Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:10,135
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
2
00:00:11,595 --> 00:00:17,142
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
3
00:00:18,185 --> 00:00:23,774
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:30,447
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
5
00:00:30,531 --> 00:00:33,951
♪ Pokémon, gotta catch 'em allIt's you and me ♪
6
00:00:35,035 --> 00:00:37,788
♪ I know it's my destinyPokémon ♪
7
00:00:37,871 --> 00:00:43,543
♪ Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
8
00:00:43,627 --> 00:00:47,464
♪ Pokémon, gotta catch 'em allA heart so true ♪
9
00:00:48,298 --> 00:00:54,012
♪ Our courage will pull us throughYou teach me and I'll teach you ♪
10
00:00:54,096 --> 00:00:57,808
♪ Pokémon, gotta catch 'em allGotta catch them all ♪
11
00:00:57,891 --> 00:01:00,769
♪ Gotta catch 'em allPokémon ♪
12
00:01:03,772 --> 00:01:04,856
[groans]
13
00:01:04,940 --> 00:01:09,152
All right. Where's this famous
Fuchsia Gym we're looking for anyway?
14
00:01:09,236 --> 00:01:12,489
I can't believe there's a gym
out in the middle of nowhere like this.
15
00:01:12,573 --> 00:01:14,241
-Pikachu.
-Hmm.
16
00:01:14,324 --> 00:01:16,577
[narrator] As our heroes traveltoward their next adventure
17
00:01:16,660 --> 00:01:19,621
at the Fuchsia Gym,they pass through a deep forest
18
00:01:19,705 --> 00:01:20,956
where they find themselves...
19
00:01:21,039 --> 00:01:22,374
[both] I think it's that way!
20
00:01:22,457 --> 00:01:23,834
[narrator] Completely lost.
21
00:01:24,793 --> 00:01:25,752
[Psyduck] Psy...
22
00:01:25,836 --> 00:01:27,296
Well, let's get going.
23
00:01:27,379 --> 00:01:30,382
I got to get to that Fuchsia Gym
and win another badge.
24
00:01:30,465 --> 00:01:32,259
Wait a minute. Let's wait for Psyduck.
25
00:01:33,677 --> 00:01:35,387
Psy.
26
00:01:35,470 --> 00:01:38,807
Psyduck, cold water
can make a headache even worse.
27
00:01:38,890 --> 00:01:39,975
Psy?
28
00:01:40,058 --> 00:01:44,813
Sometimes I just look at that Psyduck face
and I get a headache.
29
00:01:44,896 --> 00:01:46,440
-What beautiful hair.
-Huh?
30
00:01:46,523 --> 00:01:48,317
Suzie's such a great breeder.
31
00:01:48,400 --> 00:01:52,821
Hey, Brock. How about a trade?
That Vulpix for my Psyduck?
32
00:01:52,904 --> 00:01:53,905
No way.
33
00:01:55,240 --> 00:01:59,328
It wouldn't take much time to brush
'cause Psyduck only has three hairs.
34
00:01:59,411 --> 00:02:00,621
Psy.
35
00:02:00,704 --> 00:02:03,290
Come on, guys. We better get going.
36
00:02:21,683 --> 00:02:25,896
Hold on.
If we fall, our Pokémon journey's over.
37
00:02:25,979 --> 00:02:27,856
-Pikachu.
-Ah!
38
00:02:30,275 --> 00:02:33,695
Are you sure Fuchsia Gym
is somewhere around here?
39
00:02:33,779 --> 00:02:35,530
-Pika!
-[both] Huh?
40
00:02:35,614 --> 00:02:37,532
[Ash] Huh? What's that?
41
00:02:37,616 --> 00:02:41,662
[Misty] That's weird. A huge mansion
right in the middle of nowhere.
42
00:02:41,745 --> 00:02:45,248
[Brock] I didn't know
any old houses like this still existed.
43
00:02:45,332 --> 00:02:49,127
Well, at least we can ask somebody here
the way to the Fuchsia Gym.
44
00:02:53,632 --> 00:02:55,550
Hello? Is anybody here?
45
00:02:55,634 --> 00:02:56,593
Is anyone home?
46
00:02:56,676 --> 00:02:58,553
[Brock] Seems deserted.
47
00:02:58,637 --> 00:03:00,597
[Ash] Hello.
48
00:03:00,680 --> 00:03:03,433
Hm. Ah!
49
00:03:03,517 --> 00:03:05,018
Huh? Misty?
50
00:03:05,102 --> 00:03:08,605
-Kachu.
-What's wrong? Where's Misty?
51
00:03:08,688 --> 00:03:11,233
-Chu!
-She's gone.
52
00:03:13,235 --> 00:03:17,614
-Ash, this is a secret door.
-Secret door?
53
00:03:17,697 --> 00:03:21,284
When you touch this wall, it opens.
54
00:03:21,368 --> 00:03:24,788
Ow.
Brock, what kind of crazy place is this?
55
00:03:24,871 --> 00:03:27,749
It sure isn't
your run-of-the-mill mansion.
56
00:03:27,833 --> 00:03:29,751
-Pikachu.
-[both] Huh?
57
00:03:31,461 --> 00:03:33,964
-[squeaking] Venonat!
-What's that?
58
00:03:34,047 --> 00:03:37,092
[Pokédex]
Venonat. A bug Pokémon.
59
00:03:37,175 --> 00:03:41,096
It's eyes function as radar,allowing it to see in the dark.
60
00:03:41,179 --> 00:03:42,055
Venonat.
61
00:03:42,139 --> 00:03:45,851
Hey, that's not a run-of-the-mill Pokémon.
62
00:03:46,935 --> 00:03:50,313
Hey, wait up!
Where is the owner of this place?
63
00:03:51,606 --> 00:03:52,566
Venonat!
64
00:03:52,649 --> 00:03:56,278
-Say what?
-Maybe it wants us to follow it, Ash.
65
00:03:56,361 --> 00:03:58,780
-Chu.
-Let's go see.
66
00:03:58,864 --> 00:03:59,865
Yeah!
67
00:04:00,532 --> 00:04:01,491
Ah!
68
00:04:02,325 --> 00:04:05,746
Pikachu. Why did you do that to me?
69
00:04:05,829 --> 00:04:09,207
-Chu-chu.
-Well, if you didn't do it, then...
70
00:04:09,291 --> 00:04:12,043
Ash, look there!
[zapping]
71
00:04:12,127 --> 00:04:15,088
Doesn't look friendly. Wonder what it is.
72
00:04:15,172 --> 00:04:18,425
[Pokédex] Voltorb.The identity of this creature is unknown.
73
00:04:18,508 --> 00:04:21,553
It has an extreme personality,uses electric attacks,
74
00:04:21,636 --> 00:04:23,096
and at times, self-destructs.
75
00:04:23,180 --> 00:04:26,933
Voltorb.
This place gets weirder and weirder.
76
00:04:31,438 --> 00:04:34,065
Where'd Venonat go?
77
00:04:34,149 --> 00:04:37,694
-[Misty] Look. Over there.
-Hey! Wait up.
78
00:04:37,778 --> 00:04:41,156
Whoa! [groaning]
79
00:04:41,239 --> 00:04:44,201
-Ah.
-Ash, what is it? What happened?
80
00:04:44,284 --> 00:04:47,245
-It's an invisible wall.
-An invisible wall?
81
00:04:47,329 --> 00:04:48,205
[groans]
82
00:04:49,331 --> 00:04:51,958
Brock, this place is really giving me
the creeps.
83
00:04:52,042 --> 00:04:55,670
Right. We better get out of here
while we still have the chance.
84
00:04:55,754 --> 00:04:57,380
Yeah, come on, Ash. Let's go.
85
00:04:57,464 --> 00:04:59,216
[groans]
86
00:04:59,299 --> 00:05:02,761
-It's another invisible wall.
-[shouts]
87
00:05:02,844 --> 00:05:05,388
I think we've fallen into somebody's trap.
88
00:05:05,472 --> 00:05:07,057
-A trap?
-A trap?
89
00:05:07,140 --> 00:05:10,435
I hope they're not trying to trap us
so they can steal our Pokémon.
90
00:05:10,519 --> 00:05:11,436
Huh?
91
00:05:11,520 --> 00:05:14,856
'cause I don't want them
to take away my Vulpix.
92
00:05:15,565 --> 00:05:18,235
Come on, Brock.
We gotta get out of this place.
93
00:05:18,318 --> 00:05:21,321
Maybe there's an exit. Ah!
94
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
[both] Ah!
95
00:05:22,656 --> 00:05:24,157
-[both] Ash!
-Pika, pi!
96
00:05:25,784 --> 00:05:28,954
-Oh, no, he's gone.
-Oh, Ash.
97
00:05:29,037 --> 00:05:31,039
Pikachu.
98
00:05:31,122 --> 00:05:33,667
-[Ash] Hey, guys! I'm still alive.
-[both] Huh?
99
00:05:33,750 --> 00:05:39,548
Here! Down here.
Come on. Help me up!
100
00:05:39,631 --> 00:05:42,259
Oh, that was close.
101
00:05:42,342 --> 00:05:44,803
This is a dangerous place
if you're not careful.
102
00:05:44,886 --> 00:05:46,137
-[door creaks]
-[both] Huh?
103
00:05:46,221 --> 00:05:47,305
[Ash] Venonat?
104
00:05:47,389 --> 00:05:50,767
It's you. I'm going to teach you a lesson.
105
00:05:50,850 --> 00:05:53,270
Come back! Ah!
106
00:05:53,353 --> 00:05:55,146
Whoa! [screams]
107
00:05:57,190 --> 00:05:59,526
-[both] Ash!
-Kachu!
108
00:05:59,609 --> 00:06:02,404
Huh? Where is he?
109
00:06:02,487 --> 00:06:04,614
[Brock]
There must be another way out.
110
00:06:04,698 --> 00:06:06,992
Maybe it's just another trick.
111
00:06:07,075 --> 00:06:10,078
-Someone help me.
-Huh?
112
00:06:10,161 --> 00:06:12,414
-[laughing maniacally]
-Huh?
113
00:06:16,126 --> 00:06:21,047
Born in darkness, living in darkness,
such is the fate of the ninja.
114
00:06:21,131 --> 00:06:23,550
I am Aya, ninja warrior.
115
00:06:23,633 --> 00:06:26,886
But don't you think that color
is a little bright for a ninja?
116
00:06:26,970 --> 00:06:28,346
I don't need your fashion report.
117
00:06:28,430 --> 00:06:32,100
But tell me, didn't you enjoy
my little star treatment?
118
00:06:32,183 --> 00:06:34,853
You can't just chuck
throwing stars around.
119
00:06:34,936 --> 00:06:38,315
-It's dangerous.
-That's right. Tell her, Brock.
120
00:06:38,398 --> 00:06:40,108
-Huh?
-[moans]
121
00:06:41,109 --> 00:06:43,903
I think that electric pink
suits you perfectly,
122
00:06:43,987 --> 00:06:45,614
and you certainly look lovely.
123
00:06:45,697 --> 00:06:48,116
-Ah! [chuckles]
-Whoa.
124
00:06:48,199 --> 00:06:51,161
[grunts] This is a training camp.
125
00:06:51,244 --> 00:06:52,954
It was your fault you let your guard down.
126
00:06:53,038 --> 00:06:54,623
My guard down?
127
00:06:54,706 --> 00:06:56,249
I won't let you leave this mansion
128
00:06:56,333 --> 00:06:58,960
without first having a Pokémon battle
with me first.
129
00:06:59,044 --> 00:07:00,545
-Huh?
-Venonat.
130
00:07:00,629 --> 00:07:02,088
[Ash] Oh, that thing.
131
00:07:02,172 --> 00:07:03,590
[Aya]
This Venonat informed me
132
00:07:03,673 --> 00:07:06,968
that three stupid-looking people
had entered the mansion.
133
00:07:07,052 --> 00:07:08,637
Venonat. [squeals]
134
00:07:08,720 --> 00:07:11,598
For your information
we're not the stupid ones around here.
135
00:07:11,681 --> 00:07:13,767
I accept your challenge!
136
00:07:13,850 --> 00:07:16,519
Uh, but first
could you let me down from here?
137
00:07:16,603 --> 00:07:17,729
Ah!
138
00:07:19,314 --> 00:07:23,693
One Pokémon for each of us.
Choose yours now.
139
00:07:27,822 --> 00:07:30,617
Bulbasaur, I choose you!
140
00:07:33,036 --> 00:07:34,245
Bulbasaur.
141
00:07:34,329 --> 00:07:37,707
-I select Venonat.
-Venonat.
142
00:07:37,791 --> 00:07:41,461
-Bulbasaur! Tackle now!
-[grunting]
143
00:07:41,544 --> 00:07:43,713
-Venonat!
-Sar!
144
00:07:43,797 --> 00:07:48,093
-Venonat, stun spore.
-[shrieking]
145
00:07:48,843 --> 00:07:53,556
Bulbasaur, whirlwind.
Now! Vine whip!
146
00:07:56,601 --> 00:07:57,727
Venonat! Venonat!
147
00:07:59,020 --> 00:08:01,356
Psybeam now.
148
00:08:02,440 --> 00:08:05,777
-Bulbasaur!
-[groaning]
149
00:08:05,860 --> 00:08:08,488
Hang in there, Bulbasaur!
150
00:08:08,571 --> 00:08:10,615
Now it's time to give it your leech seed!
151
00:08:10,699 --> 00:08:13,827
-Bulbasaur!
-Venonat!
152
00:08:23,837 --> 00:08:26,548
[shrieking]
153
00:08:26,631 --> 00:08:27,799
Venonat?
154
00:08:27,882 --> 00:08:31,386
[chuckles] Leech seed is sucking away
your Venonat's power.
155
00:08:31,469 --> 00:08:34,472
-It's helpless.
-Bulbasaur. Bulbasaur.
156
00:08:34,556 --> 00:08:36,725
Return, Venonat.
157
00:08:36,808 --> 00:08:40,562
Good work, Bulbasaur. A victory for me.
158
00:08:40,645 --> 00:08:43,398
-[grumbles]
-Voltorb.
159
00:08:43,481 --> 00:08:44,899
It's that Voltorb!
160
00:08:47,277 --> 00:08:49,029
[all coughing]
161
00:08:49,112 --> 00:08:51,364
You've still got a lot to learn, Aya.
162
00:08:56,828 --> 00:08:59,080
Honored brother, I have failed.
163
00:08:59,164 --> 00:09:01,124
And you're Aya's older brother?
My name is Brock.
164
00:09:01,207 --> 00:09:03,626
You sure have a very nice sister.
It's a pleasure to meet... Ah!
165
00:09:03,710 --> 00:09:05,670
This is no time to kiss up, Brock.
166
00:09:05,754 --> 00:09:09,007
None of you will be permitted
to leave this venerable mansion
167
00:09:09,090 --> 00:09:10,884
unless you do battle with me.
168
00:09:10,967 --> 00:09:12,093
Who are you?
169
00:09:12,177 --> 00:09:16,931
I am Koga,
the Pokémon master of the Fuchsia Gym.
170
00:09:17,015 --> 00:09:21,603
-Oh, so this is the Fuchsia Gym?
-That is correct, miss.
171
00:09:21,686 --> 00:09:24,564
-Well, at least we're in the right place.
-[beeping]
172
00:09:24,647 --> 00:09:27,400
[Meowth]
So that's the famous ninja mansion.
173
00:09:27,484 --> 00:09:31,613
Well, I for one am not impressed.
It looks like a Japanese restaurant.
174
00:09:31,696 --> 00:09:34,908
There are lots of precious
poisonous Pokémon in that mansion.
175
00:09:34,991 --> 00:09:37,744
Then let's figure a way
to bust into this ninja joint,
176
00:09:37,827 --> 00:09:40,121
snatch the poison Pokémon
and hit the road.
177
00:09:40,622 --> 00:09:45,418
Poisonous Pokémon are positively perfect
for perfidious people like us.
178
00:09:45,502 --> 00:09:49,089
-What does that mean?
-It means beautiful things can be painful.
179
00:09:50,048 --> 00:09:51,466
Ow. That hurt.
180
00:09:51,549 --> 00:09:53,301
-Let's go.
-Ooh!
181
00:09:53,384 --> 00:09:55,095
Well, that's fine with me.
182
00:09:55,178 --> 00:09:58,848
We were looking for Fuchsia Gym,
and now I'll win one of your badges.
183
00:09:58,932 --> 00:10:03,645
[Koga] This soul badge will be yours
if you defeat me, of course.
184
00:10:03,728 --> 00:10:06,064
All right, let's battle.
185
00:10:07,857 --> 00:10:11,528
We shall have two-on-two Pokémon battle,
young man.
186
00:10:11,611 --> 00:10:15,156
That's fine with me.
I'll start with Pidgeotto!
187
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
Then I shall lead with Venonat.
188
00:10:20,036 --> 00:10:21,329
[squawks]
189
00:10:21,412 --> 00:10:24,707
[laughs] Guess I'll just have to beat
this Venonat, too.
190
00:10:24,791 --> 00:10:29,420
[laughs] This Venonat
has a great deal more experience.
191
00:10:33,466 --> 00:10:35,385
-[Ash gasps]
-Venomoth! Venomoth! Venomoth!
192
00:10:35,468 --> 00:10:38,471
-A metamorphosis attack?
-No, it just evolved.
193
00:10:39,764 --> 00:10:42,642
[Pokédex]
Venomoth. An evolved form of Venonat.
194
00:10:42,725 --> 00:10:45,478
Tiny scales on its wingsdisperse various spores
195
00:10:45,562 --> 00:10:47,021
-when they are flapped.
-Uh-oh.
196
00:10:47,105 --> 00:10:50,316
-Venomoth, stun spore.
-Venomoth!
197
00:10:50,400 --> 00:10:52,694
-Pidgeotto, whirlwind!
-[screams]
198
00:10:55,446 --> 00:10:58,491
-Pidgeotto!
-Venomoth, release your sleep powder.
199
00:11:00,160 --> 00:11:01,411
[shrieking]
200
00:11:01,995 --> 00:11:05,832
Oh. Pidgeotto, return.
201
00:11:06,457 --> 00:11:09,002
Charmander, go!
202
00:11:10,420 --> 00:11:13,047
Venomoth, stun spore.
203
00:11:13,131 --> 00:11:16,384
-Charmander! Flamethrower!
-Char!
204
00:11:19,470 --> 00:11:21,931
Great job, Charmander.
205
00:11:22,015 --> 00:11:24,767
Huh? What's that?
206
00:11:30,481 --> 00:11:32,275
[both]
Welcome to the show.
207
00:11:32,358 --> 00:11:33,860
What's going on here?
208
00:11:33,943 --> 00:11:38,197
[Jessie]
Now let our ancient performance begin.
209
00:11:39,782 --> 00:11:42,994
Prepare for trouble.
210
00:11:43,077 --> 00:11:48,041
[James grunting rapidly]
Make it double.
211
00:11:48,124 --> 00:11:49,500
[rapid grunting]
212
00:11:49,584 --> 00:11:53,212
To protect the world from devastation.
213
00:11:53,296 --> 00:11:56,716
To unite all peoples within our nation.
214
00:11:56,799 --> 00:12:01,012
To denounce the evils of truth and love.
215
00:12:01,095 --> 00:12:04,974
To extend our reach to the stars above.
216
00:12:05,058 --> 00:12:06,684
-Jessie.
-James.
217
00:12:07,268 --> 00:12:11,606
Team Rocket,
blast off at the speed of light.
218
00:12:11,689 --> 00:12:16,235
Surrender now or prepare.
Prepare to fight.
219
00:12:16,319 --> 00:12:17,862
Meowth. That's right.
220
00:12:17,946 --> 00:12:22,283
Now step aside while we pick up
all your pretty little poisonous Pokémon.
221
00:12:22,367 --> 00:12:26,079
-Forget it, Meowth.
-[groaning]
222
00:12:26,162 --> 00:12:29,624
Jessie, it's too hard to move
in these costumes.
223
00:12:29,707 --> 00:12:32,377
A ninja mansion calls for a kabuki star.
224
00:12:32,460 --> 00:12:34,796
-We have to wear these outfits.
-Yes, but--
225
00:12:34,879 --> 00:12:37,423
If you can't move, we'll lose the Pokémon.
226
00:12:37,507 --> 00:12:39,092
You're right. Let's change.
227
00:12:44,180 --> 00:12:46,557
[grumbling]
228
00:12:46,641 --> 00:12:48,059
We'll have to join forces
229
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
-to vanquish them.
-Right.
230
00:12:49,978 --> 00:12:51,562
-Charmander, go!
-Char!
231
00:12:51,646 --> 00:12:53,856
-Go, Venomoth.
-Go, Venonat.
232
00:12:53,940 --> 00:12:56,401
Step right up. Ha!
233
00:12:56,484 --> 00:12:57,777
[all screaming]
234
00:12:57,860 --> 00:12:59,779
-Huh?
-Oh.
235
00:12:59,862 --> 00:13:02,031
-Ah, Pikachu.
-Pika!
236
00:13:02,115 --> 00:13:04,951
-You're in the way.
-[screaming]
237
00:13:05,034 --> 00:13:07,453
-Pika.
-Pikachu!
238
00:13:07,537 --> 00:13:10,832
-Pika, pi!-
We need you now, Starmie!
239
00:13:12,667 --> 00:13:13,918
Psyduck.
240
00:13:14,002 --> 00:13:17,797
-Psyduck! You're not Starmie!
-Psy?
241
00:13:17,880 --> 00:13:21,676
[groans] This time I'll choose Staryu.
242
00:13:21,759 --> 00:13:22,927
Psy?
243
00:13:23,011 --> 00:13:25,805
You're Psyduck, not Staryu.
Don't you understand?
244
00:13:25,888 --> 00:13:29,600
[grumbles] Fine, then.
Go if you want to.
245
00:13:29,684 --> 00:13:33,521
-Psyduck. Psy.
-[groaning]
246
00:13:33,604 --> 00:13:36,691
-Psy!
-Psyduck, you're driving me crazy!
247
00:13:36,774 --> 00:13:39,193
Psy-i-i-i.
248
00:13:39,277 --> 00:13:42,572
-Psyduck. Psyduck.
-What attacks can Psyduck do?
249
00:13:42,655 --> 00:13:44,657
Here, ask Dexter.
250
00:13:45,450 --> 00:13:48,619
Psyduck's attacks are, one, tail whip.
251
00:13:48,703 --> 00:13:51,080
Psyduck. Tail whip attack now!
252
00:13:51,164 --> 00:13:56,502
-Psyduck. Psyduck. Psy...
-[all groan]
253
00:13:56,586 --> 00:13:59,839
How can you call that lame tail wag
an attack?
254
00:13:59,922 --> 00:14:01,507
It must have other attacks.
255
00:14:02,008 --> 00:14:05,136
Psyduck attacks. Number two: scratch.
256
00:14:05,219 --> 00:14:09,015
-All right, Psyduck. Scratch attack now!
-Psyduck.
257
00:14:09,098 --> 00:14:11,309
Psy. [grunting]
258
00:14:14,979 --> 00:14:16,522
Psy.
259
00:14:18,191 --> 00:14:19,776
Psy!
260
00:14:19,859 --> 00:14:22,570
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
261
00:14:22,653 --> 00:14:25,948
What a totally pathetic Pokémon.
262
00:14:26,032 --> 00:14:29,410
-Now it's giving me a headache.
-I think I have a way out of this.
263
00:14:32,455 --> 00:14:36,084
-[both] Huh?
-What are they?
264
00:14:36,167 --> 00:14:38,586
I don't know what they are,
but they're in the way.
265
00:14:38,669 --> 00:14:40,171
[grunts]
266
00:14:41,130 --> 00:14:43,341
[squeaking]
267
00:14:43,424 --> 00:14:45,593
This is a nice little catch.
268
00:14:45,676 --> 00:14:47,053
I don't know what these things are,
269
00:14:47,136 --> 00:14:49,305
but I can use them
to practice my bowling game.
270
00:14:49,389 --> 00:14:52,392
[whimpering] That's a Voltorb!
271
00:14:52,475 --> 00:14:54,227
A Voltorb?
272
00:14:54,310 --> 00:14:55,853
-Voltorb.
-Ah!
273
00:14:58,898 --> 00:15:03,319
[all coughing]
274
00:15:03,403 --> 00:15:04,987
-Ah!
-Hey, Brock.
275
00:15:05,071 --> 00:15:08,574
Do you notice anything weird
about this room?
276
00:15:08,658 --> 00:15:12,036
The walls, the beams, the ceiling,
they're all on a slant.
277
00:15:12,120 --> 00:15:15,456
This is a slanted room
to confuse our enemies.
278
00:15:17,083 --> 00:15:18,626
[groaning]
279
00:15:18,709 --> 00:15:20,670
-No good. I can't get it off.
-Char.
280
00:15:20,753 --> 00:15:23,005
How about your electric attack, Pikachu?
281
00:15:23,089 --> 00:15:25,675
-Kachu!
-Char.
282
00:15:25,758 --> 00:15:26,634
Pikachu.
283
00:15:27,218 --> 00:15:29,929
This gunk isn't affected by electricity.
284
00:15:30,012 --> 00:15:31,180
-[low rumbling]
-Huh?
285
00:15:33,933 --> 00:15:35,393
There you are.
286
00:15:35,476 --> 00:15:38,980
For some reason
I seem to be losing my liqui-ebrium.
287
00:15:39,063 --> 00:15:40,523
[both]
Whoa!
288
00:15:40,606 --> 00:15:45,486
They built this place like a fun house.
The floor is slanted.
289
00:15:45,570 --> 00:15:47,530
Maybe they'll have some fun
with this Voltorb.
290
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
Voltorb.
291
00:15:49,991 --> 00:15:51,284
[all scream]
292
00:15:51,367 --> 00:15:54,036
[grunts] Pikachu! Electric attack now.
293
00:15:54,120 --> 00:15:56,497
Pika, pika.
294
00:15:56,581 --> 00:15:57,790
Oh, I forgot.
295
00:15:57,874 --> 00:16:00,626
What's with this loser Pokémon?
296
00:16:00,710 --> 00:16:04,213
Psyduck, you're just
going to get hurt out there. Return!
297
00:16:05,965 --> 00:16:07,341
[groans]
298
00:16:07,425 --> 00:16:09,051
Psy-i-i-i!
299
00:16:09,135 --> 00:16:10,428
[grunts]
300
00:16:10,511 --> 00:16:13,264
You're in the way!
301
00:16:13,347 --> 00:16:14,640
[gibbers angrily]
302
00:16:14,724 --> 00:16:18,561
-Let's snatch this Pokémon, too.
-We don't need Pokémon like that.
303
00:16:18,644 --> 00:16:21,772
[gibbers angrily]
304
00:16:22,356 --> 00:16:24,901
Even rejected by Team Rocket.
305
00:16:24,984 --> 00:16:27,236
It looks like its headache's
getting worse.
306
00:16:27,320 --> 00:16:31,240
-Uh, look. You come here right now.
-Huh?
307
00:16:34,619 --> 00:16:35,995
[screams]
308
00:16:36,078 --> 00:16:40,124
-Ah! What's...? What's happening?
-I... I'm frozen. I can't move!
309
00:16:40,208 --> 00:16:43,336
Hey, this must be one Psyduck's attacks.
310
00:16:43,419 --> 00:16:47,507
[Pokédex]
Psyduck's attacks. Number three: disable.
311
00:16:49,133 --> 00:16:50,676
[whimpering]
312
00:16:51,302 --> 00:16:54,305
[Pokédex]
Psyduck's attacks. Number four: confusion.
313
00:16:54,388 --> 00:16:58,851
[all screaming]
314
00:16:58,935 --> 00:17:01,854
-Psyduck's attacks are pretty good.
-Yeah.
315
00:17:01,938 --> 00:17:05,858
-You're right.
-[all screaming]
316
00:17:05,942 --> 00:17:08,027
This place looks a lot nicer from the air.
317
00:17:08,110 --> 00:17:10,446
And what else it looks like--
318
00:17:10,530 --> 00:17:15,201
[all] Team Rocket's blasting off again!
319
00:17:15,284 --> 00:17:16,744
Psy.
320
00:17:16,827 --> 00:17:19,539
[whimpering]
321
00:17:21,707 --> 00:17:22,875
-Pika.
-Char!
322
00:17:22,959 --> 00:17:24,835
[groans and Brock sighs]
323
00:17:24,919 --> 00:17:27,338
And you had that kind of power all along?
324
00:17:27,421 --> 00:17:31,801
[Pokédex] When Psyduck's headachebecomes severe, it uses amazing power.
325
00:17:31,884 --> 00:17:34,470
Psy-i-i-duck.
326
00:17:34,554 --> 00:17:37,765
-That kind of talent's a real pain.
-Oh, yeah.
327
00:17:38,766 --> 00:17:41,435
Magnificent.
That was quite an impressive display.
328
00:17:41,519 --> 00:17:43,604
I was very impressed by your performance.
329
00:17:43,688 --> 00:17:48,150
Young lady, would you consider
trading your Psyduck for my Venomoth?
330
00:17:48,234 --> 00:17:50,319
I'd gladly trade for my Venonat.
331
00:17:50,820 --> 00:17:54,824
Well, I wouldn't trade Psyduck
for any Pokémon in the world.
332
00:17:54,907 --> 00:17:57,785
Misty, you couldn't wait
to get rid of Psyduck.
333
00:17:57,868 --> 00:18:01,038
A woman's heart
can be a very fickle thing, Ash.
334
00:18:01,122 --> 00:18:04,750
A Pokémon like that would certainly merit
one of our soul badges.
335
00:18:04,834 --> 00:18:08,546
Uh, that's right.
We still haven't finished our match.
336
00:18:11,132 --> 00:18:14,010
The Pokémon I choose for this battle
is Charmander.
337
00:18:14,093 --> 00:18:17,179
And I will choose, Golbat!
338
00:18:19,557 --> 00:18:22,476
-Golbat.
-[sighs] What's that?
339
00:18:22,560 --> 00:18:25,229
[Pokédex]
Golbat. Attacking with its sharp fangs,
340
00:18:25,313 --> 00:18:29,400
this Pokémon can drain300 cubic centimeters of blood per bite.
341
00:18:29,483 --> 00:18:32,987
-Be careful, Charmander.
-Golbat. Wing attack.
342
00:18:33,070 --> 00:18:36,240
Golbat. Golbat. Golbat. Golbat.
343
00:18:36,324 --> 00:18:38,159
Charmander. Ember attack.
344
00:18:38,951 --> 00:18:40,995
Charmander!
345
00:18:41,078 --> 00:18:42,747
Golbat. Golbat.
346
00:18:42,830 --> 00:18:44,540
[gibbering]
347
00:18:44,624 --> 00:18:47,460
-All right. Good job, Charmander.
-Golbat. Golbat.
348
00:18:47,543 --> 00:18:50,212
Golbat, use your screech attack.
349
00:18:50,296 --> 00:18:52,298
Golbat. Golbat.
350
00:18:52,381 --> 00:18:54,383
[grunting]
351
00:18:54,467 --> 00:18:58,137
-Ooh, I can't stand that noise.
-Ah! I'm getting goose bumps.
352
00:18:59,639 --> 00:19:01,682
Charmander, flamethrower.
353
00:19:02,558 --> 00:19:05,102
Char! Char! Char!
354
00:19:05,186 --> 00:19:06,187
Ouch.
355
00:19:06,270 --> 00:19:09,440
Golbat. Golbat. Golbat.
356
00:19:09,523 --> 00:19:13,361
Okay. Finish it off with fire spin.
357
00:19:13,444 --> 00:19:15,571
[yelling]
358
00:19:15,655 --> 00:19:17,114
Golbat. Golbat.
359
00:19:17,198 --> 00:19:19,075
[all gasp]
360
00:19:20,826 --> 00:19:23,245
Golbat. Golbat.
361
00:19:26,624 --> 00:19:28,417
Golbat.
362
00:19:29,210 --> 00:19:31,045
-We did it.
-Char, char.
363
00:19:31,128 --> 00:19:32,380
You have beaten me.
364
00:19:32,963 --> 00:19:37,343
And Psyduck saved my Voltorb
from being stolen by those thieves.
365
00:19:37,426 --> 00:19:40,846
This soul badge rightfully belongs to you.
366
00:19:42,306 --> 00:19:45,893
A soul badge! All right!
367
00:19:46,435 --> 00:19:49,063
We both have got a lot to learn
about battle.
368
00:19:49,146 --> 00:19:53,859
-We will now train even harder, Aya.
-Yes, brother.
369
00:19:53,943 --> 00:20:00,116
Yes! I got a soul badge!
All right! Woo-hoo!
370
00:20:00,199 --> 00:20:02,326
[narrator]
So after earning a soul badge,
371
00:20:02,410 --> 00:20:06,789
our heroes continue alongon their Pokémon journey.
372
00:20:07,415 --> 00:20:10,668
You know, you did a really great job
back there, Psyduck.
373
00:20:11,669 --> 00:20:14,338
I hope success doesn't go to your head.
374
00:20:14,422 --> 00:20:17,007
Psyduck.
375
00:20:21,804 --> 00:20:23,472
You guys up for the Pokérap?
376
00:20:23,556 --> 00:20:26,600
There's 150 Pokémonyou gotta name 'em all.
377
00:20:26,684 --> 00:20:29,437
I'm doing 32 today so try to keep up.
378
00:20:30,020 --> 00:20:31,856
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
379
00:20:31,939 --> 00:20:35,109
♪ Gotta catch 'em allPokémon♪
380
00:20:35,192 --> 00:20:37,069
♪ Zubat, Primeape, Meowth, Onix ♪
381
00:20:37,153 --> 00:20:39,113
♪ Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax ♪
382
00:20:39,196 --> 00:20:41,157
♪ Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow ♪
383
00:20:41,240 --> 00:20:43,325
♪ Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro ♪
384
00:20:43,409 --> 00:20:44,702
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
385
00:20:45,494 --> 00:20:47,371
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
386
00:20:47,455 --> 00:20:49,457
♪ Kabuto, PersianParas, Horsea. ♪
387
00:20:49,540 --> 00:20:51,542
♪ Raticate, MagnemiteKadabra, Weepinbell ♪
388
00:20:51,625 --> 00:20:53,669
♪ Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew ♪
389
00:20:53,753 --> 00:20:57,006
♪ Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu ♪
390
00:20:57,089 --> 00:21:00,843
♪ At least 150 or more to see ♪
391
00:21:00,926 --> 00:21:06,307
♪ To be a Pokémon master it's my destiny ♪
392
00:21:06,390 --> 00:21:08,017
All right, how'd you do?
393
00:21:08,100 --> 00:21:10,144
Loosen those lips.Shake out that tongue!
394
00:21:10,227 --> 00:21:12,521
Give it a rest. Today’s song is sung.
395
00:21:12,605 --> 00:21:14,106
We'll be back tomorrow!
396
00:21:14,190 --> 00:21:15,900
♪ Catch 'em catch 'emGotta catch 'em all ♪
397
00:21:15,983 --> 00:21:19,653
♪ Gotta catch 'em allPokémon ♪
398
00:21:23,365 --> 00:21:28,788
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
399
00:21:30,247 --> 00:21:35,795
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
400
00:21:36,837 --> 00:21:42,426
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
401
00:21:43,511 --> 00:21:49,099
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
402
00:21:49,183 --> 00:21:52,603
♪ Pokémon, gotta catch 'em allIt's you and me ♪
403
00:21:53,687 --> 00:21:56,440
♪ I know it's my destinyPokémon ♪
404
00:21:56,524 --> 00:22:02,196
♪ Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
405
00:22:02,279 --> 00:22:06,116
♪ Pokémon, gotta catch 'em allA heart so true ♪
406
00:22:06,951 --> 00:22:12,623
♪ Our courage will pull us throughYou teach me and I'll teach you ♪
407
00:22:12,706 --> 00:22:16,377
♪ Pokémon, gotta catch 'em allGotta catch them all ♪
408
00:22:16,460 --> 00:22:19,922
♪ Gotta catch 'em allPokémon ♪
29330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.