All language subtitles for Pokémon_.Indigo.League.S01E28.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:10,135 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 2 00:00:11,553 --> 00:00:17,142 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:23,774 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 4 00:00:24,858 --> 00:00:30,447 ♪ Teach Pokémon to understand The power that's inside ♪ 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,951 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all It's you and me ♪ 6 00:00:35,035 --> 00:00:37,788 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 7 00:00:37,871 --> 00:00:43,543 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 8 00:00:43,627 --> 00:00:47,464 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 9 00:00:48,298 --> 00:00:54,012 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 10 00:00:54,096 --> 00:00:57,933 ♪ Pokémon Gotta catch 'em all ♪ 11 00:00:58,016 --> 00:01:01,770 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 12 00:01:22,207 --> 00:01:24,042 [Ash] Wow, look at that. 13 00:01:26,378 --> 00:01:28,255 It's a wild Hitmonchan. 14 00:01:28,338 --> 00:01:31,300 So that's one of those fighting Pokémon I've heard about. 15 00:01:31,383 --> 00:01:33,176 That one's a real fighter. 16 00:01:34,094 --> 00:01:37,097 [Pokédex] Hitmonchan, a skilled fighting Pokémon 17 00:01:37,180 --> 00:01:39,641 that packs an incredibly fast punch. 18 00:01:39,725 --> 00:01:41,727 All right, let's capture it. 19 00:01:41,810 --> 00:01:44,229 -Ready, Pikachu? -Pikachu. 20 00:01:44,313 --> 00:01:48,066 If you defeat Hitmonchan, you'll become the world champion Pokémon. 21 00:01:48,150 --> 00:01:49,651 Pikachu. 22 00:01:49,735 --> 00:01:52,029 [cheering and applause] 23 00:01:52,112 --> 00:01:53,655 Chan! 24 00:01:54,156 --> 00:01:56,575 -Pika. -You don't have to be afraid. 25 00:01:56,658 --> 00:01:59,620 I'll teach you my secret punch, and nobody'll be able to beat you. 26 00:02:00,454 --> 00:02:01,705 Pikachu. 27 00:02:01,788 --> 00:02:03,999 You got to learn the basics first. 28 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 Keep your left up and jab with your right. 29 00:02:07,169 --> 00:02:08,128 Pika, pika. 30 00:02:08,211 --> 00:02:11,089 Since when did Ash become a boxing expert? 31 00:02:11,173 --> 00:02:12,049 Beats me. 32 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 [narrator] Well, everything's been going pretty well. 33 00:02:14,760 --> 00:02:17,554 Misty caught Psyduck, and Brock got Vulpix, 34 00:02:17,638 --> 00:02:20,182 but Ash hasn't captured any Pokémon lately. 35 00:02:20,265 --> 00:02:22,017 He might be getting a little worried, 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,103 but now Ash'll try his luck with Hitmonchan. 37 00:02:27,022 --> 00:02:30,025 [Ash] The Punchy Pokémon 38 00:02:33,695 --> 00:02:34,988 -[Pikachu] Pi. -Chan. 39 00:02:35,072 --> 00:02:38,283 Okay, Hitmonchan, ready for a match? 40 00:02:38,367 --> 00:02:39,451 Chan. 41 00:02:39,534 --> 00:02:41,662 [grunting] 42 00:02:41,745 --> 00:02:43,330 Monchan. 43 00:02:43,413 --> 00:02:46,625 Hitmonchan, Pikachu's going to teach you a lesson. 44 00:02:46,708 --> 00:02:49,503 -Pikachu, attack. -Pika. 45 00:02:49,586 --> 00:02:50,462 [bell dings] 46 00:02:50,545 --> 00:02:52,172 Pika, pika, pika, chu! 47 00:02:52,255 --> 00:02:54,966 That's it, Pikachu. Now jab, jab. 48 00:02:55,050 --> 00:02:56,718 Now give it the big uppercut. 49 00:02:56,802 --> 00:03:00,305 Pika, pika, pika, Pikachu. 50 00:03:00,389 --> 00:03:02,349 -Chan! -[groaning] 51 00:03:02,432 --> 00:03:05,310 Chu! 52 00:03:05,394 --> 00:03:08,605 Make Pikachu stop, Ash. This isn't even a fight. 53 00:03:08,688 --> 00:03:11,274 Pikachu, give me that special punch I just taught you. 54 00:03:11,858 --> 00:03:15,529 -Pika, pika! -Chan. 55 00:03:15,612 --> 00:03:18,824 Give it the rocket punch. 56 00:03:18,907 --> 00:03:20,826 Pikachu! 57 00:03:20,909 --> 00:03:23,703 -[both] Huh? -Pika. 58 00:03:25,831 --> 00:03:27,082 We did it. 59 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 -They did? -No way. 60 00:03:28,250 --> 00:03:31,795 Pikachu. 61 00:03:32,921 --> 00:03:34,548 -Pi. -Chan. 62 00:03:34,631 --> 00:03:35,757 [screeches] 63 00:03:36,299 --> 00:03:38,176 So much for the great rocket punch. 64 00:03:38,260 --> 00:03:41,805 How many times do I have to tell you, don't drop your guard. 65 00:03:41,888 --> 00:03:43,890 -Chan. -Keep your gloves up, Hitmonchan, 66 00:03:43,974 --> 00:03:46,643 because fighting smart hurts less than fighting stupid. 67 00:03:46,727 --> 00:03:49,104 -Chan. -Now go knock that pipsqueak out. 68 00:03:49,187 --> 00:03:50,772 -Hitmon. -[all gasp] 69 00:03:50,856 --> 00:03:53,692 -Hitmonchan, hit. -Ah! 70 00:03:53,775 --> 00:03:56,737 -Hitmon, hitmon, hitmon. -[all gasp] 71 00:03:56,820 --> 00:03:59,406 -Cha! -Pikachu. 72 00:03:59,489 --> 00:04:01,825 Hitmonchan. 73 00:04:01,908 --> 00:04:03,410 [gasps] 74 00:04:03,493 --> 00:04:04,745 Chu. 75 00:04:05,996 --> 00:04:10,083 -Pikachu, are you okay? -Pika, pika. 76 00:04:10,667 --> 00:04:14,880 I declare Hitmonchan the winner. Congratulations. 77 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 One, two, three. 78 00:04:16,715 --> 00:04:18,550 -Hooray! -Chan! 79 00:04:18,633 --> 00:04:22,971 -I wonder who this guys is? -He's a pretty serious trainer. 80 00:04:23,054 --> 00:04:25,766 -I guess it wasn't wild. -[girl] Daddy. 81 00:04:26,808 --> 00:04:29,811 -Daddy, please come home. -Rebecca? 82 00:04:30,312 --> 00:04:33,273 Daddy, please quit Pokémon training and come home with me. 83 00:04:33,356 --> 00:04:37,235 I won't come home until I become champion in the P1 Grand Prix. 84 00:04:37,319 --> 00:04:38,445 Daddy. 85 00:04:38,528 --> 00:04:41,698 I'll be in the Gym taking on challengers. 86 00:04:41,782 --> 00:04:44,951 The Gym's that way. I'll be waiting for you. 87 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 Uh... 88 00:04:47,412 --> 00:04:48,997 [sighs] 89 00:04:52,584 --> 00:04:54,669 -Oh, well. -Aha. 90 00:04:54,753 --> 00:04:57,130 Can I be of help to you, young lady? 91 00:04:57,714 --> 00:05:01,301 -I'm really sorry my father bothered you. -No problem. 92 00:05:01,384 --> 00:05:03,637 Can I ask a favor of you, Pokémon trainers, 93 00:05:03,720 --> 00:05:05,222 a really, really big favor? 94 00:05:05,305 --> 00:05:09,184 Please feel free to ask. We'll be glad to help in any way possible. 95 00:05:09,267 --> 00:05:10,769 Thank you. 96 00:05:10,852 --> 00:05:13,647 Please, I want you to defeat my father's Hitmonchan. 97 00:05:13,730 --> 00:05:14,856 [both] Huh? 98 00:05:14,940 --> 00:05:16,608 -We'll do it for you. -Ah! 99 00:05:18,652 --> 00:05:19,528 [Ash chuckles] 100 00:05:21,988 --> 00:05:23,240 The Fighting Spirit Gym. 101 00:05:23,323 --> 00:05:26,493 [Ash] This sure doesn't look like an ordinary Pokémon Gym. 102 00:05:28,203 --> 00:05:30,622 What's the P1 Grand Prix? 103 00:05:30,705 --> 00:05:33,959 P1 is short for the Pokémon number one Grand Prix. 104 00:05:34,835 --> 00:05:37,420 It's a tournament for fighting Pokémon. 105 00:05:40,632 --> 00:05:42,884 Because my father wants to win the P1, 106 00:05:42,968 --> 00:05:45,887 he's training all the time and ignoring his family. 107 00:05:45,971 --> 00:05:48,014 So if we defeat that Hitmonchan, 108 00:05:48,098 --> 00:05:51,226 your dad will come to his senses and go back home. 109 00:05:51,309 --> 00:05:52,435 Right. 110 00:05:52,519 --> 00:05:55,355 Ha, don't worry. Just leave it to us. 111 00:05:55,438 --> 00:05:56,606 -Huh? -Leave it... 112 00:05:56,690 --> 00:05:58,316 -To us? -Pika. 113 00:05:58,400 --> 00:05:59,442 We'll take care of it. 114 00:05:59,526 --> 00:06:02,362 Ash, don't you have a fighting Pokémon we can use? 115 00:06:02,445 --> 00:06:03,822 What are you talking about? 116 00:06:03,905 --> 00:06:05,824 [chuckles] You don't mean Primeape, do you? 117 00:06:05,907 --> 00:06:08,034 Primeape! 118 00:06:08,118 --> 00:06:11,204 [growls and mutters] 119 00:06:12,163 --> 00:06:14,082 Ape-prime! 120 00:06:15,000 --> 00:06:17,877 Yeah, Primeape should be able to do the job. 121 00:06:18,503 --> 00:06:20,088 And I've got Geodude. 122 00:06:20,171 --> 00:06:23,592 We'll both enter the tournament and defeat that Hitmonchan. 123 00:06:25,802 --> 00:06:27,470 [James] A big Pokémon match. 124 00:06:27,554 --> 00:06:30,056 [Meowth] And feast your eyes on that prize. 125 00:06:30,140 --> 00:06:33,310 [Jessie] I'd love to get my hands on that championship belt. 126 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 And if we sold the belt, 127 00:06:34,686 --> 00:06:37,147 we could go and stuff ourselves at the all-you-can-eat buffet. 128 00:06:37,230 --> 00:06:39,608 Unlimited food. 129 00:06:40,191 --> 00:06:43,320 Honey-glazed ham, roast leg of lamb, strawberry jam. 130 00:06:43,403 --> 00:06:46,197 Sirloin steaks, chocolate cakes. 131 00:06:46,281 --> 00:06:48,450 Can't you numbskulls think of anything but food? 132 00:06:48,533 --> 00:06:49,576 [both yell] 133 00:06:49,659 --> 00:06:52,037 What would you do with the money, Jessie? 134 00:06:52,120 --> 00:06:53,955 -Who me? -Yes, Jessie. 135 00:06:54,039 --> 00:06:56,166 What would you do if you had some extra cash? 136 00:06:56,249 --> 00:06:59,294 First, I'd go to the salon and get a complete facial. 137 00:06:59,377 --> 00:07:00,879 Then I'd get my hair and makeup done. 138 00:07:00,962 --> 00:07:04,174 Then I'd go on a major shopping spree. Dresses, then handbags, then shoes. 139 00:07:04,257 --> 00:07:05,467 Then I'd do a bit of jewelry shopping. 140 00:07:05,550 --> 00:07:08,011 And after all that, I'd invite some close friends over 141 00:07:08,094 --> 00:07:10,472 for a nice quiet dinner at home. 142 00:07:11,014 --> 00:07:13,934 [laughs] 143 00:07:14,434 --> 00:07:16,770 I hate to interrupt your internal dream sequence, 144 00:07:16,853 --> 00:07:19,481 but shouldn't we figure out how to get into this competition? 145 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 Only fighting Pokémon are allowed. 146 00:07:21,483 --> 00:07:23,360 Of which we currently have none. 147 00:07:23,443 --> 00:07:25,654 Well, then, we'll just have to borrow one, won't we? 148 00:07:25,737 --> 00:07:29,574 All we have to do is find one. Hmm. 149 00:07:30,325 --> 00:07:32,077 -Like that one there. -[Meowth] What is it? 150 00:07:33,078 --> 00:07:36,039 [James] Hitmonlee, the kicking fiend. 151 00:07:36,122 --> 00:07:37,958 Ah. 152 00:07:41,169 --> 00:07:42,879 [announcer] Ladies and gentlemen, 153 00:07:42,963 --> 00:07:47,300 our fighting Pokémon Festival, the P1 Grand Prix, 154 00:07:47,384 --> 00:07:49,886 is about to begin. 155 00:07:56,017 --> 00:07:58,520 Now we've got our fighting Pokémon. 156 00:07:59,521 --> 00:08:01,898 Thank you. Please remain seated. 157 00:08:02,399 --> 00:08:05,610 [mumbling] 158 00:08:10,323 --> 00:08:12,701 [announcer] The contestants in the P1 Grand Prix 159 00:08:12,784 --> 00:08:14,369 are about to enter the ring. 160 00:08:16,246 --> 00:08:18,665 Introducing the number one contender, 161 00:08:18,748 --> 00:08:23,336 the fighting machine Hitmonchan and its trainer Anthony. 162 00:08:25,422 --> 00:08:26,297 Hitmon. 163 00:08:26,381 --> 00:08:29,342 [announcer] And now the challenger, the kicking fiend, 164 00:08:29,426 --> 00:08:33,096 Hitmonlee, along with its trainer Giant. 165 00:08:34,973 --> 00:08:38,560 [groans] Stand up straight. You're making me dizzy. 166 00:08:38,643 --> 00:08:40,979 I'm tired. Let's trade places. 167 00:08:41,062 --> 00:08:43,398 -Ah! -Quit complaining. 168 00:08:43,481 --> 00:08:45,400 [announcer] Now, ladies and gentlemen, 169 00:08:45,483 --> 00:08:50,572 two new Pokémon trainers competing here in their P1 debut. 170 00:08:50,655 --> 00:08:53,825 Please welcome Ash and Brock. 171 00:08:53,908 --> 00:08:56,786 -Oh, no, not you again. -Huh? 172 00:08:57,287 --> 00:08:58,705 Hmm... 173 00:09:00,248 --> 00:09:03,209 -Hey, Ash, what's the matter? -Uh, nothing, I guess. 174 00:09:04,544 --> 00:09:09,299 [announcer] And now for our first match, Machop is ready to battle. 175 00:09:09,382 --> 00:09:12,135 What Pokémon will Ash use to challenge it? 176 00:09:16,181 --> 00:09:18,600 I choose you, Primeape. 177 00:09:22,520 --> 00:09:24,272 Primeape. 178 00:09:25,523 --> 00:09:27,817 [growls] Primeape. 179 00:09:27,901 --> 00:09:29,986 -Machop. -Primeape. 180 00:09:30,695 --> 00:09:34,449 [both growling] 181 00:09:34,532 --> 00:09:36,868 [bell dings] 182 00:09:36,951 --> 00:09:38,119 [yelling] 183 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 [grunting] 184 00:09:41,664 --> 00:09:43,416 Primeape! 185 00:09:43,500 --> 00:09:45,627 -Get up, Primeape. -It looks beat. 186 00:09:45,710 --> 00:09:48,129 [announcer] And it looks like Machop has the advantage 187 00:09:48,213 --> 00:09:49,631 in the battle with Primeape. 188 00:09:49,714 --> 00:09:54,385 Machop may be small, but it sure packs plenty of power. 189 00:09:54,469 --> 00:09:56,971 [growling] 190 00:09:58,139 --> 00:10:00,016 -[both gasp] -This looks bad. 191 00:10:00,100 --> 00:10:03,603 [announcer] Machop's mega-muscle power stops Primeape's kick cold. 192 00:10:03,686 --> 00:10:06,397 It looks like Machop's getting ready for its special attack. 193 00:10:06,481 --> 00:10:08,900 Special attack? 194 00:10:08,983 --> 00:10:11,194 [Pokédex] Machop. Its body is pure muscle. 195 00:10:11,277 --> 00:10:13,822 Its special attack is the seismic toss. 196 00:10:13,905 --> 00:10:16,407 Oh, no. It's going to toss Primeape. 197 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 -Machop. -Primeape. 198 00:10:20,662 --> 00:10:22,413 Ah! 199 00:10:22,997 --> 00:10:24,916 Primeape. [grunts] 200 00:10:24,999 --> 00:10:27,252 [groans] 201 00:10:27,335 --> 00:10:28,419 [both gasp] 202 00:10:28,503 --> 00:10:30,463 [Ash groans] 203 00:10:30,547 --> 00:10:32,006 [Primape grunts] 204 00:10:32,090 --> 00:10:34,676 Primeape, are you okay? 205 00:10:34,759 --> 00:10:37,387 [groans] 206 00:10:37,470 --> 00:10:39,013 -Primeape. -All right, good. 207 00:10:39,097 --> 00:10:41,349 -Now, we're not going to quit. -Primeape! 208 00:10:41,432 --> 00:10:45,019 Watch out for that seismic toss and give it everything you've got. 209 00:10:45,103 --> 00:10:45,979 Primeape. 210 00:10:46,062 --> 00:10:48,648 -That's amazing. -What's amazing? 211 00:10:48,731 --> 00:10:51,985 Primeape used to do just what it wanted and never listened to anybody. 212 00:10:52,068 --> 00:10:54,529 -But now it's taking orders from Ash. -Pika. 213 00:10:54,612 --> 00:10:56,656 Primeape, scratch attack. 214 00:10:56,739 --> 00:11:00,034 Primeape. Primeape. 215 00:11:00,118 --> 00:11:01,035 Jump, Primeape! 216 00:11:01,119 --> 00:11:04,038 [growls] Prime... Attack. 217 00:11:04,122 --> 00:11:06,583 Mega kick right now. 218 00:11:07,959 --> 00:11:09,878 -Machop. -Primeape. Primeape. 219 00:11:11,880 --> 00:11:15,008 -We did it. -[announcer] And this match is over. 220 00:11:15,091 --> 00:11:20,096 Machop is down and out. Ash's Primeape wins the battle. 221 00:11:20,805 --> 00:11:24,642 -That Primeape, it's really tough. -Monchan. 222 00:11:25,393 --> 00:11:29,105 It seems like everything changed when Ash dove to save Primeape. 223 00:11:29,188 --> 00:11:30,982 That's when Primeape started to trust Ash. 224 00:11:31,065 --> 00:11:32,066 Pika, pika. 225 00:11:32,150 --> 00:11:36,529 Primeape. Primeape. Primeape. [growls] 226 00:11:37,822 --> 00:11:41,701 [announcer] Our next match is between Hitmonlee and Geodude. 227 00:11:41,784 --> 00:11:44,203 Fans, Geodude is hard as a rock. 228 00:11:44,287 --> 00:11:46,497 Will Hitmonlee be able to crack Geodude? 229 00:11:46,581 --> 00:11:47,999 [bell dings] 230 00:11:48,082 --> 00:11:52,921 Rebecca, don't worry. Everything's under control. 231 00:11:53,004 --> 00:11:55,006 -Brock, watch out behind you. -Huh? 232 00:11:55,089 --> 00:11:56,507 [Brock groans] 233 00:11:56,591 --> 00:11:59,260 [groaning] 234 00:11:59,344 --> 00:12:01,596 Monlee. 235 00:12:01,679 --> 00:12:02,931 This won't take very long. 236 00:12:03,473 --> 00:12:07,769 Ah! Geodude, this time, hit Hitmonlee. 237 00:12:07,852 --> 00:12:09,354 Dude. 238 00:12:09,437 --> 00:12:11,230 Don't show any mercy. 239 00:12:11,314 --> 00:12:13,024 Kick, kick, kick. 240 00:12:13,107 --> 00:12:16,194 Hitmonlee. Lee, lee, lee... 241 00:12:20,323 --> 00:12:23,785 Geodude's going to get turned into gravel. [groans] 242 00:12:23,868 --> 00:12:25,244 -Brock. -[groans] 243 00:12:25,328 --> 00:12:28,873 -Brock. -[groans] 244 00:12:28,957 --> 00:12:30,166 Huh? 245 00:12:30,249 --> 00:12:33,670 If you're a real man, you know when you have to admit defeat. 246 00:12:33,753 --> 00:12:35,171 Time to face facts. 247 00:12:35,254 --> 00:12:37,757 You can lose today and win tomorrow. 248 00:12:38,508 --> 00:12:39,884 Right. 249 00:12:40,843 --> 00:12:42,220 [announcer] Fans, Brock has thrown in the towel. 250 00:12:42,303 --> 00:12:44,472 [bell dings] 251 00:12:45,139 --> 00:12:46,641 [Brock] Geodude. 252 00:12:47,266 --> 00:12:50,687 -I'm sorry. Are you okay? -Geo. 253 00:12:50,770 --> 00:12:53,815 You don't have to apologize. You gave it your best shot. 254 00:12:53,898 --> 00:12:55,358 Dude. 255 00:12:55,441 --> 00:12:58,861 Don't worry, you'll be as solid as a rock again soon. 256 00:12:58,945 --> 00:13:01,614 Primeape and I will take care of things now, Brock. 257 00:13:01,698 --> 00:13:04,325 -I'm counting on you, Ash. -Right. 258 00:13:05,159 --> 00:13:07,245 [announcer] Machop wins. 259 00:13:08,079 --> 00:13:10,832 -Monchan. -Hitmonlee. 260 00:13:11,791 --> 00:13:13,167 Primeape. 261 00:13:13,251 --> 00:13:15,586 Yay! 262 00:13:15,670 --> 00:13:18,965 [announcer] Now Ash's Primeape will advance to the final match, 263 00:13:19,048 --> 00:13:22,301 while the Fighting Spirit Gym's very own Hitmonchan, 264 00:13:22,385 --> 00:13:24,345 the number one contender at this tournament, 265 00:13:24,429 --> 00:13:27,765 takes on the legendary kicking fiend Hitmonlee 266 00:13:27,849 --> 00:13:30,184 for a chance at the championship. 267 00:13:31,310 --> 00:13:35,273 This is a tough opponent. If we play fair, we may lose. 268 00:13:35,356 --> 00:13:37,734 Not with the plan I cooked up with Meowth. 269 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 And speaking of cooking, I'm broiling in here. 270 00:13:39,902 --> 00:13:41,446 -Get back in. -Hmm. 271 00:13:41,529 --> 00:13:43,489 Keep on moving. Keep on fighting. 272 00:13:43,573 --> 00:13:46,034 -Remember, you're a champion. -Monchan. 273 00:13:46,117 --> 00:13:47,535 [bell dings] 274 00:13:47,618 --> 00:13:50,913 Hitmonchan. Hit. Hitmon. Hit. 275 00:13:55,043 --> 00:13:56,878 -Monlee. -Chan. 276 00:13:56,961 --> 00:14:00,381 Got to be smart. Got to be strong. Got to keep moving. 277 00:14:00,465 --> 00:14:02,133 Lee, lee, lee... 278 00:14:02,216 --> 00:14:04,761 Hitmonchan. Hitmonchan. 279 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 Hitmonlee is not landing any kicks. 280 00:14:06,888 --> 00:14:09,807 We've got to slow Hitmonchan down. 281 00:14:09,891 --> 00:14:13,227 And a little gloppy glue should do it. [chuckles] 282 00:14:16,647 --> 00:14:18,983 Hitmonchan. Chan. 283 00:14:19,067 --> 00:14:20,068 Hitmonlee. 284 00:14:20,651 --> 00:14:22,320 [announcer] Hitmonchan's in trouble. 285 00:14:22,403 --> 00:14:24,989 Hitmonlee's mega kick is getting the best of Hitmonchan. 286 00:14:25,073 --> 00:14:26,991 Hitmonchan. 287 00:14:27,075 --> 00:14:30,411 This is dangerous. You should forfeit the match right now. 288 00:14:30,495 --> 00:14:32,330 Lee, lee, lee... 289 00:14:32,413 --> 00:14:34,624 Finish it, Hitmonlee. 290 00:14:34,707 --> 00:14:35,750 Hitmonlee. 291 00:14:35,833 --> 00:14:37,502 Stop it! 292 00:14:37,585 --> 00:14:39,504 Don't hurt my father's Pokémon. 293 00:14:40,922 --> 00:14:42,173 -Rebecca. -[all gasp] 294 00:14:45,259 --> 00:14:46,427 [both gasp] 295 00:14:46,511 --> 00:14:47,637 [groans] 296 00:14:47,720 --> 00:14:51,516 -Aw. Are you all right? -I'm fine. Don't worry about me. 297 00:14:53,309 --> 00:14:54,852 Oh, Daddy. 298 00:14:54,936 --> 00:14:57,814 [grunts] Are you hurt, Rebecca? 299 00:14:57,897 --> 00:15:00,149 -No, I'm fine. -I'm glad. 300 00:15:00,233 --> 00:15:02,026 [Rebecca chuckles] 301 00:15:02,110 --> 00:15:03,277 I give up. 302 00:15:04,529 --> 00:15:06,948 [bell dings] 303 00:15:07,031 --> 00:15:08,950 [announcer] Anthony throws in the towel. 304 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Hitmonlee is the winner. 305 00:15:11,953 --> 00:15:15,039 Eh, good work, Hitmonchan. Are you okay? 306 00:15:15,123 --> 00:15:16,290 Monchan. 307 00:15:16,374 --> 00:15:19,585 I'm sorry I worried you and your mother so much. 308 00:15:19,669 --> 00:15:22,296 -Oh, Daddy. -That's my girl. 309 00:15:22,380 --> 00:15:25,633 -Isn't that great? -The family's back together. 310 00:15:25,716 --> 00:15:28,761 -That means we're up against Hitmonlee. -That's right. 311 00:15:28,845 --> 00:15:30,805 Your battling brought them back together. 312 00:15:30,888 --> 00:15:34,642 And now all Ash needs to do is win one more time to be champion. 313 00:15:34,725 --> 00:15:35,601 -Pikachu. 314 00:15:35,685 --> 00:15:38,062 -[Jessie] Don't bet on it. -[all gasp] 315 00:15:38,146 --> 00:15:39,230 Huh? 316 00:15:39,313 --> 00:15:42,733 I can't wait for the chance to show you three little goody-goodies 317 00:15:42,817 --> 00:15:44,068 what losers you are. 318 00:15:44,152 --> 00:15:48,281 You don't stand a chance against us. We're going to win that championship belt. 319 00:15:48,364 --> 00:15:51,951 And after we do, you can find us at the all-you-can-eat buffet table. 320 00:15:52,034 --> 00:15:53,161 -Oh! -Will you be quiet? 321 00:15:53,244 --> 00:15:55,663 -It's them again. -Team Rocket. 322 00:15:55,746 --> 00:15:58,416 How did you ever guess? 323 00:15:58,499 --> 00:15:59,625 [both] Ha! 324 00:15:59,709 --> 00:16:01,794 To protect the world from devastation. 325 00:16:01,878 --> 00:16:04,255 To unite all peoples within our nation. 326 00:16:04,338 --> 00:16:07,258 To denounce the evils of truth and love. 327 00:16:07,341 --> 00:16:11,179 To extend our reach to the st... Oh, I can't take it. 328 00:16:11,262 --> 00:16:14,640 Team Rocket, blast off at the speed of light. 329 00:16:15,224 --> 00:16:16,684 -Surrender now. -Ah! 330 00:16:16,767 --> 00:16:22,773 [James] Surrender now or prepare to... Prepare to... [sobs] 331 00:16:22,857 --> 00:16:26,110 -Uh, we're not finished. -Hmm. 332 00:16:26,194 --> 00:16:29,489 As I was saying, we are going to be the winners around here. 333 00:16:29,572 --> 00:16:31,949 -And you can bet your buffet on that. -[bell dings] 334 00:16:32,033 --> 00:16:34,285 [announcer] And now for the final confrontation. 335 00:16:34,368 --> 00:16:37,955 Primeape, a newcomer who's battled to this last round 336 00:16:38,039 --> 00:16:39,749 with tremendous attacks, 337 00:16:39,832 --> 00:16:44,003 faces the ferocious footwork of Hitmonlee, the kicking fiend. 338 00:16:44,086 --> 00:16:47,632 Get ready, fans, for a match you'll never forget. 339 00:16:47,715 --> 00:16:50,635 You can't just defend yourself, Primeape. Attack. 340 00:16:50,718 --> 00:16:54,055 If you can't get inside Hitmonlee's kicks, you'll never win the battle, Primeape. 341 00:16:54,138 --> 00:16:57,058 Primeape, get in there and show Hitmonlee that you're not afraid. 342 00:16:57,141 --> 00:16:58,643 Primeape. 343 00:16:58,726 --> 00:17:01,312 [growling] 344 00:17:01,395 --> 00:17:02,813 -You did it. -All right. 345 00:17:02,897 --> 00:17:05,066 [growling] 346 00:17:05,149 --> 00:17:08,069 -What are you doing? -Kick it. Kick it. 347 00:17:08,819 --> 00:17:10,821 [chuckling] 348 00:17:12,823 --> 00:17:14,742 Pikachu. 349 00:17:14,825 --> 00:17:17,411 -The secret weapon is ready. -Aha. 350 00:17:17,495 --> 00:17:20,331 All you got to do now is use this remote control. 351 00:17:21,040 --> 00:17:23,626 Have Hitmonlee jump up, and then flip the switch. 352 00:17:23,709 --> 00:17:25,545 A hundred thousand volts will run through the ring 353 00:17:25,628 --> 00:17:27,338 followed by an explosion. 354 00:17:27,421 --> 00:17:30,341 Primeape will get a charge out of that. [cackles] 355 00:17:31,842 --> 00:17:34,470 Pika. Pika, pi. 356 00:17:34,554 --> 00:17:37,723 -What is it, Pikachu? -Pikachu. Pikachu. Pikachu. 357 00:17:37,807 --> 00:17:40,101 Look, I don't have time for this now, okay? 358 00:17:40,184 --> 00:17:43,521 -Hang in there, Primeape. -Pika. 359 00:17:45,439 --> 00:17:46,524 Pika. 360 00:17:47,775 --> 00:17:48,693 [whimpers] 361 00:17:49,402 --> 00:17:51,195 Monlee. 362 00:17:51,279 --> 00:17:52,863 -Hit it. -You got it. 363 00:17:55,950 --> 00:18:00,288 -Nothing's happening. -Something's wrong? 364 00:18:00,371 --> 00:18:03,874 -Hitmonlee. -Primeape. 365 00:18:06,627 --> 00:18:08,462 Primeape. [growling] 366 00:18:08,546 --> 00:18:11,632 All right. Use the seismic toss now, Primeape. 367 00:18:11,716 --> 00:18:13,884 -[both] Oh, no. -This is bad. 368 00:18:13,968 --> 00:18:17,888 Primeape. 369 00:18:22,476 --> 00:18:23,477 We did it. 370 00:18:25,062 --> 00:18:28,774 Hitmonlee. 371 00:18:28,858 --> 00:18:30,693 [announcer] And it's all over. 372 00:18:30,776 --> 00:18:33,904 Primeape defeats Hitmonlee with a seismic toss. 373 00:18:33,988 --> 00:18:36,616 Ash's Primeape wins by a knockout. 374 00:18:36,699 --> 00:18:41,495 Primeape is the new P1 Pokémon Grand Prix champion. 375 00:18:41,579 --> 00:18:44,915 -We did it! -All right! 376 00:18:44,999 --> 00:18:47,918 -It's prime time for Primeape. -Primeape. Primeape. 377 00:18:48,002 --> 00:18:50,921 I'm proud of you, Primeape. Congratulations. 378 00:18:51,005 --> 00:18:52,465 Primeape. 379 00:18:52,548 --> 00:18:56,218 Ash, this Primeape has got a lot of natural fighting talent. 380 00:18:56,302 --> 00:18:57,887 -You think so? -Mm-hm. 381 00:18:57,970 --> 00:19:00,514 Why don't you let me train it for a while? 382 00:19:00,598 --> 00:19:03,601 I promise to turn it into a real P1 champion. 383 00:19:03,684 --> 00:19:07,021 A true P1 champion. 384 00:19:07,104 --> 00:19:11,233 -What went wrong, Meowth? -What happened to our secret weapon? 385 00:19:11,317 --> 00:19:12,610 Pika. 386 00:19:13,319 --> 00:19:15,029 Pikachu. 387 00:19:15,112 --> 00:19:17,615 Here it is. It looks like it works. 388 00:19:17,698 --> 00:19:19,116 Pika. 389 00:19:19,200 --> 00:19:21,285 Really appreciate it. 390 00:19:22,119 --> 00:19:23,037 [beeping] 391 00:19:23,537 --> 00:19:25,706 [all] Ah! 392 00:19:26,874 --> 00:19:27,792 [all] Oh! 393 00:19:27,875 --> 00:19:32,505 Team Rocket's blasting off again. 394 00:19:35,341 --> 00:19:36,759 Prime. Prime. 395 00:19:36,842 --> 00:19:39,553 Please take care of Primeape. I'm counting on you. 396 00:19:39,637 --> 00:19:42,973 [chuckles] There's no need to worry. You can depend on me. 397 00:19:43,057 --> 00:19:44,892 And I'll make sure my father spends 398 00:19:44,975 --> 00:19:46,977 -lots of time with our family. -Mm-hm. 399 00:19:47,061 --> 00:19:49,522 You keep on training and winning, Primeape, 400 00:19:49,605 --> 00:19:53,818 and I'll always be grateful and proud that I knew a real P1 champion. 401 00:19:53,901 --> 00:19:58,239 -Prime. Primeape. -Mm. 402 00:20:01,242 --> 00:20:03,411 -Bye. -Goodbye and thank you. 403 00:20:03,494 --> 00:20:05,162 [chuckles] Nice kid. 404 00:20:05,705 --> 00:20:08,582 [narrator] Just when they were beginning to understand each other, 405 00:20:08,666 --> 00:20:10,876 Ash and Primeape go their separate ways. 406 00:20:10,960 --> 00:20:13,879 Maybe they'll meet again someday somewhere. 407 00:20:13,963 --> 00:20:18,926 But for now, new Pokémon and new challenges are waiting just ahead. 408 00:20:21,011 --> 00:20:23,472 -♪ Pokémon! ♪ -Attention, all Pokémon trainers ♪ 409 00:20:23,556 --> 00:20:25,725 Do you got what it takes to be the best? 410 00:20:25,808 --> 00:20:27,435 Today will do 30 Pokémon 411 00:20:27,518 --> 00:20:29,520 It's the ultimate test! 412 00:20:29,603 --> 00:20:31,814 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 413 00:20:31,897 --> 00:20:33,733 ♪ Gotta catch 'em all Gotta catch 'em all ♪ 414 00:20:33,816 --> 00:20:35,860 ♪ Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill, ♪ 415 00:20:35,943 --> 00:20:37,987 ♪ Haunter, Squirtle, Chansey Pokémon! ♪ 416 00:20:38,070 --> 00:20:39,905 ♪ Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong ♪ 417 00:20:39,989 --> 00:20:43,159 ♪ Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon ♪ 418 00:20:43,242 --> 00:20:47,496 ♪ At least 150 or more to see ♪ 419 00:20:47,580 --> 00:20:52,293 ♪ To be a Pokémon Master Is my destiny ♪ 420 00:20:52,376 --> 00:20:54,378 ♪ Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing ♪ 421 00:20:54,462 --> 00:20:56,464 ♪ Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp ♪ 422 00:20:56,547 --> 00:20:58,966 ♪ Ninetales, Ekans, Omaster, Scyther ♪ 423 00:20:59,049 --> 00:21:00,885 ♪ Tentacool, Dragonair, Magmar ♪ 424 00:21:00,968 --> 00:21:02,136 Not bad, not bad! 425 00:21:02,219 --> 00:21:04,513 Hey, don’t get cocky. Tomorrow’s the hardest part. 426 00:21:04,597 --> 00:21:06,849 We’re on our way to 150 Pokémon! 427 00:21:06,932 --> 00:21:08,642 There’s no stopping us! 428 00:21:08,726 --> 00:21:10,686 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 429 00:21:10,770 --> 00:21:12,813 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 430 00:21:12,897 --> 00:21:14,774 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 431 00:21:14,857 --> 00:21:16,859 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 432 00:21:16,942 --> 00:21:19,445 ♪ Catch 'em, catch 'em Gotta catch 'em all ♪ 433 00:21:19,528 --> 00:21:21,363 ♪ Pokémon! ♪ 434 00:21:25,117 --> 00:21:30,498 ♪ I want to be the very best Like no one ever was ♪ 435 00:21:31,540 --> 00:21:37,546 ♪ To catch them is my real test To train them is my cause ♪ 436 00:21:38,547 --> 00:21:44,512 ♪ I will travel across the land Searching far and wide ♪ 437 00:21:44,595 --> 00:21:50,810 ♪ Each Pokémon to understand The power that's inside ♪ 438 00:21:50,893 --> 00:21:54,313 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Its you and me ♪ 439 00:21:55,397 --> 00:21:58,150 ♪ I know it's my destiny Pokémon ♪ 440 00:21:58,234 --> 00:22:03,906 ♪ Oh, you're my best friend In a world we must defend ♪ 441 00:22:03,989 --> 00:22:08,577 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all A heart so true ♪ 442 00:22:08,661 --> 00:22:14,333 ♪ Our courage will pull us through You teach me and I'll teach you ♪ 443 00:22:14,416 --> 00:22:18,170 ♪ Pokémon, gotta catch 'em all Gotta catch them all ♪ 444 00:22:18,254 --> 00:22:21,131 ♪ Gotta catch 'em all Pokémon ♪ 31380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.