Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,679 --> 00:00:33,369
Lieutenant Dale Stillman
has the face of a hero,
2
00:00:33,369 --> 00:00:36,369
but most heroes only have
to live through hell once.
3
00:00:44,920 --> 00:00:49,759
Seven months ago, America and
the world drew a line in the sand.
4
00:00:50,380 --> 00:00:52,880
Tonight, the battle has been joined.
5
00:01:20,689 --> 00:01:23,700
And when you sleep
safely in your beds at night,
6
00:01:23,700 --> 00:01:27,609
or when you walk down Main Street
under the blue skies of liberty,
7
00:01:27,609 --> 00:01:30,620
remember the ones who paid
the price for our freedom.
8
00:01:32,519 --> 00:01:35,909
So once again, let us all
thank our hometown heroes.
9
00:01:39,379 --> 00:01:45,340
And enjoy the festivities.
10
00:01:47,409 --> 00:01:49,950
Hey, Lieutenant!
11
00:01:50,609 --> 00:01:54,670
Lieutenant Stillman, over here!
You're looking mighty sharp, sir!
12
00:01:56,019 --> 00:01:58,280
What are you guys doing
here? Let's go have a
13
00:01:58,280 --> 00:02:00,840
beer later. Meet you at
the tavern. What time?
14
00:02:01,329 --> 00:02:02,069
Don't worry, sir.
15
00:02:03,129 --> 00:02:03,689
We'll find you.
16
00:02:20,990 --> 00:02:25,699
If Korea wasn't a war, I'd
like to know what the hell it is.
17
00:02:27,090 --> 00:02:31,069
Korea was a UN police
action, Gus, not an official war.
18
00:02:31,330 --> 00:02:33,919
We haven't actually
declared a damn war on anybody
19
00:02:33,919 --> 00:02:37,909
since World War II. And what is Vietnam?
20
00:02:38,530 --> 00:02:41,039
The Southeast Asia conflict.
21
00:02:42,219 --> 00:02:43,439
Anybody been in here looking for me?
22
00:02:44,129 --> 00:02:44,750
Not that I know of.
23
00:02:45,210 --> 00:02:48,250
Remember the Bosnian incident
where we incidentally dropped
24
00:02:48,250 --> 00:02:52,060
about a bajillion tons of
bombs on their genocidal asses?
25
00:02:52,800 --> 00:02:54,740
Congress never
declared war on them either.
26
00:02:56,379 --> 00:02:56,800
Stay down.
27
00:02:57,610 --> 00:03:00,009
What did you call that little
shooting match you were involved in?
28
00:03:00,370 --> 00:03:04,409
Slam bam, thank you, Saddam. Eh, dear?
29
00:03:04,430 --> 00:03:07,810
We let Saddam's ass off the hook.
30
00:03:08,219 --> 00:03:10,449
We should have marched
straight into Baghdad
31
00:03:10,449 --> 00:03:13,000
and hung him from the highest palm tree.
32
00:03:13,530 --> 00:03:16,090
What are you waiting on?
Some guys from my old outfit.
33
00:03:16,129 --> 00:03:18,750
They showed up today at the picnic
out of the blue. Just like that.
34
00:03:18,770 --> 00:03:19,810
They said they'd be here, you know?
35
00:03:20,780 --> 00:03:22,360
Are these the guys you saved, Dale?
36
00:03:22,840 --> 00:03:24,780
Well, I don't know if I
would say saved, Dale.
37
00:03:25,360 --> 00:03:27,439
You're a hero. Why shouldn't you say it?
38
00:03:28,240 --> 00:03:28,840
I did my duty.
39
00:03:30,219 --> 00:03:32,219
Dale saved his whole squad, Gus.
40
00:03:32,560 --> 00:03:35,060
Dale don't like to toot his horn.
41
00:03:36,250 --> 00:03:40,030
Maybe one of those old buddies
will help you get a job, huh?
42
00:03:40,650 --> 00:03:41,490
Yeah, I wouldn't say no.
43
00:03:42,250 --> 00:03:44,750
When they come, look, they said
they'd be here, they'll be here.
44
00:03:45,719 --> 00:03:46,599
Can I get a light, please?
45
00:04:02,669 --> 00:04:05,539
Has anybody hurt? Gordon
did, sir! Let's go! Move!
46
00:04:05,560 --> 00:04:08,060
Stay low! Stay low!
Let's go! Help me, guys.
47
00:04:08,120 --> 00:04:10,020
Help me. I can't get up. Help me, Spurs.
48
00:04:34,370 --> 00:04:38,550
What's our position,
sir? Tango, vector 7904.
49
00:04:39,230 --> 00:04:42,970
The ESCOM, do you read? We are
at Tango, vector 7904. Sam! Sam!
50
00:04:43,069 --> 00:04:43,490
Cover me!
51
00:04:48,519 --> 00:04:49,459
I don't think I can.
52
00:04:49,990 --> 00:04:50,709
Yes, you can.
53
00:04:51,470 --> 00:04:53,470
Cover the perimeter.
Shoot anything that moves.
54
00:04:53,550 --> 00:04:57,199
And Sam, most
importantly, don't shoot me. Run!
55
00:05:13,000 --> 00:05:28,600
Let's get him! Come on, let's get
out of here! Let's go, we gotta move!
56
00:05:40,470 --> 00:05:43,459
You want a cigarette? I
don't smoke. He asked
57
00:05:43,459 --> 00:05:46,019
for a light beer, not
a lighter, you dummy.
58
00:06:01,540 --> 00:06:04,519
Hey, Dale, what kind of pills you poppin'?
59
00:06:21,600 --> 00:06:22,079
Vitamins.
60
00:06:24,379 --> 00:06:26,910
Vitamins, my ass. What kind of vitamins?
61
00:06:27,230 --> 00:06:29,990
Essential minerals and
nutrients from my mind.
62
00:06:34,370 --> 00:06:34,910
You okay?
63
00:06:35,889 --> 00:06:36,149
Yeah.
64
00:06:37,629 --> 00:06:39,649
Yeah, I'm okay. I just wish
those guys would get here.
65
00:06:39,670 --> 00:06:40,709
I thought they'd be here by now.
66
00:06:52,420 --> 00:06:58,930
Hey, Claire, you hear the one about
the old man that wanted that sex drug?
67
00:06:59,509 --> 00:07:00,310
Viagra, you mean.
68
00:07:01,269 --> 00:07:04,930
Doctor says, you're too
old for that sex pill.
69
00:07:05,629 --> 00:07:08,889
He says, Doc, I don't want it for sex.
70
00:07:09,610 --> 00:07:10,589
I just want to stop.
71
00:07:11,660 --> 00:07:13,170
Peeing on my shoes.
72
00:07:37,009 --> 00:07:41,949
Get your mask on now!
Don't tell Jimmy what it is!
73
00:07:44,470 --> 00:07:53,230
We should try to get Jimmy out of
here! No, Jimmy's hurt too bad.
74
00:07:53,250 --> 00:07:54,910
We have to leave him. We can't move him.
75
00:07:58,060 --> 00:07:59,750
I'm gonna go get help! Stay here!
76
00:08:40,009 --> 00:08:42,490
Mm-hmm.
77
00:09:09,840 --> 00:09:10,100
Dale?
78
00:09:10,940 --> 00:09:13,419
You all right? You get
something caught in your
79
00:09:13,419 --> 00:09:15,470
windpipe, Dale? I'm okay. Are you sure?
80
00:09:15,490 --> 00:09:17,690
You may have an asthma attack.
81
00:09:17,710 --> 00:09:19,250
You want a doctor? No.
82
00:09:19,889 --> 00:09:21,889
Maybe I should call the
EMS, just to be sure.
83
00:09:21,909 --> 00:09:23,090
You got any allergies, Dale?
84
00:09:23,429 --> 00:09:28,039
No, I don't need a doctor. I'm fine.
Well, you had some kind of episode. I'm fine.
85
00:09:29,000 --> 00:09:29,299
I just...
86
00:09:34,049 --> 00:09:38,529
I'm fine. I just had a spell. I can
walk on my two feet. I'm just fine.
87
00:10:38,220 --> 00:10:39,899
Welcome to hell, my friend.
88
00:10:56,389 --> 00:10:57,490
You ever played Russian roulette?
89
00:11:00,519 --> 00:11:02,200
The odds are fantastic, my friend.
90
00:11:04,200 --> 00:11:06,889
One bullet, five chances to win.
91
00:11:07,830 --> 00:11:09,649
Which is why I prefer Iraqi roulette.
92
00:11:11,870 --> 00:11:15,840
Because in my game, we have five bullets.
93
00:11:26,429 --> 00:11:27,740
And only one chance to live.
94
00:11:34,200 --> 00:11:37,580
Where is your platoon, Lieutenant?
95
00:11:40,519 --> 00:11:44,139
I told you, I don't know. I
got lost in the gas attack.
96
00:11:46,980 --> 00:11:48,480
You're their commanding officer.
97
00:11:52,649 --> 00:11:53,809
Surely you know their position.
98
00:12:08,700 --> 00:12:09,539
You're very good luck.
99
00:12:27,659 --> 00:12:28,840
What is this war about?
100
00:12:29,720 --> 00:12:31,279
Why are you bombing our cities?
101
00:12:32,279 --> 00:12:33,250
You invaded Kuwait.
102
00:12:33,950 --> 00:12:36,909
Is this just about oil? Is that all?
103
00:12:48,820 --> 00:12:50,899
We're up to our necks
in petroleum products.
104
00:12:51,500 --> 00:12:52,919
All you have to do is ask.
105
00:12:56,419 --> 00:12:59,440
Where are the rest of your men?
106
00:13:00,379 --> 00:13:01,700
I told you I don't know!
107
00:13:07,029 --> 00:13:08,570
You haven't felt anything yet.
108
00:13:42,110 --> 00:13:42,809
Evening, Lieutenant.
109
00:13:43,549 --> 00:13:44,509
Oh, my God.
110
00:13:46,230 --> 00:13:47,590
Oh, my God, I knew it.
111
00:13:48,370 --> 00:13:50,990
I've been waiting all night for you
guys, but I knew you wouldn't let me down.
112
00:13:52,470 --> 00:13:53,690
Long time no see, sir.
113
00:13:53,730 --> 00:13:55,860
Oh, my God, it feels like yesterday.
114
00:13:57,539 --> 00:13:59,820
Dante, you haven't changed at all.
115
00:14:00,360 --> 00:14:01,259
How the hell have you been, sir?
116
00:14:02,129 --> 00:14:04,120
I can't lie to you.
You know, the memories.
117
00:14:05,740 --> 00:14:09,120
God, it's good to see you guys.
118
00:14:09,720 --> 00:14:11,120
Why haven't you kept in touch, sir?
119
00:14:11,580 --> 00:14:13,559
Me? What about you guys? Come on.
120
00:14:17,039 --> 00:14:18,519
Anyway, you guys look fantastic.
121
00:14:19,159 --> 00:14:21,029
You look downright prosperous.
122
00:14:22,009 --> 00:14:25,190
You guys got jobs or anything?
Anything you can hook me up with?
123
00:14:25,690 --> 00:14:26,269
Take care of me?
124
00:14:28,480 --> 00:14:30,580
We don't have to talk about
that now. Let's forget about it.
125
00:14:34,240 --> 00:14:36,080
What a best damn outfit in Desert Storm.
126
00:14:37,720 --> 00:14:38,779
Too uncommon valet.
127
00:14:53,820 --> 00:14:55,200
The pocket watch you got there, sir?
128
00:14:56,200 --> 00:15:00,330
Yeah.
129
00:15:01,370 --> 00:15:02,370
That's a beauty, sir.
130
00:15:03,289 --> 00:15:03,870
Sure is.
131
00:15:04,710 --> 00:15:05,909
What's the inscription say?
132
00:15:06,409 --> 00:15:07,269
There is no inscription.
133
00:15:07,289 --> 00:15:12,519
What's wrong, sir?
134
00:15:15,750 --> 00:15:18,750
Probably this medication they
got me on. They say I have PTSD.
135
00:15:19,269 --> 00:15:21,070
PTSD what?
136
00:15:21,629 --> 00:15:23,389
Post-traumatic stress disorder.
137
00:15:23,860 --> 00:15:26,700
It's a fancy way of saying I haven't had
a decent night's sleep since the war ended.
138
00:15:26,720 --> 00:15:28,840
Is that why your hands
are shaking, Lieutenant?
139
00:15:29,460 --> 00:15:29,860
Honestly?
140
00:15:34,220 --> 00:15:35,710
You know, sometimes the
only thing that keeps me going
141
00:15:35,710 --> 00:15:37,200
is knowing that I did the
right thing right there.
142
00:15:37,799 --> 00:15:39,360
Tell us what happened back there, sir.
143
00:15:39,960 --> 00:15:41,059
You know what they say, sir.
144
00:15:41,799 --> 00:15:42,639
It helps to talk about it.
145
00:15:42,659 --> 00:15:44,730
What can I say? I went to hell in that.
146
00:15:46,029 --> 00:15:48,610
With that, they gave me some pretty
ribbons and a free hot dog once a year, huh?
147
00:15:49,570 --> 00:15:50,820
Now tell us what really happened, sir.
148
00:15:51,240 --> 00:15:53,740
Tell the truth, you
dad. Yeah, tell us, sir.
149
00:15:54,259 --> 00:15:56,980
What are you talking about? Tell us why
you abandoned your troops under fire.
150
00:15:57,000 --> 00:16:00,659
Abandoned you? I got a medal for
uncommon valor. You were a common coward.
151
00:16:01,320 --> 00:16:03,539
Me? I risked my life
trying to save you, man.
152
00:16:03,879 --> 00:16:04,830
If you saved us, sir...
153
00:16:06,379 --> 00:16:09,750
We know exactly what you went through.
154
00:16:26,549 --> 00:16:27,210
Go ahead, Jimmy.
155
00:16:28,960 --> 00:16:30,120
Our vehicle hit a landmine?
156
00:16:28,029 --> 00:16:28,320
Tell him.
157
00:16:36,309 --> 00:16:37,090
Jimmy was injured.
158
00:16:37,649 --> 00:16:38,549
We came under fire.
159
00:16:38,809 --> 00:16:41,759
Lieutenant, I'm overheated! Lieutenant!
160
00:16:42,019 --> 00:16:48,850
Over here, Lieutenant! Oh, God, we're
gonna die! This is Alpha One to DSGun.
161
00:16:48,870 --> 00:16:51,909
Repeat, this is Alpha One to DSGun.
162
00:16:51,970 --> 00:16:54,129
We are in desperate
need of assistance here.
163
00:16:55,159 --> 00:16:57,879
You came under gas
attack, sir, and you ran.
164
00:16:58,370 --> 00:17:08,329
I was captured.
165
00:17:14,890 --> 00:17:15,490
I was tortured.
166
00:17:16,009 --> 00:17:17,609
You were never tortured, Lieutenant.
167
00:17:18,289 --> 00:17:19,890
You don't know, all right?
168
00:17:19,930 --> 00:17:22,900
You weren't there. You watched
someone else being tortured.
169
00:17:37,289 --> 00:17:38,059
Look, look, look.
170
00:18:13,289 --> 00:18:14,799
They never laid a hand on you.
171
00:18:27,319 --> 00:18:28,799
You want the same thing to happen to you?
172
00:18:33,619 --> 00:18:34,759
This is all that's left of him.
173
00:18:50,940 --> 00:18:53,059
Now, why don't you tell
me where your friends are?
174
00:18:56,809 --> 00:18:57,829
Hang up Victor. 7904.
175
00:19:17,220 --> 00:19:18,839
Do you know what the Iraqis did?
176
00:19:20,279 --> 00:19:22,099
I don't want to know.
177
00:19:22,960 --> 00:19:24,140
Look. In here, sir.
178
00:19:50,930 --> 00:19:52,359
It's time for you to rejoin your men, sir.
179
00:20:17,259 --> 00:20:19,250
Claire, one more time.
180
00:20:20,890 --> 00:20:21,349
Dale?
181
00:20:23,630 --> 00:20:24,490
Call an ambulance.
182
00:20:39,130 --> 00:20:39,650
He's dead.
183
00:20:40,970 --> 00:20:42,630
Shot?
184
00:20:44,160 --> 00:20:44,839
Where's the gun?
185
00:21:03,599 --> 00:21:05,740
The greatest heroism
isn't facing the enemy.
186
00:21:06,640 --> 00:21:07,549
It's facing the truth.
187
00:21:08,730 --> 00:21:09,829
Truth takes no prisoners.
188
00:21:18,940 --> 00:21:21,609
A monster has moved
into 2460 Terrell Street.
189
00:21:22,289 --> 00:21:26,650
It has a human face, but make no
mistake about it, this is a monster.
190
00:21:27,470 --> 00:21:29,930
Family man Jim Osgood
must now battle the beast.
191
00:22:27,309 --> 00:22:27,960
Mom, what's wrong?
192
00:22:39,559 --> 00:22:43,839
A convicted sex offender is allowed
to move into a building full of kids?
193
00:22:44,019 --> 00:22:47,549
Somebody must be keeping tabs on
him, a parole officer, somebody.
194
00:22:47,630 --> 00:22:49,410
They can't watch him 24 hours a day.
195
00:22:49,650 --> 00:22:53,049
Well, look, we don't even know what this
guy did. Maybe it was relatively harmless.
196
00:22:53,130 --> 00:22:56,049
Convicted sex offender.
How can that be harmless?
197
00:22:56,390 --> 00:22:57,130
I don't know.
198
00:22:57,730 --> 00:23:00,119
Maybe he was a flasher or a...
199
00:23:00,119 --> 00:23:03,859
These men commit the same
crime again and again and again.
200
00:23:03,880 --> 00:23:05,480
I know that, Sally. I'm a lawyer.
201
00:23:06,180 --> 00:23:07,049
Then do something.
202
00:23:07,329 --> 00:23:08,549
I would love to, but tell me what.
203
00:23:09,230 --> 00:23:10,450
What do you expect me to do, Sally?
204
00:23:11,630 --> 00:23:14,130
Something. I expect you to do something.
205
00:23:41,109 --> 00:23:41,529
Toys.
206
00:23:43,750 --> 00:23:45,829
The son of a bitch is unpacking toys.
207
00:23:46,410 --> 00:23:48,210
What would he be doing
with toys? Oh, my God.
208
00:23:48,890 --> 00:23:49,089
What?
209
00:23:49,809 --> 00:23:51,470
What if they're bait? Bait?
210
00:23:51,630 --> 00:23:52,390
Oh, come on.
211
00:23:52,849 --> 00:23:54,970
Well, what else would a
grown man be doing with toys?
212
00:23:55,089 --> 00:23:58,329
My uncle collected model cars, and he
wasn't... Look, this guy is out of here.
213
00:23:58,670 --> 00:23:59,130
I want him out.
214
00:23:59,609 --> 00:24:03,269
We all want him out, Alan, but
how are we going to do that? Look,
215
00:24:03,269 --> 00:24:04,839
there's three of us and one of him.
216
00:24:05,660 --> 00:24:09,109
Let's get him alone and not so
politely suggest that he move on. Look,
217
00:24:09,109 --> 00:24:10,710
the point is to keep the children safe.
218
00:24:10,730 --> 00:24:13,309
I don't think antagonizing this
guy is in our best interests.
219
00:24:13,650 --> 00:24:16,089
By all means, let's not antagonize him.
220
00:24:16,250 --> 00:24:18,329
In fact, let's say we send
the welcome wagon. Look,
221
00:24:18,329 --> 00:24:21,089
we go over there making threats.
That guy could have a gun. So what?
222
00:24:22,940 --> 00:24:25,799
I'll sure as hell get a gun. I'll
get a damn Uzi. Whoa, whoa, whoa.
223
00:24:25,839 --> 00:24:27,349
I think we're getting
ahead of ourselves here.
224
00:24:27,890 --> 00:24:29,519
We haven't even tried the police. Now,
225
00:24:29,519 --> 00:24:32,640
maybe they'd be willing to keep him
under surveillance. For all we know,
226
00:24:32,640 --> 00:24:33,559
he's already under surveillance.
227
00:24:34,579 --> 00:24:35,400
That'd be something.
228
00:24:38,529 --> 00:24:40,609
So you just wait until he
actually molests a child,
229
00:24:40,609 --> 00:24:42,069
and then you think about stepping in?
230
00:24:42,430 --> 00:24:44,759
Look, I sympathize. I'm a father myself.
231
00:24:45,140 --> 00:24:47,220
But you're not a father
living in this building, are you?
232
00:24:47,759 --> 00:24:48,519
Our hands are tied.
233
00:24:49,059 --> 00:24:51,440
We notify the neighbors, but... Well,
we certainly appreciate the heads-up,
234
00:24:51,440 --> 00:24:53,609
but now what the hell
are we supposed to do?
235
00:24:54,789 --> 00:24:56,009
You should have told him about the toys.
236
00:24:56,029 --> 00:24:58,569
They don't care. They sent
the letter, and now it's on us.
237
00:24:59,529 --> 00:25:01,710
Ed Neville is our new
neighbor, whether we like it or not.
238
00:25:02,630 --> 00:25:03,430
Where's Ed Neville?
239
00:25:12,099 --> 00:25:12,720
Why is he bad?
240
00:25:13,900 --> 00:25:15,170
Well, he committed a crime.
241
00:25:15,190 --> 00:25:16,990
And why isn't he in jail?
242
00:25:17,650 --> 00:25:19,950
He was in jail, but... He escaped?
243
00:25:21,109 --> 00:25:21,970
No, no.
244
00:25:23,210 --> 00:25:24,789
No more questions. It's getting late.
245
00:25:25,930 --> 00:25:27,089
Just stay away from strangers,
246
00:25:27,089 --> 00:25:30,549
and if anybody that you don't know
tries to talk to you or touch you,
247
00:25:30,549 --> 00:25:32,390
you just tell us right away, all right?
248
00:25:35,329 --> 00:25:36,529
And don't go anywhere alone.
249
00:25:37,369 --> 00:25:38,470
Not even to the bathroom?
250
00:25:39,670 --> 00:25:40,630
The bathroom's all right.
251
00:25:41,470 --> 00:25:44,089
But not to Kira's, and
not to the courtyard.
252
00:25:44,650 --> 00:25:45,009
Deal? Okay.
253
00:25:47,349 --> 00:25:48,049
Good night, sweetie.
254
00:26:22,769 --> 00:26:24,859
Come on, kids. We have lemonade upstairs.
255
00:26:25,640 --> 00:26:27,349
But we just got here.
It's time to go. Now.
256
00:26:42,319 --> 00:26:44,480
Mom, I gotta go. No, I'm going with you.
257
00:26:45,140 --> 00:26:48,160
So if we put the alarms on the
windows. Mom, I'm eight years old.
258
00:26:50,000 --> 00:26:52,880
Do we still need the motion
detectors? Mom, I'm gonna miss the bus.
259
00:26:57,710 --> 00:26:59,490
So how long will it take
to install the whole thing?
260
00:27:06,890 --> 00:27:07,230
Janie?
261
00:27:09,640 --> 00:27:09,960
Janie?
262
00:27:54,269 --> 00:27:58,089
What did he do? Who? That man,
the man in the elevator. Shut up.
263
00:27:58,390 --> 00:28:01,490
Where? The basement. He
was throwing out some boxes.
264
00:28:02,019 --> 00:28:04,559
Did he talk to you? A little. He was nice.
265
00:28:05,160 --> 00:28:08,339
He was pretending to be nice. Do you
understand that? Was he a stranger?
266
00:28:09,740 --> 00:28:12,000
What did he say to you? He
asked if I liked school.
267
00:28:12,369 --> 00:28:16,559
Did he keep you from getting off?
No, I just forgot to press the button.
268
00:28:16,759 --> 00:28:20,559
Did he touch you? I thought he was
a neighbor. He's a bad neighbor.
269
00:28:20,740 --> 00:28:24,630
Is he the bad man? Did he touch you?
I don't think so. You don't think so?
270
00:28:24,670 --> 00:28:27,369
I know. I'm sorry, Mommy. I didn't know.
271
00:28:27,410 --> 00:28:27,609
Sorry.
272
00:28:27,670 --> 00:28:27,950
I'm sorry.
273
00:28:30,490 --> 00:28:30,730
Oh, God.
274
00:28:34,700 --> 00:28:37,740
We've got to watch this
guy, and I mean 24-7. Well,
275
00:28:37,740 --> 00:28:39,440
we can't watch him
every second of the day.
276
00:28:39,819 --> 00:28:42,420
Well, then we'll hire a security
guard. We'd have to hire more than one.
277
00:28:42,440 --> 00:28:46,259
We're not hiring a damn security
guard because this Neville is moving out.
278
00:28:46,819 --> 00:28:51,140
Alan, why are we waiting for this guy
to actually do some damage? Come on.
279
00:28:51,359 --> 00:28:52,869
We can't go on living like this.
280
00:28:53,440 --> 00:28:55,829
It's time we send this guy a message.
281
00:28:56,569 --> 00:28:57,349
We have to, Jim.
282
00:29:08,289 --> 00:29:10,630
Were you terrified? I
wasn't scared at all.
283
00:29:11,369 --> 00:29:14,549
You lie. You were so scared. I
didn't even know it was him.
284
00:29:16,289 --> 00:29:18,450
I'd never get into an
elevator with that guy.
285
00:29:18,950 --> 00:29:20,589
Not if you paid me a million bucks.
286
00:29:21,099 --> 00:29:21,380
I would.
287
00:29:22,410 --> 00:29:23,230
Oh, yeah, sure.
288
00:29:23,789 --> 00:29:25,950
I would. He was nice. He's a criminal.
289
00:29:25,970 --> 00:29:28,509
Just because he's been to
jail doesn't mean he isn't nice.
290
00:29:29,049 --> 00:29:32,200
Would you go to his apartment?
My mom and dad wouldn't let me.
291
00:29:32,920 --> 00:29:33,180
See?
292
00:29:35,299 --> 00:29:38,440
If I could go to his apartment
without my mom and dad finding out...
293
00:29:39,490 --> 00:29:41,109
When I would prove it.
294
00:29:41,750 --> 00:29:42,490
Do you dare me?
295
00:29:43,309 --> 00:29:44,390
I double dare you.
296
00:29:44,950 --> 00:29:46,690
But you can't just say you were there.
297
00:29:47,859 --> 00:29:49,960
We need actual proof. Yeah.
298
00:29:50,680 --> 00:29:52,819
Like you have to take
something. Something?
299
00:29:53,460 --> 00:29:55,480
That can only come from that apartment.
300
00:29:56,549 --> 00:29:56,750
Yeah.
301
00:30:03,240 --> 00:30:07,170
Are you sure that's his car?
Unit 221. Yeah, that's his car.
302
00:30:10,569 --> 00:30:14,539
Are you crazy? Someone will see us. So?
Who's gonna protect a pedophile, Jim?
303
00:32:41,480 --> 00:32:44,420
I mean, I've never seen Steve like that
before. He was completely irrational.
304
00:32:44,539 --> 00:32:47,940
He's responding the way any normal man
would when his family is threatened.
305
00:32:47,960 --> 00:32:51,130
Oh, so I'm less of a man because I
didn't beat my chest and bash his car in?
306
00:32:51,150 --> 00:32:57,650
I mean, what do you
expect me to... Oh, my God.
307
00:32:59,220 --> 00:33:00,880
Janie, what happened? Where did you...
308
00:33:02,319 --> 00:33:02,859
Oh, my God.
309
00:33:03,920 --> 00:33:05,460
Whatever happened, it isn't your fault.
310
00:33:06,079 --> 00:33:06,779
Did he hurt you?
311
00:33:07,460 --> 00:33:10,930
Whatever it is, you can tell us.
She's shaking. Did he scare you?
312
00:33:12,569 --> 00:33:12,890
What?
313
00:33:13,730 --> 00:33:14,410
What did he do?
314
00:33:14,430 --> 00:33:17,400
He had a knife. A knife?
315
00:33:17,980 --> 00:33:18,059
Oh.
316
00:33:26,069 --> 00:33:27,289
We're not calling the police.
317
00:33:27,309 --> 00:33:29,619
But they'll arrest him now.
He came at her with a knife.
318
00:33:29,640 --> 00:33:33,430
I won't have Janie scarred for
life by testifying in some sex trial.
319
00:33:33,450 --> 00:33:34,529
Sally, we have no choice.
320
00:33:35,089 --> 00:33:37,430
We'll move. We'll move as
far away as we need to.
321
00:33:37,670 --> 00:33:39,910
We've lived here for
years. You love it here.
322
00:33:39,970 --> 00:33:43,289
Janie's friends are here. She'll make
new friends. And what about our friends?
323
00:33:43,309 --> 00:33:44,849
And what about their kids?
324
00:33:45,329 --> 00:33:46,930
Do we just leave them
as prey for this guy?
325
00:33:47,910 --> 00:33:50,369
Is that what it comes down
to, every man for himself? Yes.
326
00:33:50,890 --> 00:33:53,490
When it comes to my daughter,
that's exactly what it comes down to.
327
00:33:54,789 --> 00:33:55,509
I'm calling the police.
328
00:33:55,730 --> 00:33:56,029
No!
329
00:33:56,450 --> 00:33:57,930
Sally, this has got to end.
330
00:33:58,029 --> 00:33:59,190
Damn it.
331
00:34:04,289 --> 00:34:04,869
Mr. Oscar?
332
00:34:05,890 --> 00:34:06,109
Yes?
333
00:34:06,769 --> 00:34:08,130
I need to speak to you
about your daughter.
334
00:34:10,090 --> 00:34:11,409
He just wants his toy back.
335
00:34:13,039 --> 00:34:15,000
Evidently, it's an antique of some kind.
336
00:34:16,199 --> 00:34:19,409
Why do you suppose a child
molester even has toys? Well,
337
00:34:19,409 --> 00:34:22,429
if you say he's a child
molester, then he's a child molester.
338
00:34:22,570 --> 00:34:23,789
Your department sent the letter.
339
00:34:24,619 --> 00:34:26,989
The point is, Mr. Osgood,
he's the one who called us.
340
00:34:27,510 --> 00:34:28,110
I don't believe this.
341
00:34:28,730 --> 00:34:32,119
He lures an eight-year-old girl into his
apartment. You don't even seem to care.
342
00:34:32,320 --> 00:34:35,239
According to your daughter,
she was there when he got there.
343
00:34:36,449 --> 00:34:38,889
He sits in the courtyard at
all hours of the day and night.
344
00:34:39,260 --> 00:34:41,599
The children in this building
can't even play on the swings
345
00:34:41,599 --> 00:34:43,519
anymore without that freak
down there leering at them.
346
00:34:43,739 --> 00:34:45,639
I can't arrest a man for leering.
347
00:34:46,539 --> 00:34:49,190
Well, then you tell us what we're
supposed to do, because we're under siege here.
348
00:34:53,369 --> 00:34:58,309
Mr. Osgood, even if what you say is
true and the man is a parole defender,
349
00:34:58,309 --> 00:35:00,780
if he's done his time, he's got rights.
350
00:35:00,980 --> 00:35:01,900
And what about our rights?
351
00:35:02,519 --> 00:35:03,719
What about our daughter's rights?
352
00:35:04,039 --> 00:35:07,360
Your daughter broke into his
house. I can't arrest him.
353
00:35:07,380 --> 00:35:10,130
What is wrong with you people?
You're supposed to protect us.
354
00:35:10,170 --> 00:35:12,389
Sally, Sally, it's all
right. It's all right.
355
00:35:15,289 --> 00:35:16,980
Just take the damn toy
and get out of here.
356
00:35:29,429 --> 00:35:32,730
I saw this movie once where
this guy hired some thugs to beat
357
00:35:32,730 --> 00:35:35,510
the hell out of this convict
that was threatening his family.
358
00:35:36,420 --> 00:35:38,980
You're a lawyer. You must know
someone. I'm in real estate law.
359
00:35:39,559 --> 00:35:40,420
Then we'll do it ourselves.
360
00:35:41,239 --> 00:35:43,179
Yeah, we'll go to prison
for assault and battery.
361
00:35:43,780 --> 00:35:44,079
Then we'll...
362
00:35:47,630 --> 00:35:54,469
We'll just make it so he can't call
the police. What are you talking about?
363
00:35:54,489 --> 00:35:56,760
What do you think I'm talking about?
364
00:36:00,920 --> 00:36:07,130
Look, this Neville, he doesn't
deserve to live. You're crazy.
365
00:36:10,679 --> 00:36:11,780
You almost lost your daughter.
366
00:36:13,880 --> 00:36:14,719
I'm not losing mine.
367
00:36:17,559 --> 00:36:18,360
Wake up, Counselor.
368
00:36:20,619 --> 00:36:22,130
No one else is saving our families.
369
00:36:36,440 --> 00:36:38,000
All my life I've played by the rules.
370
00:36:40,599 --> 00:36:42,199
What do you do when the
rules don't work anymore?
371
00:39:55,150 --> 00:39:56,210
You heard the gunshots, huh?
372
00:39:57,469 --> 00:39:57,690
Sure.
373
00:39:58,650 --> 00:39:59,070
We all did.
374
00:40:00,300 --> 00:40:01,679
We were playing cards in our condo.
375
00:40:02,460 --> 00:40:02,900
All of you?
376
00:40:03,400 --> 00:40:04,320
Yeah, all of us.
377
00:40:05,179 --> 00:40:06,599
I thought it was a car backfiring.
378
00:40:08,579 --> 00:40:09,579
So no one saw anything?
379
00:40:10,690 --> 00:40:21,929
All right.
380
00:40:30,039 --> 00:40:30,659
Hello, officer.
381
00:40:31,199 --> 00:40:31,760
Terrible thing.
382
00:40:33,090 --> 00:40:33,750
Terrible thing.
383
00:40:34,849 --> 00:40:36,630
Pretty rare for this
kind of a neighborhood.
384
00:40:38,010 --> 00:40:41,429
Oh, incidentally, do you people
having any kind of problem with vandalism?
385
00:40:42,889 --> 00:40:43,590
Not that I've heard of.
386
00:40:45,190 --> 00:40:48,840
Because a victim's car was all
bashed to hell down there in the garage.
387
00:40:49,909 --> 00:40:51,480
I guess somebody must
have had it in for him.
388
00:40:52,280 --> 00:40:53,260
Gambling debts, maybe.
389
00:40:55,900 --> 00:41:01,079
Couldn't have been anything
else, could it, Mr. Osgood?
390
00:41:08,820 --> 00:41:11,099
Good thing for you, you were
playing cards with your friends.
391
00:41:11,880 --> 00:41:12,159
Yeah.
392
00:41:13,260 --> 00:41:13,980
Good thing for me.
393
00:41:18,090 --> 00:41:19,829
Good night, Mr. Osmond.
394
00:41:22,630 --> 00:41:23,349
Good night, officer.
395
00:41:37,989 --> 00:41:44,179
Hey, Tiger! Dad! I got
100 on my spelling test.
396
00:41:44,219 --> 00:41:46,219
Don't you always get 100
on your spelling test?
397
00:41:46,820 --> 00:41:48,420
I got 98 once. Really?
398
00:41:50,840 --> 00:41:52,699
Good news, I got 100 on my spelling test.
399
00:41:53,750 --> 00:41:55,570
Dad, I'm going to go get some ice cream.
400
00:41:57,559 --> 00:41:58,460
Hi, honey, how are you?
401
00:42:00,579 --> 00:42:00,960
What is it?
402
00:42:02,239 --> 00:42:02,739
What's wrong?
403
00:42:05,469 --> 00:42:06,170
Police department.
404
00:42:07,829 --> 00:42:12,079
This is to inform you that our
previous letter misidentified the new
405
00:42:12,079 --> 00:42:16,340
address of sex offender Edward Neville
as 2460 Terrell Street, apartment 221.
406
00:42:18,820 --> 00:42:22,309
The correct address should
have read apartment 212.
407
00:42:22,730 --> 00:42:27,630
We regret any inconvenience
this may have caused you.
408
00:42:30,489 --> 00:42:34,139
It wasn't him. The
whole time, it wasn't him.
409
00:42:37,380 --> 00:42:37,699
What's wrong?
410
00:42:43,349 --> 00:42:44,510
Is there another bad guy, Dad?
411
00:42:45,570 --> 00:42:45,909
Dad?
412
00:42:47,070 --> 00:42:48,099
Who's the bad guy, Dad?
413
00:42:48,880 --> 00:42:49,199
Dad?
414
00:42:50,480 --> 00:42:51,139
Who is it, Dad?
415
00:42:52,139 --> 00:42:52,519
Dad?
416
00:42:53,579 --> 00:42:54,559
Who's the bad guy, Dad?
417
00:42:59,320 --> 00:43:00,960
There's still a monster
living at 2460 Terrell Street.
418
00:43:02,659 --> 00:43:05,360
And every time he looks in the
mirror, Jim Osgood will see it.30733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.