All language subtitles for Nowhere Man - S01E04 - Something About Her

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:05,410 My name is Thomas Vale, or at least it was. 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,369 I'm a photographer. I had it all. 3 00:00:09,230 --> 00:00:10,369 A wife, Allison. 4 00:00:11,230 --> 00:00:12,630 Friends, a career. 5 00:00:13,539 --> 00:00:15,140 And in one moment, it was all taken away. 6 00:00:16,359 --> 00:00:17,859 All because of a single photograph. 7 00:00:19,120 --> 00:00:19,539 I have it. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,570 They want it. And they will do anything to get the negatives. 9 00:00:25,579 --> 00:00:28,070 I'm keeping this diary as proof that these events are real. 10 00:00:30,739 --> 00:00:31,420 I know they are. 11 00:00:32,340 --> 00:00:33,060 They have to be. 12 00:00:34,200 --> 00:00:37,539 There's an anonymity to the city, a certain coldness and distance. 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,909 I remember sometimes how I'd try to shake that feeling off. 14 00:00:39,929 --> 00:00:42,060 It's ironic that over the last few months, 15 00:00:42,060 --> 00:00:44,719 I've come to see it as a shelter and protection, 16 00:00:44,719 --> 00:00:48,450 a wall that separates me from my thoughts, from who I was, a refuge, 17 00:00:48,450 --> 00:00:50,320 a place to hide in broad daylight. 18 00:00:51,259 --> 00:00:53,579 1-8-5, this is dispatch. Yes, 1-8-5, what's up? 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,780 I got a boonies run for you at 228 South Maple. 20 00:00:57,640 --> 00:00:59,670 Yeah, okay. Oh, that's over the bridge, right? 21 00:00:59,890 --> 00:01:01,310 Straight out 130, about 8 miles. 22 00:01:03,130 --> 00:01:03,710 Okay, I'm on it. 23 00:01:26,329 --> 00:01:27,989 God, are you all right? 24 00:01:28,010 --> 00:01:29,950 I don't know. I think so. 25 00:01:30,969 --> 00:01:32,150 Look, here, let me help you. 26 00:01:32,709 --> 00:01:35,060 Ow, my leg. I don't think I can move it. 27 00:01:35,299 --> 00:01:36,700 Okay, okay. Do you live around here? 28 00:01:36,719 --> 00:01:38,060 A few blocks away. 29 00:01:38,079 --> 00:01:41,799 All right, look, I'm... Just stay still, okay? 30 00:01:41,819 --> 00:01:45,879 I'm gonna get on the radio, and I'm gonna call for some help. You're gonna be okay. 31 00:01:50,609 --> 00:01:51,090 It's 185. Come in. 32 00:01:51,109 --> 00:01:54,319 Where the hell are you, pal? Your pickup called five minutes ago. 33 00:01:54,459 --> 00:01:57,819 There's been an accident. I need an ambulance out in Oakcrest. 34 00:01:57,859 --> 00:02:00,540 I'm at the corner of Maple Drive and Redmond. 35 00:02:01,359 --> 00:02:02,000 How bad is it? 36 00:02:02,260 --> 00:02:05,049 I don't know. It's a little girl. Her leg may be broken. 37 00:02:05,189 --> 00:02:06,730 Just get an ambulance out here, all right? 38 00:02:09,479 --> 00:02:09,979 How you doing? 39 00:02:10,680 --> 00:02:12,800 I'm okay. Am I gonna get in trouble for this? 40 00:02:13,919 --> 00:02:15,719 No, I don't think so, sweetheart. 41 00:02:16,340 --> 00:02:18,750 Just relax and wait till the ambulance comes, okay? 42 00:02:18,759 --> 00:02:20,310 Will I have to go to the hospital? 43 00:02:20,330 --> 00:02:23,069 I don't know. Let's just wait and see when they get here. 44 00:02:23,490 --> 00:02:24,770 Maybe I can just go home. 45 00:02:25,210 --> 00:02:26,629 Well, let's just wait and see, okay? 46 00:02:36,370 --> 00:02:37,150 Here they are. Here they are. 47 00:02:40,389 --> 00:02:40,930 Hey. 48 00:02:42,969 --> 00:02:51,120 Hey, how you doing there, kiddo? 49 00:02:51,590 --> 00:02:53,349 I'm OK, but my leg hurts. 50 00:02:53,629 --> 00:02:55,629 OK, well, we're going to get you fixed up right away, all right? 51 00:02:56,469 --> 00:02:59,159 What happened? She was riding her bike and came out the driveway, 52 00:02:59,159 --> 00:03:01,650 and I didn't see her. Is she going to be OK? 53 00:03:02,169 --> 00:03:03,689 You mean will she live to tell the jury what happened? 54 00:03:04,210 --> 00:03:04,789 Yeah, it looks that way. 55 00:03:20,199 --> 00:03:22,819 God, I hope I didn't mess up this dress. Does it look okay? 56 00:03:22,840 --> 00:03:23,800 It looks fine. 57 00:03:24,400 --> 00:03:26,909 My mom throws a real fit when I play my school clothes. 58 00:03:27,689 --> 00:03:28,610 Is he gonna be okay? 59 00:03:28,629 --> 00:03:30,569 No, he'll be all right. He's just gonna sleep for a while. 60 00:03:30,810 --> 00:03:33,120 Yeah, well, I better get home before I get yelled at. 61 00:03:33,129 --> 00:03:35,900 Okay, I'll talk to you real soon. Hey, be real good. 62 00:03:36,439 --> 00:03:37,240 Okay, bye. 63 00:03:39,189 --> 00:03:40,009 Come on, you want to give me a hand here? 64 00:05:05,639 --> 00:05:09,089 We've induced a level 15 trance state. 65 00:05:10,930 --> 00:05:13,810 Before we perfected this process, level 10 was the deepest we thought possible. 66 00:05:16,240 --> 00:05:17,199 He's responding beautifully. 67 00:05:17,759 --> 00:05:18,620 As long as it works. 68 00:05:19,300 --> 00:05:20,339 As long as it works. 69 00:05:20,920 --> 00:05:24,370 This man is very important to these people, and I've made certain guarantees. 70 00:05:25,259 --> 00:05:25,839 Oh, it'll work. 71 00:05:27,519 --> 00:05:35,250 At level 15, we can produce fully reliable negative and positive hallucinations. 72 00:05:35,970 --> 00:05:38,220 We'll have complete control over a sense of time and space. 73 00:05:38,860 --> 00:05:40,860 If we tell them a year has passed, they'll experience it. 74 00:05:41,529 --> 00:05:44,449 I mean, a month, a day, it doesn't matter. If 75 00:05:44,449 --> 00:05:45,689 we want him to believe it, he'll believe it. 76 00:05:46,509 --> 00:05:48,290 You wouldn't be the first to underestimate him, you know. 77 00:05:49,129 --> 00:05:50,100 You read the Bellamy file. 78 00:05:53,620 --> 00:05:54,319 He was a fool. 79 00:05:55,779 --> 00:05:58,160 His conditioning techniques are the psychological equivalent 80 00:05:58,160 --> 00:06:00,459 of eight-track capes. He was a dinosaur. 81 00:06:02,300 --> 00:06:03,720 Just like them, he's now extinct. 82 00:06:04,579 --> 00:06:07,600 Look, you cannot attack this man directly. 83 00:06:08,600 --> 00:06:11,819 Now, Bellamy's problem was that he threatened Val's sanity, 84 00:06:11,819 --> 00:06:14,329 and when that didn't work, his life. 85 00:06:14,870 --> 00:06:18,170 Now, it's very clear from his profile that he has little fear of losing either. 86 00:06:20,019 --> 00:06:21,120 Oh, but he does have a weak spot. 87 00:06:22,959 --> 00:06:23,660 He's compassionate. 88 00:06:25,220 --> 00:06:28,480 And if he believes that someone he cares about, 89 00:06:28,480 --> 00:06:31,740 someone who's really important to him, is in danger, 90 00:06:31,740 --> 00:06:34,639 he'll tell us what we want to know. 91 00:06:37,079 --> 00:06:38,439 The subject is ready, Doctor. 92 00:06:40,639 --> 00:06:41,050 All right. 93 00:06:43,360 --> 00:06:48,819 Let's fall in love. 94 00:06:52,439 --> 00:06:54,889 You remember when you first met Karen, don't you, Tom? 95 00:06:56,189 --> 00:06:56,829 What was it now? 96 00:06:57,709 --> 00:07:00,670 Ten months ago. It was April. 97 00:07:02,699 --> 00:07:08,029 That was a glorious, picture-perfect day. You remember being in the park, 98 00:07:08,029 --> 00:07:09,850 and you remember feeling wonderful, 99 00:07:09,850 --> 00:07:13,480 even before you knew that today was the day that 100 00:07:13,480 --> 00:07:17,100 you were going to meet the love of your life. 101 00:07:38,290 --> 00:07:39,970 It's gonna be perfect. Okay, okay, okay, honey, 102 00:07:39,970 --> 00:07:41,730 move over to the left. Come on, come on. 103 00:07:41,750 --> 00:07:48,529 Okay, come on, move over a little, a little over 104 00:07:48,529 --> 00:07:51,459 to the left. Come on, honey, come on, come on. 105 00:07:57,699 --> 00:07:59,300 Hey, hey, hey, you okay? 106 00:08:00,720 --> 00:08:01,360 I think so. 107 00:08:04,339 --> 00:08:06,160 They say the measure of a dedicated photographer 108 00:08:06,160 --> 00:08:08,430 is just how far you'll go to get the photograph. 109 00:08:09,370 --> 00:08:11,189 Yeah, well, I'm not sure I'm as dedicated as I look. 110 00:08:11,269 --> 00:08:11,990 Give me your hand. 111 00:08:12,829 --> 00:08:13,790 What? No, no. 112 00:08:18,629 --> 00:08:19,110 Thank you. 113 00:08:19,129 --> 00:08:20,230 Thank you. You're welcome. 114 00:08:20,939 --> 00:08:24,939 Do they have anything clever to say about the measure of a dedicated rescuer? 115 00:08:24,959 --> 00:08:27,839 The only thing that comes to mind is something about the blind leading the blind. 116 00:08:28,639 --> 00:08:30,069 I didn't have to bring a lifeboat with you. 117 00:08:30,290 --> 00:08:34,230 Actually, you were supposed to be my lifeboat. 118 00:08:34,250 --> 00:08:37,240 Well, see, it usually takes a tragedy like this before they'll do something. 119 00:08:37,259 --> 00:08:40,970 I mean, from now on, ponds like this are going to have to have a lifeboat, 120 00:08:40,970 --> 00:08:42,129 one for every two photographers. 121 00:08:42,820 --> 00:08:43,480 Are you a photographer? 122 00:08:43,500 --> 00:08:46,399 Mm-hmm. But I prefer the more low-risk assignments. 123 00:08:46,460 --> 00:08:48,259 I hear you. 124 00:08:48,600 --> 00:08:48,940 Thank you. 125 00:08:49,179 --> 00:08:49,700 Thank you so much. 126 00:08:51,320 --> 00:08:53,679 Next show at 11. Please. Here, here you go. 127 00:08:53,779 --> 00:08:58,419 Okay? 128 00:08:58,669 --> 00:08:59,690 Here. 129 00:09:00,230 --> 00:09:01,809 My hero. Thank you. 130 00:09:03,009 --> 00:09:04,110 Hi, Tom Vale. 131 00:09:04,409 --> 00:09:05,720 Oh, um, Karen Stolk. 132 00:09:07,279 --> 00:09:15,419 God, I hope I got the picture. Bad, huh? Not good. 133 00:09:15,450 --> 00:09:18,929 Should we, uh, find a place in the sun, dry off? 134 00:09:20,070 --> 00:09:20,690 Yeah, that'd be great. 135 00:09:24,490 --> 00:09:24,789 After you. 136 00:09:24,809 --> 00:09:25,470 Thanks. 137 00:09:28,129 --> 00:09:29,330 So what kind of pictures do you take? 138 00:09:30,070 --> 00:09:34,129 I'm a photojournalist, but most of my stuff is a little less on the sunny side. 139 00:09:34,309 --> 00:09:35,929 Well, that's great. Would I have seen your stuff anywhere? 140 00:09:36,870 --> 00:09:39,600 Yeah, probably. I've done work for a lot of the wire services, 141 00:09:39,600 --> 00:09:40,919 but I'm pretty much freelance now. 142 00:09:41,620 --> 00:09:42,000 Are you good? 143 00:09:43,509 --> 00:09:46,629 Yeah, it depends on who you ask, but if you were to ask me, 144 00:09:46,629 --> 00:09:48,200 I'd say I'm one of the best. 145 00:09:49,179 --> 00:09:51,100 Oh, it's just your self-esteem that needs work. 146 00:09:52,000 --> 00:09:53,100 Yeah, and I'm working on it. 147 00:09:53,159 --> 00:09:54,299 Well, you're doing very well. 148 00:09:55,159 --> 00:09:57,299 Do you think about giving lessons? 149 00:09:59,299 --> 00:09:59,759 Mostly never. 150 00:10:00,659 --> 00:10:03,210 Does that include people who really need lessons or risk drowning? 151 00:10:03,860 --> 00:10:07,139 I think CPR might be more valuable than photography. 152 00:10:07,639 --> 00:10:09,929 I think it's hard to drown in two and a half feet of water. 153 00:10:10,950 --> 00:10:14,210 Why do I get the feeling that if anyone can manage that, you could? 154 00:10:14,889 --> 00:10:16,429 See, you're already getting to know me. 155 00:10:17,870 --> 00:10:20,549 Look, I would really like to get better at this than I clearly am. 156 00:10:21,169 --> 00:10:23,669 What would it cost me just for some starter lessons, you know, 157 00:10:23,669 --> 00:10:25,549 just for your basic photography, one-on-one kind of thing? 158 00:10:26,789 --> 00:10:29,450 How about some dry clothes and an Italian dinner? 159 00:10:31,110 --> 00:10:31,610 Don't cook. 160 00:10:32,590 --> 00:10:33,909 Then we're safe. It's on me. 161 00:10:37,259 --> 00:10:37,759 Okay. 162 00:10:42,720 --> 00:10:44,440 I think this is gonna be my lucky roll. 163 00:10:49,450 --> 00:10:54,409 Your work is so wonderful. 164 00:10:56,740 --> 00:11:00,519 No, no, I mean it. I mean it. It's so powerful. It has so much emotion. 165 00:10:56,009 --> 00:10:56,289 Thanks. 166 00:11:04,299 --> 00:11:05,039 It's that obvious? 167 00:11:05,279 --> 00:11:05,659 Yeah. 168 00:11:06,779 --> 00:11:13,919 No, I mean it, um, it makes you feel something. It makes you feel, um, I don't know. 169 00:11:15,039 --> 00:11:15,299 Dry? 170 00:11:16,460 --> 00:11:16,860 No. 171 00:11:19,490 --> 00:11:19,789 Coffee? 172 00:11:21,110 --> 00:11:21,870 Yeah, do you have milk? 173 00:11:22,970 --> 00:11:23,909 Only last year's. 174 00:11:24,190 --> 00:11:25,399 Okay, black will be fine. 175 00:11:29,600 --> 00:11:31,379 I've only been living here for about ten weeks now. 176 00:11:32,820 --> 00:11:33,360 Where are you from? 177 00:11:33,860 --> 00:11:35,679 Oh, one of those places you've never heard of before. 178 00:11:36,159 --> 00:11:38,250 It's about 100 miles north of here. Thanks. 179 00:11:39,110 --> 00:11:41,350 I've been having second thoughts about staying, though. 180 00:11:41,789 --> 00:11:45,809 You know, coming to the big city and all, it can be... It can get pretty lonely. 181 00:11:48,080 --> 00:11:50,240 Yeah? It has its disadvantages. 182 00:11:50,259 --> 00:11:51,440 Hmm. 183 00:11:53,340 --> 00:11:54,399 Right now, I'm glad I stayed. 184 00:11:57,090 --> 00:11:58,169 Right now, I don't feel so lonely. 185 00:11:59,110 --> 00:11:59,769 That's a good thing. 186 00:12:01,389 --> 00:12:01,649 Yes. 187 00:12:02,490 --> 00:12:02,860 He's in. 188 00:12:03,919 --> 00:12:04,399 He's hers. 189 00:12:06,139 --> 00:12:06,639 He's ours. 190 00:12:08,700 --> 00:12:10,399 All right, system down. 191 00:12:31,259 --> 00:12:32,019 Is everything all right? 192 00:12:36,830 --> 00:12:38,870 By the numbers, you're doing great. 193 00:12:39,769 --> 00:12:41,789 And he really believes that all of this is real? 194 00:12:42,309 --> 00:12:44,049 No, no, he knows that it's real. 195 00:12:44,570 --> 00:12:47,490 The day that you met in the park has now become a pleasant, 196 00:12:47,490 --> 00:12:48,620 permanent part of his memory. 197 00:12:48,929 --> 00:12:51,120 Well, I'm not so sure he's going to be as easy to crack as you think. 198 00:12:52,679 --> 00:12:53,120 It's funny. 199 00:12:54,379 --> 00:12:58,220 I don't remember when I looked at your resume that you had a degree in psychology. 200 00:12:58,620 --> 00:13:01,429 Maybe not, doctor, but while you were outscoring 201 00:13:01,429 --> 00:13:04,230 your 4.0 grade point average, I was outscoring. 202 00:13:05,179 --> 00:13:07,750 I've known a lot of men, and most go over real easy because 203 00:13:07,750 --> 00:13:09,730 they spend a lot of time believing that they don't. 204 00:13:10,990 --> 00:13:12,840 This one? I don't know. 205 00:13:13,620 --> 00:13:15,480 Some things you just don't learn in books. 206 00:13:33,450 --> 00:13:34,090 It's all right. 207 00:13:34,690 --> 00:13:35,590 You're in the hospital. 208 00:13:36,929 --> 00:13:38,149 The hospital? 209 00:13:39,090 --> 00:13:41,970 You had an accident in your calf, but you're fine. 210 00:13:42,610 --> 00:13:43,629 Just a slight concussion. 211 00:13:45,789 --> 00:13:49,629 Here, try to get this down. You're dehydrated. 212 00:13:54,220 --> 00:14:02,220 She's very pretty. Wife? Oh, no. 213 00:14:02,980 --> 00:14:07,690 No, it's not my wife. 214 00:14:09,049 --> 00:14:09,549 Girlfriend? 215 00:14:20,649 --> 00:14:27,590 Yeah, yeah, she's my girlfriend. It's Karen. 216 00:14:28,429 --> 00:14:29,610 She's a lucky lady. 217 00:14:30,889 --> 00:14:31,740 You're both lucky. 218 00:14:32,929 --> 00:14:33,899 Now get some rest. 219 00:14:34,600 --> 00:14:35,919 If you need anything, just let me know. 220 00:14:39,850 --> 00:14:41,470 He doesn't seem very convinced. 221 00:14:42,509 --> 00:14:43,529 He's only had one treatment. 222 00:14:44,669 --> 00:14:46,549 Look, we're already pushing him faster than I wanted to. 223 00:14:47,470 --> 00:14:48,250 He's gonna be fined. 224 00:14:49,070 --> 00:14:52,929 Fine? Is that the word you want me to use in my report to the director, fine? 225 00:14:53,320 --> 00:14:56,750 Look, we need one more induction before we introduce her to his waking mind. Now, 226 00:14:56,750 --> 00:14:59,360 I promise you, when we bring them together in the real world... 227 00:15:00,190 --> 00:15:02,409 She will be the most important person in his life. 228 00:15:24,490 --> 00:15:26,330 That window looks out on an alley. 229 00:15:26,669 --> 00:15:27,990 I have to ask you something, Tom. 230 00:15:30,789 --> 00:15:33,149 And you have to promise me that you'll be honest. 231 00:15:36,190 --> 00:15:37,460 Are you losing patience with me? 232 00:15:41,600 --> 00:15:41,759 Why? 233 00:15:43,929 --> 00:15:44,990 Why would you even think that? 234 00:15:45,509 --> 00:15:48,309 Maybe because we've been going out for three months now, 235 00:15:48,309 --> 00:15:50,830 and we've never gotten past the serious necking stage. 236 00:15:50,870 --> 00:15:51,710 I noticed, I know. 237 00:15:51,950 --> 00:15:52,789 I'm not a prude. 238 00:15:52,809 --> 00:15:54,110 No, I didn't think you were. 239 00:15:54,750 --> 00:15:59,100 It's not some kind of, you know, bizarre religious thing or anything. No. I mean, 240 00:15:59,100 --> 00:16:00,179 you must have thought about it. 241 00:16:00,200 --> 00:16:04,850 Yeah, I have. But I just figured, you know, you'd let me know when you were ready. 242 00:16:06,669 --> 00:16:07,450 Are you for real? 243 00:16:09,710 --> 00:16:12,149 Well, let's just take our clothes off and find out. 244 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 But this attitude is going to make it kind of difficult to raise a family. 245 00:16:25,580 --> 00:16:26,879 I have to tell you something, Tom. 246 00:16:28,639 --> 00:16:30,779 Um, but before I tell you, um... 247 00:16:36,299 --> 00:16:38,659 I just want you to know that you are probably 248 00:16:38,659 --> 00:16:40,559 the most amazing man that I've ever met. 249 00:16:42,840 --> 00:16:45,399 The most thoughtful and the brightest. 250 00:16:45,860 --> 00:16:46,139 But? 251 00:16:48,440 --> 00:16:49,159 There's someone else. 252 00:16:51,360 --> 00:16:51,679 Perfect. 253 00:16:52,279 --> 00:16:56,100 Blood pressure, heart rate, GSR, respiration. 254 00:16:58,220 --> 00:16:58,740 He's anxious. 255 00:16:59,799 --> 00:17:03,509 He's hurting. In love, Grant. 256 00:17:06,150 --> 00:17:10,000 It's not what you think. You don't know what I think. 257 00:17:11,140 --> 00:17:14,930 Tom, Mark and I have been together since just after I got out of high school, 258 00:17:14,930 --> 00:17:18,480 and it's like a hundred miles away, and it feels like a hundred years ago. 259 00:17:19,640 --> 00:17:23,700 And it's over. It's been over for like two years. But we've both, you know, 260 00:17:23,700 --> 00:17:25,549 we've just avoided saying it. 261 00:17:27,750 --> 00:17:29,240 So now you've got two guys on hold. 262 00:17:29,539 --> 00:17:32,299 No, that's not what I want. I want to be with you. 263 00:17:32,380 --> 00:17:35,099 I just have to finish one thing before I start another. 264 00:17:36,730 --> 00:17:37,769 Can't you understand that? 265 00:17:42,869 --> 00:17:45,920 Well, it would be easier if I couldn't, I guess. 266 00:17:46,480 --> 00:17:49,140 Well, I'm gonna... I'm gonna talk to Mark. 267 00:17:50,089 --> 00:17:51,029 I'm gonna leave tomorrow. 268 00:17:51,049 --> 00:17:55,710 How long are you gonna be gone? 269 00:17:58,089 --> 00:17:58,539 I don't know. 270 00:17:59,190 --> 00:17:59,720 Two weeks? 271 00:18:00,960 --> 00:18:05,599 It's a long conversation. I thought about phoning. 272 00:18:06,589 --> 00:18:08,369 Let me do this the way that I need to do it. 273 00:18:09,650 --> 00:18:11,240 Two weeks is not the end of the world. 274 00:18:11,259 --> 00:18:13,200 No, it just feels like it, I guess. 275 00:18:15,440 --> 00:18:16,450 I really care about you. 276 00:18:16,470 --> 00:18:20,069 Let's talk about that in two weeks. 277 00:18:35,849 --> 00:18:36,960 We needed you ten minutes ago. 278 00:18:36,980 --> 00:18:38,250 I need to look great. 279 00:18:38,900 --> 00:18:40,869 Look, he has known you for the past four months. 280 00:18:40,910 --> 00:18:42,910 I'm sure he'll be happy to see you any way you look. 281 00:18:43,109 --> 00:18:45,769 Yeah, but those first four months were just in his head. This time it's for real. 282 00:18:46,190 --> 00:18:50,559 It's all the same for him. It's just we're moving on to the next step. No drugs, 283 00:18:50,559 --> 00:18:52,710 no induction, no electronics. 284 00:18:53,349 --> 00:18:56,029 We just have to make sure that his waking mind will accept everything we've started. 285 00:18:56,450 --> 00:18:58,869 Great, then I'm sure his waking mind will have an easier 286 00:18:58,869 --> 00:19:01,079 time accepting everything we started if I look my best. 287 00:19:02,700 --> 00:19:04,490 I need 10 minutes, okay? 288 00:19:05,730 --> 00:19:05,990 Thank you. 289 00:19:21,809 --> 00:19:23,730 You're right there. 290 00:19:38,329 --> 00:19:38,730 Can I come in? 291 00:19:44,359 --> 00:19:45,220 This is not working. 292 00:19:46,380 --> 00:19:47,220 He's confused. 293 00:19:52,670 --> 00:19:53,890 Is everything okay? 294 00:19:55,789 --> 00:19:56,690 God, I missed you. 295 00:20:12,740 --> 00:20:16,190 Very good. Thank you. Yeah, well, you're the photographer. 296 00:20:17,369 --> 00:20:19,829 Yeah, you're starting to develop a real nice eye for this sort of thing. 297 00:20:20,349 --> 00:20:23,670 Well, they're both pretty nice, actually. 298 00:20:20,009 --> 00:20:20,329 Just one? 299 00:20:23,690 --> 00:20:24,950 Well, I had a pretty good teacher. 300 00:20:25,809 --> 00:20:27,509 Okay, let's get a better look at this. 301 00:20:34,410 --> 00:20:36,089 Alrighty, let's just have a look at this here. 302 00:20:37,230 --> 00:20:38,609 So you see this area here? 303 00:20:40,349 --> 00:20:41,390 This area here? 304 00:20:42,650 --> 00:20:44,819 So you're starting to lose the background. It's getting soft on you. 305 00:20:45,579 --> 00:20:47,369 Hey, do you ever think about what it would be 306 00:20:47,369 --> 00:20:49,160 like if you didn't go to the park that day? 307 00:20:49,180 --> 00:20:51,420 You know, we don't have to do this, Karen. 308 00:20:53,369 --> 00:20:54,890 I'm sorry, I'm sorry, I won't pay attention. 309 00:20:55,789 --> 00:20:57,069 Um, the background. 310 00:20:57,089 --> 00:20:59,410 Yeah, you're just starting to lose focus right around here. 311 00:21:00,089 --> 00:21:03,529 So it'd probably be better if you either went completely 312 00:21:03,529 --> 00:21:06,289 soft to keep this whole area of interest, 313 00:21:06,289 --> 00:21:08,359 or make the whole area sharp. 314 00:21:09,089 --> 00:21:09,930 Depth of field. 315 00:21:10,069 --> 00:21:13,009 Yeah, which you can arrive at several different ways, 316 00:21:13,009 --> 00:21:16,289 but basically what you want to do is just see 317 00:21:16,289 --> 00:21:19,230 the picture in your mind before you take it, 318 00:21:19,230 --> 00:21:21,460 because it's all there. You just have to record it. 319 00:21:22,519 --> 00:21:23,519 So that's how you think of yourself? 320 00:21:24,319 --> 00:21:24,799 A recorder? 321 00:21:26,960 --> 00:21:29,579 I made some coffee. You want to go? 322 00:21:29,599 --> 00:21:30,599 Yeah, yeah, good. 323 00:21:31,059 --> 00:21:32,319 Go, go, go. 324 00:21:39,410 --> 00:21:40,269 Alison, you okay? Oh. 325 00:21:46,490 --> 00:21:46,710 All right? 326 00:21:48,799 --> 00:21:49,299 Who's Allison? 327 00:22:07,250 --> 00:22:09,750 One of the many femme fatales of my life, I guess. 328 00:22:10,329 --> 00:22:13,099 Oh, really, the secret life of Tom Bale. 329 00:22:13,299 --> 00:22:14,920 And I thought I knew everything there was to know. 330 00:22:15,400 --> 00:22:16,440 You know the important stuff. 331 00:22:16,920 --> 00:22:17,779 Yeah, beginning to wonder. 332 00:22:19,000 --> 00:22:20,660 And I also smell like you could dunk a donut in me. 333 00:22:35,529 --> 00:22:36,869 What the hell has happened to him? 334 00:22:38,309 --> 00:22:41,630 We have implanted four months' worth of memories in this man in the last three days. 335 00:22:41,670 --> 00:22:44,799 Now, we have to let him live the reality for a while, give things a go. 336 00:22:44,819 --> 00:22:47,420 We just have a while, Doctor. Look, you said I had a week. 337 00:22:48,640 --> 00:22:52,220 Yes, and everything is going according to anticipated results and reactions. 338 00:22:53,630 --> 00:22:54,950 That you should be back in there, 339 00:22:54,950 --> 00:22:57,220 because if he expects to find you in there and you're not, 340 00:22:57,220 --> 00:22:57,970 you'll damage the reality. 341 00:22:58,539 --> 00:22:59,460 Who's Allison? 342 00:23:00,460 --> 00:23:01,539 That is not your affair. 343 00:23:01,599 --> 00:23:04,440 Yes, this is my affair, Mr. 4.0. 344 00:23:05,160 --> 00:23:08,049 And that irks you, doesn't it? Because with all your drugs and all your machines, 345 00:23:08,049 --> 00:23:11,829 he has something you don't. And from what I can tell, he's got two of them. 346 00:23:17,839 --> 00:23:20,539 We'd better prepare for these things if we let her in on this project. 347 00:23:21,400 --> 00:23:23,819 No. The more she knows, the more likely she'd be to give herself away. 348 00:23:24,319 --> 00:23:26,880 Did you notice the honesty of her response when she asked him about Allison? 349 00:23:27,849 --> 00:23:31,309 No. In the end, we will live or die by the smallest of details. 350 00:23:48,180 --> 00:23:48,859 I love you. 351 00:23:52,559 --> 00:23:53,819 You know what I was thinking about? 352 00:23:53,839 --> 00:23:56,460 Fulfilling my every fantasy. 353 00:23:56,960 --> 00:23:58,319 Well, I always think about that. 354 00:23:58,339 --> 00:24:06,049 I was thinking about how lucky I am and how special you are. 355 00:24:09,259 --> 00:24:09,440 Hey. 356 00:24:10,900 --> 00:24:11,900 You okay? What's wrong? 357 00:24:12,180 --> 00:24:13,019 I don't know. 358 00:24:15,440 --> 00:24:23,210 This is just... This isn't right. 359 00:24:24,180 --> 00:24:26,609 What? I don't understand. What are you saying? 360 00:24:26,630 --> 00:24:31,329 This, uh... I'm not right about this. 361 00:24:33,359 --> 00:24:34,079 Hey, hey. 362 00:24:36,099 --> 00:24:37,940 Don't, don't, don't, don't touch me. 363 00:24:41,410 --> 00:24:41,809 I'm sorry. 364 00:24:54,799 --> 00:24:56,440 Tom, just talk to me, okay? 365 00:24:56,460 --> 00:24:58,099 Just get away from me. Just don't touch me. 366 00:24:58,140 --> 00:25:01,359 You hear what I'm saying? I don't know you. 367 00:25:03,430 --> 00:25:04,529 Just get away from me. 368 00:25:04,549 --> 00:25:06,990 Tom, please, what's wrong? Let's just go back to bed. 369 00:25:09,450 --> 00:25:10,250 Who is Allison? 370 00:25:12,109 --> 00:25:13,269 I asked you a question! 371 00:25:13,549 --> 00:25:17,460 I don't know, I swear, Tom, I don't know, okay? Who is Allison? 372 00:25:35,569 --> 00:25:46,319 According to schedule? Yes, sir. 373 00:25:47,380 --> 00:25:48,740 We've made him a priority one. 374 00:25:50,339 --> 00:25:53,180 Yes, yes, and you will have them at the end of the week. 375 00:25:56,759 --> 00:25:57,380 Very good, sir. 376 00:26:10,039 --> 00:26:11,640 24 hours, that is the bottom line. 377 00:26:11,660 --> 00:26:14,259 You said we had a... 24 hours, we have no more choice. 378 00:26:14,279 --> 00:26:16,609 You're going to have to push him as far as he can go. 379 00:26:16,670 --> 00:26:19,589 He's already riding an emotional edge. If I push him any farther... 380 00:26:44,349 --> 00:26:45,269 You see this woman. 381 00:26:47,170 --> 00:26:47,589 Look at her. 382 00:26:49,430 --> 00:26:50,319 She's very beautiful. 383 00:26:51,740 --> 00:26:52,460 Very special. 384 00:26:53,299 --> 00:26:57,019 She's everything you've ever wanted, everything you care for. 385 00:26:57,039 --> 00:27:01,869 She's the most beautiful woman you've ever met in your life. 386 00:27:03,990 --> 00:27:06,210 Her breath is your breath. 387 00:27:07,369 --> 00:27:09,829 Her heartbeat, yours. 388 00:27:11,150 --> 00:27:15,380 She brings you contentment, peace of mind, happiness. 389 00:27:18,519 --> 00:27:21,940 Well, I want you to think. 390 00:27:27,680 --> 00:27:32,910 About how it would feel to lose her if she were to leave you. 391 00:27:36,289 --> 00:27:37,509 Or if something would have happened to her. 392 00:27:47,710 --> 00:27:52,430 You can feel it in your stomach, can't you? It's hard to breathe. I mean, 393 00:27:52,430 --> 00:27:53,539 just the thought of losing her. 394 00:27:55,279 --> 00:27:58,500 The truth is that you cannot live without her. 395 00:27:58,900 --> 00:28:00,759 Without knowing that every time she leaves the house, 396 00:28:00,759 --> 00:28:02,400 that she will be coming back to you. 397 00:28:03,609 --> 00:28:03,990 She is... 398 00:28:05,029 --> 00:28:05,569 Everything. 399 00:28:06,769 --> 00:28:08,829 And the only thing that makes your life worthwhile. 400 00:28:09,529 --> 00:28:11,259 The only time that you're at peace is when she's near you. 401 00:28:11,859 --> 00:28:13,619 She is what keeps you going. There's never 402 00:28:13,619 --> 00:28:16,259 been anyone else, and there never will be. 403 00:29:02,460 --> 00:29:03,579 Hi, this is Karen. 404 00:29:04,140 --> 00:29:06,259 I'm not here right now, but please leave a message. 405 00:29:14,130 --> 00:29:14,970 Hello. Hello. 406 00:29:16,250 --> 00:29:18,670 Yes, this is Dr. Gray from Holy Cross Hospital. 407 00:29:19,529 --> 00:29:21,920 Are you related to a woman named Karen Stoke? 408 00:29:22,930 --> 00:29:23,170 Yes. 409 00:29:24,430 --> 00:29:26,109 No, she's a friend of mine. 410 00:29:27,380 --> 00:29:27,779 What's wrong? 411 00:29:28,640 --> 00:29:30,079 I'm sorry to say there's been an accident. 412 00:29:37,599 --> 00:29:38,680 She's still in surgery. 413 00:29:39,640 --> 00:29:41,680 The doctor will come out and talk to you as soon as they're done. 414 00:29:41,700 --> 00:29:43,359 What happened? How is she? 415 00:29:44,019 --> 00:29:46,480 She suffered some rather severe internal injuries. 416 00:29:47,140 --> 00:29:50,240 But Dr. Hamilton is a wonderful surgeon. She's in good hands. 417 00:29:51,569 --> 00:29:52,170 Are you Tom? 418 00:29:53,029 --> 00:29:53,349 Yeah. 419 00:29:55,369 --> 00:29:55,950 Yes, why? 420 00:29:57,609 --> 00:29:58,970 She's going to need your support. 421 00:29:59,589 --> 00:30:01,859 From what she was saying when she was brought in, 422 00:30:01,859 --> 00:30:03,900 I take it that you two had an argument. 423 00:30:05,319 --> 00:30:07,829 She kept telling us to call you and apologize for anything 424 00:30:07,829 --> 00:30:10,289 she might have done. She loves you very much. 425 00:30:55,339 --> 00:30:56,240 Are you Miss Stokes' friend? 426 00:30:57,000 --> 00:30:57,740 Yes, I am. 427 00:30:59,240 --> 00:31:00,940 Is she okay? She's a lucky young woman. 428 00:31:01,819 --> 00:31:03,880 Her ribcage punctured her left lung. Fortunately, 429 00:31:03,880 --> 00:31:06,920 it wasn't as serious as we initially thought. Given time to heal, 430 00:31:06,920 --> 00:31:08,230 she'll be just fine. Can I see her? 431 00:31:08,589 --> 00:31:11,589 For a minute. She's still groggy from the anesthetic, and she needs to rest. 432 00:31:27,990 --> 00:31:36,849 Oh, God, I'm sorry. I'm sorry. I just love you so much, 433 00:31:36,849 --> 00:31:41,039 and if anything were to ever happen to you, I just don't think I could live. 434 00:31:48,920 --> 00:31:50,200 I'm sorry. 435 00:31:58,490 --> 00:32:01,779 Oh, the sun. I will never take you for granted again. 436 00:32:02,180 --> 00:32:02,660 Or I you. 437 00:32:04,000 --> 00:32:04,859 You know what got me through this? 438 00:32:05,140 --> 00:32:06,079 Heavy medication? 439 00:32:06,559 --> 00:32:06,839 No. 440 00:32:07,940 --> 00:32:11,160 Knowing that you would be there and knowing that you cared about me. 441 00:32:12,980 --> 00:32:13,259 What's that? 442 00:32:12,019 --> 00:32:12,480 And this. 443 00:32:14,170 --> 00:32:19,769 You don't remember a girl, a camera, a park, and a pond? You still have that? Yeah, 444 00:32:19,769 --> 00:32:21,400 I told you, it's my good luck charm. 445 00:32:21,559 --> 00:32:25,150 You think of the pee-pee from rolling recklessly downhill while I go get the car? 446 00:32:25,490 --> 00:32:28,690 Yeah, I told you, it has magical powers. I can do anything with it. 447 00:32:28,710 --> 00:32:30,569 It won't hurt the magic to keep this in park. 448 00:32:32,269 --> 00:32:32,730 I love you. 449 00:32:34,079 --> 00:32:35,740 I'll even share my magic charm with you. 450 00:32:36,980 --> 00:32:37,920 I'll try and live up to it. 451 00:32:38,779 --> 00:32:39,559 I love you too. 452 00:33:04,529 --> 00:33:05,460 Hey! Hey! 453 00:33:34,690 --> 00:33:35,990 Wait, wait. 454 00:33:55,460 --> 00:34:00,420 You will come to 4655 Southwest 18th Street. 455 00:34:00,440 --> 00:34:07,309 There's a service buzzer at the entrance. One hour. Or she dies. 456 00:34:07,329 --> 00:34:12,079 Listen, if you'd... 457 00:34:27,420 --> 00:34:28,320 The ground rules. 458 00:34:29,059 --> 00:34:33,329 As we speak, your girlfriend has an intravenous needle inserted into her arm. 459 00:34:34,050 --> 00:34:36,170 We've chosen a large, healthy vein. 460 00:34:37,610 --> 00:34:41,559 The chemicals we use are similar to those used in lethal injection. 461 00:34:43,110 --> 00:34:47,739 Only the muscle relaxant used to avoid intense pain has been eliminated. 462 00:34:51,179 --> 00:34:51,739 What do you want? 463 00:34:52,750 --> 00:34:55,369 If you hesitate to answer my questions, she will die. 464 00:34:56,429 --> 00:35:00,019 If you answer any of my questions untruthfully, she will die. 465 00:35:00,039 --> 00:35:03,989 When you get what you want, she will die. You'll have to take that chance. 466 00:35:20,389 --> 00:35:22,510 What do you want? What is your name? 467 00:35:26,610 --> 00:35:27,340 Thomas Vail. 468 00:35:27,880 --> 00:35:28,639 You're sure of that? 469 00:35:34,320 --> 00:35:35,699 What is your marital status? 470 00:35:38,750 --> 00:35:39,050 Single. 471 00:35:43,670 --> 00:35:45,070 But hoping to change that, I gather. 472 00:35:45,989 --> 00:35:48,269 Is that a question? What is your occupation? 473 00:35:48,989 --> 00:35:51,460 I'm a photographer, but I'm sure you already know that. 474 00:35:53,179 --> 00:35:56,079 Are you familiar with a photograph titled Hidden Agenda? 475 00:36:01,820 --> 00:36:02,730 You know I am! 476 00:36:04,579 --> 00:36:06,320 What can you tell me about that photograph? 477 00:36:11,039 --> 00:36:13,320 It's well composed. It's in focus. 478 00:36:15,679 --> 00:36:18,980 It's very professional. With whom have you discussed that photograph? 479 00:36:20,219 --> 00:36:21,579 A number of people. My publisher... 480 00:36:24,389 --> 00:36:25,050 Some friends. 481 00:36:25,909 --> 00:36:27,750 And what was the nature of that discussion? 482 00:36:27,789 --> 00:36:28,989 Why don't you just get to the point? 483 00:36:29,030 --> 00:36:30,690 I don't remember every conversation I had about 484 00:36:30,690 --> 00:36:32,760 a photograph I took two and a half years ago. 485 00:36:32,780 --> 00:36:36,139 What do you want to know? 486 00:36:37,639 --> 00:36:39,019 What did you do with the negatives? 487 00:36:42,500 --> 00:36:47,690 The drugs we are using on Miss Stoke paralyzed the autonomic nervous system. 488 00:36:47,730 --> 00:36:49,590 At first, she'll have difficulty swallowing. 489 00:36:49,750 --> 00:36:51,800 Her muscles won't react to her commands. 490 00:36:52,360 --> 00:36:54,559 A minute or so later, she'll try to remember just what 491 00:36:54,559 --> 00:36:56,960 it is she has to do to take air into her lungs. 492 00:37:01,530 --> 00:37:03,289 What did you do with the natives? 493 00:37:05,030 --> 00:37:07,880 She's running out of time, Mr. Vale. Allison. 494 00:37:09,820 --> 00:37:18,809 My wife's name is Allison. My wife's name is Allison. 495 00:37:20,039 --> 00:37:24,070 We have a German shepherd named Newt who lives in Lake Forest, Illinois. 496 00:37:24,110 --> 00:37:26,949 Miss Stoke will die if you don't answer the question. 497 00:37:28,570 --> 00:37:32,110 My wife's name is Allison. 498 00:37:38,030 --> 00:37:40,940 The Stoke will die if you don't answer my question. 499 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 I was on assignment in St. Louis. 500 00:37:45,780 --> 00:37:48,590 Her mother's name is Laura. Her father's name is Sam. 501 00:37:49,269 --> 00:37:50,449 What am I doing here? 502 00:37:52,170 --> 00:37:53,719 Who the hell are you people? 503 00:38:04,860 --> 00:38:05,820 Yes, sir, I understand. 504 00:38:11,030 --> 00:38:12,650 First thing in the morning. Yes, we will. 505 00:38:12,690 --> 00:38:15,980 I had to double his dosage with the sedatives 506 00:38:15,980 --> 00:38:19,639 to calm him down. They're calling us back. 507 00:38:20,139 --> 00:38:20,340 Why? 508 00:38:21,820 --> 00:38:23,440 There's still a chance we can rebuild his memory. 509 00:38:24,159 --> 00:38:28,159 What, five minutes? Half an hour? I don't think you understand the way they think, 510 00:38:28,159 --> 00:38:30,800 Doctor. They expected results, and we failed. 511 00:38:32,579 --> 00:38:35,070 The director wants to see us, personally. 512 00:38:36,429 --> 00:38:36,869 Removal. 513 00:38:37,809 --> 00:38:39,250 That's usually the way they deal with failure. 514 00:38:54,820 --> 00:38:55,500 What if he died? 515 00:38:59,780 --> 00:39:00,639 He's too important. 516 00:39:01,280 --> 00:39:02,599 That would be turning him into failure. 517 00:39:03,039 --> 00:39:08,170 No, not if the failure fell into their court and became their responsibility. 518 00:39:08,690 --> 00:39:09,110 Say more. 519 00:39:09,809 --> 00:39:11,650 Well, we've been experimenting with this new drug. 520 00:39:13,110 --> 00:39:13,389 Yes. 521 00:39:14,860 --> 00:39:17,389 This interesting side effect in that it weakens 522 00:39:17,389 --> 00:39:19,280 the walls of the ventricular chamber. 523 00:39:19,539 --> 00:39:21,380 Heart attack? No, far more severe. 524 00:39:22,599 --> 00:39:26,030 The autopsies we performed on the test subjects showed that 525 00:39:26,030 --> 00:39:29,469 we were dealing with some form of congenital heart disease. 526 00:39:29,809 --> 00:39:33,369 The patient's hearts had literally burst inside the chest cavity. 527 00:39:35,219 --> 00:39:36,880 His file shows him to be in perfect health. 528 00:39:36,900 --> 00:39:38,659 His file came from Central City's operations. 529 00:39:39,000 --> 00:39:45,380 But how will we know that the stresses that we would put him through would kill him? 530 00:39:47,500 --> 00:39:49,500 What if they find traces of the drug in his system? 531 00:39:50,239 --> 00:39:50,480 No. 532 00:39:52,079 --> 00:39:53,940 There's no fingerprint for the compound. It's too new. 533 00:39:55,489 --> 00:39:58,159 And besides, the body breaks it down into basic amino 534 00:39:58,159 --> 00:40:00,019 acids within two hours of being administered. 535 00:40:00,280 --> 00:40:05,690 And even if they do catch on, the end result will still be removal. 536 00:40:07,730 --> 00:40:09,190 How long would it take you to get this drug? 537 00:40:09,969 --> 00:40:11,699 I have some in my office pharmacy. An hour. 538 00:40:24,079 --> 00:40:28,719 It works more quickly if it's injected directly into the heart. 539 00:40:35,849 --> 00:40:42,760 What the hell do you think you're doing? 540 00:40:43,210 --> 00:40:45,190 I said stay away from him. 541 00:40:45,210 --> 00:40:47,590 I don't have time for this. 542 00:40:48,590 --> 00:40:54,179 No! 543 00:40:57,619 --> 00:40:58,880 You're next, so back off! 544 00:41:03,320 --> 00:41:05,480 You can kill me, but there'll be others, and you know it. 545 00:41:06,440 --> 00:41:07,199 Yeah, well, I don't care. 546 00:41:09,329 --> 00:41:12,550 But think about what you're saying. This has all been a fantasy. 547 00:41:13,610 --> 00:41:18,699 It's been scripted and prepared, and you're playing a part, and none of it is real. 548 00:41:19,280 --> 00:41:20,199 Yeah, well, maybe not to you. 549 00:41:23,530 --> 00:41:25,869 Yeah, but he would have given it all up for me now, wouldn't he? 550 00:41:25,889 --> 00:41:28,050 If it hadn't been for that watch gift. 551 00:41:29,309 --> 00:41:29,949 You're in love with him. 552 00:41:30,030 --> 00:41:31,389 Don't! 553 00:41:34,460 --> 00:41:38,599 Tom? Hey, I'm gonna take you someplace now, okay? 554 00:41:39,300 --> 00:41:39,880 Come on, we're gonna... 555 00:41:41,170 --> 00:41:42,920 Because the two of us, we're gonna go someplace, 556 00:41:42,920 --> 00:41:46,579 and I'm not gonna let anybody hurt you. Okay? Nobody's 557 00:41:46,579 --> 00:41:48,329 gonna ever hurt you again. Okay? 558 00:41:56,230 --> 00:41:58,210 Oh, God, Tom. Tom. 559 00:41:59,909 --> 00:42:00,909 Tom, please. 560 00:42:01,670 --> 00:42:08,480 When you wake up, yeah, yeah, okay? I'm gonna take you out to my car, okay? 561 00:42:08,860 --> 00:42:12,599 We don't have much time, because they're gonna come after us. I know you can do it. 562 00:42:12,679 --> 00:42:13,039 Come with me. 563 00:42:14,989 --> 00:42:16,460 It's hard to remember it far, okay? 564 00:42:44,940 --> 00:42:45,420 Get out of here. 565 00:44:09,949 --> 00:44:12,210 I can feel it in your stomach, can't you? It's hard to breathe. I mean, 566 00:44:12,210 --> 00:44:13,340 just the thought of losing her. 567 00:44:15,099 --> 00:44:18,300 The truth is that you cannot live without her. 568 00:44:19,639 --> 00:44:21,480 Without knowing that every time she leaves the house, 569 00:44:21,480 --> 00:44:23,119 that she will be coming back to you. 570 00:44:24,300 --> 00:44:30,699 She is everything, and the only thing that makes The only 571 00:44:30,699 --> 00:44:32,269 time that you're at peace is when she's near you. 572 00:44:32,590 --> 00:44:33,630 She is what keeps you going. 573 00:44:34,389 --> 00:44:37,030 There's never been anyone else, and there never will be. 574 00:44:38,449 --> 00:44:40,929 Without her love, you will die.42687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.