Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:10,135
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
2
00:00:11,595 --> 00:00:17,142
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
3
00:00:18,185 --> 00:00:23,774
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
4
00:00:24,858 --> 00:00:30,447
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
5
00:00:30,531 --> 00:00:33,951
♪ Pokémon! Gotta catch 'em allIt's you and me ♪
6
00:00:35,035 --> 00:00:37,788
♪ I know it's my destinyPokémon! ♪
7
00:00:37,871 --> 00:00:43,543
♪ Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
8
00:00:43,627 --> 00:00:48,215
♪ Pokémon! Gotta catch 'em allA heart so true ♪
9
00:00:48,298 --> 00:00:50,509
♪ Our courage will pull us through ♪
10
00:00:50,592 --> 00:00:56,181
♪ You teach me and I'll teach youPokémon! ♪
11
00:00:56,265 --> 00:00:59,518
♪ Gotta catch 'em allGotta catch 'em all ♪
12
00:00:59,601 --> 00:01:01,144
♪ Pokémon! ♪
13
00:01:02,854 --> 00:01:06,483
[narrator] Several months have passedsince Ash left his home town of Pallet
14
00:01:06,567 --> 00:01:07,985
on his Pokémon journey.
15
00:01:08,068 --> 00:01:10,404
After lots of adventures and discoveries,
16
00:01:10,487 --> 00:01:13,240
the gang finds themselvessomewhere in the mountains.
17
00:01:13,782 --> 00:01:17,786
-We sure have traveled a long way.
-Yeah, we've seen tons of places.
18
00:01:17,869 --> 00:01:19,788
-I wonder where we should go now?
-Pi.
19
00:01:19,871 --> 00:01:23,667
That's easy. We have to go to the next gym
so we can get another badge.
20
00:01:23,750 --> 00:01:27,170
-Well, Fuchsia Gym isn't far from here.
-Where is it?
21
00:01:27,254 --> 00:01:28,630
Uh, over the mountain.
22
00:01:28,714 --> 00:01:30,048
-[Misty] Uh...
-[Ash] Mm...
23
00:01:31,633 --> 00:01:35,220
-Uh, Brock, over which mountain?
-[Brock] The map says the Fuchsia Gym's
24
00:01:35,304 --> 00:01:38,015
on the other side of one
of those mountains right over there.
25
00:01:38,098 --> 00:01:41,518
Is it this way or that way?
Or maybe it's that way?
26
00:01:41,601 --> 00:01:42,477
Oh, great.
27
00:01:43,061 --> 00:01:46,023
We're surrounded by mountains
on every side.
28
00:01:46,982 --> 00:01:49,401
[groans]
29
00:01:49,943 --> 00:01:52,321
Don't tell me. We're lost again.
30
00:01:52,404 --> 00:01:55,782
-Okay, I won't tell you.
-Kachu?
31
00:01:56,325 --> 00:01:59,077
Wait a minute.
It looks like there's a road here.
32
00:01:59,161 --> 00:02:00,537
Well, let's hit it.
33
00:02:01,038 --> 00:02:02,205
[sighs]
34
00:02:03,498 --> 00:02:06,501
[Ash] Dig Those Diglett!
35
00:02:12,007 --> 00:02:15,802
-I'm having some lovely Chinese food.
-It's tea and crumpets for me.
36
00:02:15,886 --> 00:02:18,764
Nothing for Meowth. I'm getting a gut.
37
00:02:18,847 --> 00:02:20,807
-[both] Work that body.
-Cheers!
38
00:02:20,891 --> 00:02:22,768
[rumbling]
39
00:02:22,851 --> 00:02:23,727
[all yelling]
40
00:02:27,481 --> 00:02:28,982
[grunting]
41
00:02:29,066 --> 00:02:30,942
I wonder what that was.
42
00:02:35,030 --> 00:02:38,909
-I didn't get a taste.
-I didn't get a sip.
43
00:02:38,992 --> 00:02:40,619
That's the breaks.
44
00:02:40,702 --> 00:02:42,871
But I wonder
where that big blast came from.
45
00:02:42,954 --> 00:02:44,373
[rumbling]
46
00:02:44,456 --> 00:02:45,832
It's over there.
47
00:02:46,375 --> 00:02:48,794
[Jessie] My lunch break is ruined.
48
00:02:48,877 --> 00:02:51,296
[James] No tea party for me.
49
00:02:52,255 --> 00:02:53,090
[both grunting]
50
00:02:53,173 --> 00:02:55,717
[both] Someone's going to pay for this!
51
00:02:55,801 --> 00:02:57,761
[Meowth] Hey, wait for me!
52
00:02:57,844 --> 00:02:59,471
[all panting]
53
00:03:02,057 --> 00:03:02,933
[gasping]
54
00:03:20,325 --> 00:03:22,452
This place looks like a battle zone.
55
00:03:22,536 --> 00:03:25,997
Maybe we're being attacked
by aliens from another planet.
56
00:03:26,081 --> 00:03:27,749
What planet are you from?
57
00:03:34,005 --> 00:03:35,090
[all gasp]
58
00:03:35,173 --> 00:03:37,300
-What a wreck!
-This is terrible!
59
00:03:37,384 --> 00:03:40,637
-Oh, the destruction.
-And we didn't cause it.
60
00:03:41,346 --> 00:03:46,727
Diglett, dig, Diglett, dig,
Diglett, dig...
61
00:03:47,853 --> 00:03:50,188
Chu!
62
00:03:50,272 --> 00:03:52,232
[all]
Diglett, dig, Diglett, dig, Diglett, dig.
63
00:03:52,315 --> 00:03:53,483
Diglett.
64
00:03:54,234 --> 00:03:55,819
Pika.
65
00:03:57,446 --> 00:03:58,613
Pikachu.
66
00:03:59,322 --> 00:04:00,657
Diglett.
67
00:04:04,661 --> 00:04:05,996
So that's it.
68
00:04:07,873 --> 00:04:10,459
I just can't take it anymore.
69
00:04:10,542 --> 00:04:11,585
Are you all right?
70
00:04:11,668 --> 00:04:14,546
It's the Diglett.
They're destroying everything.
71
00:04:14,629 --> 00:04:16,923
-The Diglett?
-See, they're right over there.
72
00:04:17,007 --> 00:04:20,010
[all] Diglett, dig, Diglett, dig,
Diglett, dig...
73
00:04:20,093 --> 00:04:23,346
Diglett, dig, Diglett, dig, Diglett, dig.
74
00:04:23,430 --> 00:04:25,307
Oh, look how cute.
75
00:04:25,390 --> 00:04:27,309
You think they're cute, do you?
76
00:04:27,851 --> 00:04:30,771
Thanks to them
we can't finish building that dam.
77
00:04:30,854 --> 00:04:34,483
[groaning] I hate Diglett! I hate them!
78
00:04:34,566 --> 00:04:36,193
Hmm. Diglett.
79
00:04:36,735 --> 00:04:39,321
[Pokédex] Diglett. The movementof these ground Pokémon
80
00:04:39,404 --> 00:04:42,991
can be easily detectedby their tracks of upturned earth.
81
00:04:43,074 --> 00:04:46,286
[Ash]
Hmm. I don't see any upturned earth.
82
00:04:46,369 --> 00:04:50,165
That's because the ground here
is covered by concrete,
83
00:04:50,248 --> 00:04:52,167
but if you look closely...
84
00:04:52,959 --> 00:04:56,421
-They're underneath.
-It looks like a mini-earthquake.
85
00:04:56,505 --> 00:04:59,466
And it looks like we'll never be able
to accomplish our dream
86
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
of building the great Giva Dam
here in these mountains.
87
00:05:02,803 --> 00:05:04,846
-Giva Dam?
-Over there.
88
00:05:05,388 --> 00:05:06,973
All right! Let her rip!
89
00:05:08,975 --> 00:05:11,728
That blasting is part of building a dam?
90
00:05:11,812 --> 00:05:14,648
Yes, the blasting
is part of building a dam!
91
00:05:14,731 --> 00:05:17,651
But we can't get supplies through
because of Diglett!
92
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
Hmm. That is a problem.
93
00:05:24,741 --> 00:05:26,993
We even created a special division
94
00:05:27,077 --> 00:05:30,330
for developing strategies
to fight off the Diglett.
95
00:05:30,413 --> 00:05:34,751
We're calling for any able Pokémon trainer
who's traveling through the area,
96
00:05:34,835 --> 00:05:38,588
somebody with real Pokémon know-how
who can help us get rid of these Diglett.
97
00:05:38,672 --> 00:05:43,718
The reward's a six-night, seven-day stay
at the famous Giva Hot Springs Resort.
98
00:05:43,802 --> 00:05:44,886
If you know any Pok--
99
00:05:44,970 --> 00:05:47,973
We're three able Pokémon trainers
at your service.
100
00:05:48,056 --> 00:05:51,351
Oh, so you're the first squad
of the trainers we called in!
101
00:05:51,434 --> 00:05:54,771
[chuckles]
Uh, well, we weren't exactly called in.
102
00:05:54,854 --> 00:05:57,524
The first Pokémon trainers have arrived.
103
00:05:57,607 --> 00:05:59,776
The rest are in these buses.
104
00:06:02,529 --> 00:06:05,240
-It's Gary.
-Huh? Who are...
105
00:06:05,323 --> 00:06:09,578
Well, if it isn't little Ash from Pallet.
What are you doing here?
106
00:06:10,161 --> 00:06:12,914
It must just be an unlucky coincidence.
107
00:06:12,998 --> 00:06:15,250
Only the best were invited,
108
00:06:15,333 --> 00:06:20,297
like me, Gary from the town of Pallet,
the number one trainer.
109
00:06:21,047 --> 00:06:25,260
-Ash is fourth.
-I'm fourth? I'm better than that.
110
00:06:25,802 --> 00:06:29,723
You're the fourth to leave home,
but as a trainer, you're dead last.
111
00:06:29,806 --> 00:06:31,641
Aw!
112
00:06:32,183 --> 00:06:35,854
Now watch as I step up to the plate
and hit a Pokémon grand slam!
113
00:06:35,937 --> 00:06:37,147
Hooray, hooray!
114
00:06:37,814 --> 00:06:39,482
-He's very...
-Detestable.
115
00:06:39,566 --> 00:06:43,278
[Gary] So, Ash, have you picked up
any good Pokémon?
116
00:06:43,361 --> 00:06:47,324
-Of course I have. Do you want to see?
-No, thanks, Ash.
117
00:06:47,407 --> 00:06:50,577
Only amateurs show off their Pokémon.
118
00:06:50,660 --> 00:06:54,789
If I were going to show something off,
it'd be my personal fan club.
119
00:06:54,873 --> 00:06:58,084
Gary Oak, Gary OakHe comes through when others choke
120
00:06:58,168 --> 00:06:59,794
Are they Pokémon?
121
00:06:59,878 --> 00:07:01,087
[Ash groans]
122
00:07:01,171 --> 00:07:02,881
Don't be dumb.
123
00:07:02,964 --> 00:07:06,801
-So who are the girls?
-Oh, they're just my friends of mine.
124
00:07:07,344 --> 00:07:08,470
They're nice friends.
125
00:07:08,553 --> 00:07:12,015
How would you lovely young ladies
like to get together with me sometime?
126
00:07:12,098 --> 00:07:14,976
[all] Yes, sir. That would be fine.
127
00:07:15,518 --> 00:07:16,811
[Brock] Yes, sir?
128
00:07:16,895 --> 00:07:19,105
Brock's over-the-hill already.
129
00:07:19,189 --> 00:07:22,943
Okay, so they think I'm an old man,
but I don't care, I'm desperate.
130
00:07:23,026 --> 00:07:25,278
Could I have somebody's phone number,
please?
131
00:07:25,362 --> 00:07:27,572
Maybe an address? E-mail?
132
00:07:27,656 --> 00:07:31,368
Can we please get back
to the business at hand?
133
00:07:31,451 --> 00:07:34,621
Somebody's got to get rid
of these Diglett.
134
00:07:34,704 --> 00:07:37,040
Don't forget: a resort vacation.
135
00:07:37,123 --> 00:07:39,542
Don't give it another thought, sir.
136
00:07:39,626 --> 00:07:43,088
Those Diglett are as good as gone
now that Gary Oak is on the case.
137
00:07:43,171 --> 00:07:44,297
So long, losers!
138
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
[cackles]
139
00:07:46,841 --> 00:07:48,760
What about those phone numbers?
140
00:07:48,843 --> 00:07:52,722
We're losers?
[groans] I can't let him beat me. I can't.
141
00:07:53,556 --> 00:07:57,560
We're Pokémon trainers, aren't we?
Why don't we try to win that reward?
142
00:07:57,644 --> 00:08:00,021
That's a brilliant idea, Jessie.
143
00:08:00,105 --> 00:08:04,025
If we get rid of the Diglett,
we spend a week at that hot spring resort.
144
00:08:04,109 --> 00:08:06,194
I could use a rest.
145
00:08:06,277 --> 00:08:09,030
I could use a little relaxation myself,
Jessie.
146
00:08:09,114 --> 00:08:10,782
I'll get rid of those Digglet.
147
00:08:10,865 --> 00:08:13,410
Don't forget, James, we're a team.
148
00:08:13,493 --> 00:08:16,371
You're right. I almost forgot that.
149
00:08:16,997 --> 00:08:19,833
[both] And our team is Team Rocket!
150
00:08:21,334 --> 00:08:25,797
Hello. Uh, I wonder if it's possible
to get traded to a less embarrassing team.
151
00:08:29,718 --> 00:08:32,345
-It sounds like those...
-Aliens are back.
152
00:08:32,429 --> 00:08:33,847
[both groan]
153
00:08:33,930 --> 00:08:34,973
[rumbling]
154
00:08:37,642 --> 00:08:41,271
We greatly appreciate all of you
talented Pokémon trainers
155
00:08:41,354 --> 00:08:45,150
interrupting your training to come here
and help us get rid of the Diglett.
156
00:08:45,233 --> 00:08:48,153
Mm, there sure are a lot of people here.
157
00:08:48,236 --> 00:08:50,030
You, with the Pikachu on your head,
158
00:08:50,113 --> 00:08:52,323
listen with your ears,
not with your mouth!
159
00:08:52,407 --> 00:08:55,160
You'd think the least he could do
is yell at me by name.
160
00:08:55,827 --> 00:08:58,538
Don't be mad.
He doesn't know what your name is.
161
00:08:58,621 --> 00:09:02,208
My name is Ash Ketchum,
the loser from Pallet.
162
00:09:02,292 --> 00:09:03,752
[groans]
163
00:09:03,835 --> 00:09:06,212
Don't listen to Gary.
You can still catch up.
164
00:09:06,671 --> 00:09:09,466
My name's Jessie. Look at all those punks.
165
00:09:09,549 --> 00:09:11,968
Each outfit is more dreadful
than the last.
166
00:09:12,052 --> 00:09:15,555
Tsk, tsk, tsk.
Jessie, there's no need to be catty.
167
00:09:15,638 --> 00:09:19,100
-What's wrong with catty?
-I just thought of something.
168
00:09:19,184 --> 00:09:23,313
With this many trainers,
imagine how many Pokémon they must have.
169
00:09:23,396 --> 00:09:27,776
Let's see. If each of them has six,
there'd be six times that many Pokémon.
170
00:09:27,859 --> 00:09:31,237
You can do the math,
I just want to grab all those Pokémon.
171
00:09:31,321 --> 00:09:33,281
It's a Pokémon bonanza.
172
00:09:33,364 --> 00:09:35,200
All we have to do is...
173
00:09:35,283 --> 00:09:38,620
[sighs]
Forget it. Let's just give up now.
174
00:09:38,703 --> 00:09:40,455
James, what's the matter? What's wrong?
175
00:09:40,997 --> 00:09:43,666
How can we possibly defeat
all those Pokémon
176
00:09:43,750 --> 00:09:46,127
-when all we've got are...
-Ekans.
177
00:09:46,211 --> 00:09:47,337
And Koffing.
178
00:09:47,420 --> 00:09:50,381
-Ekans.
-Koffing.
179
00:09:51,132 --> 00:09:52,300
[both groaning]
180
00:09:52,842 --> 00:09:54,052
Another sneak attack.
181
00:09:54,135 --> 00:09:57,305
They've never worked in the past,
have they?
182
00:09:57,388 --> 00:09:59,516
-No.
-How about plan B?
183
00:10:01,392 --> 00:10:02,894
You know what this would mean?
184
00:10:02,977 --> 00:10:04,729
-Let's try it.
-It's the...
185
00:10:05,313 --> 00:10:08,024
[all]
Principle of induced evolution.
186
00:10:08,817 --> 00:10:11,069
-Ekans.
-Koffing.
187
00:10:13,738 --> 00:10:16,032
Pokémon trainers, here you see Diglett,
188
00:10:16,116 --> 00:10:19,327
the greatest parasitic bug Pokémon
of the century.
189
00:10:19,410 --> 00:10:23,456
Just a minute.
Technically Diglett is not a bug Pokémon.
190
00:10:23,540 --> 00:10:27,085
As a matter of fact, the term mole Pokémon
would be more appropriate.
191
00:10:27,627 --> 00:10:30,630
With a height of eight inches
and a weight of two pounds,
192
00:10:30,713 --> 00:10:35,552
they're hardly candidates to be called
the greatest anything of this century.
193
00:10:36,636 --> 00:10:39,264
That showoff thinks he knows everything.
194
00:10:39,347 --> 00:10:43,726
They may seem to be weak,
but together, they can destroy. [gasps]
195
00:10:45,103 --> 00:10:47,355
It's the Diglett! It's the Diglett!
196
00:10:47,438 --> 00:10:51,317
[all] Diglett, dig, Diglett, dig,
Diglett, dig...
197
00:10:51,860 --> 00:10:53,987
-Diglett. Diglett.
-I'll take care of this.
198
00:10:54,070 --> 00:10:56,781
♪ Gary doesn't dig the DiglettsOh, no... ♪
199
00:10:56,865 --> 00:11:01,161
Now everyone will be able to see
the top Pokémon trainer in action.
200
00:11:02,078 --> 00:11:03,246
This should do the trick.
201
00:11:06,040 --> 00:11:08,918
[chuckles and buzzing]
202
00:11:10,253 --> 00:11:11,254
Hey, what?
203
00:11:16,509 --> 00:11:20,388
-It won't come out. What's wrong?
-Pikachu.
204
00:11:21,764 --> 00:11:24,434
[all]
Diglett, dig, Diglett, dig, Diglett, dig.
205
00:11:24,517 --> 00:11:26,603
-Diglett!
-Oh, thanks.
206
00:11:26,686 --> 00:11:28,396
Wait! This can't happen!
207
00:11:28,938 --> 00:11:33,067
Okay, I can take care of this.
I'll just bring out my best Pokémon.
208
00:11:33,151 --> 00:11:35,111
-You can handle it.
-♪ Let's go ♪
209
00:11:36,946 --> 00:11:38,781
Go get 'em!
210
00:11:41,492 --> 00:11:43,620
What's going on here?
211
00:11:43,703 --> 00:11:46,748
All right. I'll show them.
I'll use every Pokémon I have.
212
00:11:46,831 --> 00:11:50,376
Please, somebody stop them!
Stop the Diglett!
213
00:11:50,460 --> 00:11:52,003
-All right, go!
-Go, Zubat!
214
00:11:52,086 --> 00:11:54,964
-[all speak at once]
-[trainer 2] Haunter, go!
215
00:11:55,048 --> 00:11:57,675
-[trainer 3] Magikarp, go!
-[trainer 4] Vileplume, go!
216
00:12:01,220 --> 00:12:04,223
[all] Diglett, dig, Diglett, dig,
Diglett, dig...
217
00:12:05,642 --> 00:12:07,685
-Uh, thanks.
-Thank you.
218
00:12:07,769 --> 00:12:10,730
[all]
Diglett, dig, Diglett, dig, Diglett, dig.
219
00:12:10,813 --> 00:12:12,273
[trainer] Thank you.
220
00:12:16,903 --> 00:12:19,906
-At least they're polite.
-Yeah and unstoppable.
221
00:12:19,989 --> 00:12:23,660
[Ash] Ha! All right. Now it's my turn.
222
00:12:23,743 --> 00:12:27,163
As long as they're underground,
I'm going to use Squirtle.
223
00:12:27,246 --> 00:12:29,374
-I choose you!
-Pika!
224
00:12:29,457 --> 00:12:31,334
I can't stop now!
225
00:12:35,588 --> 00:12:37,507
It almost came out.
226
00:12:37,590 --> 00:12:39,842
-They won't come out.
-Huh?
227
00:12:39,926 --> 00:12:42,720
For some reason, the Pokémon
don't want to battle the Diglett.
228
00:12:42,804 --> 00:12:46,224
-Why wouldn't they battle?
-I just can't figure it out.
229
00:12:46,724 --> 00:12:49,644
-Is that right, Pikachu?
-Pikachu.
230
00:12:50,311 --> 00:12:52,897
You won't get away with this! Go away!
231
00:12:52,981 --> 00:12:54,273
[Gary] That won't work.
232
00:12:54,357 --> 00:12:59,821
Diglett can pull their heads in
at 186 282 miles per second.
233
00:13:00,446 --> 00:13:02,365
-What's that?
-The speed of light.
234
00:13:02,448 --> 00:13:05,868
Diglett aren't very strong,
but they can move super-fast.
235
00:13:05,952 --> 00:13:08,204
Wow. You've been studying, huh?
236
00:13:08,287 --> 00:13:11,290
Yeah, I've been studying, unlike you.
237
00:13:11,833 --> 00:13:13,876
Well, that's it. I'm gone.
238
00:13:13,960 --> 00:13:16,713
Look, since no one's Pokémon
will come out and battle,
239
00:13:16,796 --> 00:13:19,007
there's no reason
for any trainers to be here
240
00:13:19,090 --> 00:13:21,342
unless they want
to watch this arcade game.
241
00:13:21,843 --> 00:13:23,678
I, on the other hand,
242
00:13:23,761 --> 00:13:27,682
must continue my journey
to become a Pokémon master.
243
00:13:27,765 --> 00:13:31,936
-Hasta la vista, Poké people.
-[all] Bye-bye!
244
00:13:32,020 --> 00:13:35,440
Come on, fans, get in the car,
and let's hit the road, shall we?
245
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
Good luck!
246
00:13:38,317 --> 00:13:41,029
Aah! I don't like him.
247
00:13:41,112 --> 00:13:42,947
Girls, those numbers?
248
00:13:47,368 --> 00:13:49,996
Ah, there's nothing like a hot bath.
249
00:13:51,080 --> 00:13:54,500
-But something doesn't feel quite right.
-Don't complain.
250
00:13:54,584 --> 00:13:56,669
We got into this place for free,
didn't we?
251
00:13:56,753 --> 00:13:58,880
-No, it's not that.
-Then what's wrong?
252
00:13:59,422 --> 00:14:02,592
I can't understand why the Pokémon
wouldn't come out of their Poké Balls.
253
00:14:03,176 --> 00:14:07,055
-Oh, yeah. Why was that, Pikachu?
-Pika. Pika.
254
00:14:07,764 --> 00:14:08,765
[all] Diglett!
255
00:14:08,848 --> 00:14:10,475
Diglett.
256
00:14:11,100 --> 00:14:13,561
Ash,
shouldn't we put some clothes on first?
257
00:14:13,644 --> 00:14:14,687
Hey, Pikachu.
258
00:14:14,771 --> 00:14:16,814
Pika, pika, pika.
259
00:14:16,898 --> 00:14:19,567
I'll get you! I'll get you!
260
00:14:19,650 --> 00:14:21,694
[panting]
261
00:14:24,530 --> 00:14:25,656
Koffing!
262
00:14:25,740 --> 00:14:28,201
[James]
Some principle of induced evolution.
263
00:14:28,701 --> 00:14:32,372
It says here, "Pokémon need to have
a certain degree of experience points
264
00:14:32,455 --> 00:14:34,248
before they can successfully evolve."
265
00:14:34,332 --> 00:14:36,959
[James]
Our experience is nothing but losing.
266
00:14:37,043 --> 00:14:38,628
But here's something to think about.
267
00:14:38,711 --> 00:14:43,591
When they finally do evolve,
Pokémon become entirely different Pokémon.
268
00:14:43,674 --> 00:14:46,386
-Ekans.
-We've known Ekans for so long.
269
00:14:46,469 --> 00:14:47,720
-[James] Koffing too.
-Koffing.
270
00:14:47,804 --> 00:14:49,055
How could we ever...
271
00:14:49,138 --> 00:14:50,098
[both] Evolve them?
272
00:14:50,181 --> 00:14:51,182
[both sobbing]
273
00:14:55,103 --> 00:14:56,562
-Look!
-Was it...
274
00:14:56,646 --> 00:14:57,855
[both] Something we said?
275
00:14:57,939 --> 00:14:59,315
It could be.
276
00:14:59,399 --> 00:15:01,192
[both] They're evolving for us.
277
00:15:01,275 --> 00:15:04,362
Their time to evolve
just happens to be now.
278
00:15:05,405 --> 00:15:09,492
[all] Diglett, dig, Diglett, dig,
Diglett, dig...
279
00:15:11,786 --> 00:15:12,662
Oh.
280
00:15:13,204 --> 00:15:17,500
[all] Diglett, dig, Diglett, dig,
Diglett, dig...
281
00:15:21,295 --> 00:15:22,964
[all] Trio, trio, trio.
282
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
Diglett, dig, Diglett, dig.
283
00:15:24,382 --> 00:15:25,967
Trio, trio, trio.
284
00:15:26,050 --> 00:15:27,677
Diglett, dig, Diglett, dig.
285
00:15:27,760 --> 00:15:30,888
-Trio, trio, trio.
-Diglett, dig, Diglett, dig.
286
00:15:30,972 --> 00:15:32,515
Pikachu.
287
00:15:32,598 --> 00:15:35,893
-Diglett, dig, Diglett, dig.
-Trio, trio, trio.
288
00:15:35,977 --> 00:15:39,647
-Diglett, dig, Diglett, dig.
-Trio, trio, trio.
289
00:15:39,730 --> 00:15:42,567
[Pokédex]
Dugtrio. The evolved form of Diglett.
290
00:15:42,650 --> 00:15:44,610
No specific information available.
291
00:15:44,694 --> 00:15:49,198
Oh, now I get it.
This must be Diglett and Dugtrio's home.
292
00:15:49,282 --> 00:15:51,826
-Their home?
-Yeah, they work and live here together.
293
00:15:53,077 --> 00:15:57,331
Diglett plows the ground
and Dugtrio plants the trees.
294
00:15:58,416 --> 00:15:59,750
And not just here.
295
00:15:59,834 --> 00:16:02,628
This whole mountain range
is their backyard.
296
00:16:02,712 --> 00:16:05,006
-Diglett, dig, Diglett, dig.
-Trio, trio, trio.
297
00:16:05,089 --> 00:16:07,049
Diglett, dig, Diglett...
298
00:16:08,926 --> 00:16:11,637
-[Ash] All of these mountains?
-[Brock] Yeah. Maybe.
299
00:16:11,721 --> 00:16:14,849
[Brock] Probably all the forests
in the whole entire world are--
300
00:16:14,932 --> 00:16:18,227
[Misty] Beautiful gardens
made by these little guys.
301
00:16:22,106 --> 00:16:24,066
And if we complete the dam,
302
00:16:24,150 --> 00:16:27,904
this whole mountain forest
would be completely covered with water.
303
00:16:27,987 --> 00:16:29,280
[squawks] Pidgey!
304
00:16:29,363 --> 00:16:30,615
Rattata!
305
00:16:31,282 --> 00:16:33,409
Then nothing could live here.
306
00:16:35,244 --> 00:16:38,623
[Brock] All of our Pokémon
realized that before we did.
307
00:16:38,706 --> 00:16:41,125
[Misty] That's why none of them
would leave their Poké Balls,
308
00:16:41,209 --> 00:16:43,127
even when their masters ordered them to.
309
00:16:43,211 --> 00:16:45,546
I guess we humans
still have a lot to learn
310
00:16:45,630 --> 00:16:48,049
from the ways of the Pokémon, right, Ash?
311
00:16:48,132 --> 00:16:51,219
-I guess so, huh, Pikachu?
-Pikachu.
312
00:16:51,302 --> 00:16:54,222
This project's canceled.
I won't build the dam.
313
00:16:54,847 --> 00:16:58,100
-Trio, trio, trio.
-Diglett, dig, Diglett, dig.
314
00:16:58,184 --> 00:17:00,811
-Trio, trio, trio.
-Diglett, dig, Diglett, dig.
315
00:17:00,895 --> 00:17:02,480
Trio, trio, trio.
316
00:17:02,563 --> 00:17:04,899
Well, I think I learned my lesson,
Pikachu.
317
00:17:04,982 --> 00:17:07,276
[Jessie] Your lesson is just beginning.
-Aah!
318
00:17:07,360 --> 00:17:09,737
[Jessie]
To protect the world from devastation...
319
00:17:09,820 --> 00:17:12,323
To unite all peoples within our nation...
320
00:17:12,406 --> 00:17:14,659
To denounce the evils of truth and love...
321
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
To extend our reach to the stars above...
322
00:17:18,120 --> 00:17:19,413
-Hah!
-Jessie.
323
00:17:19,497 --> 00:17:20,665
James.
324
00:17:21,499 --> 00:17:23,376
-They know the rest.
-[both groan]
325
00:17:23,459 --> 00:17:26,587
Oh, Team Rocket. I forgot about them.
326
00:17:27,129 --> 00:17:30,132
Sorry, guys, but we're not in the mood
for you right now, okay?
327
00:17:30,216 --> 00:17:31,551
[tuts]
328
00:17:31,634 --> 00:17:34,595
But we're in a good enough mood
for everyone.
329
00:17:34,679 --> 00:17:36,806
Yes, and we never even had lunch.
330
00:17:36,889 --> 00:17:39,475
But now we have a special treat
for all of you.
331
00:17:41,310 --> 00:17:44,230
A treat with a sensational
and exciting new flavor.
332
00:17:44,313 --> 00:17:46,399
For the first time on TV.
333
00:17:46,482 --> 00:17:48,943
-[Jessie] We're proud to present...
-[James] Our new Pokémon.
334
00:17:49,026 --> 00:17:53,406
Our Ekans has evolved into Arbok!
335
00:17:56,200 --> 00:17:57,410
Arbok!
336
00:17:57,952 --> 00:18:01,289
And Koffing is now Weezing!
337
00:18:03,082 --> 00:18:04,208
Weezing!
338
00:18:05,835 --> 00:18:08,045
Arbok! Maximum power!
339
00:18:08,129 --> 00:18:09,005
Arbok!
340
00:18:09,088 --> 00:18:11,966
-Ah, we can handle this, right?
-Pi.
341
00:18:12,049 --> 00:18:14,010
-Charmander!
-Charmander!
342
00:18:14,093 --> 00:18:15,886
-[Ash] Squirtle!
-Squirtle!
343
00:18:15,970 --> 00:18:18,097
-[Ash] Bulbasaur!
-Bulbasaur!
344
00:18:18,180 --> 00:18:20,933
-Everyone, go!
-Weezing, smog!
345
00:18:21,017 --> 00:18:22,893
Weezing!
346
00:18:22,977 --> 00:18:24,937
Pikachu, use your thunderbolt!
347
00:18:25,021 --> 00:18:27,356
Pikachu!
348
00:18:28,566 --> 00:18:29,942
Arbok! Dive underground!
349
00:18:30,026 --> 00:18:31,944
-Ar!
-[James] Weezing, follow it!
350
00:18:32,028 --> 00:18:33,946
[groans]
351
00:18:34,030 --> 00:18:37,283
-[all Diglett] Diglett, dig, Diglett, dig.
-[all Dugtrio] Trio, trio, trio.
352
00:18:37,366 --> 00:18:40,578
-Diglett, dig, Diglett, dig.
-Trio, trio, trio.
353
00:18:40,661 --> 00:18:42,246
Diglett, dig, Diglett, dig.
354
00:18:42,330 --> 00:18:44,290
[both] Trio, trio, trio. Huh?
355
00:18:44,373 --> 00:18:49,629
[smacking]
356
00:18:50,379 --> 00:18:51,547
What happened?
357
00:18:51,631 --> 00:18:54,008
-I know what's coming.
-Me too.
358
00:18:54,091 --> 00:18:56,927
-Diglett, dig, Diglett, dig.
-Trio, trio, trio.
359
00:18:57,011 --> 00:18:58,471
-Diglett, dig, Diglett, dig.
-Trio, trio, trio.
360
00:18:59,221 --> 00:19:00,598
[both groan]
361
00:19:00,681 --> 00:19:03,643
[both yell]
362
00:19:04,435 --> 00:19:07,480
-We're surfing.
-Yes, we're curling the shoot.
363
00:19:07,563 --> 00:19:08,439
Cat-a-bunga!
364
00:19:08,522 --> 00:19:10,524
[all] Hang ten, baby, yeah!
365
00:19:10,608 --> 00:19:13,486
-Hey, what's that thing up ahead?
-[both] Huh?
366
00:19:15,946 --> 00:19:18,074
-The dam!
-Maybe it won't hold!
367
00:19:20,368 --> 00:19:24,872
[all] It looks like Team Rocket's
busted up again!
368
00:19:30,086 --> 00:19:34,048
Gee, those guys never seem
to catch a break, do they?
369
00:19:34,131 --> 00:19:35,966
And they never learn their lesson.
370
00:19:36,509 --> 00:19:39,929
Not like me.
I definitely learned my lesson.
371
00:19:41,138 --> 00:19:43,641
So our stay wasn't a waste after all.
372
00:19:43,724 --> 00:19:45,685
That's right. And we're in luck.
373
00:19:45,768 --> 00:19:48,896
-Fuchsia Gym's just over those mountains.
-Mm-hm.
374
00:19:49,814 --> 00:19:52,858
[groans]
375
00:19:55,861 --> 00:19:57,238
Ooh!
376
00:19:57,321 --> 00:20:00,616
"Construction of the Giva dam canceled."
377
00:20:01,117 --> 00:20:02,284
[groaning]
378
00:20:03,369 --> 00:20:06,706
[narrator] And so the Diglett and Dugtriowere left in peace,
379
00:20:06,789 --> 00:20:09,250
and everybody learnedthat when you do a little digging,
380
00:20:09,333 --> 00:20:12,294
you can find something goodwherever you look.
381
00:20:12,378 --> 00:20:15,756
And now it's onto the next Pokémon adventure.
382
00:20:22,680 --> 00:20:25,474
Okay, guys, we gotta rap some Pokémon.
383
00:20:25,558 --> 00:20:28,853
You just do the singing.I'll take care of the hard part.
384
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Let's get it on!
385
00:20:29,979 --> 00:20:34,066
♪ I want to be the bestThere ever was ♪
386
00:20:34,150 --> 00:20:38,571
♪ To beat all the rest, yeahThat's my cause ♪
387
00:20:38,654 --> 00:20:42,742
♪ Electrode, Diglett, Nidoran, MankeyVenusaur, Rattata, Fearow, Pidgey ♪
388
00:20:42,825 --> 00:20:46,912
♪ Seaking, Jolteon, Dragonite, GastlyPonyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree ♪
389
00:20:46,996 --> 00:20:50,291
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all! Pokémon! ♪
390
00:20:50,374 --> 00:20:54,420
♪ I'll search across the landLook far and wide ♪
391
00:20:54,962 --> 00:20:59,175
♪ Release from my handThe power that's inside ♪
392
00:20:59,258 --> 00:21:03,304
♪ Venomoth, Poliwag, Nidorino, GolduckIvysaur, Grimer, Victreebel, Moltres ♪
393
00:21:03,387 --> 00:21:07,391
♪ Nidoking, Farfetch'd, Abra, JigglypuffKingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff ♪
394
00:21:07,475 --> 00:21:09,143
Thirty-two down, that’s it for now.
395
00:21:09,226 --> 00:21:11,479
Tune in tomorrow.We’ll rap at you some more.
396
00:21:11,562 --> 00:21:13,898
There’s 150,so watch Monday through Friday.
397
00:21:13,981 --> 00:21:15,441
You’ll catch ‘em all!
398
00:21:15,524 --> 00:21:17,693
♪ Catch 'em, catch 'emGotta catch 'em all ♪
399
00:21:17,777 --> 00:21:20,571
♪ Gotta catch 'em all, Pokémon! ♪
400
00:21:24,742 --> 00:21:30,164
♪ I want to be the very bestLike no one ever was ♪
401
00:21:31,624 --> 00:21:37,129
♪ To catch them is my real testTo train them is my cause ♪
402
00:21:38,214 --> 00:21:43,052
♪ I will travel across the landSearching far and wide ♪
403
00:21:44,220 --> 00:21:50,434
♪ Teach Pokémon to understandThe power that's inside ♪
404
00:21:50,518 --> 00:21:52,436
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
405
00:21:52,520 --> 00:21:57,775
♪ It's you and meI know it's my destiny! Pokémon! ♪
406
00:21:57,858 --> 00:22:03,489
♪ Oh, you're my best friendIn a world we must defend ♪
407
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
408
00:22:05,783 --> 00:22:10,496
♪ A heart so trueOur courage will pull us through ♪
409
00:22:10,579 --> 00:22:13,958
♪ You teach me and I'll teach you ♪
410
00:22:14,041 --> 00:22:17,711
♪ Pokémon! Gotta catch 'em all ♪
411
00:22:17,795 --> 00:22:20,965
♪ Gotta catch 'em allPokémon! ♪
31137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.