Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,490 --> 00:00:35,570
A day in the very average,
normal life of Susan Thornhill.
2
00:00:36,409 --> 00:00:40,140
Normal until today, that is, when her
world has vanished into a nightmare.
3
00:00:41,060 --> 00:00:43,909
She's headed to the reference
section, looking for some answers.
4
00:01:06,620 --> 00:01:06,780
Hi.
5
00:01:08,109 --> 00:01:11,129
Remember me? My name's Wes.
I'm in your history class.
6
00:01:11,150 --> 00:01:12,120
I remember you.
7
00:01:12,739 --> 00:01:13,439
Oh, good, good.
8
00:01:14,400 --> 00:01:17,420
That makes this 1% less
awkward then, I guess.
9
00:01:18,959 --> 00:01:22,640
Listen, a bunch of my friends and me are
going to go to this concert on Saturday,
10
00:01:22,640 --> 00:01:26,530
and I have an extra ticket, and I was
wondering if maybe you'd like to come with me.
11
00:01:26,849 --> 00:01:28,379
Thanks, but I'm not really into concerts.
12
00:01:29,939 --> 00:01:31,099
Well, yeah, me neither, really.
13
00:01:31,959 --> 00:01:32,980
Then why did you get the ticket?
14
00:01:34,579 --> 00:01:37,340
Well, honestly, I was trying
to get you to go out with me,
15
00:01:37,340 --> 00:01:39,250
and I thought it'd be
an inducement, you know,
16
00:01:39,250 --> 00:01:42,430
like when they give you the free
DVD to get you to buy the player.
17
00:01:43,290 --> 00:01:46,250
Hey, I'll tell you what. If you come
out with me, I'll throw in a free DVD.
18
00:01:46,269 --> 00:01:48,170
Thanks, but I really have to run.
19
00:01:50,260 --> 00:01:52,799
Okay, a free DVD player,
but it's my final offer.
20
00:01:57,069 --> 00:01:58,450
Go to the concert.
21
00:02:00,069 --> 00:02:01,549
Stop being so shy.
22
00:02:02,489 --> 00:02:04,969
Meet some people. Take some chances.
23
00:02:05,849 --> 00:02:07,840
Reach out and grab life while you can.
24
00:02:08,539 --> 00:02:10,099
You're not getting any younger, you know.
25
00:02:10,740 --> 00:02:13,840
I'm 19. I might still have a
few good years left. Susan,
26
00:02:13,840 --> 00:02:18,000
all you do is run and study.
You've been here six months,
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,150
and you've got exactly
one friend on campus.
28
00:02:20,590 --> 00:02:21,210
Hello, Gail.
29
00:02:21,909 --> 00:02:22,650
Hi, Professor.
30
00:02:26,280 --> 00:02:28,330
And you probably
wouldn't even hang with me
31
00:02:28,330 --> 00:02:30,379
if we hadn't been
friends since third grade.
32
00:02:31,240 --> 00:02:33,930
I'm just not comfortable
around new people. You know that.
33
00:02:33,949 --> 00:02:35,870
Get out of your comfort zone.
34
00:02:36,210 --> 00:02:39,000
There's a whole big world of
people out there to make friends with.
35
00:02:40,479 --> 00:02:43,969
Otherwise, when you're 80,
you'll lie on your deathbed and say,
36
00:02:43,969 --> 00:02:48,099
because I was a little shy in
college, I died miserable and alone.
37
00:02:48,120 --> 00:02:49,750
Come on.
38
00:03:05,939 --> 00:03:11,150
Hey, how's it going? Yeah, yeah,
that's what I heard. Cool. Hey,
39
00:03:11,150 --> 00:03:14,159
I gotta get to Clapton, all right?
40
00:03:14,199 --> 00:03:16,520
See you later.
41
00:03:18,620 --> 00:03:22,080
Hey, what's up?
42
00:05:25,850 --> 00:05:26,180
Hello?
43
00:06:34,680 --> 00:06:35,899
Is anybody here?
44
00:06:37,740 --> 00:06:38,470
Anybody?
45
00:07:43,089 --> 00:07:43,670
Hi.
46
00:07:44,009 --> 00:07:46,129
Excuse me, but... A new student.
47
00:07:47,810 --> 00:07:49,149
Do you have your registration card?
48
00:07:49,730 --> 00:07:51,810
What? Oh, no matter.
You'll bring it next time.
49
00:07:53,389 --> 00:08:00,689
Today, we are examining... the
concerto in F minor by Johann Sebastian Bach.
50
00:08:02,860 --> 00:08:06,339
As in, most of Bach's later
works. Please, have a seat.
51
00:08:06,879 --> 00:08:08,399
But they're dead!
52
00:08:09,139 --> 00:08:10,660
Have a seat.
53
00:08:16,850 --> 00:08:18,720
Pay particular
attention to the harpsichord in
54
00:08:18,720 --> 00:08:20,930
the second movement.
It's quite spectacular.
55
00:08:21,620 --> 00:08:24,259
I must insist that you sit down.
56
00:08:30,990 --> 00:08:35,470
Baroque music is an acquired taste. You
have to give it a chance. You're crazy!
57
00:08:36,370 --> 00:08:38,389
That attitude is going
to screw your grade.
58
00:10:38,230 --> 00:10:40,669
2003? That's impossible.
59
00:10:46,600 --> 00:10:47,480
What is happening?
60
00:10:48,549 --> 00:10:50,470
Where is everybody?
61
00:12:59,750 --> 00:13:00,009
Hello?
62
00:13:02,919 --> 00:13:03,220
Hello?
63
00:13:07,039 --> 00:13:07,580
Who is this?
64
00:13:08,950 --> 00:13:09,850
Where is everybody?
65
00:13:11,350 --> 00:13:12,769
What are you gonna do
with the knife, Susan?
66
00:13:18,389 --> 00:13:19,350
Look, who is this?
67
00:13:21,659 --> 00:13:22,159
Where are you?
68
00:13:24,090 --> 00:13:26,710
The knife can't protect
you. You're going to die.
69
00:14:21,070 --> 00:14:21,710
What's going on?
70
00:14:24,649 --> 00:14:25,110
Who are you?
71
00:14:26,169 --> 00:14:26,769
What do you want?
72
00:14:28,570 --> 00:14:29,850
You already know that, Susan.
73
00:14:31,730 --> 00:14:32,529
How do you know my name?
74
00:14:40,779 --> 00:14:41,740
What are you going to do with the knife?
75
00:14:42,440 --> 00:14:45,659
You want to kill me?
You're going to kill yourself?
76
00:14:46,399 --> 00:14:47,320
Where is everybody?
77
00:14:50,480 --> 00:14:51,679
You really don't know, do you?
78
00:14:52,399 --> 00:14:53,250
You're one of those.
79
00:14:54,029 --> 00:14:54,610
One of what?
80
00:14:55,370 --> 00:14:56,889
You came to look at the newspapers, right?
81
00:14:57,870 --> 00:14:59,909
I'm right over there. Take a look.
82
00:15:12,529 --> 00:15:15,059
I spotted it five months
ago. I tried to stop it,
83
00:15:15,059 --> 00:15:18,399
but it's ten times the size of
the one that killed the dinosaurs.
84
00:15:21,460 --> 00:15:22,700
I say nothing's gonna survive.
85
00:15:26,769 --> 00:15:28,509
Still, most everybody's
hiding out somewhere.
86
00:15:29,409 --> 00:15:31,629
Basements or old
underground bomb shelters.
87
00:15:33,009 --> 00:15:37,539
Some people killed themselves.
Some people just went crazy.
88
00:15:38,679 --> 00:15:40,990
You, however, seem to be basically okay.
89
00:15:42,190 --> 00:15:44,490
Except for a little case
of hysterical amnesia.
90
00:15:45,960 --> 00:15:46,480
Doomsday?
91
00:15:49,070 --> 00:15:53,200
I didn't just want to spend my last days
cooped up in some dark basement somewhere.
92
00:15:53,220 --> 00:15:58,120
And there's always been so many
books that I've wanted to read,
93
00:15:58,120 --> 00:16:07,870
but just never had time to before. So
here I am with my books and my memories.
94
00:16:12,009 --> 00:16:15,600
Hey, you remember the time that I
asked you out in your freshman year?
95
00:16:16,200 --> 00:16:17,059
Yeah, I remember.
96
00:16:17,340 --> 00:16:28,830
You know, you should have said yes. I
mean, who knows? We might have fallen in love.
97
00:16:28,850 --> 00:16:31,080
I've never been in love.
98
00:16:31,940 --> 00:16:33,039
It's an amazing feeling.
99
00:16:34,320 --> 00:16:39,190
And then there's times when
you wake up at 2 in the morning,
100
00:16:39,190 --> 00:16:42,559
and you just got to be with that person.
101
00:16:44,120 --> 00:16:44,980
So you wake her up.
102
00:16:46,120 --> 00:16:49,850
You ask her if she wants to
just take a walk with you.
103
00:16:51,149 --> 00:16:55,029
And we're in particular just to walk
and hold hands under the night sky.
104
00:16:57,399 --> 00:17:01,600
Wes, I... I don't know
if I'm here for a reason
105
00:17:01,600 --> 00:17:06,559
or the whole universe just turned
upside down, but I know one thing.
106
00:17:07,019 --> 00:17:08,880
When I woke up this
morning, it was March 13th, 2001.
107
00:17:11,119 --> 00:17:12,619
It's just your mind playing tricks.
108
00:17:14,859 --> 00:17:16,660
Something happened when
I went through the maze.
109
00:17:17,220 --> 00:17:23,210
I felt this chill, and when I
came out, I was here in this time.
110
00:17:23,970 --> 00:17:27,750
Maybe if I go back through
the maze, I can get home.
111
00:17:30,259 --> 00:17:31,700
Susan, where's the knife?
112
00:17:31,720 --> 00:17:37,849
I will not tolerate you cutting class!
113
00:17:48,160 --> 00:17:50,519
Face it, it's over.
There's nothing we can do now.
114
00:17:50,980 --> 00:17:54,410
Except wish that we'd done
more when we had the chance.
115
00:17:54,430 --> 00:18:00,440
There's really no more time?
116
00:18:01,440 --> 00:18:03,960
I guess we think we'll
never run out. But we did.
117
00:18:21,720 --> 00:18:29,980
Oh, my God.
118
00:18:36,500 --> 00:18:36,799
That's it.
119
00:18:37,940 --> 00:18:38,539
That's the end. All right.
120
00:18:39,119 --> 00:18:40,559
Come with me.
121
00:18:41,500 --> 00:18:43,079
What are you doing? Just get up.
122
00:18:43,279 --> 00:18:43,660
Come with me.
123
00:18:44,789 --> 00:18:46,220
It's time to go.
124
00:18:51,049 --> 00:18:53,450
You're all right.
125
00:18:53,509 --> 00:18:54,109
Come on.
126
00:18:55,579 --> 00:18:58,059
Come on, we gotta hurry.
127
00:19:04,829 --> 00:19:10,869
Wes, you have to get up. It's not
much further. Come on. Yes, you can.
128
00:19:10,890 --> 00:19:12,630
You have to. Get up. Come on.
129
00:19:50,819 --> 00:19:51,019
Wes.
130
00:19:52,059 --> 00:19:53,329
I wish I could have known you better.
131
00:21:41,609 --> 00:21:41,849
Hi.
132
00:21:41,910 --> 00:21:45,710
Hi.
133
00:21:47,809 --> 00:21:50,329
So I was wondering if you
still had an extra concert ticket.
134
00:21:51,130 --> 00:21:55,809
Yeah, yeah. You know, it's
like two in the morning.
135
00:21:57,490 --> 00:21:58,190
I know, it is.
136
00:22:01,859 --> 00:22:04,559
But, um, I thought maybe you
might want to go for a walk.
137
00:22:08,579 --> 00:22:09,619
Nowhere in particular.
138
00:22:11,720 --> 00:22:11,980
Yeah.
139
00:22:37,789 --> 00:22:39,009
Nothing lasts forever, kids.
140
00:22:39,789 --> 00:22:40,730
Try not to forget that.
141
00:22:50,920 --> 00:22:52,559
Every small town has its secrets.
142
00:22:53,660 --> 00:22:56,700
Eli Weston is about to discover that
some secrets are best left buried.
143
00:23:18,700 --> 00:23:18,920
Pete?
144
00:23:19,640 --> 00:23:19,839
What?
145
00:23:20,460 --> 00:23:21,200
You doing your homework?
146
00:23:21,930 --> 00:23:22,230
Yeah, Mom.
147
00:23:23,349 --> 00:23:23,789
Just check it.
148
00:25:49,859 --> 00:25:52,900
It's German cars, Italian food, war.
149
00:26:44,349 --> 00:26:44,869
Are you lost?
150
00:26:45,490 --> 00:26:48,309
Emotionally, maybe, but
physically, no, not anymore.
151
00:26:49,279 --> 00:26:53,759
Been walking for I don't know how
many hours to get to your fair city.
152
00:26:53,779 --> 00:26:57,250
Oh, we may be fair, but I
wouldn't call this a city.
153
00:26:58,170 --> 00:26:58,930
What would you call it, then?
154
00:27:01,029 --> 00:27:01,190
Home.
155
00:27:04,470 --> 00:27:05,410
Must be nice to have one.
156
00:27:07,519 --> 00:27:08,000
I'm Eli.
157
00:27:09,400 --> 00:27:09,819
Lucinda.
158
00:27:12,440 --> 00:27:14,420
Look, my car broke down on the main road.
159
00:27:14,500 --> 00:27:17,140
Is there anybody around here
who might be able to help me out?
160
00:27:17,670 --> 00:27:20,380
Sure. I'll call Larry Barton. He's our
mechanic. He'll open a shop for you.
161
00:27:20,839 --> 00:27:23,329
Well, where I'm from,
you'd need a court order
162
00:27:23,329 --> 00:27:25,829
to get a mechanic to open up on Sunday.
163
00:27:28,210 --> 00:27:28,990
Welcome to Harmony.
164
00:27:33,940 --> 00:27:35,200
I really appreciate you doing this.
165
00:27:35,220 --> 00:27:37,740
The important thing is
getting you up and running.
166
00:27:38,960 --> 00:27:42,230
Have you worked on Alfa
Romeo before? It should
167
00:27:42,230 --> 00:27:44,670
be no problem. To me, a car is a car.
168
00:27:45,569 --> 00:27:46,990
I'll have you on your way in no time.
169
00:27:48,430 --> 00:27:53,460
Yeah, well, no rush. I wasn't
headed anywhere in particular, you know,
170
00:27:53,460 --> 00:27:56,990
just driving and happened
to end up someplace good.
171
00:27:57,009 --> 00:28:00,329
Yeah, you did. I'll give
you a call over at Mrs.
172
00:28:00,329 --> 00:28:02,490
Finch's as soon as I work up an estimate.
173
00:28:02,839 --> 00:28:03,650
Who's Mrs. Finch?
174
00:28:03,930 --> 00:28:05,619
She runs the bed and breakfast on Oak.
175
00:28:06,240 --> 00:28:07,039
She's expecting you.
176
00:28:07,990 --> 00:28:08,950
Lucinda set it up.
177
00:28:21,529 --> 00:28:22,250
Three bucks a night.
178
00:28:23,420 --> 00:28:26,990
Well, it's wrong to take
advantage of someone else's bad luck.
179
00:28:27,650 --> 00:28:31,450
Besides, you're not going to
be here with us long anyway.
180
00:28:32,190 --> 00:28:33,660
Larry's a fine mechanic.
181
00:28:35,720 --> 00:28:38,720
I don't suppose you
have a TV somewhere? No.
182
00:28:41,150 --> 00:28:46,460
No radio, either. I never cared for
those things myself. They're so distracting.
183
00:28:47,119 --> 00:28:50,069
Always made me lose my place in a book.
184
00:28:52,009 --> 00:28:54,490
I'll leave some
sandwiches in the downstairs
185
00:28:54,490 --> 00:28:57,339
fridge in case you want something to eat.
186
00:29:02,819 --> 00:29:05,950
Harmony, Elle, welcome to Mayberry.
187
00:29:12,980 --> 00:29:14,740
You just stop that right now.
188
00:29:17,319 --> 00:29:18,799
Sorry, didn't mean anything by it.
189
00:29:19,400 --> 00:29:21,490
Whistling, the sound, it...
190
00:29:23,059 --> 00:29:24,680
It sets off my migraines.
191
00:29:25,400 --> 00:29:29,349
I'd be obliged if you didn't do it
while you're here. Sure, no problem.
192
00:29:46,769 --> 00:29:53,049
Amazing grace, how sweet the
sound, that saved a wretch like me,
193
00:29:53,049 --> 00:30:04,450
that once was lost, Now I see, it was
grace that taught my heart to fear,
194
00:30:04,450 --> 00:30:06,779
and grace my fears relieved.
195
00:30:07,700 --> 00:30:13,240
How precious did that grace
appear, the hour I first believed.
196
00:30:19,710 --> 00:30:20,269
Hello again.
197
00:30:21,190 --> 00:30:21,430
Hey.
198
00:30:22,230 --> 00:30:23,130
You get set up okay?
199
00:30:23,609 --> 00:30:26,240
Yeah, everyone's been fantastic.
200
00:30:26,819 --> 00:30:29,740
I've never heard
Amazing Grace spoken before.
201
00:30:30,559 --> 00:30:31,700
It's a local tradition.
202
00:30:31,720 --> 00:30:33,490
Yeah, because usually people sing it.
203
00:30:34,990 --> 00:30:36,650
Eli, I want you to meet my brother, Tim.
204
00:30:37,450 --> 00:30:37,730
Hey.
205
00:30:43,859 --> 00:30:44,440
Poor woman.
206
00:30:46,500 --> 00:30:47,339
She lost her son.
207
00:30:48,920 --> 00:30:50,349
He fell down a flight of stairs.
208
00:30:50,369 --> 00:30:52,109
Is he a friend of yours?
209
00:30:52,789 --> 00:30:55,309
He was the only friend I had
in this stupid place. Tim.
210
00:30:59,779 --> 00:31:02,980
Tim's just having a little
trouble readjusting to small-town life.
211
00:31:04,400 --> 00:31:07,779
My parents moved us to Chicago
for eight years, until recently.
212
00:31:08,099 --> 00:31:08,680
What brought you back?
213
00:31:09,640 --> 00:31:12,220
Well, at first it was exciting.
214
00:31:12,960 --> 00:31:18,150
The big city, new friends, new school,
a whole new world for me and for Tim.
215
00:31:19,269 --> 00:31:22,150
My parents opened a small
jewelry store on Hennessy Street.
216
00:31:22,869 --> 00:31:25,599
Then two years ago, I
got a call at college.
217
00:31:26,559 --> 00:31:27,859
There'd been a robbery at the store.
218
00:31:28,880 --> 00:31:30,019
Both my parents were killed.
219
00:31:30,039 --> 00:31:31,880
Yeah, I'm sorry.
220
00:31:32,700 --> 00:31:35,460
Suddenly, the big city
didn't seem so glamorous.
221
00:31:36,880 --> 00:31:37,579
So here I am.
222
00:31:39,740 --> 00:31:41,380
People in harmony don't
even lock their doors.
223
00:31:42,369 --> 00:31:45,150
Well, see how it'd be a
bit boring for a teenager.
224
00:32:29,720 --> 00:32:30,900
That was just fantastic.
225
00:32:31,730 --> 00:32:33,509
Mrs. Finch is the best cook in Harmony.
226
00:32:34,829 --> 00:32:36,630
You still have room for apple pie?
227
00:32:37,690 --> 00:32:38,269
Maybe later.
228
00:32:39,829 --> 00:32:40,880
Don't worry, I'll clear the rest.
229
00:32:42,019 --> 00:32:45,019
Oh, well, in that case,
I think I'll turn in.
230
00:32:46,579 --> 00:32:49,160
Lucinda, you'll keep an
eye on our guest, won't you?
231
00:32:50,769 --> 00:32:52,250
I'll make sure he
doesn't steal the silver.
232
00:32:54,490 --> 00:32:55,130
Good night, then.
233
00:32:55,490 --> 00:32:55,809
Good night.
234
00:33:02,299 --> 00:33:03,970
So, where were you headed
when your car broke down?
235
00:33:04,769 --> 00:33:08,009
That's a good question. I guess I
was getting sick of the city myself,
236
00:33:08,009 --> 00:33:11,380
because suddenly I felt a desire
to get in my car and start driving.
237
00:33:12,220 --> 00:33:15,589
Maybe, without even
knowing it, I was headed here.
238
00:33:21,579 --> 00:33:22,970
This town's not for everyone.
239
00:33:23,750 --> 00:33:26,589
I mean, we're happy,
but it comes at a price.
240
00:33:28,309 --> 00:33:32,680
Lucinda, may I speak to you for a
moment? I thought you went to bed.
241
00:34:07,930 --> 00:34:09,769
What did I say about my migraines?
242
00:34:09,909 --> 00:34:10,250
Sorry.
243
00:34:10,289 --> 00:34:10,800
Calm down.
244
00:34:11,110 --> 00:34:13,199
I told him about my migraines.
245
00:34:13,320 --> 00:34:14,300
Calm down, Eleanor.
246
00:34:15,440 --> 00:34:16,639
You better go, Lucinda.
247
00:34:17,780 --> 00:34:18,079
Wait.
248
00:34:18,579 --> 00:34:19,239
I'll go with you.
249
00:34:20,360 --> 00:34:20,619
No.
250
00:34:21,929 --> 00:34:23,789
We probably should call it a night.
251
00:34:24,710 --> 00:34:26,110
Maybe I'll see you around tomorrow.
252
00:34:26,750 --> 00:34:27,030
Bye. Bye.
253
00:34:37,050 --> 00:34:38,610
Your bed has been turned down.
254
00:35:03,769 --> 00:35:04,219
Shh.
255
00:35:05,199 --> 00:35:06,440
You gotta get me out of this place.
256
00:35:08,420 --> 00:35:13,300
Why? The people in this town are crazy.
They'll kill you. They'll kill us both.
257
00:35:22,530 --> 00:35:24,179
I saw today Pete Hartford.
258
00:35:24,960 --> 00:35:26,219
I overheard some people talking.
259
00:35:26,780 --> 00:35:28,000
Pete didn't fall down any stairs.
260
00:35:28,659 --> 00:35:29,519
His mother killed him.
261
00:35:30,099 --> 00:35:30,380
What?
262
00:35:31,239 --> 00:35:33,860
And you know why? Because
he was listening to music.
263
00:35:34,000 --> 00:35:34,880
That's ridiculous.
264
00:35:36,170 --> 00:35:37,070
There's no music here.
265
00:35:37,849 --> 00:35:41,349
Have you seen any TVs or
radios or guitars or pianos?
266
00:35:41,969 --> 00:35:43,539
No, because there aren't any.
267
00:35:44,800 --> 00:35:45,900
There's no singing here either.
268
00:35:47,070 --> 00:35:47,389
The Beast.
269
00:36:02,809 --> 00:36:04,670
Go down the cemetery,
check the gravestones.
270
00:36:05,309 --> 00:36:06,420
Half the dead are teenagers,
271
00:36:06,420 --> 00:36:09,090
because they're the ones who
break the rules and listen to music.
272
00:36:09,110 --> 00:36:10,989
Mr. Best?
273
00:36:11,469 --> 00:36:13,019
Tomorrow morning. I'll find you.
274
00:36:13,579 --> 00:36:15,500
Take me out of here, please.
275
00:36:18,679 --> 00:36:19,760
What were you talking to?
276
00:36:21,340 --> 00:36:22,599
Nobody, just saying my prayers.
277
00:36:24,840 --> 00:36:26,039
That's always a good idea.
278
00:37:02,719 --> 00:37:06,039
What was I to do, Petey?
279
00:37:06,179 --> 00:37:10,449
I ask you, what was I to do?
280
00:37:20,969 --> 00:37:25,349
Don't! No, I want to be with my boy.
281
00:37:30,340 --> 00:37:31,579
Do you believe in the beast?
282
00:37:31,599 --> 00:37:34,940
The beast? You mean the devil? No. No.
283
00:37:39,380 --> 00:37:45,179
Petey didn't believe, but the beast
would have come. What was I to do?
284
00:37:47,039 --> 00:37:53,150
It's for the better. Oh my God,
all I can see is Petey's face.
285
00:37:54,190 --> 00:37:54,969
Can I see the gun?
286
00:37:56,139 --> 00:37:57,480
I know the beast is real.
287
00:37:58,980 --> 00:38:01,110
If it wasn't, why would
everybody believe in it?
288
00:38:03,190 --> 00:38:05,730
It would have come, you know?
289
00:38:05,929 --> 00:38:08,900
Please, can I see the gun?
290
00:38:56,030 --> 00:38:59,789
What's going on? There you are. Been
looking for you. Your car's all ready.
291
00:39:00,250 --> 00:39:03,860
Where's Lucinda? I took delivery of
packing up your gear. You are good to go.
292
00:39:04,099 --> 00:39:05,460
I said, where's Lucinda?
293
00:39:05,480 --> 00:39:07,460
No charge for your car or your van.
294
00:39:10,000 --> 00:39:12,059
They're gonna kill me!
295
00:39:15,480 --> 00:39:18,519
Whoa, hey, come on! Hey,
were you people insane?
296
00:39:19,019 --> 00:39:19,719
What'd the kid do?
297
00:39:20,469 --> 00:39:22,170
Found this one. That belongs to me.
298
00:39:22,329 --> 00:39:23,329
He stole it from you.
299
00:39:25,360 --> 00:39:25,980
Kneel down, Tim.
300
00:39:29,429 --> 00:39:31,670
Crazy? What are you
doing? It's the fair way.
301
00:39:32,329 --> 00:39:34,710
We each take care of
our own backyard here.
302
00:39:34,769 --> 00:39:37,159
The beast won't tolerate
music. The beast? What the
303
00:39:37,159 --> 00:39:38,820
hell are you talking
about? I told you they're nuts.
304
00:39:38,880 --> 00:39:42,679
We're talking about the beast, mister.
It's awakened by music, and then it kills.
305
00:39:42,920 --> 00:39:44,860
And not just the guilty. Anyone.
306
00:39:45,780 --> 00:39:46,900
Anyone in its path.
307
00:39:48,170 --> 00:39:49,789
That's why we can't have music here.
308
00:39:50,090 --> 00:39:52,090
We're not bad people. Lucinda.
309
00:39:52,190 --> 00:39:52,769
It's true.
310
00:39:53,630 --> 00:39:54,769
We have a good life here.
311
00:39:55,949 --> 00:39:57,610
But like I told you, there's a price.
312
00:39:58,340 --> 00:40:01,940
How can I let Tim cause the death of who
knows how many people? Would that be right?
313
00:40:02,489 --> 00:40:04,449
He's been warned before,
mister. It's the right
314
00:40:04,449 --> 00:40:06,630
way. It's the only way. Have you seen it?
315
00:40:07,409 --> 00:40:09,280
Has anyone ever seen it?
316
00:40:12,139 --> 00:40:14,579
We don't see it, mister,
because we don't bother it.
317
00:40:15,920 --> 00:40:19,309
No one has seen it in over 150 years.
318
00:40:19,610 --> 00:40:20,849
But we know. That's right.
319
00:40:21,449 --> 00:40:24,130
Stories of it have been
handed down for generations.
320
00:40:24,210 --> 00:40:25,699
Stories, exactly.
321
00:40:26,500 --> 00:40:30,679
Folk tales, ignorance,
superstitions. You're wrong. The beast is a myth.
322
00:40:31,650 --> 00:40:34,909
You forbid music. Why?
Because music makes you feel.
323
00:40:35,449 --> 00:40:38,639
Joy, ecstasy, longing, sexual desire,
those are all feelings that music brings,
324
00:40:38,639 --> 00:40:40,239
and that's what you're afraid of.
325
00:40:40,980 --> 00:40:43,510
So you pacify yourself
with this absurd myth,
326
00:40:43,510 --> 00:40:46,360
and you do anything to
preserve your stultifying serenity.
327
00:40:47,280 --> 00:40:48,480
You even kill your own children.
328
00:40:48,679 --> 00:40:50,980
That ain't it, mister. I
know it might look like that.
329
00:40:51,550 --> 00:40:52,090
That ain't it.
330
00:40:52,349 --> 00:40:53,510
Kneel down, sweetheart.
331
00:40:54,869 --> 00:41:00,019
Let your sister do her duty, or the
rest of us will have to hold you down.
332
00:41:00,920 --> 00:41:01,300
Grab him.
333
00:41:01,960 --> 00:41:03,599
All right. Don't!
334
00:41:04,260 --> 00:41:07,949
No, there is no beast! You
are the beast, all of you!
335
00:41:10,119 --> 00:41:11,719
Lucinda, look at me. I'll prove it to you.
336
00:41:12,519 --> 00:41:24,659
Amazing how sweet the sound
that saved a wretch like me.
337
00:41:26,449 --> 00:41:27,090
Where's the beast?
338
00:41:29,090 --> 00:41:31,750
I sang, you heard the
music. Where's the damn beast?
339
00:41:33,289 --> 00:41:34,050
What if he's right?
340
00:41:35,250 --> 00:41:36,590
What if we are the beast?
341
00:41:44,269 --> 00:42:05,769
I once was lost But now I'm found Was
blind, but now I see Oh, I'm sorry.
342
00:42:14,750 --> 00:42:30,469
It was grace that taught my heart
to fear, and grace my fear relieved.
343
00:42:31,710 --> 00:42:44,760
How precious did that grace
appear, the hour I first believed.
344
00:42:47,570 --> 00:43:01,530
Amazing grace, how sweet the
sound that saved a wretch like me.
345
00:43:30,429 --> 00:43:33,469
Next time you scoff at
someone else's beliefs, remember,
346
00:43:33,469 --> 00:43:36,170
behind every legend is a kernel of fact.25084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.