Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,504
Previously on Hannibal...
2
00:00:03,629 --> 00:00:04,797
Who stitched him into the mural?
3
00:00:04,881 --> 00:00:06,716
-You have an idea who that might be?
-I do.
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,426
He consults me with cases
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,970
if I keep investigating
the murders he's accused of.
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,763
Good. It seems you have an admirer.
7
00:00:12,847 --> 00:00:15,224
You think someone sent me an ear
because they admire me?
8
00:00:15,391 --> 00:00:16,601
This killer wrote you a poem.
9
00:00:16,893 --> 00:00:18,603
This is, of course,
Freddie Lounds, who you know.
10
00:00:18,686 --> 00:00:20,646
She will be assisting me today,
or assisting you.
11
00:00:20,730 --> 00:00:21,689
What have you taken, Bella?
12
00:00:21,772 --> 00:00:22,815
My morphine.
13
00:00:22,899 --> 00:00:23,900
-Have you seen Jack?
-No.
14
00:00:23,983 --> 00:00:25,610
There was some sort of emergency
with his wife.
15
00:00:25,693 --> 00:00:27,987
If Hannibal's the Ripper,
what's he doing with his trophies?
16
00:00:28,070 --> 00:00:29,947
Stay away from Hannibal Lecter.
17
00:01:17,495 --> 00:01:20,706
You have to eat something, Jack.
You've been up all night.
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,799
Feed the body, feed the mind.
19
00:01:34,512 --> 00:01:37,139
She knew she couldn't beat the cancer,
20
00:01:38,808 --> 00:01:40,893
so she decided to beat it to the finish line.
21
00:01:42,895 --> 00:01:47,024
I suppose I can't blame her
for wanting to control how she dies.
22
00:01:47,108 --> 00:01:52,029
I believe those who can no longer function
at an acceptable level have the right to die.
23
00:01:54,323 --> 00:01:56,075
She cast you as an executioner.
24
00:01:57,368 --> 00:01:59,120
She wanted to die.
25
00:02:01,580 --> 00:02:04,375
I can't tell you how grateful I am
that you didn't allow it to happen.
26
00:02:05,918 --> 00:02:08,170
As a doctor, I had no choice.
27
00:02:09,297 --> 00:02:11,507
As a philosopher, I had too many.
28
00:02:13,509 --> 00:02:17,513
It wasn't what I could do for Bella,
it was what I couldn't do to you, Jack.
29
00:02:19,724 --> 00:02:22,351
I guess I'm a better friend than therapist.
30
00:02:25,021 --> 00:02:27,356
You're a great friend, Hannibal.
31
00:03:59,532 --> 00:04:00,991
Send someone else, Jack.
32
00:04:03,786 --> 00:04:05,121
She's one of yours.
33
00:05:59,568 --> 00:06:04,365
At approximately 9:00 a.m. this morning,
I received a phone call from Freddie Lounds.
34
00:06:04,448 --> 00:06:08,327
Acting on an anonymous tip,
she discovered a female body,
35
00:06:08,410 --> 00:06:10,663
immediately contacted my office.
36
00:06:11,080 --> 00:06:13,582
I was amongst the first on the scene.
37
00:06:13,666 --> 00:06:16,168
The victim has been identified
as our colleague,
38
00:06:16,252 --> 00:06:18,379
Special Agent Beverly Katz.
39
00:06:19,255 --> 00:06:23,384
She will be memorialized at
FBI Headquarters and Field Offices
40
00:06:23,467 --> 00:06:27,388
so that her ultimate sacrifice
will always be remembered.
41
00:06:30,599 --> 00:06:31,684
That's all.
42
00:07:14,435 --> 00:07:16,020
I want to see her.
43
00:08:03,233 --> 00:08:04,610
Leave us alone.
44
00:08:05,527 --> 00:08:06,612
Let's go!
45
00:09:51,049 --> 00:09:53,844
You said you just interpret the evidence.
46
00:09:55,053 --> 00:09:57,097
So interpret the evidence.
47
00:10:55,697 --> 00:10:57,783
I strangle Beverly Katz,
48
00:10:59,952 --> 00:11:01,829
looking in her eyes.
49
00:11:02,996 --> 00:11:04,456
She knows me.
50
00:11:06,792 --> 00:11:09,461
And I know her.
51
00:11:10,546 --> 00:11:13,674
I expertly squeeze the life from her
52
00:11:16,134 --> 00:11:17,719
rendering her unconscious.
53
00:11:27,604 --> 00:11:29,106
I freeze her body,
54
00:11:30,816 --> 00:11:35,320
preserving shape and form
so I can more cleanly dismantle her.
55
00:11:43,203 --> 00:11:45,372
She cuts like stone.
56
00:11:49,209 --> 00:11:50,669
I pull her apart,
57
00:11:51,461 --> 00:11:52,880
layer by layer,
58
00:11:55,966 --> 00:11:57,926
like she would a crime scene.
59
00:12:00,429 --> 00:12:02,222
This is my design.
60
00:12:05,475 --> 00:12:07,603
I will leave no usable evidence.
61
00:12:09,605 --> 00:12:11,440
But she found something.
62
00:12:12,107 --> 00:12:13,859
She found me.
63
00:12:15,652 --> 00:12:17,779
What she found is already gone.
64
00:12:20,449 --> 00:12:22,451
What did I take from her?
65
00:12:37,633 --> 00:12:39,760
It's the Chesapeake Ripper.
66
00:12:42,888 --> 00:12:44,473
It's the Ripper
67
00:12:45,974 --> 00:12:47,517
and the copycat.
68
00:12:49,144 --> 00:12:50,979
Same killer,
69
00:12:51,980 --> 00:12:53,440
two masks.
70
00:12:56,818 --> 00:12:58,820
Beverly helped me see it.
71
00:13:03,533 --> 00:13:04,952
Help me see it.
72
00:13:06,078 --> 00:13:10,958
She was looking for a connection
between the copycat and the Ripper.
73
00:13:12,000 --> 00:13:13,877
You think she found it.
74
00:13:17,464 --> 00:13:19,216
She found something.
75
00:13:24,429 --> 00:13:26,473
Where were you last night?
76
00:13:29,977 --> 00:13:31,353
In the hospital.
77
00:13:31,853 --> 00:13:33,230
With my wife.
78
00:13:34,481 --> 00:13:36,608
I told Beverly to go to you,
79
00:13:39,277 --> 00:13:41,697
tell you everything she knew.
80
00:13:48,078 --> 00:13:50,580
Instead, she went looking for evidence.
81
00:13:52,916 --> 00:13:56,670
She met the Ripper last night, Jack. She...
82
00:13:58,171 --> 00:14:01,717
She will be missing organs.
83
00:14:04,052 --> 00:14:07,597
-He had to take his trophies.
-Who is he, Will?
84
00:14:21,028 --> 00:14:23,780
Beverly made her connection to the Ripper.
85
00:14:27,325 --> 00:14:29,369
You have to make your own, Jack.
86
00:14:31,747 --> 00:14:33,874
Then what did I bring you here for?
87
00:14:39,087 --> 00:14:40,756
To say goodbye.
88
00:14:55,645 --> 00:14:59,441
Would you like to talk about
what happened at the observatory?
89
00:15:00,817 --> 00:15:04,613
You discussed my therapy
with Hannibal Lecter, Frederick.
90
00:15:04,696 --> 00:15:06,448
Counter to our agreement.
91
00:15:06,573 --> 00:15:09,493
I gave him a peek
before I snatched down the shades.
92
00:15:09,576 --> 00:15:11,870
I have appearances to maintain.
93
00:15:15,957 --> 00:15:18,960
Beverly Katz paid you a visit
before she was murdered.
94
00:15:19,586 --> 00:15:22,380
-What did the two of you discuss?
-What, you weren't listening to that one?
95
00:15:23,924 --> 00:15:26,218
You met her in the privacy room.
96
00:15:26,760 --> 00:15:30,347
It is the only room in the facility
I am not legally allowed to monitor.
97
00:15:30,430 --> 00:15:32,474
And you let that stop you?
98
00:15:36,812 --> 00:15:39,397
We talked about the Chesapeake Ripper.
99
00:15:40,315 --> 00:15:42,192
Then she went and found him.
100
00:15:44,820 --> 00:15:47,823
Psychopaths can be indifferent
to those sorts of setbacks.
101
00:15:48,824 --> 00:15:52,160
I know something of the monster
you are dealing with.
102
00:15:53,662 --> 00:15:55,622
He is a well-educated man.
103
00:15:55,997 --> 00:15:57,707
A socially competent man.
104
00:15:59,126 --> 00:16:01,920
He has surgical experience
or, at the very least, know-how.
105
00:16:02,003 --> 00:16:04,714
You thought Abel Gideon
was the Chesapeake Ripper.
106
00:16:05,173 --> 00:16:07,968
-Evidently, I was wrong about that.
-Yeah.
107
00:16:08,051 --> 00:16:11,012
-Gideon knows who the Ripper is.
-I suppose you do, too.
108
00:16:12,764 --> 00:16:16,184
Wouldn't it be interesting
if we both said it was the same man?
109
00:16:18,687 --> 00:16:20,272
Yes, it would.
110
00:16:20,397 --> 00:16:24,651
It's a shame we can't talk to Abel Gideon
about the Chesapeake Ripper.
111
00:16:26,361 --> 00:16:27,821
Well, just think, Frederick,
112
00:16:28,572 --> 00:16:31,408
you could be the one
who catches him after all.
113
00:16:46,089 --> 00:16:48,383
Beverly isn't your responsibility.
114
00:16:48,466 --> 00:16:51,219
You should be allowed to grieve.
You shouldn't have to wade through it.
115
00:16:51,386 --> 00:16:54,181
We're not running away from this, Jack.
116
00:16:54,264 --> 00:16:55,807
Beverly wouldn't.
117
00:16:57,434 --> 00:16:59,936
-Good.
-I double-checked the autopsy report.
118
00:17:00,645 --> 00:17:03,148
What you found in that observatory
wasn't all Beverly.
119
00:17:03,773 --> 00:17:04,816
What do you mean?
120
00:17:05,066 --> 00:17:08,987
These kidneys, they were placed
inside her body after she was killed.
121
00:17:09,070 --> 00:17:13,158
I typed them against DNA samples
and they belong to the Mural Killer.
122
00:17:13,241 --> 00:17:14,576
-James Gray.
-James Gray.
123
00:17:14,701 --> 00:17:16,953
So whoever killed James Gray
and sewed him into his mural
124
00:17:17,037 --> 00:17:19,873
also murdered Beverly,
swapped out their kidneys.
125
00:17:20,207 --> 00:17:24,920
Right now, the only thing we have to go on
is we find her kidneys and we find her killer.
126
00:18:16,137 --> 00:18:17,472
Mr. Graham.
127
00:18:20,642 --> 00:18:23,186
You always did look like the boy next door.
128
00:18:24,479 --> 00:18:27,148
Is it true you ate that poor Hobbs girl?
129
00:18:28,525 --> 00:18:32,153
You can call me Will.
Now we're of equal social standing.
130
00:18:35,407 --> 00:18:37,993
Is this Frederick's idea of punishment?
131
00:18:39,286 --> 00:18:41,454
Group therapy with the man
who tried to kill me.
132
00:18:41,538 --> 00:18:43,498
No. I'd like to talk to you,
133
00:18:44,958 --> 00:18:46,668
about the Chesapeake Ripper.
134
00:18:47,335 --> 00:18:49,212
I thought I was the Chesapeake Ripper.
135
00:18:49,296 --> 00:18:51,923
No, you are the pretender to the throne.
136
00:18:52,007 --> 00:18:55,176
What did you offer Frederick
to bring me back?
137
00:18:56,219 --> 00:18:58,680
I'm the last person he wants to see.
138
00:18:59,389 --> 00:19:03,601
I give him a visceral chill in the guts,
whatever's left of them.
139
00:19:03,685 --> 00:19:06,229
You know who the Chesapeake Ripper is.
You've met him.
140
00:19:07,981 --> 00:19:10,859
So Frederick gets
to catch the Ripper after all.
141
00:19:11,484 --> 00:19:13,069
What do you get?
142
00:19:19,159 --> 00:19:21,870
I remember that night at Dr. Lecter's.
143
00:19:22,203 --> 00:19:24,831
-The night I brought you there.
-The night you tried to kill me.
144
00:19:24,914 --> 00:19:27,125
Yes, how do you think I found you?
145
00:19:27,876 --> 00:19:29,711
He sent me to kill you, Abel.
146
00:19:32,881 --> 00:19:34,632
Am I your evidence?
147
00:19:35,842 --> 00:19:38,303
Oh, you're in trouble, Mr. Graham.
148
00:19:40,805 --> 00:19:41,973
Why would you protect him?
149
00:19:42,849 --> 00:19:45,894
You were quite happy
to try and kill me yourself.
150
00:19:47,020 --> 00:19:49,147
You have it in you, as they say.
151
00:19:55,487 --> 00:19:57,614
He is the Devil, Mr. Graham.
152
00:19:58,406 --> 00:19:59,991
He is smoke.
153
00:20:02,077 --> 00:20:05,163
You'll never catch the Ripper.
He won't be caught.
154
00:20:06,873 --> 00:20:08,625
If you want him,
155
00:20:10,668 --> 00:20:12,587
you will have to kill him.
156
00:20:16,257 --> 00:20:17,592
Fair enough.
157
00:20:24,265 --> 00:20:28,686
You and I are both proponents
of unorthodox treatments of the mind.
158
00:20:30,522 --> 00:20:32,899
Strategies others might not
choose to understand.
159
00:20:36,528 --> 00:20:40,198
What I'm trying to understand
is why you would transfer Abel Gideon
160
00:20:40,281 --> 00:20:43,118
back to your hospital
for the unworried unwell.
161
00:20:44,035 --> 00:20:47,330
-It was not for selfish reasons.
-Selfishness.
162
00:20:47,956 --> 00:20:51,626
The original sin of man,
according to Judeo-Christian morality.
163
00:20:51,709 --> 00:20:56,131
We are not talking about morality
or ethics here, are we, Dr. Lecter?
164
00:20:56,714 --> 00:20:59,300
But rather, concealing their absence.
165
00:21:02,220 --> 00:21:04,556
Gideon disemboweled you, Frederick.
166
00:21:04,639 --> 00:21:06,933
Brave of you, or perhaps wise,
167
00:21:07,642 --> 00:21:10,353
to keep the evidence of your misdeeds
under your own roof.
168
00:21:10,437 --> 00:21:12,313
My misdeeds and yours.
169
00:21:14,107 --> 00:21:16,067
Neither of us controls
our stories well enough
170
00:21:16,151 --> 00:21:19,487
to get anything from exposing
the other's misdeeds.
171
00:21:23,908 --> 00:21:25,368
Here's to that.
172
00:21:33,793 --> 00:21:35,879
I brought Gideon back
173
00:21:38,214 --> 00:21:41,551
because I thought he may be useful
in Will Graham's therapy.
174
00:21:43,470 --> 00:21:46,556
He shot Gideon, yet he has no memory of it.
175
00:21:47,348 --> 00:21:49,851
We know memories, emotions
176
00:21:50,977 --> 00:21:54,939
and even spiritual experiences
can be manipulated while under hypnotics.
177
00:21:55,064 --> 00:21:59,194
I'm trying to set Will on the path
to rebuilding his broken brain.
178
00:21:59,277 --> 00:22:02,030
Picking up your pieces, as it were.
179
00:22:05,533 --> 00:22:07,702
You've analyzed my patient.
180
00:22:07,785 --> 00:22:10,246
Perhaps you'll allow me to analyze yours.
181
00:22:13,333 --> 00:22:15,418
I'd like to interview Abel Gideon.
182
00:22:32,060 --> 00:22:34,521
You don't need to stand way over there.
183
00:22:35,188 --> 00:22:36,731
I'm a cutter, not a pisser.
184
00:22:40,610 --> 00:22:42,362
Hello, Dr. Gideon.
185
00:22:42,737 --> 00:22:46,783
Our brains devote more space
to reading the details of faces
186
00:22:46,866 --> 00:22:48,743
than any other object.
187
00:22:49,619 --> 00:22:51,454
Dare I say,
188
00:22:52,497 --> 00:22:54,541
I've never seen yours before.
189
00:22:57,418 --> 00:22:59,295
I'm Dr. Hannibal Lecter.
190
00:23:00,380 --> 00:23:02,882
I was Will Graham's psychiatrist.
191
00:23:03,508 --> 00:23:07,428
Well, he's not a very good advertisement
for your abilities, Dr. Lecter.
192
00:23:07,804 --> 00:23:09,264
That remains to be seen.
193
00:23:12,559 --> 00:23:14,936
I bet you're a devil at the bridge table.
194
00:23:17,230 --> 00:23:20,191
-It's a pleasure to make your acquaintance.
-The pleasures mine.
195
00:23:20,817 --> 00:23:22,026
But now I know your name.
196
00:23:22,110 --> 00:23:24,153
Of course, I am aware of you by reputation,
197
00:23:24,237 --> 00:23:29,284
and I see why Chilton
both reveres you and resents you.
198
00:23:29,784 --> 00:23:31,953
Esteem in psychiatric circles
still eludes him,
199
00:23:32,036 --> 00:23:35,123
yet it clings to you
like soap to a baby's eyes.
200
00:23:36,833 --> 00:23:38,793
He very much wants to be you.
201
00:23:39,669 --> 00:23:42,088
He should be more careful
what he wishes for.
202
00:23:42,672 --> 00:23:45,216
And you should have been
more careful with Will Graham.
203
00:23:45,300 --> 00:23:47,885
That young man has got a bone to pick.
204
00:23:48,011 --> 00:23:50,221
As a therapist,
I'm concerned with finding ways
205
00:23:50,305 --> 00:23:52,807
of overcoming resistance,
206
00:23:54,142 --> 00:23:55,685
not building it up.
207
00:23:56,728 --> 00:24:00,648
Well, you built up something, Dr. Lecter.
208
00:24:08,239 --> 00:24:09,824
That was rude, Miss Lounds.
209
00:24:10,408 --> 00:24:13,286
Did you really think
I was above that sort of thing?
210
00:24:14,662 --> 00:24:17,040
You seem disappointed.
211
00:24:17,123 --> 00:24:19,751
We evolved the ability
to communicate disappointment
212
00:24:19,834 --> 00:24:21,919
to teach those around us good manners.
213
00:24:22,003 --> 00:24:26,716
Well, unfortunately, I did not evolve
the ability to feel shame.
214
00:24:27,842 --> 00:24:29,761
You should explore that in therapy.
215
00:24:29,844 --> 00:24:33,097
I saw a psychiatrist once
and it was under false pretenses.
216
00:24:34,599 --> 00:24:37,143
Happy to entertain you
for a more genuine conversation.
217
00:24:37,560 --> 00:24:39,187
So, what brings you
218
00:24:39,270 --> 00:24:42,649
to the Baltimore State Hospital
for the Criminally Insane?
219
00:24:42,732 --> 00:24:47,028
I am interviewing Will Graham,
at his request.
220
00:24:47,862 --> 00:24:49,238
Imagine that.
221
00:24:51,032 --> 00:24:52,200
I'm trying.
222
00:24:52,283 --> 00:24:56,162
Do not pass anything but soft paper.
No pens, no pencils.
223
00:24:56,245 --> 00:24:59,707
Do not accept anything he gives you.
Do not let him touch you.
224
00:24:59,791 --> 00:25:01,626
You do not touch him.
225
00:25:05,630 --> 00:25:08,424
-I will be right outside.
-I know the drill.
226
00:25:12,720 --> 00:25:14,305
It's good to see you again, Will.
227
00:25:14,389 --> 00:25:16,140
Let me rephrase that.
228
00:25:16,224 --> 00:25:19,185
It is good to see you in here,
where you belong.
229
00:25:19,602 --> 00:25:21,104
Thank you for coming.
230
00:25:22,271 --> 00:25:25,066
-Why am I here?
-I have an admirer.
231
00:25:26,401 --> 00:25:29,654
And he seems to fit your demographic.
232
00:25:30,113 --> 00:25:33,991
My demographic is murderers
and people obsessed with murderers.
233
00:25:34,075 --> 00:25:36,953
I'm talking about the man who killed
the bailiff and the judge at my trial.
234
00:25:41,749 --> 00:25:43,584
And you think he's your admirer?
235
00:25:46,421 --> 00:25:49,257
He killed the bailiff to give me an alibi.
236
00:25:50,341 --> 00:25:54,095
He killed the judge
because he threw that alibi out so...
237
00:25:55,805 --> 00:25:57,682
So is your admirer crazy?
238
00:25:58,766 --> 00:26:01,352
I don't think anybody as careful as he is
could be crazy.
239
00:26:01,436 --> 00:26:03,146
I think he's different.
240
00:26:03,604 --> 00:26:05,523
Maybe a lot of people
believe him to be crazy,
241
00:26:05,606 --> 00:26:08,901
and the reason for that is he hasn't
let people understand much about him.
242
00:26:08,985 --> 00:26:11,446
-But you understand him.
-Well...
243
00:26:15,450 --> 00:26:19,746
Are you trying to catch him or contact him?
244
00:26:24,083 --> 00:26:27,128
I would like to establish
a line of communication.
245
00:26:27,795 --> 00:26:31,215
And your website seems like
a good place to do that.
246
00:26:32,550 --> 00:26:34,427
I could open it up for you.
247
00:26:35,219 --> 00:26:39,557
Ads, editorial, online chat rooms,
monitoring incoming mail.
248
00:26:39,640 --> 00:26:40,767
I could be discreet.
249
00:26:42,685 --> 00:26:44,270
In exchange for?
250
00:26:44,353 --> 00:26:46,147
Exclusive rights to your story.
251
00:26:57,116 --> 00:26:59,285
It's all yours, Freddie.
252
00:27:02,330 --> 00:27:04,791
You want to talk to your admirer,
253
00:27:06,000 --> 00:27:08,461
we'll have to send an invitation.
254
00:27:10,171 --> 00:27:13,633
"Sadly, other killers have
drawn inspiration from Graham.
255
00:27:13,716 --> 00:27:15,718
"As he stood trial for his life,
256
00:27:15,802 --> 00:27:20,306
"one such killer even constructed an ode
to Graham's grisly techniques.
257
00:27:20,389 --> 00:27:22,350
"Graham believed this man wanted to help,
258
00:27:22,433 --> 00:27:24,936
"even though his motives
for that are unclear.
259
00:27:25,019 --> 00:27:28,481
"He killed people in his name,
and he'd like to ask him why."
260
00:27:33,736 --> 00:27:36,072
Would you like a book, Mr. Graham?
261
00:27:37,865 --> 00:27:39,826
I have my imagination.
262
00:27:41,828 --> 00:27:46,165
I read your Tattlecrime interview.
You're a very articulate man.
263
00:27:46,707 --> 00:27:49,085
I agreed with a lot of what you said.
264
00:27:51,963 --> 00:27:53,047
You're right.
265
00:27:54,549 --> 00:27:57,009
People don't understand much about me.
266
00:27:58,219 --> 00:27:59,720
Or about you.
267
00:28:01,055 --> 00:28:03,307
But at least we understand each other.
268
00:28:04,725 --> 00:28:07,103
There's something we don't have.
269
00:28:08,354 --> 00:28:11,023
Or maybe we just evolved not to need.
270
00:28:13,568 --> 00:28:15,862
You were hiding in the FBI.
271
00:28:17,113 --> 00:28:18,906
That's talent.
272
00:28:19,824 --> 00:28:22,076
If you hadn't gotten sick,
they never would've found you.
273
00:28:25,204 --> 00:28:27,248
You found a great place to hide.
274
00:28:28,249 --> 00:28:32,044
When you spend time in a mental hospital,
you pick up the drill.
275
00:28:32,420 --> 00:28:36,257
You could pass as an orderly,
get a job doing it when you get out.
276
00:28:37,258 --> 00:28:39,176
They may never know you were in.
277
00:28:40,094 --> 00:28:43,097
Obviously, you realize
Chilton records every word said in here.
278
00:28:43,222 --> 00:28:45,224
Who do you think wired the mics?
279
00:28:45,850 --> 00:28:48,227
Or unwired the mics, as they currently are.
280
00:28:48,311 --> 00:28:52,440
-You killed the bailiff during my trial.
-I thought it would exonerate you.
281
00:28:53,316 --> 00:28:55,735
I had read your file often enough.
282
00:28:55,818 --> 00:28:58,237
Easy to recreate your work.
283
00:28:58,321 --> 00:29:00,740
It was so specific.
284
00:29:01,824 --> 00:29:04,327
Though the bailiff was a bitch
to get on that stag's head.
285
00:29:05,453 --> 00:29:08,122
-And the judge?
-I killed the bailiff.
286
00:29:08,789 --> 00:29:11,959
The judge was somebody else.
287
00:29:46,035 --> 00:29:47,370
Why are you trying to help me?
288
00:29:47,954 --> 00:29:51,582
Have you seen the way that smaller birds
will mob a hawk on a wire?
289
00:29:52,333 --> 00:29:55,044
You and me, we are hawks, Mr. Graham.
290
00:29:55,127 --> 00:29:56,754
Hawks are solitary.
291
00:29:57,088 --> 00:29:58,881
And that's their weakness.
292
00:30:01,384 --> 00:30:05,680
Enough of those smaller birds get together,
and they chase hawks away.
293
00:30:08,808 --> 00:30:11,769
Imagine if the hawks
started working together.
294
00:30:18,609 --> 00:30:21,112
Why did you want to talk to me?
295
00:30:22,613 --> 00:30:24,156
I need a favor.
296
00:30:28,619 --> 00:30:30,955
I'm always happy to do a favor for a friend.
297
00:30:31,622 --> 00:30:34,375
Just say the words.
298
00:30:42,800 --> 00:30:45,219
I want you to kill Hannibal Lecter.
299
00:31:44,820 --> 00:31:45,863
Will?
300
00:31:48,115 --> 00:31:49,158
Hi.
301
00:31:50,367 --> 00:31:51,410
Hi.
302
00:31:51,494 --> 00:31:53,746
I'm sorry to drop in unannounced like this.
303
00:31:53,871 --> 00:31:56,332
-What's on your mind, Dr. Bloom?
-You.
304
00:31:57,166 --> 00:31:59,043
You gave an interview to Freddie Lounds.
305
00:31:59,126 --> 00:32:02,421
You despise Freddie Lounds.
It just seemed...
306
00:32:03,464 --> 00:32:05,091
What, suspicious?
307
00:32:07,468 --> 00:32:09,386
And slightly worrying.
308
00:32:11,347 --> 00:32:13,474
You don't have to worry about me.
309
00:32:15,726 --> 00:32:19,146
I know you feel powerless
about what happened to Beverly,
310
00:32:20,397 --> 00:32:21,941
and you want to do something about it.
311
00:32:22,191 --> 00:32:23,943
Would that be so bad?
312
00:32:24,652 --> 00:32:27,196
Depends on what
you're thinking about doing.
313
00:32:28,697 --> 00:32:32,159
But there's no solution to grief, Will.
it just is.
314
00:32:32,660 --> 00:32:34,703
Beverly died because of me.
315
00:32:36,997 --> 00:32:39,083
Because she listened to me.
316
00:32:40,918 --> 00:32:43,003
I'm not gonna let that happen again.
317
00:32:46,006 --> 00:32:47,758
Will, what have you done?
318
00:32:52,513 --> 00:32:54,140
What I had to do.
319
00:33:13,909 --> 00:33:16,120
What is it about you, Dr. Bloom?
320
00:33:16,871 --> 00:33:19,165
The most sinister neurochemistry
in the field
321
00:33:19,248 --> 00:33:22,001
cannot help percolating in your presence.
322
00:33:22,918 --> 00:33:25,254
The interesting ones all fall at your feet.
323
00:33:25,546 --> 00:33:29,717
Will Graham, Abel Gideon,
they're chatty as can be.
324
00:33:30,676 --> 00:33:32,720
You are like catnip for killers.
325
00:33:33,220 --> 00:33:35,598
I see Abel Gideon has returned to the roost.
326
00:33:35,973 --> 00:33:39,226
I believe you and I
are his only surviving psychiatrists.
327
00:33:39,602 --> 00:33:41,562
Pulled the tongues out of all the rest.
328
00:33:42,938 --> 00:33:44,315
Pulled more than that out of you.
329
00:33:46,567 --> 00:33:49,403
Have you noticed anything different
about Will since Gideon arrived?
330
00:33:49,486 --> 00:33:54,033
Gideon is here as part of Will's therapy,
helping him reclaim his past.
331
00:33:57,286 --> 00:33:58,495
Can I see him?
332
00:33:59,455 --> 00:34:03,751
Dr. Bloom, you are like a flower
blossoming amongst the weeds.
333
00:34:03,834 --> 00:34:06,587
I'm glad to see you alive, Dr. Gideon.
334
00:34:06,670 --> 00:34:09,924
Well, Mr. Graham didn't do
a particularly good job of killing me.
335
00:34:10,007 --> 00:34:13,052
He was sick, and a very poor shot.
336
00:34:13,135 --> 00:34:16,764
Good enough shot to get a bullet in you
before you put a blade in me.
337
00:34:17,348 --> 00:34:20,059
And for that, I am sincerely grateful.
338
00:34:21,018 --> 00:34:23,687
Been wondering about that night.
339
00:34:24,772 --> 00:34:26,273
How do you know where I live?
340
00:34:26,607 --> 00:34:29,568
I think a little birdie wanted me to kill you.
341
00:34:30,778 --> 00:34:34,740
Or a little birdie wanted Mr. Graham
to have reason to kill me.
342
00:34:34,823 --> 00:34:39,245
Either way,
you and I are equally expendable.
343
00:34:39,328 --> 00:34:41,580
You were trying to find
the Ripper that night.
344
00:34:42,581 --> 00:34:44,625
-Did you?
-I found Will Graham.
345
00:34:44,875 --> 00:34:46,543
Will isn't the Chesapeake Ripper.
346
00:34:47,544 --> 00:34:48,879
Not yet.
347
00:34:52,091 --> 00:34:55,010
All the things that make us who we are,
348
00:34:55,803 --> 00:34:59,390
what has to happen
to make those things change?
349
00:35:00,975 --> 00:35:03,394
So much has happened to Mr. Graham.
350
00:35:04,520 --> 00:35:05,938
He is a changed man.
351
00:35:07,439 --> 00:35:11,527
-Maybe he's looking for redemption.
-He's not looking for redemption.
352
00:35:12,403 --> 00:35:17,574
But revenge,
now that is a trinket he could value.
353
00:35:19,326 --> 00:35:22,454
He thinks that he knows
who killed Beverly Katz.
354
00:35:24,498 --> 00:35:26,417
For the courtesy
you have always shown me,
355
00:35:26,500 --> 00:35:28,919
I'm going to give you a gift.
356
00:35:29,003 --> 00:35:32,798
I'm going to give you a chance
to save Will from himself.
357
00:35:34,967 --> 00:35:36,010
How?
358
00:35:36,677 --> 00:35:41,807
He is in a biblical place right now,
but that rage will pass, and when it does,
359
00:35:41,890 --> 00:35:44,351
Will Graham will either be a murderer
or he will not.
360
00:35:44,768 --> 00:35:46,020
UP to you.
361
00:35:46,937 --> 00:35:48,063
He's institutionalized.
362
00:35:48,147 --> 00:35:50,566
He's really in no position
to be killing anyone.
363
00:35:50,649 --> 00:35:53,027
Not with his own hands.
364
00:35:54,737 --> 00:35:57,114
But if he only had a little birdie,
365
00:35:57,197 --> 00:35:59,950
who could whisper murder
into a sympathetic ear.
366
00:36:02,786 --> 00:36:04,788
Who does he want to kill, Doctor?
367
00:37:31,708 --> 00:37:33,085
He's not here.
368
00:37:33,961 --> 00:37:35,796
There's nothing in his calendar.
369
00:37:36,463 --> 00:37:38,799
What is it you think Will's done?
370
00:37:39,133 --> 00:37:40,634
Hold that thought.
371
00:37:41,218 --> 00:37:42,302
This is Jack Crawford.
372
00:37:42,803 --> 00:37:44,972
Yes. Thank you.
373
00:37:46,557 --> 00:37:48,100
We've got a trace on his cell phone.
374
00:38:46,074 --> 00:38:50,204
Judas had the decency
to hang himself in shame at his betrayal.
375
00:38:51,163 --> 00:38:53,999
But I thought you needed help.
376
00:38:56,543 --> 00:38:58,253
Did you know that the phrase
"to kick the bucket"
377
00:38:58,337 --> 00:39:00,047
came from exactly this situation?
378
00:39:00,130 --> 00:39:03,050
You could kick it out right now yourself
and it would all be over.
379
00:39:03,175 --> 00:39:05,135
Quicker than bleeding out.
380
00:39:10,140 --> 00:39:11,725
You're a nurse at the hospital.
381
00:39:13,352 --> 00:39:16,063
You're setting a new standard of care.
382
00:39:21,401 --> 00:39:23,779
Will Graham is not what you think.
383
00:39:26,281 --> 00:39:27,866
He's not a murderer.
384
00:39:27,950 --> 00:39:29,243
He is now.
385
00:39:31,370 --> 00:39:32,579
BY Pmโ!-.
386
00:39:35,290 --> 00:39:36,833
He asked you to do this?
387
00:39:37,251 --> 00:39:38,835
What are friends for?
388
00:39:41,213 --> 00:39:43,507
Now I'm going to ask you
a few yes or no questions
389
00:39:43,590 --> 00:39:45,842
while you still have enough blood
coursing through your brain
390
00:39:45,926 --> 00:39:47,427
to answer them.
391
00:39:48,303 --> 00:39:49,555
You ready?
392
00:39:51,348 --> 00:39:52,432
Ready.
393
00:39:53,976 --> 00:39:55,894
Did you kill that judge?
394
00:39:58,772 --> 00:40:01,275
I can ask you yes-or-no questions.
395
00:40:02,109 --> 00:40:03,443
You don't have to say a word
396
00:40:04,444 --> 00:40:06,363
and I'll know what the answer is.
397
00:40:06,446 --> 00:40:10,534
The pupil dilates
with specific mental efforts.
398
00:40:11,076 --> 00:40:12,953
You dilate, that's a yes.
399
00:40:13,537 --> 00:40:15,872
No dilation equals no.
400
00:40:20,294 --> 00:40:22,170
Are you the Chesapeake Ripper?
401
00:40:27,801 --> 00:40:30,220
How many times have you watched
someone cling on to a life
402
00:40:30,304 --> 00:40:32,180
that's not really worth living?
403
00:40:32,514 --> 00:40:34,975
Eking out a few extra seconds.
404
00:40:36,310 --> 00:40:39,146
Wondering why they bother.
405
00:40:40,397 --> 00:40:41,857
I know why.
406
00:40:42,816 --> 00:40:44,234
Life is precious.
407
00:41:11,970 --> 00:41:14,139
The Chesapeake Ripper.
408
00:41:16,058 --> 00:41:17,934
I wonder what they're gonna call me.
409
00:41:18,685 --> 00:41:22,481
You know, the Iroquois used to
eat their enemies to take their strength.
410
00:41:25,567 --> 00:41:27,611
Maybe your murders
will become my murders.
411
00:41:29,404 --> 00:41:31,615
I'll be the Chesapeake Ripper now.
412
00:41:32,074 --> 00:41:33,533
Only if you eat me.
413
00:41:43,835 --> 00:41:45,170
Put your hands where I can see them.
414
00:41:45,253 --> 00:41:47,255
He's got a gun, Jack!
415
00:42:05,565 --> 00:42:06,608
Hold on!
416
00:42:07,776 --> 00:42:08,944
Hold on, hold on.
417
00:42:10,445 --> 00:42:11,780
Get an ambulance!
30645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.