Leech seed is sucking away your Venonat's power. 155 00:08:31,469 --> 00:08:34,472 -It's helpless. -Bulbasaur. Bulbasaur. 156 00:08:34,556 --> 00:08:36,725 Return, Venonat. 157 00:08:36,808 --> 00:08:40,562 Good work, Bulbasaur. A victory for me. 158 00:08:40,645 --> 00:08:43,398 -[grumbles] -Voltorb. 159 00:08:43,481 --> 00:08:44,899 It's that Voltorb! 160 00:08:47,277 --> 00:08:49,029 [all coughing] 161 00:08:49,112 --> 00:08:51,364 You've still got a lot to learn, Aya. 162 00:08:56,828 --> 00:08:59,080 Honored brother, I have failed. 163 00:08:59,164 --> 00:09:01,124 And you're Aya's older brother? My name is Brock. 164 00:09:01,207 --> 00:09:03,626 You sure have a very nice sister. It's a pleasure to meet... Ah! 165 00:09:03,710 --> 00:09:05,670 This is no time to kiss up, Brock. 166 00:09:05,754 --> 00:09:09,007 None of you will be permitted to leave this venerable mansion 167 00:09:09,090 --> 00:09:10,884 unless you do battle with me. 168 00:09:10,967 --> 00:09:12,093 Who are you? 169 00:09:12,177 --> 00:09:16,931 I am Koga, the Pokémon master of the Fuchsia Gym. 170 00:09:17,015 --> 00:09:21,603 -Oh, so this is the Fuchsia Gym? -That is correct, miss. 171 00:09:21,686 --> 00:09:24,564 -Well, at least we're in the right place. -[beeping] 172 00:09:24,647 --> 00:09:27,400 [Meowth] So that's the famous ninja mansion. 173 00:09:27,484 --> 00:09:31,613 Well, I for one am not impressed. It looks like a Japanese restaurant. 174 00:09:31,696 --> 00:09:34,908 There are lots of precious poisonous Pokémon in that mansion. 175 00:09:34,991 --> 00:09:37,744 Then let's figure a way to bust into this ninja joint, 176 00:09:37,827 --> 00:09:40,121 snatch the poison Pokémon and hit the road. 177 00:09:40,622 --> 00:09:45,418 Poisonous Pokémon are positively perfect for perfidious people like us. 178 00:09:45,502 --> 00:09:49,089 -What does that mean? -It means beautiful things can be painful. 179 00:09:50,048 --> 00:09:51,466 Ow. That hurt. 180 00:09:51,549 --> 00:09:53,301 -Let's go. -Ooh! 181 00:09:53,384 --> 00:09:55,095 Well, that's fine with me. 182 00:09:55,178 --> 00:09:58,848 We were looking for Fuchsia Gym, and now I'll win one of your badges. 183 00:09:58,932 --> 00:10:03,645 [Koga] This soul badge will be yours if you defeat me, of course. 184 00:10:03,728 --> 00:10:06,064 All right, let's battle. 185 00:10:07,857 --> 00:10:11,528 We shall have two-on-two Pokémon battle, young man. 186 00:10:11,611 --> 00:10:15,156 That's fine with me. I'll start with Pidgeotto! 187 00:10:15,240 --> 00:10:17,200 Then I shall lead with Venonat. 188 00:10:20,036 --> 00:10:21,329 [squawks] 189 00:10:21,412 --> 00:10:24,707 [laughs] Guess I'll just have to beat this Venonat, too. 190 00:10:24,791 --> 00:10:29,420 [laughs] This Venonat has a great deal more experience. 191 00:10:33,466 --> 00:10:35,385 -[Ash gasps] -Venomoth! Venomoth! Venomoth! 192 00:10:35,468 --> 00:10:38,471 -A metamorphosis attack? -No, it just evolved. 193 00:10:39,764 --> 00:10:42,642 [Pokédex] Venomoth. An evolved form of Venonat. 194 00:10:42,725 --> 00:10:45,478 Tiny scales on its wings disperse various spores 195 00:10:45,562 --> 00:10:47,021 -when they are flapped. -Uh-oh. 196 00:10:47,105 --> 00:10:50,316 -Venomoth, stun spore. -Venomoth! 197 00:10:50,400 --> 00:10:52,694 -Pidgeotto, whirlwind! -[screams] 198 00:10:55,446 --> 00:10:58,491 -Pidgeotto! -Venomoth, release your sleep powder. 199 00:11:00,160 --> 00:11:01,411 [shrieking] 200 00:11:01,995 --> 00:11:05,832 Oh. Pidgeotto, return. 201 00:11:06,457 --> 00:11:09,002 Charmander, go! 202 00:11:10,420 --> 00:11:13,047 Venomoth, stun spore. 203 00:11:13,131 --> 00:11:16,384 -Charmander! Flamethrower! -Char! 204 00:11:19,470 --> 00:11:21,931 Great job, Charmander. 205 00:11:22,015 --> 00:11:24,767 Huh? What's that? 206 00:11:30,481 --> 00:11:32,275 [both] Welcome to the show. 207 00:11:32,358 --> 00:11:33,860 What's going on here? 208 00:11:33,943 --> 00:11:38,197 [Jessie] Now let our ancient performance begin. 209 00:11:39,782 --> 00:11:42,994 Prepare for trouble. 210 00:11:43,077 --> 00:11:48,041 [James grunting rapidly] Make it double. 211 00:11:48,124 --> 00:11:49,500 [rapid grunting] 212 00:11:49,584 --> 00:11:53,212 To protect the world from devastation. 213 00:11:53,296 --> 00:11:56,716 To unite all peoples within our nation. 214 00:11:56,799 --> 00:12:01,012 To denounce the evils of truth and love. 215 00:12:01,095 --> 00:12:04,974 To extend our reach to the stars above. 216 00:12:05,058 --> 00:12:06,684 -Jessie. -James. 217 00:12:07,268 --> 00:12:11,606 Team Rocket, blast off at the speed of light. 218 00:12:11,689 --> 00:12:16,235 Surrender now or prepare. Prepare to fight. 219 00:12:16,319 --> 00:12:17,862 Meowth. That's right. 220 00:12:17,946 --> 00:12:22,283 Now step aside while we pick up all your pretty little poisonous Pokémon. 221 00:12:22,367 --> 00:12:26,079 -Forget it, Meowth. -[groaning] 222 00:12:26,162 --> 00:12:29,624 Jessie, it's too hard to move in these costumes. 223 00:12:29,707 --> 00:12:32,377 A ninja mansion calls for a kabuki star. 224 00:12:32,460 --> 00:12:34,796 -We have to wear these outfits. -Yes, but-- 225 00:12:34,879 --> 00:12:37,423 If you can't move, we'll lose the Pokémon. 226 00:12:37,507 --> 00:12:39,092 You're right. Let's change. 227 00:12:44,180 --> 00:12:46,557 [grumbling] 228 00:12:46,641 --> 00:12:48,059 We'll have to join forces 229 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 -to vanquish them. -Right. 230 00:12:49,978 --> 00:12:51,562 -Charmander, go! -Char! 231 00:12:51,646 --> 00:12:53,856 -Go, Venomoth. -Go, Venonat. 232 00:12:53,940 --> 00:12:56,401 Step right up. Ha! 233 00:12:56,484 --> 00:12:57,777 [all screaming] 234 00:12:57,860 --> 00:12:59,779 -Huh? -Oh. 235 00:12:59,862 --> 00:13:02,031 -Ah, Pikachu. -Pika! 236 00:13:02,115 --> 00:13:04,951 -You're in the way. -[screaming] 237 00:13:05,034 --> 00:13:07,453 -Pika. -Pikachu! 238 00:13:07,537 --> 00:13:10,832 -Pika, pi!- We need you now, Starmie! 239 00:13:12,667 --> 00:13:13,918 Psyduck. 240 00:13:14,002 --> 00:13:17,797 -Psyduck! You're not Starmie! -Psy? 241 00:13:17,880 --> 00:13:21,676 [groans] This time I'll choose Staryu. 242 00:13:21,759 --> 00:13:22,927 Psy? 243 00:13:23,011 --> 00:13:25,805 You're Psyduck, not Staryu. Don't you understand? 244 00:13:25,888 --> 00:13:29,600 [grumbles] Fine, then. Go if you want to. 245 00:13:29,684 --> 00:13:33,521 -Psyduck. Psy. -[groaning] 246 00:13:33,604 --> 00:13:36,691 -Psy! -Psyduck, you're driving me crazy! 247 00:13:36,774 --> 00:13:39,193 Psy-i-i-i. 248 00:13:39,277 --> 00:13:42,572 -Psyduck. Psyduck. -What attacks can Psyduck do? 249 00:13:42,655 --> 00:13:44,657 Here, ask Dexter. 250 00:13:45,450 --> 00:13:48,619 Psyduck's attacks are, one, tail whip. 251 00:13:48,703 --> 00:13:51,080 Psyduck. Tail whip attack now! 252 00:13:51,164 --> 00:13:56,502 -Psyduck. Psyduck. Psy... -[all groan] 253 00:13:56,586 --> 00:13:59,839 How can you call that lame tail wag an attack? 254 00:13:59,922 --> 00:14:01,507 It must have other attacks. 255 00:14:02,008 --> 00:14:05,136 Psyduck attacks. Number two: scratch. 256 00:14:05,219 --> 00:14:09,015 -All right, Psyduck. Scratch attack now! -Psyduck. 257 00:14:09,098 --> 00:14:11,309 Psy. [grunting] 258 00:14:14,979 --> 00:14:16,522 Psy. 259 00:14:18,191 --> 00:14:19,776 Psy! 260 00:14:19,859 --> 00:14:22,570 Psyduck! Psyduck! Psyduck! 261 00:14:22,653 --> 00:14:25,948 What a totally pathetic Pokémon. 262 00:14:26,032 --> 00:14:29,410 -Now it's giving me a headache. -I think I have a way out of this. 263 00:14:32,455 --> 00:14:36,084 -[both] Huh? -What are they? 264 00:14:36,167 --> 00:14:38,586 I don't know what they are, but they're in the way. 265 00:14:38,669 --> 00:14:40,171 [grunts] 266 00:14:41,130 --> 00:14:43,341 [squeaking] 267 00:14:43,424 --> 00:14:45,593 This is a nice little catch. 268 00:14:45,676 --> 00:14:47,053 I don't know what these things are, 269 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 but I can use them to practice my bowling game. 270 00:14:49,389 --> 00:14:52,392 [whimpering] That's a Voltorb! 271 00:14:52,475 --> 00:14:54,227 A Voltorb? 272 00:14:54,310 --> 00:14:55,853 -Voltorb. -Ah! 273 00:14:58,898 --> 00:15:03,319 [all coughing] 274 00:15:03,403 --> 00:15:04,987 -Ah! -Hey, Brock. 275 00:15:05,071 --> 00:15:08,574 Do you notice anything weird about this room? 276 00:15:08,658 --> 00:15:12,036 The walls, the beams, the ceiling, they're all on a slant. 277 00:15:12,120 --> 00:15:15,456 This is a slanted room to confuse our enemies. 278 00:15:17,083 --> 00:15:18,626 [groaning] 279 00:15:18,709 --> 00:15:20,670 -No good. I can't get it off. -Char. 280 00:15:20,753 --> 00:15:23,005 How about your electric attack, Pikachu? 281 00:15:23,089 --> 00:15:25,675 -Kachu! -Char. 282 00:15:25,758 --> 00:15:26,634 Pikachu. 283 00:15:27,218 --> 00:15:29,929 This gunk isn't affected by electricity. 284 00:15:30,012 --> 00:15:31,180 -[low rumbling] -Huh? 285 00:15:33,933 --> 00:15:35,393 There you are. 286 00:15:35,476 --> 00:15:38,980 For some reason I seem to be losing my liqui-ebrium. 287 00:15:39,063 --> 00:15:40,523 [both] Whoa! 288 00:15:40,606 --> 00:15:45,486 They built this place like a fun house. The floor is slanted. 289 00:15:45,570 --> 00:15:47,530 Maybe they'll have some fun with this Voltorb. 290 00:15:47,613 --> 00:15:49,240 Voltorb. 291 00:15:49,991 --> 00:15:51,284 [all scream] 292 00:15:51,367 --> 00:15:54,036 [grunts] Pikachu! Electric attack now. 293 00:15:54,120 --> 00:15:56,497 Pika, pika. 294 00:15:56,581 --> 00:15:57,790 Oh, I forgot. 295 00:15:57,874 --> 00:16:00,626 What's with this loser Pokémon? 296 00:16:00,710 --> 00:16:04,213 Psyduck, you're just going to get hurt out there. Return! 297 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 [groans] 298 00:16:07,425 --> 00:16:09,051 Psy-i-i-i! 299 00:16:09,135 --> 00:16:10,428 [grunts] 300 00:16:10,511 --> 00:16:13,264 You're in the way! 301 00:16:13,347 --> 00:16:14,640 [gibbers angrily] 302 00:16:14,724 --> 00:16:18,561 -Let's snatch this Pokémon, too. -We don't need Pokémon like that. 303 00:16:18,644 --> 00:16:21,772 [gibbers angrily] 304 00:16:22,356 --> 00:16:24,901 Even rejected by Team Rocket. 305 00:16:24,984 --> 00:16:27,236 It looks like its headache's getting worse. 306 00:16:27,320 --> 00:16:31,240 -Uh, look. You come here right now. -Huh? 307 00:16:34,619 --> 00:16:35,995 [screams] 308 00:16:36,078 --> 00:16:40,124 -Ah! What's...? What's happening? -I... I'm frozen. I can't move! 309 00:16:40,208 --> 00:16:43,336 Hey, this must be one Psyduck's attacks. 310 00:16:43,419 --> 00:16:47,507 [Pokédex] Psyduck's attacks. Number three: disable. 311 00:16:49,133 --> 00:16:50,676 [whimpering] 312 00:16:51,302 --> 00:16:54,305 [Pokédex] Psyduck's attacks. Number four: confusion. 313 00:16:54,388 --> 00:16:58,851 [all screaming] 314 00:16:58,935 --> 00:17:01,854 -Psyduck's attacks are pretty good. -Yeah. 315 00:17:01,938 --> 00:17:05,858 -You're right. -[all screaming] 316 00:17:05,942 --> 00:17:08,027 This place looks a lot nicer from the air. 317 00:17:08,110 --> 00:17:10,446 And what else it looks like-- 318 00:17:10,530 --> 00:17:15,201 [all] Team Rocket's blasting off again! 319 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 Psy. 320 00:17:16,827 --> 00:17:19,539 [whimpering] 321 00:17:21,707 --> 00:17:22,875 -Pika. -Char! 322 00:17:22,959 --> 00:17:24,835 [groans and Brock sighs] 323 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 And you had that kind of power all along? 324 00:17:27,421 --> 00:17:31,801 [Pokédex] When Psyduck's headache becomes severe, it uses amazing power. 325 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 Psy-i-i-duck. 326 00:17:34,554 --> 00:17:37,765 -That kind of talent's a real pain. -Oh, yeah. 327 00:17:38,766 --> 00:17:41,435 Magnificent. That was quite an impressive display. 328 00:17:41,519 --> 00:17:43,604 I was very impressed by your performance. 329 00:17:43,688 --> 00:17:48,150 Young lady, would you consider trading your Psyduck for my Venomoth? 330 00:17:48,234 --> 00:17:50,319 I'd gladly trade for my Venonat. 331 00:17:50,820 --> 00:17:54,824 Well, I wouldn't trade Psyduck for any Pokémon in the world. 332 00:17:54,907 --> 00:17:57,785 Misty, you couldn't wait to get rid of Psyduck. 333 00:17:57,868 --> 00:18:01,038 A woman's heart can be a very fickle thing, Ash. 334 00:18:01,122 --> 00:18:04,750 A Pokémon like that would certainly merit one of our soul badges. 335 00:18:04,834 --> 00:18:08,546 Uh, that's right. We still haven't finished our match. 336 00:18:11,132 --> 00:18:14,010 The Pokémon I choose for this battle is Charmander. 337 00:18:14,093 --> 00:18:17,179 And I will choose, Golbat! 338 00:18:19,557 --> 00:18:22,476 -Golbat. -[sighs] What's that? 339 00:18:22,560 --> 00:18:25,229 [Pokédex] Golbat. Attacking with its sharp fangs, 340 00:18:25,313 --> 00:18:29,400 this Pokémon can drain 300 cubic centimeters of blood per bite. 341 00:18:29,483 --> 00:18:32,987 -Be careful, Charmander. -Golbat. Wing attack. 342 00:18:33,070 --> 00:18:36,240 Golbat. Golbat. Golbat. Golbat. 343 00:18:36,324 --> 00:18:38,159 Charmander. Ember attack. 344 00:18:38,951 --> 00:18:40,995 Charmander! 345 00:18:41,078 --> 00:18:42,747 Golbat. Golbat. 346 00:18:42,830 --> 00:18:44,540 [gibbering] 347 00:18:44,624 --> 00:18:47,460 -All right. Good job, Charmander. -Golbat. Golbat. 348 00:18:47,543 --> 00:18:50,212 Golbat, use your screech attack. 349 00:18:50,296 --> 00:18:52,298 Golbat. Golbat. 350 00:18:52,381 --> 00:18:54,383 [grunting] 351 00:18:54,467 --> 00:18:58,137 -Ooh, I can't stand that noise. -Ah! I'm getting goose bumps. 352 00:18:59,639 --> 00:19:01,682 Charmander, flamethrower. 353 00:19:02,558 --> 00:19:05,102 Char! Char! Char! 354 00:19:05,186 --> 00:19:06,187 Ouch. 355 00:19:06,270 --> 00:19:09,440 Golbat. Golbat. Golbat. 356 00:19:09,523 --> 00:19:13,361 Okay. Finish it off with fire spin. 357 00:19:13,444 --> 00:19:15,571 [yelling] 358 00:19:15,655 --> 00:19:17,114 Golbat. Golbat. 359 00:19:17,198 --> 00:19:19,075 [all gasp] 360 00:19:20,826 --> 00:19:23,245 Golbat. Golbat. 361 00:19:26,624 --> 00:19:28,417 Golbat. 362 00:19:29,210 --> 00:19:31,045 -We did it. -Char, char. 363 00:19:31,128 --> 00:19:32,380 You have beaten me. 364 00:19:32,963 --> 00:19:37,343 And Psyduck saved my Voltorb from being stolen by those thieves. 365 00:19:37,426 --> 00:19:40,846 This soul badge rightfully belongs to you. 366 00:19:42,306 --> 00:19:45,893 A soul badge! All right! 367 00:19:46,435 --> 00:19:49,063 We both have got a lot to learn about battle. 368 00:19:49,146 --> 00:19:53,859 -We will now train even harder, Aya. -Yes, brother. 369 00:19:53,943 --> 00:20:00,116 Yes! I got a soul badge! All right! Woo-hoo! 370 00:20:00,199 --> 00:20:02,326 [narrator] So after earning a soul badge, 371 00:20:02,410 --> 00:20:06,789 our heroes continue along on their Pokémon journey. 372 00:20:07,415 --> 00:20:10,668 You know, you did a really great job back there, Psyduck. 373 00:20:11,669 --> 00:20:14,338 I hope success doesn't go to your head. 374 00:20:14,422 --> 00:20:17,007 Psyduck. 375 00:20:21,804 --> 00:20:23,472 You guys up for the Pokérap? 376 00:20:23,556 --> 00:20:26,600 There's 150 Pokémon you gotta name 'em all. 377 00:20:26,684 --> 00:20:29,437 I'm doing 32 today so try to keep up. 378 00:20:30,020 --> 00:20:31,856 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 379 00:20:31,939 --> 00:20:35,109 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon♪ 380 00:20:35,192 --> 00:20:37,069 ♪ Zubat, Primeape, Meowth, Onix ♪ 381 00:20:37,153 --> 00:20:39,113 ♪ Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax ♪ 382 00:20:39,196 --> 00:20:41,157 ♪ Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow ♪ 383 00:20:41,240 --> 00:20:43,325 ♪ Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro ♪ 384 00:20:43,409 --> 00:20:44,702 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 385 00:20:45,494 --> 00:20:47,371 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 386 00:20:47,455 --> 00:20:49,457 ♪ Kabuto, Persian Paras, Horsea. ♪ 387 00:20:49,540 --> 00:20:51,542 ♪ Raticate, Magnemite Kadabra, Weepinbell ♪ 388 00:20:51,625 --> 00:20:53,669 ♪ Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew ♪ 389 00:20:53,753 --> 00:20:57,006 ♪ Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu ♪ 390 00:20:57,089 --> 00:21:00,843 ♪ At least 150 or more to see ♪ 391 00:21:00,926 --> 00:21:06,307 ♪ To be a Pokémon master it's my destiny ♪ 392 00:21:06,390 --> 00:21:08,017 All right, how'd you do? 393 00:21:08,100 --> 00:21:10,144 Loosen those lips. Shake out that tongue! 394 00:21:10,227 --> 00:21:12,521 Give it a rest. Today’s song is sung. 395 00:21:12,605 --> 00:21:14,106 We'll be back tomorrow! 396 00:21:14,190 --> 00:21:15,900 ♪ Catch 'em catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 397 00:21:15,983 --> 00:21:19,653 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 398 00:21:23,365 --> 00:21:28,788 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 399 00:21:30,247 --> 00:21:35,795 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 400 00:21:36,837 --> 00:21:42,426 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 401 00:21:43,511 --> 00:21:49,099 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 402 00:21:49,183 --> 00:21:52,603 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 403 00:21:53,687 --> 00:21:56,440 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 404 00:21:56,524 --> 00:22:02,196 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 405 00:22:02,279 --> 00:22:06,116 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 406 00:22:06,951 --> 00:22:12,623 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 407 00:22:12,706 --> 00:22:16,377 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Gotta catch them all ♪ 408 00:22:16,460 --> 00:22:19,922 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 29330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.