All language subtitles for Love.Your.Enemy.S01E02.480p.10bit.DSNP.WEB-DL.x265-[OnlyKDrama.com].mkv3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,582 --> 00:00:43,961
LOVE YOUR ENEMY
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,964
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,173
Ms. Yun.
4
00:00:49,925 --> 00:00:50,884
Ms. Yun.
5
00:00:54,346 --> 00:00:55,764
This is the new chairman.
6
00:00:58,976 --> 00:01:02,020
It's nice to meet you, Ms. Yun.
7
00:01:47,649 --> 00:01:49,401
Hey! Yun Jiwon.
8
00:01:54,323 --> 00:01:55,407
Yun Jiwon!
9
00:02:03,457 --> 00:02:05,125
I heard Ms. Yun pinched the chairman.
10
00:02:05,208 --> 00:02:07,127
Awesome, where?
11
00:02:07,210 --> 00:02:08,503
I heard she slapped him.
12
00:02:08,587 --> 00:02:11,131
Didn't she kick him in the shin?
That's what I heard.
13
00:02:11,214 --> 00:02:13,675
Ms. Yun hit the new chairman
and he needs four weeks of treatment.
14
00:02:13,759 --> 00:02:17,054
Is she going to end up going to jail?
15
00:02:17,137 --> 00:02:19,222
-No way.
-Hey.
16
00:02:21,975 --> 00:02:24,144
-Good morning, Ms. Yun.
-Good morning.
17
00:02:39,409 --> 00:02:40,744
Yun Jiwon.
18
00:02:41,411 --> 00:02:43,038
Hey, Yun Jiwon!
19
00:02:54,633 --> 00:02:55,842
Hey!
20
00:02:57,386 --> 00:02:58,929
Hey! You!
21
00:02:59,012 --> 00:03:00,097
Hey!
22
00:03:03,225 --> 00:03:04,476
Doofus!
23
00:03:11,024 --> 00:03:12,150
Open the door!
24
00:03:17,406 --> 00:03:18,281
Move aside.
25
00:03:18,365 --> 00:03:19,825
Are you okay, sir?
26
00:03:28,750 --> 00:03:30,710
Can't remember? Who's she kidding?
27
00:03:33,380 --> 00:03:35,465
Jiwon, are you going to be much longer?
28
00:03:35,549 --> 00:03:38,051
Your father wants you
to stop by the hospital.
29
00:03:40,720 --> 00:03:41,888
She remembers everything.
30
00:03:42,806 --> 00:03:44,141
What are you going on about?
31
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
Are you even listening to me?
32
00:03:46,893 --> 00:03:50,814
I've been listening to you say
the same thing for the past 20 minutes.
33
00:03:52,899 --> 00:03:56,570
If you treat those herbal sedatives like
candy, they'll do more harm than good.
34
00:03:56,653 --> 00:04:00,198
In fact, if you ate candy like that,
you'd be in big trouble.
35
00:04:00,282 --> 00:04:01,658
Mind your own business.
36
00:04:02,409 --> 00:04:04,453
When I told you to go,
you made a huge fuss.
37
00:04:05,120 --> 00:04:07,122
And you pulled that stunt
in the middle of the night.
38
00:04:10,125 --> 00:04:11,251
What are you doing?
39
00:04:11,334 --> 00:04:13,086
I'll do it, Father.
40
00:04:13,670 --> 00:04:14,504
What?
41
00:04:14,588 --> 00:04:18,091
The chairman of Dokmok High School.
I'll do it.
42
00:04:18,175 --> 00:04:19,468
What?
43
00:04:22,012 --> 00:04:23,764
I will do it.
44
00:04:24,431 --> 00:04:25,474
Revenge.
45
00:04:28,894 --> 00:04:32,272
Are you trying to give
your parents a heart attack?
46
00:04:32,355 --> 00:04:33,774
You said you wouldn't go!
47
00:04:34,357 --> 00:04:36,318
You said you wouldn't go, you punk!
48
00:04:41,865 --> 00:04:43,283
Gyeongtae!
49
00:04:44,493 --> 00:04:47,412
Oh no, what do we do? Oh, honey.
50
00:04:51,249 --> 00:04:52,209
I'm sorry.
51
00:04:52,292 --> 00:04:54,252
How could I know you would slip like that?
52
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
I don't know why
you changed your mind.
53
00:04:56,505 --> 00:04:58,715
Since you agreed to lead
the golf course project,
54
00:04:58,799 --> 00:04:59,883
I appointed you as chairman.
55
00:04:59,966 --> 00:05:02,219
But the school isn't important.
56
00:05:02,302 --> 00:05:04,679
So don't get distracted, okay?
57
00:05:04,763 --> 00:05:05,764
Okay.
58
00:05:05,847 --> 00:05:06,973
We have to do all we can.
59
00:05:07,057 --> 00:05:09,309
In order to increase
our college acceptance rate.
60
00:05:09,392 --> 00:05:11,436
However, our gifted program
61
00:05:11,520 --> 00:05:14,606
was abolished after much discussion
with the former chairman.
62
00:05:14,689 --> 00:05:17,567
I understand your concerns
about the harm it might cause,
63
00:05:17,651 --> 00:05:20,403
but it is effective if managed properly.
64
00:05:20,487 --> 00:05:23,448
You're totally correct.
65
00:05:23,532 --> 00:05:27,118
Our higher level students' parents
have been kicking up a fuss,
66
00:05:27,202 --> 00:05:29,579
asking why we're the only school
without a gifted program.
67
00:05:29,663 --> 00:05:31,498
While that is true,
68
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
there is also the problem
of kids feeling left out.
69
00:05:33,667 --> 00:05:35,585
It could be seen as discriminatory.
70
00:05:35,669 --> 00:05:39,089
Stop talking nonsense.
71
00:05:39,923 --> 00:05:41,716
Wouldn't it be better
to call it a privilege?
72
00:05:41,800 --> 00:05:43,885
Students who study hard and do well
73
00:05:43,969 --> 00:05:46,304
earn the right
to a better environment and instruction.
74
00:05:49,182 --> 00:05:51,893
Then I'll discuss it
with the Creative Club and Careers Club
75
00:05:51,977 --> 00:05:53,103
and get something started.
76
00:05:53,770 --> 00:05:55,772
You mean the Creative Experience Club?
77
00:05:55,856 --> 00:05:58,400
Yes, it will have to be done
in the form of a club.
78
00:05:58,483 --> 00:06:01,152
So the Creative Club
will take care of everything, right?
79
00:06:03,029 --> 00:06:05,156
Please schedule a meeting
with the relevant teachers.
80
00:06:05,240 --> 00:06:06,992
I will attend too.
81
00:06:07,075 --> 00:06:09,661
Sorry? You yourself?
82
00:06:09,744 --> 00:06:11,621
Why…
83
00:06:11,705 --> 00:06:15,625
Please make sure everyone attends
without fail.
84
00:06:17,752 --> 00:06:18,587
Sure.
85
00:06:20,839 --> 00:06:22,173
Emergency meeting in progress.
86
00:06:22,257 --> 00:06:24,384
Chairman Pinch is on the warpath.
He's looking for you.
87
00:06:27,220 --> 00:06:29,890
Is that lunatic out of his mind?
88
00:06:30,432 --> 00:06:32,767
Why would he show up to a faculty meeting?
89
00:06:32,851 --> 00:06:35,812
I mean, why would he
even show up at school?
90
00:06:35,896 --> 00:06:38,607
How can he strut about in front of me?
91
00:06:39,232 --> 00:06:41,860
He really is a crazy bastard.
92
00:06:48,491 --> 00:06:50,076
ONE MONTH PRIOR
93
00:06:50,160 --> 00:06:51,244
Ms. Yun, are you okay?
94
00:06:51,328 --> 00:06:52,621
Oh, yes, Mr. Hong.
95
00:06:54,998 --> 00:06:56,583
I'm not drunk at all.
96
00:06:58,543 --> 00:07:00,045
I have something to tell you.
97
00:07:01,921 --> 00:07:03,006
I'm over here.
98
00:07:06,968 --> 00:07:08,094
Mr. Hong.
99
00:07:08,720 --> 00:07:11,890
I'm really not drunk.
100
00:07:12,766 --> 00:07:14,768
I have something to say to you.
101
00:07:16,061 --> 00:07:16,978
Okay.
102
00:07:17,520 --> 00:07:18,438
I
103
00:07:20,106 --> 00:07:21,441
like you.
104
00:07:23,026 --> 00:07:25,278
Would you like to date?
105
00:07:26,446 --> 00:07:27,572
Me?
106
00:07:27,656 --> 00:07:29,157
Yes.
107
00:07:29,741 --> 00:07:30,950
I like you.
108
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
I'm sorry.
109
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
Ms. Yun,
110
00:07:37,290 --> 00:07:40,085
could you give me some time?
111
00:07:44,297 --> 00:07:46,299
If it's not one thing, it's another.
112
00:07:49,010 --> 00:07:50,428
You must be here for the meeting.
113
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
How have you been, Ms. Yun?
114
00:07:54,849 --> 00:07:58,144
Why haven't you dropped by
the health office this semester?
115
00:07:58,728 --> 00:08:01,856
I've been a bit busy.
116
00:08:04,818 --> 00:08:05,944
Aren't you going to go in?
117
00:08:09,072 --> 00:08:12,575
Exactly. Why aren't you
joining us, Ms. Yun?
118
00:08:13,743 --> 00:08:15,203
I was just about to go in.
119
00:08:31,302 --> 00:08:35,807
So, the first thing you want to do
is revive the gifted program?
120
00:08:42,647 --> 00:08:43,940
Well, as the new chairman,
121
00:08:44,023 --> 00:08:46,109
is it wrong to care
about students' grades?
122
00:08:46,192 --> 00:08:47,485
Not at all.
123
00:08:49,446 --> 00:08:51,072
Look at the college acceptance rate.
124
00:08:51,156 --> 00:08:53,616
It's fallen, fallen, fallen.
125
00:08:53,700 --> 00:08:55,785
We've been the lowest in the province
for five years.
126
00:08:56,995 --> 00:09:00,290
We're not in Seoul, yet you've only
collated results for the top five.
127
00:09:00,373 --> 00:09:02,959
I know. And why do you think that is?
128
00:09:03,043 --> 00:09:05,754
Because that's the most important.
129
00:09:05,837 --> 00:09:07,797
This school doesn't focus
on things like that.
130
00:09:07,881 --> 00:09:10,091
Do you know how hard it was
to convince parents
131
00:09:10,175 --> 00:09:11,885
to do away with the gifted program?
132
00:09:11,968 --> 00:09:17,015
Wow, so you did away with it
despite it being popular with parents?
133
00:09:17,098 --> 00:09:18,725
Let's have a proper discussion about it.
134
00:09:20,643 --> 00:09:24,647
Ms. Yun, do you think
I'm here to discuss this?
135
00:09:26,232 --> 00:09:29,110
Prepare me a detailed action plan
by next week.
136
00:09:29,194 --> 00:09:33,364
You will be in charge of this club.
137
00:09:35,200 --> 00:09:38,870
-Hey!
-Gosh, Ms. Yun!
138
00:09:38,953 --> 00:09:41,372
It's fine.
Shall we leave it here for today?
139
00:09:41,456 --> 00:09:42,749
You…
140
00:09:44,000 --> 00:09:47,337
Oh, Ms. Yun,
I'd like you to join me for lunch.
141
00:09:48,671 --> 00:09:50,090
I do believe
142
00:09:51,841 --> 00:09:55,011
you owe me an apology.
143
00:09:57,138 --> 00:09:58,389
-Is he crazy?
-Calm down.
144
00:10:57,699 --> 00:10:59,159
I thought it was a school legend,
145
00:10:59,242 --> 00:11:01,119
but you really were
the mad dog of Dokmok High.
146
00:11:01,202 --> 00:11:04,914
Ever since I started working here,
I've never seen you yelling like that.
147
00:11:05,748 --> 00:11:09,544
How can I put this? You are a mad dog,
148
00:11:09,627 --> 00:11:11,713
but you're more of a Chihuahua.
149
00:11:12,589 --> 00:11:14,382
While the chairman is a well-trained…
150
00:11:14,465 --> 00:11:15,717
He's a Doberman.
151
00:11:15,800 --> 00:11:17,677
He's no joke.
152
00:11:17,760 --> 00:11:20,930
"Do you think I'm here to discuss this?"
153
00:11:21,806 --> 00:11:23,141
He's such a jerk.
154
00:11:23,224 --> 00:11:24,642
Exactly my type.
155
00:11:24,726 --> 00:11:26,144
Crazy bastard.
156
00:11:26,227 --> 00:11:28,104
Does he think being chairman
makes him God?
157
00:11:28,188 --> 00:11:29,647
It kind of does. He is the chairman.
158
00:11:33,902 --> 00:11:39,449
The former chairman was such a gentleman.
159
00:11:39,532 --> 00:11:41,701
He discussed everything with us.
160
00:11:41,784 --> 00:11:43,328
And he really cared about the kids.
161
00:11:43,411 --> 00:11:45,872
He was one of a kind.
162
00:11:45,955 --> 00:11:47,624
Most chairmen are exactly like this.
163
00:11:47,707 --> 00:11:49,125
Someone who is as mean as that
164
00:11:49,209 --> 00:11:51,002
is exactly my type!
165
00:11:51,085 --> 00:11:55,089
What does he even know about this place?
166
00:11:55,173 --> 00:11:56,591
The position of chairman
167
00:11:56,674 --> 00:11:59,802
is for someone who knows nothing
to do whatever they want.
168
00:11:59,886 --> 00:12:02,889
And you keep talking
about getting rid of gifted classes,
169
00:12:02,972 --> 00:12:05,558
but hasn't your class president's mom
been calling you since vacation?
170
00:12:06,392 --> 00:12:08,269
Can't you just take my side?
171
00:12:10,021 --> 00:12:11,940
Shall I? Shall I get revenge for you?
172
00:12:12,023 --> 00:12:13,524
Shall I go and latch on to him
173
00:12:13,608 --> 00:12:15,235
and become a stain on his life?
174
00:12:17,946 --> 00:12:21,157
Get a grip, Sua.
175
00:12:21,241 --> 00:12:23,284
Do you know how spineless and mean he is?
176
00:12:23,368 --> 00:12:25,995
He is a scumbag
who thinks of no one but himself. Okay?
177
00:12:26,079 --> 00:12:29,791
Hey, don't be taken in
by his pretty face! Okay?
178
00:12:32,961 --> 00:12:35,505
A pretty scumbag.
179
00:12:35,588 --> 00:12:36,756
Just my type.
180
00:12:43,096 --> 00:12:45,890
Have a nice lunch.
181
00:12:46,766 --> 00:12:48,017
Okay.
182
00:12:50,979 --> 00:12:52,647
"Join me for lunch"?
183
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
What a joke.
184
00:12:54,983 --> 00:12:56,985
Did he think if he asked me to lunch,
185
00:12:57,068 --> 00:12:59,237
I'd run along meekly,
saying "Yes, Mr. Chairman"?
186
00:12:59,862 --> 00:13:01,614
You've got to be kidding.
187
00:13:04,617 --> 00:13:07,704
Grandpa, I'm home.
188
00:13:08,288 --> 00:13:09,539
Is that you, Jiwon?
189
00:13:09,622 --> 00:13:10,623
Huh?
190
00:13:15,628 --> 00:13:17,380
Of course. Who else would it be?
191
00:13:19,173 --> 00:13:21,634
Grandpa, I'm hungry.
192
00:13:51,122 --> 00:13:52,415
Oh, my goodness.
193
00:13:54,834 --> 00:13:55,752
Hello.
194
00:14:15,313 --> 00:14:17,023
Why did you spray him with water?
195
00:14:17,690 --> 00:14:22,195
Well, I was cleaning the yard
when he came in all of a sudden.
196
00:14:22,278 --> 00:14:25,031
I was so surprised
that the hose jerked in his direction.
197
00:14:25,114 --> 00:14:26,157
It wasn't on purpose.
198
00:14:26,240 --> 00:14:27,366
Anyway, well done.
199
00:14:27,950 --> 00:14:29,994
But you should've dried his clothes
and sent him off.
200
00:14:30,078 --> 00:14:31,621
Why let him rummage through the fridge?
201
00:14:31,704 --> 00:14:34,373
I heard he's the one in charge
of the golf course.
202
00:14:34,457 --> 00:14:37,001
But, after chatting with him for a bit,
203
00:14:37,085 --> 00:14:39,670
I can see he's not a scoundrel
like his father.
204
00:14:39,754 --> 00:14:43,049
I can't stand the sight of him,
but I thought I'd try talking to him.
205
00:14:43,132 --> 00:14:47,053
Plus, he said he would help prepare lunch.
206
00:14:53,518 --> 00:14:54,811
Doesn't that feel cold?
207
00:14:55,520 --> 00:14:57,355
It's fine.
208
00:14:57,438 --> 00:15:01,275
After everything that's happened, lunch--
209
00:15:01,359 --> 00:15:02,485
Shouldn't you be going?
210
00:15:07,907 --> 00:15:09,033
No.
211
00:15:09,117 --> 00:15:11,994
I'm happy to eat whatever you give me.
212
00:15:12,078 --> 00:15:12,912
For lunch.
213
00:15:22,672 --> 00:15:23,881
Come and join us.
214
00:15:23,965 --> 00:15:27,135
You're not the hired help.
You're supposed to be an adult.
215
00:15:29,470 --> 00:15:31,556
You must be very busy with work.
216
00:15:31,639 --> 00:15:33,599
And now you've taken on
this bothersome role.
217
00:15:33,683 --> 00:15:35,309
No, I still have a lot to learn.
218
00:15:35,893 --> 00:15:37,270
You might lack the qualifications,
219
00:15:37,353 --> 00:15:39,605
but you sure have a talent
for playing Mr. Big Shot.
220
00:15:42,316 --> 00:15:44,235
I see she hasn't changed a bit.
221
00:15:44,318 --> 00:15:46,154
Oh, is that so?
222
00:15:46,237 --> 00:15:48,322
You've gotten very old.
223
00:15:48,406 --> 00:15:49,824
And completely let yourself go.
224
00:15:53,744 --> 00:15:54,579
Let's not start.
225
00:15:55,163 --> 00:15:59,167
That matter I mentioned earlier--
226
00:15:59,250 --> 00:16:01,627
My father is determined
to build his golf course.
227
00:16:01,711 --> 00:16:03,212
What about you?
228
00:16:03,296 --> 00:16:05,173
It's not up to me to decide.
229
00:16:05,256 --> 00:16:08,843
Also, I don't think it's appropriate
to reveal my personal opinion.
230
00:16:08,926 --> 00:16:12,013
As you know, it's not been that long
since we took over the foundation.
231
00:16:12,096 --> 00:16:13,514
Nothing has been decided.
232
00:16:14,473 --> 00:16:15,766
There's not much I can say.
233
00:16:15,850 --> 00:16:17,643
Oh, I see.
234
00:16:18,144 --> 00:16:21,397
Let me share the opinion
of a humble old man.
235
00:16:21,480 --> 00:16:23,858
I know your father has a long-held grudge.
236
00:16:23,941 --> 00:16:27,612
But I'm not going to sit by
and watch this town be ruined.
237
00:16:28,196 --> 00:16:29,405
I will gather people,
238
00:16:29,488 --> 00:16:33,534
and if necessary,
appeal to institutions and the media.
239
00:16:33,618 --> 00:16:36,329
I plan on protecting this town.
240
00:16:36,412 --> 00:16:39,123
I understand what you're saying.
241
00:16:40,625 --> 00:16:42,293
Right, dig in.
242
00:16:50,176 --> 00:16:51,969
Hoseok's daughter, Jiwon.
243
00:16:52,053 --> 00:16:55,556
So? She and Jiwon fought?
244
00:16:55,640 --> 00:16:57,767
It seems like they argued.
245
00:16:57,850 --> 00:17:00,394
Those two have been at odds
since they were young.
246
00:17:00,478 --> 00:17:02,730
Well, my son is the chairman.
247
00:17:03,564 --> 00:17:05,191
How can a teacher stand up to him?
248
00:17:06,067 --> 00:17:08,945
Of course, I will give her a warning.
249
00:17:13,199 --> 00:17:15,326
She's always been wild.
250
00:17:15,409 --> 00:17:18,496
Gyeonghun, you went to school with Hoseok
and did business with him.
251
00:17:18,579 --> 00:17:21,791
She must be almost like a daughter to you.
252
00:17:22,416 --> 00:17:23,334
Right?
253
00:17:23,918 --> 00:17:25,586
It hurts me to see.
254
00:17:25,670 --> 00:17:28,381
Still, put her in her place.
255
00:17:28,464 --> 00:17:29,590
Yes, sir.
256
00:17:32,593 --> 00:17:36,597
How is public opinion around town?
About the golf course.
257
00:17:36,681 --> 00:17:38,558
It's still abuzz.
258
00:17:38,641 --> 00:17:41,143
The locals have not yet
coalesced around a single position.
259
00:17:43,145 --> 00:17:44,981
Keep an eye on things.
260
00:17:45,648 --> 00:17:46,983
I need to get some rest.
261
00:17:47,733 --> 00:17:51,362
Oh, and let's have
an inauguration ceremony.
262
00:17:51,445 --> 00:17:53,322
He said he wasn't planning to hold one…
263
00:17:53,406 --> 00:17:55,449
Never mind what he says.
264
00:17:55,533 --> 00:17:57,493
Arrange something grand and flashy.
265
00:17:57,577 --> 00:17:59,161
I'm going to invite everyone in town.
266
00:17:59,245 --> 00:18:01,163
So make sure it's very fancy.
267
00:18:02,039 --> 00:18:03,708
Prepare something to totally break…
268
00:18:04,709 --> 00:18:05,668
Yun Jaeho's spirit.
269
00:18:06,502 --> 00:18:07,545
Okay, see you later.
270
00:18:07,628 --> 00:18:11,591
Oh, let's have a drink
when I get out of here.
271
00:18:11,674 --> 00:18:12,717
Sure.
272
00:18:12,800 --> 00:18:14,468
Get well soon, Mr. Chairman.
273
00:18:14,969 --> 00:18:15,970
Come on, man.
274
00:18:16,053 --> 00:18:17,930
Don't call me Mr. Chairman.
275
00:18:19,932 --> 00:18:21,225
Just call me brother.
276
00:18:22,643 --> 00:18:24,562
Yes, Brother. I'll be on my way.
277
00:18:25,146 --> 00:18:26,355
Okay, see you soon.
278
00:18:42,204 --> 00:18:43,706
Patient Lee Wonjung.
279
00:18:45,333 --> 00:18:46,417
EMERGENCY ROOM
280
00:19:57,530 --> 00:19:58,781
Why are you doing this?
281
00:20:00,449 --> 00:20:02,159
I told you, let's have lunch together.
282
00:20:02,243 --> 00:20:04,704
If you wanted to have lunch,
what were you doing at my home?
283
00:20:04,787 --> 00:20:06,539
I knew you'd run home.
284
00:20:06,622 --> 00:20:08,833
Although I didn't know
you'd hug me like that.
285
00:20:08,916 --> 00:20:10,793
Why did you want to have lunch with me?
286
00:20:10,876 --> 00:20:12,461
-Because I'm curious.
-About what?
287
00:20:12,545 --> 00:20:14,922
Why you did that to me
in the teachers' office the other day.
288
00:20:15,005 --> 00:20:16,757
I need to hear the reason.
289
00:20:20,428 --> 00:20:21,637
Please explain.
290
00:20:23,931 --> 00:20:25,224
I don't want to.
291
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
Run.
292
00:20:38,863 --> 00:20:40,990
When things get tough, you run away.
293
00:20:45,369 --> 00:20:46,537
Let me apologize.
294
00:20:46,620 --> 00:20:49,457
That day, I was hit in the face by a ball
and wasn't in my right mind.
295
00:20:49,540 --> 00:20:52,585
My glasses were broken,
so I couldn't see anything.
296
00:20:52,668 --> 00:20:56,172
So I dared to put my hand
on the face of our noble chairman.
297
00:20:56,255 --> 00:20:59,550
My sincerest apologies, Chairman Seok.
298
00:21:00,384 --> 00:21:02,011
I want an explanation, not an apology.
299
00:21:02,595 --> 00:21:04,388
Did I shoot someone?
300
00:21:04,472 --> 00:21:06,348
An explanation
for having your cheek pinched--
301
00:21:06,432 --> 00:21:08,934
What was it like seeing me again
after 18 years?
302
00:21:10,895 --> 00:21:13,439
I'm asking you.
How did it feel seeing me again?
303
00:21:15,775 --> 00:21:17,985
-What about you?
-I get annoyed when I see you.
304
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
I see you still resent me.
305
00:21:19,612 --> 00:21:21,822
Then, did you think I would miss you?
306
00:21:24,283 --> 00:21:25,868
Then I will answer too.
307
00:21:26,952 --> 00:21:30,915
Seeing you again after 18 years
makes me feel like crap, Mr. Chairman.
308
00:21:30,998 --> 00:21:34,335
I wish you would stop going on
about our meaningless past.
309
00:21:34,418 --> 00:21:35,961
Meaningless?
310
00:21:36,045 --> 00:21:37,046
Yes.
311
00:21:37,129 --> 00:21:38,589
Just teacher and chairman.
312
00:21:38,672 --> 00:21:41,175
I hope we'll only see each other briefly
in that awkward context.
313
00:21:41,258 --> 00:21:44,178
Actually, if possible,
I'd rather not see you at all.
314
00:21:45,721 --> 00:21:48,724
Fine, I am so sorry
for bringing up our meaningless past.
315
00:21:48,808 --> 00:21:49,767
Teacher and chairman?
316
00:21:49,850 --> 00:21:51,018
Fine by me.
317
00:21:51,852 --> 00:21:53,687
Then pull yourself together,
318
00:21:53,771 --> 00:21:55,481
and refrain from pinching my cheek
319
00:21:55,564 --> 00:21:57,983
or hugging me,
or anything else embarrassing like that.
320
00:21:58,067 --> 00:22:02,029
Let's avoid each other as much as possible
and pretend not to know each other.
321
00:22:02,112 --> 00:22:05,324
That's music to my ears.
322
00:22:06,784 --> 00:22:07,910
Then have a nice day.
323
00:22:34,353 --> 00:22:36,355
I'll say it again.
324
00:22:36,438 --> 00:22:39,066
I'm really impressed with you all.
325
00:22:39,149 --> 00:22:40,943
It's the fourth time you've said it.
326
00:22:41,026 --> 00:22:43,404
I'm so happy, Jiwon.
327
00:22:44,113 --> 00:22:46,574
My first pupils here like this.
328
00:22:46,657 --> 00:22:49,034
A math teacher, a gym teacher,
329
00:22:49,118 --> 00:22:53,330
and a chairman all at the same school.
330
00:22:55,457 --> 00:22:57,918
But what are you doing here, Ms. Maeng?
331
00:22:58,794 --> 00:23:00,838
I'm best friends with Ms. Yun.
332
00:23:00,921 --> 00:23:02,423
I'm a math teacher like Ms. Cha.
333
00:23:02,506 --> 00:23:05,175
I think the chairman is handsome.
334
00:23:05,259 --> 00:23:07,261
And I respect you, Mr. Byeon.
335
00:23:07,344 --> 00:23:10,723
I'm virtually a fellow classmate.
336
00:23:10,806 --> 00:23:13,475
Ms. Maeng,
I think you're being rude to the chairman.
337
00:23:13,559 --> 00:23:16,103
Well, when he was in high school,
338
00:23:16,186 --> 00:23:19,356
what kind of student was he?
Other than a handsome one.
339
00:23:19,440 --> 00:23:20,900
I'm so curious.
340
00:23:20,983 --> 00:23:25,529
He was a great student,
good at soccer, and had a great appetite.
341
00:23:28,824 --> 00:23:31,035
And he and Yun Jiwon
used to fight like cats and dogs.
342
00:23:31,118 --> 00:23:33,913
Mr. Byeon, how can you say that?
343
00:23:33,996 --> 00:23:35,873
I see. They had a feisty relationship.
344
00:23:36,916 --> 00:23:39,168
It's time I got going.
345
00:23:39,251 --> 00:23:40,920
Once, the two of them even made a bet.
346
00:23:41,003 --> 00:23:43,005
They bet on their ranking
on the final exams.
347
00:23:43,088 --> 00:23:44,173
What was the bet?
348
00:23:44,256 --> 00:23:45,758
What was it again?
349
00:23:45,841 --> 00:23:48,010
What was it, guys? Do you remember?
350
00:23:48,093 --> 00:23:49,720
If the chairman won, the two of them--
351
00:23:49,803 --> 00:23:51,096
-Mr. Byeon.
-Mr. Byeon.
352
00:23:51,180 --> 00:23:52,389
Ms. Yun.
353
00:23:52,473 --> 00:23:54,016
Yes, Haesu?
354
00:23:54,099 --> 00:23:55,059
What's the matter?
355
00:23:55,142 --> 00:23:56,936
Kim Yumi is crying in the hallway.
356
00:23:57,019 --> 00:23:58,312
Again?
357
00:23:59,980 --> 00:24:01,148
I'll sort it out.
358
00:24:01,231 --> 00:24:02,816
Mr. Byeon, I'm going to have to go.
359
00:24:02,900 --> 00:24:05,486
-But…
-I should be on my way too.
360
00:24:05,569 --> 00:24:08,739
Oh, really? Okay, well,
let's hang out again soon.
361
00:24:09,490 --> 00:24:11,116
Things were just getting interesting.
362
00:24:15,162 --> 00:24:18,207
Yumi, the gifted classes
haven't even been timetabled yet.
363
00:24:18,290 --> 00:24:23,504
How do you know about something
that was only brought up this morning?
364
00:24:24,421 --> 00:24:26,090
There were rumors
365
00:24:26,173 --> 00:24:28,968
that you scuffled with the chairman
about it this morning.
366
00:24:30,219 --> 00:24:32,054
There was no scuffle.
367
00:24:32,137 --> 00:24:35,224
But that's not important.
We haven't even drawn up a plan.
368
00:24:35,307 --> 00:24:38,602
The teachers will make a plan
and define standards.
369
00:24:38,686 --> 00:24:40,896
In any case,
you'll select in order of grades.
370
00:24:42,314 --> 00:24:44,775
But I completely screwed up
my freshman finals.
371
00:24:44,858 --> 00:24:47,152
But you did well on your mocks.
372
00:24:47,945 --> 00:24:51,657
Ms. Yun, I have to get in.
373
00:24:52,408 --> 00:24:53,826
Otherwise my mom will go crazy.
374
00:24:56,078 --> 00:24:59,623
Have you told your mom already?
375
00:25:02,501 --> 00:25:04,962
If Haesu gets in and I don't,
376
00:25:05,838 --> 00:25:06,922
I'm going to kill myself.
377
00:25:08,090 --> 00:25:10,175
Hey! Don't ever say anything like that.
378
00:25:10,259 --> 00:25:11,760
Wipe your tears and get to class.
379
00:25:28,527 --> 00:25:31,864
None of the directors are taking my calls.
380
00:25:33,032 --> 00:25:36,076
Just how much did they get
381
00:25:36,160 --> 00:25:38,579
to do an about-face like that?
382
00:25:40,039 --> 00:25:41,373
I'm not sure…
383
00:25:42,583 --> 00:25:44,084
Sure, of course not.
384
00:25:45,085 --> 00:25:48,922
You're on my side,
so there's no way they told you.
385
00:25:51,675 --> 00:25:52,509
Father.
386
00:25:53,761 --> 00:25:56,930
Chairman Seok is very stubborn
and obstinate.
387
00:25:57,931 --> 00:26:00,809
Just stop worrying, and let it go.
388
00:26:03,103 --> 00:26:04,772
Please change your mind, Mr. Chairman.
389
00:26:05,522 --> 00:26:07,483
Please give me Mr. Gu's land.
390
00:26:07,566 --> 00:26:11,070
Without that land, my project…
No, my company will fail.
391
00:26:11,153 --> 00:26:13,614
Isn't it failing because of your greed?
392
00:26:13,697 --> 00:26:16,867
This resort and golf course
you are proposing to build,
393
00:26:16,950 --> 00:26:20,287
do you know how close they are
to the local water purification plant?
394
00:26:20,370 --> 00:26:21,246
And the school?
395
00:26:21,330 --> 00:26:23,415
Legally, there's no issue--
396
00:26:23,499 --> 00:26:25,334
Does that make it okay?
397
00:26:25,417 --> 00:26:27,002
The mountain you want to flatten.
398
00:26:27,086 --> 00:26:30,005
Do you know how important it is?
399
00:26:30,089 --> 00:26:31,632
You were born and raised in this town.
400
00:26:31,715 --> 00:26:35,260
Is that why you bought that land
out from under me?
401
00:26:35,344 --> 00:26:38,138
Mr. Gu made the smart choice
402
00:26:38,222 --> 00:26:41,308
in selling his land to me.
I didn't steal it.
403
00:26:41,391 --> 00:26:42,976
Just give up, Gyeongtae.
404
00:26:43,060 --> 00:26:47,231
Mr. Chairman, one day
you will regret having insulted me today.
405
00:26:48,816 --> 00:26:51,235
-Gyeongtae.
-I will make sure of it…
406
00:27:08,961 --> 00:27:10,462
Let it go?
407
00:27:10,546 --> 00:27:14,007
It's going to be a hard fight
that you cannot win.
408
00:27:14,800 --> 00:27:17,886
I spent my whole life making choices
409
00:27:17,970 --> 00:27:19,721
without regard for the chance of victory.
410
00:27:19,805 --> 00:27:21,515
Even when it seemed dark,
411
00:27:22,933 --> 00:27:24,560
I followed the path I believed was right.
412
00:27:25,143 --> 00:27:28,021
Now that I'm broke,
413
00:27:28,105 --> 00:27:32,359
that's more of a reason
not to forsake my beliefs.
414
00:27:34,069 --> 00:27:37,072
They say sudden changes at my age
lead to death.
415
00:28:01,054 --> 00:28:03,765
Grandpa, I'm hungry.
416
00:29:25,639 --> 00:29:26,598
Good morning.
417
00:29:27,808 --> 00:29:29,685
Geez, he's here again.
418
00:29:29,768 --> 00:29:32,145
What kind of chairman
comes to school so often?
419
00:29:34,564 --> 00:29:35,941
I see you've been waiting for him.
420
00:29:37,901 --> 00:29:41,488
He's like a ray of sunshine
in the hopeless nightmare of school life.
421
00:29:41,989 --> 00:29:44,241
Every time I see him,
I beg him to hold a work night out.
422
00:29:44,324 --> 00:29:46,994
But he doesn't react. He just smiles.
423
00:29:47,869 --> 00:29:50,789
But when he smiles,
the corners of his mouth are so…
424
00:29:50,872 --> 00:29:54,042
Okay, I'm definitely going to get him
to come to the Creative Club get-together.
425
00:29:54,126 --> 00:29:56,378
Are you crazy?
Why would you invite him to that?
426
00:29:56,461 --> 00:29:59,214
-Because I want to.
-Don't even think about it.
427
00:29:59,297 --> 00:30:01,049
Does your boyfriend know you're like this?
428
00:30:01,133 --> 00:30:02,217
Boyfriend?
429
00:30:02,718 --> 00:30:04,344
When did I last update you?
430
00:30:04,928 --> 00:30:05,971
Programmer.
431
00:30:06,054 --> 00:30:07,472
That was two exes ago.
432
00:30:07,556 --> 00:30:09,349
I dated a fitness trainer during vacation.
433
00:30:09,433 --> 00:30:11,059
And I've been single since school began.
434
00:30:11,143 --> 00:30:12,728
I am a lady of virtue.
435
00:30:12,811 --> 00:30:16,148
I don't care how single you are,
you can't touch him.
436
00:30:17,024 --> 00:30:18,483
Oh my, who is that?
437
00:30:43,842 --> 00:30:44,843
Are you okay, sir?
438
00:30:45,469 --> 00:30:47,596
I'm very sorry.
439
00:30:48,138 --> 00:30:49,431
Are you okay?
440
00:30:50,223 --> 00:30:51,725
Yes, I suppose.
441
00:30:52,726 --> 00:30:54,227
I do apologize.
442
00:30:54,311 --> 00:30:55,979
Today is the day
the trainee teachers arrive.
443
00:30:56,063 --> 00:30:57,981
Hey, do you think he's one of them?
444
00:30:58,815 --> 00:30:59,941
Don't be silly.
445
00:31:00,484 --> 00:31:01,902
What kind of trainee teacher
comes to school like…
446
00:31:01,985 --> 00:31:03,862
If he is a trainee teacher,
447
00:31:03,945 --> 00:31:05,781
I pity the poor teacher
who has to mentor him.
448
00:31:06,823 --> 00:31:08,492
It's written all over him.
449
00:31:08,575 --> 00:31:12,079
"Hello, I am an attention seeker."
450
00:31:12,621 --> 00:31:15,832
Hello. My name is Gong Munsu,
and I'm a trainee gym teacher.
451
00:31:17,834 --> 00:31:21,171
Oh my, you're the trainee gym teacher.
452
00:31:21,254 --> 00:31:24,007
Yes, it's nice to meet…
453
00:31:26,760 --> 00:31:27,594
Huh?
454
00:31:28,553 --> 00:31:29,429
What?
455
00:31:35,143 --> 00:31:36,103
What?
456
00:31:37,187 --> 00:31:39,648
Don't you recognize me?
457
00:31:40,524 --> 00:31:41,399
I'm afraid I don't.
458
00:31:41,483 --> 00:31:44,528
You're Gong Munsu, right?
The swimmer Gong Munsu.
459
00:31:44,611 --> 00:31:45,821
Swimmer?
460
00:31:45,904 --> 00:31:47,364
Oh, my God!
461
00:31:47,447 --> 00:31:50,158
Gong Munsu, the Korean dolphin.
462
00:31:50,242 --> 00:31:52,327
That's right.
The Korean Dolphin Gong Munsu.
463
00:31:52,869 --> 00:31:54,996
You really don't recognize me?
464
00:31:56,164 --> 00:31:58,291
Sorry, I don't really follow sports.
465
00:31:58,375 --> 00:32:00,752
I know I'm a gym teacher, but I'm a bit--
466
00:32:00,836 --> 00:32:03,130
It doesn't matter. Anyhow, we meet again.
467
00:32:03,213 --> 00:32:04,381
Sorry?
468
00:32:06,258 --> 00:32:08,635
What? Gong Munsu is a trainee teacher
at our school?
469
00:32:08,718 --> 00:32:09,678
Over here.
470
00:32:09,761 --> 00:32:12,389
Oh my, it's nice to meet you.
471
00:32:12,472 --> 00:32:15,267
-Nice to meet you.
-Nice to meet you too.
472
00:32:15,350 --> 00:32:17,185
Hello, I'm a massive fan.
473
00:32:17,269 --> 00:32:18,603
Thank you.
474
00:32:19,229 --> 00:32:22,023
It's my first time seeing you in person.
Your shoulders are amazing.
475
00:32:22,107 --> 00:32:23,066
Wow!
476
00:32:29,781 --> 00:32:31,366
So you use informal speech with him?
477
00:32:32,409 --> 00:32:33,743
He's seven years younger than me.
478
00:32:33,827 --> 00:32:35,579
He told me to, so I did.
479
00:32:36,288 --> 00:32:38,665
Jiwon, did you really
not recognize Gong Munsu?
480
00:32:38,748 --> 00:32:41,376
I've been googling him all morning,
and now I do.
481
00:32:41,459 --> 00:32:42,586
I guess that's possible.
482
00:32:42,669 --> 00:32:45,505
He was big news before getting injured
and disappearing without a trace.
483
00:32:45,589 --> 00:32:49,801
Oh, now that I think about it,
when he hit it big was right around then.
484
00:32:49,885 --> 00:32:51,303
Right around when?
485
00:32:51,386 --> 00:32:53,972
When you were going through a hard time
right after college.
486
00:32:54,055 --> 00:32:57,017
Why would a swimming star catch your eye
with all that was going on?
487
00:32:58,268 --> 00:32:59,519
It was quite a rough time.
488
00:32:59,603 --> 00:33:01,188
With my parents passing away and all.
489
00:33:05,775 --> 00:33:06,776
Sorry.
490
00:33:06,860 --> 00:33:08,612
I've spoken out of turn.
491
00:33:09,571 --> 00:33:13,325
Anyhow, he's here as a trainee teacher,
so what's up with his clothes?
492
00:33:13,408 --> 00:33:16,161
He said he dressed in his favorite items.
493
00:33:16,244 --> 00:33:17,829
Because he was so excited.
494
00:33:17,913 --> 00:33:18,914
I see.
495
00:33:18,997 --> 00:33:21,541
Anyhow, Ms. Yun,
you're going to be at your wit's end.
496
00:33:21,625 --> 00:33:24,502
I hear he's here for the whole semester
and not just one month.
497
00:33:24,586 --> 00:33:27,505
Tell me about it. Why on earth was
our school selected for this pilot scheme?
498
00:33:51,446 --> 00:33:54,616
I never thought
I could hate Cha Jihye any more.
499
00:33:54,699 --> 00:33:57,410
And yet I hate her
more and more every day.
500
00:33:59,120 --> 00:34:01,206
Because you wish you were
walking with him?
501
00:34:01,289 --> 00:34:04,417
I may not have a boyfriend,
but I still have loyalty.
502
00:34:04,501 --> 00:34:05,627
Nice.
503
00:34:07,087 --> 00:34:09,422
Besides, daytime strolls are lame.
504
00:34:09,506 --> 00:34:10,548
I prefer…
505
00:34:13,718 --> 00:34:15,845
to throw down the gauntlet
at dinner tonight.
506
00:34:16,513 --> 00:34:18,598
Don't you dare invite him.
507
00:34:21,309 --> 00:34:23,353
Why do we always have to chat outside?
508
00:34:23,979 --> 00:34:25,897
Let's go and grab a coffee
in the health office.
509
00:34:26,606 --> 00:34:28,733
I don't want to. I quit drinking coffee.
510
00:34:28,817 --> 00:34:33,113
Why do you keep avoiding
the health office? You were a regular.
511
00:34:34,072 --> 00:34:34,990
Huh?
512
00:34:35,490 --> 00:34:37,117
-What?
-Huh?
513
00:34:37,200 --> 00:34:38,368
What?
514
00:34:44,833 --> 00:34:46,251
-Mr. Byeon.
-Yes?
515
00:34:46,960 --> 00:34:48,545
Don't you fancy a night out?
516
00:34:49,629 --> 00:34:52,549
Always. I'm always up for dinner.
517
00:34:52,632 --> 00:34:55,552
The Creative Club is having dinner
tonight. Care to join us?
518
00:34:55,635 --> 00:34:56,720
Really?
519
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
Can I really come?
520
00:34:59,180 --> 00:35:01,516
On one condition.
521
00:35:05,103 --> 00:35:06,187
So it's true.
522
00:35:06,271 --> 00:35:09,107
You try to disarm people
with that charming smile.
523
00:35:09,190 --> 00:35:10,358
Sorry?
524
00:35:10,442 --> 00:35:13,236
Don't smile, Jiwon.
525
00:35:13,320 --> 00:35:15,488
Will you join us for dinner or not?
526
00:35:15,572 --> 00:35:17,324
It's a dinner for teachers.
527
00:35:17,407 --> 00:35:19,492
They will hate it for sure if I turn up.
528
00:35:19,576 --> 00:35:20,952
We took a vote.
529
00:35:21,036 --> 00:35:23,580
Everyone said okay.
They were excited, honestly.
530
00:35:23,663 --> 00:35:24,831
So you'll come?
531
00:35:24,914 --> 00:35:26,666
You'll come, right?
532
00:35:32,756 --> 00:35:33,632
Good afternoon.
533
00:35:33,715 --> 00:35:35,925
Ma'am, what brings you to school?
534
00:35:36,009 --> 00:35:37,552
Good afternoon, Mr. Byeon.
535
00:35:37,636 --> 00:35:39,638
I'm here to see Yumi's homeroom teacher.
536
00:35:44,059 --> 00:35:47,479
Oh, dear. Yun Jiwon is dead meat.
537
00:35:47,562 --> 00:35:49,481
Is she the parent
of one of Ms. Yun's students?
538
00:35:49,564 --> 00:35:52,192
She always comes just before school ends.
539
00:35:52,275 --> 00:35:53,652
She's a real pain.
540
00:35:58,073 --> 00:35:59,824
-Hello.
-Hey.
541
00:36:08,958 --> 00:36:09,918
Bon appétit.
542
00:36:25,642 --> 00:36:30,146
Since when did the Creative Club have
so many members?
543
00:36:39,072 --> 00:36:39,989
Ms. Maeng.
544
00:36:40,073 --> 00:36:41,449
You startled me.
545
00:36:42,033 --> 00:36:42,951
I convinced him.
546
00:36:43,034 --> 00:36:44,953
Oh, the chairman is coming?
547
00:36:45,036 --> 00:36:47,122
He has something to finish
and is joining us later.
548
00:36:51,960 --> 00:36:53,753
The Careers Club is joining too, right?
549
00:36:53,837 --> 00:36:54,838
That's right.
550
00:37:00,510 --> 00:37:01,845
Mr. Byeon.
551
00:37:01,928 --> 00:37:03,763
Will Ms. Yun be at dinner tonight?
552
00:37:04,723 --> 00:37:05,598
Of course.
553
00:37:05,682 --> 00:37:08,435
Okay! Then please let me tag along too.
554
00:37:08,518 --> 00:37:11,062
Gosh, you startled me. Great. Why not?
555
00:37:11,146 --> 00:37:12,397
Thank you.
556
00:37:19,070 --> 00:37:20,280
Come along.
557
00:37:20,363 --> 00:37:21,865
And hang out with Gong Munsu.
558
00:37:23,032 --> 00:37:24,284
Will do!
559
00:37:24,367 --> 00:37:26,661
To the Creative Club!
560
00:37:28,955 --> 00:37:30,039
Down it!
561
00:37:34,002 --> 00:37:34,961
Dig in.
562
00:37:35,044 --> 00:37:38,423
-Can we get some refreshing beer?
-This is what's great about this place.
563
00:37:39,466 --> 00:37:40,550
Everyone, dig in.
564
00:37:40,633 --> 00:37:42,552
-It's delicious.
-Is it delicious?
565
00:37:47,932 --> 00:37:48,975
What the heck?
566
00:37:49,058 --> 00:37:51,060
Knocked out with one drink?
567
00:37:53,062 --> 00:37:54,606
-Is he okay?
-Really?
568
00:37:57,108 --> 00:37:58,401
Ms. Yun.
569
00:37:58,485 --> 00:38:02,572
I haven't slept a wink since hearing about
the gifted program from Yumi.
570
00:38:04,073 --> 00:38:06,951
We haven't even started
accepting applications yet.
571
00:38:07,035 --> 00:38:08,787
But you will soon.
572
00:38:09,621 --> 00:38:14,000
Please help make sure
that Yumi is accepted.
573
00:38:14,584 --> 00:38:15,710
Me?
574
00:38:15,794 --> 00:38:16,836
SEOK JIWON, CHAIRMAN
575
00:39:02,048 --> 00:39:04,551
Yumi's been having such a hard time, I…
576
00:39:06,469 --> 00:39:08,972
She's been in Yun Jiwon's class
since she was a freshman.
577
00:39:09,055 --> 00:39:10,515
Her mom is a bit much.
578
00:39:10,598 --> 00:39:13,893
Whenever she's upset, she comes and stays
for four or five hours at a time,
579
00:39:13,977 --> 00:39:17,105
going round and round in circles
until she wears you down.
580
00:39:17,188 --> 00:39:19,440
I'm sure she's here
about the gifted program.
581
00:39:24,612 --> 00:39:27,615
I'm not trying to make a fuss.
582
00:39:27,699 --> 00:39:31,119
I'm fine if Yumi doesn't get in.
583
00:39:32,036 --> 00:39:35,206
But her father is very angry.
584
00:39:35,290 --> 00:39:38,042
He can't believe things are happening
with no prior word.
585
00:39:38,126 --> 00:39:41,963
It was a nightmare trying to stop him
from storming down here himself.
586
00:39:42,046 --> 00:39:44,716
I see. Well, when we start
recruiting for the program,
587
00:39:44,799 --> 00:39:47,051
please tell him to set up
a parent-teacher conference.
588
00:39:47,135 --> 00:39:48,469
I will explain it to him--
589
00:39:48,553 --> 00:39:52,765
I don't think you understand
just how angry he is.
590
00:39:55,643 --> 00:39:58,438
What I'm trying to say…
591
00:39:58,521 --> 00:40:01,482
To be honest,
if there's any way you could help…
592
00:40:25,506 --> 00:40:26,883
Huh?
593
00:40:30,845 --> 00:40:31,804
Ms. Yun.
594
00:41:04,504 --> 00:41:05,838
BYEON DEOKSU
595
00:41:06,422 --> 00:41:07,465
Hello, Mr. Byeon?
596
00:41:09,008 --> 00:41:09,926
Sorry?
597
00:41:11,636 --> 00:41:13,846
Yes, I've just finished.
598
00:41:14,514 --> 00:41:16,599
But I'm a little tired.
599
00:41:16,683 --> 00:41:19,477
I have a lot of files to go through
when I get home.
600
00:41:27,944 --> 00:41:30,613
Alcohol! I need a drink!
601
00:41:31,739 --> 00:41:34,617
Well, that's no reason to say
you're never going to see me again.
602
00:41:36,703 --> 00:41:37,870
Sorry?
603
00:41:37,954 --> 00:41:39,998
You're going to come and fetch me? Now?
604
00:41:40,081 --> 00:41:41,749
There's no need for that.
605
00:42:02,395 --> 00:42:03,855
Where are you going?
606
00:42:04,647 --> 00:42:06,399
Why do I have to tell you?
607
00:42:06,482 --> 00:42:07,859
Are you going to the club dinner?
608
00:42:07,942 --> 00:42:09,068
What if I am?
609
00:42:09,861 --> 00:42:11,904
Why would you? Please don't.
610
00:42:11,988 --> 00:42:13,781
I guess you're heading there?
611
00:42:13,865 --> 00:42:15,783
But who are you to tell me what to do?
612
00:42:15,867 --> 00:42:18,786
Why would you attend
a faculty dinner? Read the room.
613
00:42:18,870 --> 00:42:21,539
If you don't like me being there,
you could just go home.
614
00:42:21,622 --> 00:42:23,332
Why should I? It's for my department.
615
00:42:23,416 --> 00:42:25,626
Then why should I not?
I was officially invited.
616
00:42:26,627 --> 00:42:28,254
A formal invitation for a work dinner?
617
00:42:28,337 --> 00:42:29,922
Did you receive an invitation?
618
00:42:31,340 --> 00:42:34,343
Whatever. I'm attending,
so you do as you please.
619
00:42:41,934 --> 00:42:43,352
-Drink.
-Drink.
620
00:42:43,436 --> 00:42:45,396
-Cheers.
-Let's go.
621
00:42:49,567 --> 00:42:53,446
So, would you date a colleague or not?
622
00:42:53,529 --> 00:42:54,697
I wouldn't.
623
00:42:54,781 --> 00:42:58,034
How can you date someone you work with?
624
00:42:58,117 --> 00:43:01,954
I hate people who can't distinguish
between their public and private lives.
625
00:43:02,038 --> 00:43:03,164
Why?
626
00:43:03,247 --> 00:43:06,626
That's what makes it more thrilling.
627
00:43:06,709 --> 00:43:09,796
I met my wife at school.
628
00:43:09,879 --> 00:43:12,465
And are you happy?
629
00:43:13,216 --> 00:43:14,342
Don't ask that.
630
00:43:15,343 --> 00:43:19,222
Anyhow, Mr. Park and Ms. Jeong
are dating for sure.
631
00:43:19,305 --> 00:43:21,641
As someone who's done it,
I know when I see it.
632
00:43:21,724 --> 00:43:25,353
Is everyone for or against
dating people from school?
633
00:43:25,436 --> 00:43:26,521
How about you, Ms. Yun?
634
00:43:30,399 --> 00:43:31,484
Oh, well…
635
00:43:32,193 --> 00:43:34,153
If the person is nice.
636
00:43:35,404 --> 00:43:37,240
How nice do they have to be?
637
00:43:37,323 --> 00:43:39,742
As nice as Mr. Hong here?
638
00:43:39,826 --> 00:43:42,328
Hey, don't put her on the spot like that.
639
00:43:43,371 --> 00:43:44,622
What about the chairman?
640
00:43:44,705 --> 00:43:46,791
How about him?
641
00:43:46,874 --> 00:43:49,585
Friends since childhood, good-looking,
642
00:43:49,669 --> 00:43:52,004
dresses well, and is very capable.
643
00:43:52,088 --> 00:43:53,339
Right, how about him?
644
00:43:53,422 --> 00:43:54,757
How about him?
645
00:43:54,841 --> 00:43:58,386
Anyway, are you getting frustrated
because you can't pair up men and women?
646
00:43:58,469 --> 00:44:00,888
That's really old-fashioned,
uptight, and even lame.
647
00:44:05,101 --> 00:44:07,103
That's what I think.
648
00:44:07,770 --> 00:44:08,980
I'm going to get some air.
649
00:44:11,899 --> 00:44:14,735
Did we say something wrong?
650
00:44:14,819 --> 00:44:17,446
Not us, but you did cross the line a bit.
651
00:44:17,530 --> 00:44:19,490
That was a bit out of line.
652
00:44:19,574 --> 00:44:21,242
-No, let's just drink.
-Me?
653
00:44:21,325 --> 00:44:23,327
Yes, cheers.
Let's get things rocking again.
654
00:44:23,411 --> 00:44:25,163
I'm talking about love.
655
00:44:33,713 --> 00:44:36,174
Drinking this always helps me
sober up a bit.
656
00:44:39,135 --> 00:44:40,303
Thank you.
657
00:44:41,846 --> 00:44:44,348
Hey, just come in. It's my treat.
658
00:44:44,432 --> 00:44:45,850
Your card's cut off. Let's just go.
659
00:44:45,933 --> 00:44:48,936
-Just come in.
-How can you go now?
660
00:44:49,937 --> 00:44:51,314
Come in, dude.
661
00:44:52,231 --> 00:44:55,610
Shall we take a walk somewhere quiet?
662
00:45:05,494 --> 00:45:06,495
Shall we go this way?
663
00:45:07,538 --> 00:45:08,372
Yes.
664
00:45:26,933 --> 00:45:29,060
-It is nice and quiet here.
-Yes.
665
00:45:29,936 --> 00:45:32,104
Say what you have to say.
666
00:45:36,025 --> 00:45:38,402
-I'm ready to listen.
-Sorry?
667
00:45:40,112 --> 00:45:44,909
I know you're trying to give me
your answer to me saying I like you.
668
00:45:44,992 --> 00:45:47,370
Huh? She likes him?
669
00:45:48,996 --> 00:45:50,623
I'm sorry for keeping you waiting so long.
670
00:45:51,374 --> 00:45:55,336
I'm not so young anymore,
so I need to give things a lot of thought.
671
00:45:56,587 --> 00:45:59,924
First of all, for liking someone like me,
672
00:46:00,758 --> 00:46:02,343
I wanted to say thank you.
673
00:46:03,094 --> 00:46:04,136
Thank you.
674
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
However…
675
00:46:09,433 --> 00:46:11,936
you're still young.
676
00:46:12,895 --> 00:46:16,482
You're a nice person and a good teacher.
677
00:46:18,317 --> 00:46:20,027
You'd be wasted on me.
678
00:46:20,111 --> 00:46:23,572
I don't deserve you.
679
00:46:23,656 --> 00:46:25,533
After thinking long and hard,
that's my conclusion.
680
00:46:35,334 --> 00:46:36,669
Don't cry.
681
00:46:39,672 --> 00:46:40,631
I'm sorry.
682
00:46:45,386 --> 00:46:49,015
I'm not crying because you rejected me.
683
00:46:49,098 --> 00:46:51,809
I'm fine about that
because I was expecting it.
684
00:46:56,188 --> 00:46:57,523
I'm crying
685
00:46:58,524 --> 00:47:00,067
because these days…
686
00:47:02,403 --> 00:47:04,488
I feel embarrassed
about so many things in my life.
687
00:47:07,867 --> 00:47:09,910
So you have nothing to be sorry for.
688
00:47:18,169 --> 00:47:19,170
Ms. Yun.
689
00:47:20,504 --> 00:47:22,131
I'm going to stay here for a moment.
690
00:47:22,882 --> 00:47:24,508
You go in first.
691
00:47:25,509 --> 00:47:28,304
Don't be like that, let's go in together.
692
00:47:33,559 --> 00:47:34,894
Please.
693
00:47:38,773 --> 00:47:41,359
Okay, take your time.
694
00:47:53,829 --> 00:47:56,082
Why did I get drunk?
695
00:47:56,165 --> 00:47:58,084
Why did I tell him I liked him?
696
00:47:59,251 --> 00:48:01,212
What are you playing at?
697
00:48:01,295 --> 00:48:03,005
Poor thing.
698
00:48:04,006 --> 00:48:05,716
What do I do now?
699
00:48:58,394 --> 00:48:59,353
Just remain calm.
700
00:48:59,437 --> 00:49:00,938
I need to stay calm.
701
00:49:09,196 --> 00:49:11,657
Ms… Ms. Yun.
702
00:49:21,125 --> 00:49:22,460
Yun Jiwon.
703
00:49:23,335 --> 00:49:24,295
Yun Jiwon.
704
00:49:24,378 --> 00:49:26,088
Over here.
705
00:49:42,521 --> 00:49:43,898
You crazy fool!
706
00:49:48,235 --> 00:49:50,446
It is what it is.
Could you help me get out?
707
00:49:50,529 --> 00:49:52,031
Were you hiding here to eavesdrop?
708
00:49:52,114 --> 00:49:54,033
No, I wasn't hiding.
709
00:49:54,116 --> 00:49:56,076
I was staying out of your way.
You appeared from nowhere.
710
00:49:56,160 --> 00:49:58,662
Why did you have to flee over here
where you could eavesdrop?
711
00:49:59,163 --> 00:50:00,873
Could you get me out?
We can talk once I'm out.
712
00:50:00,956 --> 00:50:01,874
Did you hear everything?
713
00:50:01,957 --> 00:50:03,459
Yes, I heard it all, I saw it all.
714
00:50:04,043 --> 00:50:06,629
You cried after being dumped
by a middle-aged man.
715
00:50:06,712 --> 00:50:08,881
Who is he to dump you?
716
00:50:09,465 --> 00:50:10,841
Jerk.
717
00:50:16,138 --> 00:50:17,806
Did you really have to come here?
718
00:50:18,974 --> 00:50:21,810
I told you I was here first.
719
00:50:21,894 --> 00:50:25,397
I meant did you really have to
come to this school.
720
00:50:26,857 --> 00:50:28,400
Where I am.
721
00:50:29,652 --> 00:50:31,695
No. Did you come because of me?
722
00:50:31,779 --> 00:50:34,782
Because you wanted to see how I live?
723
00:50:35,491 --> 00:50:36,909
To laugh at me?
724
00:50:40,663 --> 00:50:41,830
Who do you think you are?
725
00:50:42,915 --> 00:50:46,377
Who do you think you are that I would come
all this way just to see you? Huh?
726
00:50:49,129 --> 00:50:51,298
Don't get the wrong idea, Ms. Yun.
727
00:50:53,217 --> 00:50:54,885
The very sight of me annoys you?
728
00:50:55,511 --> 00:50:57,972
Seok Jiwon, I hate you too.
729
00:50:58,055 --> 00:50:59,515
You disgust me! Got it?
730
00:51:01,600 --> 00:51:03,644
I hate you too. You annoy me. Got it?
731
00:51:03,727 --> 00:51:04,770
Huh?
732
00:51:10,484 --> 00:51:11,652
Ms. Yun.
733
00:51:12,319 --> 00:51:13,320
Wait a sec.
734
00:51:14,071 --> 00:51:15,489
Ms. Yun.
735
00:51:16,824 --> 00:51:17,741
Ms. Yun.
736
00:51:18,784 --> 00:51:20,327
I'm so annoyed.
737
00:51:31,714 --> 00:51:34,258
Do as I please? That jerk.
738
00:52:11,587 --> 00:52:13,964
OBONG RESTAURANT
739
00:52:29,647 --> 00:52:34,151
So, would you date the chairman or not?
740
00:52:34,234 --> 00:52:36,487
You really are obsessed.
741
00:52:36,570 --> 00:52:39,990
Even if I died and came back to life,
I would never date him.
742
00:52:40,074 --> 00:52:41,742
Never mind about working
at the same school,
743
00:52:41,825 --> 00:52:45,037
even if we were the last two people
on earth, I still wouldn't date him.
744
00:52:45,120 --> 00:52:48,374
I would travel to the ends of the earth
in order not to have to see him again.
745
00:52:48,457 --> 00:52:50,417
He probably feels exactly the same.
746
00:52:50,501 --> 00:52:54,004
So, please just give it a rest, okay?
747
00:52:54,088 --> 00:52:57,174
Are you saying you hate him that much?
748
00:52:57,257 --> 00:53:00,010
Okay, fine. Drink up!
749
00:53:00,094 --> 00:53:03,472
-Okay, cheers.
-Cheers.
750
00:53:11,689 --> 00:53:12,856
The crazy lilac?
751
00:53:12,940 --> 00:53:16,610
Yeah, all those shrubs
behind the school bench are lilac.
752
00:53:16,694 --> 00:53:19,446
But one of them only flowers some years.
753
00:53:20,406 --> 00:53:21,699
Is that possible?
754
00:53:21,782 --> 00:53:23,575
Gosh, it's funny.
755
00:53:23,659 --> 00:53:26,995
One year it flowers. The next it doesn't.
756
00:53:27,079 --> 00:53:29,039
And just when you think it's died,
757
00:53:29,123 --> 00:53:31,041
it blooms again,
as if to say, "Here I am!"
758
00:53:31,125 --> 00:53:33,377
That's why we call it the crazy lilac.
759
00:53:35,587 --> 00:53:37,715
Your butt…
760
00:53:37,798 --> 00:53:39,842
-Your pants…
-Huh?
761
00:53:43,637 --> 00:53:45,639
-Where have you been?
-Smoking.
762
00:53:45,723 --> 00:53:46,974
It's amazing.
763
00:53:47,057 --> 00:53:50,769
In years when the crazy lilac flowers,
764
00:53:50,853 --> 00:53:53,021
seniors get into good colleges.
765
00:53:53,105 --> 00:53:56,191
Other years, they're screwed.
That's how the superstition goes.
766
00:53:56,275 --> 00:53:59,528
If they study hard enough,
they'll get into college.
767
00:53:59,611 --> 00:54:00,946
Exactly.
768
00:54:01,029 --> 00:54:02,906
Do you think it'll flower this year?
769
00:54:02,990 --> 00:54:04,742
I don't think it will ever bloom again.
770
00:54:05,826 --> 00:54:08,245
It was my grandfather's pride and joy.
771
00:54:08,328 --> 00:54:09,329
It's been four years now.
772
00:54:09,413 --> 00:54:13,459
That's why our college acceptance rate…
773
00:54:14,168 --> 00:54:15,627
It's not that.
774
00:54:15,711 --> 00:54:17,171
It might flower.
775
00:54:19,840 --> 00:54:21,133
Well, it might.
776
00:54:21,216 --> 00:54:22,551
It won't.
777
00:54:22,634 --> 00:54:23,844
It's not withered and dead.
778
00:54:23,927 --> 00:54:26,180
How can you be so sure, Ms. Yun?
779
00:54:26,263 --> 00:54:27,806
It hasn't flowered for four years.
780
00:54:27,890 --> 00:54:31,101
This is the fifth year, not the 40th.
It might flower.
781
00:54:32,227 --> 00:54:34,104
-I'm telling you it won't.
-What if it does?
782
00:54:35,230 --> 00:54:37,733
Guys, this is…
783
00:54:37,816 --> 00:54:39,359
Why are you like this?
784
00:54:39,443 --> 00:54:40,736
It won't flower.
785
00:54:40,819 --> 00:54:43,489
What will you do if it does?
786
00:54:43,572 --> 00:54:45,115
What will you do if it doesn't?
787
00:54:45,199 --> 00:54:46,950
What would you like me to do?
788
00:54:47,034 --> 00:54:49,369
How about relinquishing
your position as chairman?
789
00:54:49,453 --> 00:54:53,081
Ms. Yun, that's not funny.
790
00:54:53,165 --> 00:54:55,542
My position as chairman? Why not?
791
00:54:56,835 --> 00:55:00,797
Wait, you're willing to bet your position
as chairman on the crazy lilac?
792
00:55:00,881 --> 00:55:02,341
You crazy…
793
00:55:02,424 --> 00:55:03,842
What if it blooms?
794
00:55:03,926 --> 00:55:05,469
What will you do, Ms. Yun?
795
00:55:07,971 --> 00:55:09,473
If it blooms…
796
00:55:13,435 --> 00:55:14,728
Date me.
797
00:55:16,021 --> 00:55:17,439
If the lilac blooms.
798
00:55:37,751 --> 00:55:40,837
I remember. The bet on final exams!
799
00:55:42,422 --> 00:55:43,882
If Yun Jiwon won,
800
00:55:43,966 --> 00:55:46,969
he had to call her nuna until graduation.
801
00:55:47,052 --> 00:55:50,722
If Seok Jiwon won, they would date.
802
00:55:50,806 --> 00:55:52,766
Just like now!
803
00:55:53,392 --> 00:55:55,269
Oh, my God! Who won?
804
00:55:55,352 --> 00:55:56,770
Yun Jiwon.
805
00:55:58,188 --> 00:56:01,149
So, did the chairman call her nuna?
806
00:56:36,184 --> 00:56:37,102
Nuna.
807
00:56:41,064 --> 00:56:43,150
See, you hate it too, right?
808
00:56:43,233 --> 00:56:44,901
You can't bear to hear me
calling you nuna.
809
00:56:44,985 --> 00:56:47,154
It's really gross.
810
00:56:47,237 --> 00:56:48,488
Nobody forced you to lose.
811
00:56:49,656 --> 00:56:50,616
Whatever.
812
00:56:50,699 --> 00:56:53,201
Still a bet's a bet,
so you'd better keep calling me nuna.
813
00:56:58,290 --> 00:56:59,666
Forget it, I won't let you off.
814
00:57:01,084 --> 00:57:02,252
Nuna.
815
00:57:03,629 --> 00:57:04,796
Go out with me.
816
00:57:10,093 --> 00:57:11,970
I've been thinking about it.
817
00:57:13,096 --> 00:57:16,475
Back then,
why did I suggest we date if I won?
818
00:57:18,268 --> 00:57:20,187
To screw me over.
819
00:57:22,731 --> 00:57:23,940
You were
820
00:57:24,441 --> 00:57:27,319
next to me when I was born.
821
00:57:27,402 --> 00:57:29,821
My mom told me not to play with you,
but I wanted to.
822
00:57:29,905 --> 00:57:32,491
They told me just to beat you,
but I didn't care if I lost.
823
00:57:32,574 --> 00:57:34,493
Although we always fight when we meet,
824
00:57:34,993 --> 00:57:35,869
if I don't see you…
825
00:57:38,455 --> 00:57:39,581
I miss you.
826
00:57:42,292 --> 00:57:46,046
Hey, doofus, are you…
827
00:57:46,129 --> 00:57:47,172
Yes.
828
00:57:47,839 --> 00:57:50,717
To the point where I can't even remember
when and why I started liking you.
829
00:57:50,801 --> 00:57:54,429
It's a feeling I've had for so long
that I'm not sure if it's even love.
830
00:57:55,681 --> 00:57:58,475
I knew for sure when I made the bet…
831
00:58:40,308 --> 00:58:42,018
Would you like to go eat tteokbokki
with me?
832
00:58:43,103 --> 00:58:44,479
-Sounds great.
-Right?
833
00:58:47,607 --> 00:58:49,317
What are you doing this weekend?
834
00:58:50,277 --> 00:58:51,778
Want to go up to Seoul?
835
00:58:52,362 --> 00:58:54,281
I thought it'd be nice to go together.
836
00:58:57,534 --> 00:58:59,286
-Hey, what do you want to eat?
-Tteokbokki.
837
00:58:59,369 --> 00:59:01,329
Tteokbokki? Then we need to get a move on.
838
00:59:01,413 --> 00:59:02,414
Hey, Yun Jiwon.
839
00:59:12,048 --> 00:59:13,216
It's going to rain this weekend.
840
00:59:13,300 --> 00:59:14,468
What?
841
00:59:18,096 --> 00:59:20,682
Just stay at home,
don't go off gallivanting.
842
00:59:21,808 --> 00:59:22,809
What's it to you?
843
00:59:23,393 --> 00:59:25,395
-Yun! Come on!
-Coming.
844
00:59:28,523 --> 00:59:29,649
I told you. It's going to rain.
845
00:59:29,733 --> 00:59:30,776
Whatever.
846
00:59:31,943 --> 00:59:32,986
Coming.
847
00:59:34,821 --> 00:59:36,573
Hey, wait for me.
848
00:59:37,908 --> 00:59:39,284
Hey!
849
01:00:11,399 --> 01:00:14,486
At the entrance to the Intercity Bus
Terminal in Yangso, Gyeonggi-do,
850
01:00:14,569 --> 01:00:15,987
a bus coming from Seoul…
851
01:00:16,071 --> 01:00:18,240
A bus has overturned.
852
01:00:18,323 --> 01:00:20,158
-What?
-Look at that.
853
01:00:20,242 --> 01:00:22,244
-The intercity bus skidded in the rain…
-Oh, my God.
854
01:00:22,327 --> 01:00:23,787
-…and left the road…
-Oh, no.
855
01:00:23,870 --> 01:00:27,040
…colliding with a vehicle
traveling in the next lane.
856
01:00:27,123 --> 01:00:31,253
The driver of the car that collided
with the bus was seriously injured.
857
01:00:31,336 --> 01:00:33,588
The bus driver and 12 passengers
858
01:00:33,672 --> 01:00:35,674
were taken to a nearby hospital
with minor injuries.
859
01:00:38,802 --> 01:00:40,679
-Please move out of the way.
-It's an emergency.
860
01:00:40,762 --> 01:00:41,805
Take him to the OR.
861
01:00:45,976 --> 01:00:48,270
Do you have a patient called Yun Jiwon?
862
01:01:17,007 --> 01:01:18,592
Where's Jiwon?
863
01:01:27,058 --> 01:01:29,144
LIBRARY
864
01:01:41,990 --> 01:01:42,908
I got scolded.
865
01:01:42,991 --> 01:01:45,911
With final exams just around the corner,
why would she go to Seoul?
866
01:01:46,828 --> 01:01:48,997
She said she'd be at the library
all weekend.
867
01:02:02,844 --> 01:02:06,306
Jiwon, I like you.
868
01:02:19,402 --> 01:02:21,071
What kind of nonsense is that?
869
01:02:22,656 --> 01:02:25,241
If the lilac blooms, you have to date me.
870
01:02:25,325 --> 01:02:27,452
I put my job on the line.
871
01:02:27,535 --> 01:02:30,747
Don't you think you have to risk something
you hate more than death itself?
872
01:02:30,830 --> 01:02:32,457
Wow, what the…
873
01:02:33,041 --> 01:02:34,292
What?
874
01:02:34,376 --> 01:02:36,836
Oh, are you scared?
Are you afraid of losing?
875
01:02:36,920 --> 01:02:39,089
Why would I lose? That bush won't flower.
876
01:02:39,172 --> 01:02:42,842
Well then, will you put your money
where your mouth is? Or not?
877
01:02:44,469 --> 01:02:46,096
You're on. Let's do it.
878
01:02:46,179 --> 01:02:47,472
What do I have to fear?
879
01:03:21,548 --> 01:03:25,719
LOVE YOUR ENEMY
880
01:03:52,871 --> 01:03:55,290
Who's he kidding? It will never bloom.
881
01:03:55,373 --> 01:03:58,084
That jerk stepping down in humiliation
882
01:03:58,168 --> 01:03:59,210
will be my perfect ending.
883
01:03:59,294 --> 01:04:01,004
You must've been recalling old memories.
884
01:04:01,087 --> 01:04:02,172
You know what they say.
885
01:04:02,255 --> 01:04:04,257
If you'll regret it anyway,
886
01:04:04,340 --> 01:04:06,301
regret doing it rather than not doing it.
887
01:04:06,384 --> 01:04:07,927
What will you do if the flowers bloom?
888
01:04:08,011 --> 01:04:09,846
Are you really going to date her?
Like before?
889
01:04:09,929 --> 01:04:11,765
Have you been coming here?
890
01:04:12,515 --> 01:04:15,560
I come here when I want to relax
and stare at the ripples.
891
01:04:15,643 --> 01:04:19,564
This isn't a place we come to relax.
892
01:04:24,527 --> 01:04:26,529
Translated by Paul Carver
60556