All language subtitles for Donald.Trumps.The.Art.Of.The.Deal.The.Movie.2016.pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,741 Ol�, eu sou o Ron Howard, e podem estar pensando... 2 00:00:23,825 --> 00:00:24,700 RON HOWARD REALIZADOR E PRESERVADOR DE FILMES 3 00:00:24,784 --> 00:00:28,329 ...que eu adoro filmes. Desde as obras de arte dos filmes mudos, 4 00:00:28,413 --> 00:00:33,209 para filmes de a��o dos dias de hoje, at� ao que vamos ver esta noite, 5 00:00:33,876 --> 00:00:35,128 A Arte da Negocia��o. 6 00:00:35,795 --> 00:00:38,673 Pensava-se estar perdido na camisa de fogo de Cybill Shepherd 7 00:00:38,756 --> 00:00:42,344 de 1989, A Arte da Negocia��o � um filme de televis�o, 8 00:00:42,428 --> 00:00:45,097 baseado no best seller da autobiografia de Donald Trump 9 00:00:45,180 --> 00:00:46,180 com o mesmo nome. 10 00:00:46,514 --> 00:00:51,018 De fato, foi escrito, realizado, e protagonizado pelo pr�prio Donald Trump. 11 00:00:51,978 --> 00:00:54,565 Mas A Arte da Negocia��o quase nunca foi visto. 12 00:00:54,982 --> 00:00:58,569 Foi trocado pela Noite de Futebol � Segunda-feira em 1988. 13 00:00:59,153 --> 00:01:01,321 O jogo tamb�m foi uma porcaria. Os Colts contra os Browns. 14 00:01:01,405 --> 00:01:04,324 Cada ponto era uma certeza. Os Browns ganharam por quatro a dois. 15 00:01:04,908 --> 00:01:09,621 Trump estava furioso, e jurou nunca exibir a sua obra-prima. 16 00:01:10,414 --> 00:01:14,042 Desapareceu por d�cadas at� ao �ltimo ver�o, 17 00:01:14,543 --> 00:01:18,214 quando apareceu numa venda de algum jardim em Phoenix no Arizona. 18 00:01:20,592 --> 00:01:23,887 Tive que lutar fisicamente por ele com uma mulher simp�tica chamada Jenny. 19 00:01:24,387 --> 00:01:26,806 Muito mais forte do que parecia. Muito persistente. 20 00:01:27,599 --> 00:01:30,643 N�o me orgulho do que aconteceu, mas o que est� feito, est� feito. 21 00:01:32,187 --> 00:01:33,271 Agora � meu. 22 00:01:34,230 --> 00:01:37,441 Por isso hoje, este retrato cl�ssico magnata do imobili�rio 23 00:01:37,524 --> 00:01:39,776 de Nova Iorque, no auge do seu reinado, 24 00:01:40,110 --> 00:01:45,574 feito pelo pr�prio homem ser� exibido integralmente pela primeira vez. 25 00:01:53,833 --> 00:01:55,043 Senhoras e senhores, 26 00:01:55,835 --> 00:01:57,170 A Arte da Negocia��o. 27 00:02:02,843 --> 00:02:04,053 14 DE JUNHO DE 1956 28 00:02:04,136 --> 00:02:07,139 No meu d�cimo anivers�rio vi algo que mudou a minha vida. 29 00:02:07,515 --> 00:02:10,518 Uma fotografia de uma crian�a em frente ao Taj Mahal. 30 00:02:10,601 --> 00:02:12,686 Era lindo. Era enorme. 31 00:02:12,770 --> 00:02:15,731 E era claramente a coisa com mais classe constru�da por um mu�ulmano. 32 00:02:15,815 --> 00:02:19,318 Jurei nesse dia comprar o meu pr�prio Taj Mahal. 33 00:02:19,443 --> 00:02:21,487 E 30 anos depois, tive a minha oportunidade. 34 00:02:21,737 --> 00:02:25,240 Este tinha ainda mais classe porque era um casino. 35 00:02:25,323 --> 00:02:30,454 E era num lugar ainda mais bonito que a �ndia, em Nova Jersey. 36 00:02:30,746 --> 00:02:33,082 Era o Casino Taj Mahal em Atlantic City, 37 00:02:33,207 --> 00:02:36,293 mas o dono era o conhecido e sovina Merv Griffin. 38 00:02:36,377 --> 00:02:40,673 Ent�o para o ter, seria preciso mais do que negociar, do que super poderes de g�nio. 39 00:02:40,923 --> 00:02:43,968 Seria preciso a arte da Negocia��o. 40 00:02:44,385 --> 00:02:46,887 Esta � essa hist�ria, na forma de um filme, 41 00:02:46,971 --> 00:02:50,432 baseado no meu livro mais vendido, que estava em forma de livro mais vendido. 42 00:02:50,516 --> 00:02:53,352 Esta � "A Arte da Negocia��o". Est� bem? 43 00:02:53,852 --> 00:02:57,231 A Arte da Negocia��o 44 00:03:12,039 --> 00:03:14,833 Alguns caras escrevem poemas com palavras bonitas 45 00:03:15,667 --> 00:03:18,962 Alguns caras cantam m�sicas Sobre flores e p�ssaros 46 00:03:19,045 --> 00:03:23,133 Mas isso n�o sou eu Eu n�o sou essa porcaria 47 00:03:26,720 --> 00:03:29,764 Alguns caras fazem esculturas Em pl�stico e ferro 48 00:03:29,848 --> 00:03:33,810 Alguns fracassados pintam Quadros abstratos e surreais 49 00:03:33,893 --> 00:03:38,232 Mas eu n�o percebo Essa porcaria n�o sou eu 50 00:03:39,275 --> 00:03:41,527 N�o v� 51 00:03:43,446 --> 00:03:47,783 A �nica arte que consigo sentir 52 00:03:50,828 --> 00:03:54,540 � a �nica arte que interessa 53 00:03:54,624 --> 00:03:57,251 A Arte da Negocia��o 54 00:04:01,047 --> 00:04:02,965 CELEBRAR 40 ANOS DE TRUMP COM ARTE DA NEGOCIA��O 55 00:04:03,049 --> 00:04:05,258 14 DE JUNHO DE 1986 56 00:04:05,342 --> 00:04:06,343 TRUMP ARTE DA NEGOCIA��O 57 00:04:12,140 --> 00:04:15,103 Ei! Coloque este livro best seller. 58 00:04:20,525 --> 00:04:21,443 Raios. 59 00:04:27,658 --> 00:04:30,619 - � um excelente livro. - J� o leu? 60 00:04:31,286 --> 00:04:33,038 Jovem, eu o vivi. 61 00:04:34,665 --> 00:04:36,625 E depois, claro, levei os cr�ditos por escrev�-lo. 62 00:04:37,542 --> 00:04:40,879 Meu Deus. Voc� � Donald Trump. 63 00:04:40,963 --> 00:04:43,840 Esse � o meu nome e n�o pode gast�-lo, acredite em mim. 64 00:04:45,133 --> 00:04:48,221 - Deve querer mesmo este livro. - Est� esgotado em todo lugar. 65 00:04:49,889 --> 00:04:53,309 Sabia que este livro � o segundo livro mais vendido de todos, 66 00:04:53,559 --> 00:04:56,561 seguindo da B�blia, em que foram precisos 12 pessoas para escreverem. 67 00:04:56,645 --> 00:04:59,815 E sabe o que mais? � chato, muito chato. 68 00:05:00,107 --> 00:05:02,693 Sr. Trump, tenho o Merv Griffin na linha para o sr. 69 00:05:03,026 --> 00:05:06,113 Merv Griffin. Porque n�o disse logo, Deborah? 70 00:05:06,196 --> 00:05:07,280 � Gloria. 71 00:05:07,656 --> 00:05:08,532 Deborah! 72 00:05:09,449 --> 00:05:12,202 O Merv Griffin o cantor, o ator, 73 00:05:12,285 --> 00:05:14,663 o criador da Roda da Fortuna, e Jeopardy? 74 00:05:14,746 --> 00:05:18,125 O Merv Griffin � dono do Taj Mahal em Atlantic City. 75 00:05:18,501 --> 00:05:19,419 TAJ MAHAL- CASINO RESORT 76 00:05:19,502 --> 00:05:21,629 Este � um lugar que sempre sonhei ter 77 00:05:21,754 --> 00:05:23,674 mesmo antes de ter pelos p�bicos. 78 00:05:24,591 --> 00:05:25,926 � a minha oportunidade para a imortalidade. 79 00:05:26,969 --> 00:05:28,971 Mas n�o o posso deixar saber o quanto eu quero isto, porque 80 00:05:29,054 --> 00:05:31,390 ent�o ele ter� toda a vantagem. Percebe o que digo? 81 00:05:31,473 --> 00:05:35,853 Isso � o Elemento da Negocia��o n�mero um da Carta do Trump. 82 00:05:36,895 --> 00:05:37,813 Use a sua vantagem. 83 00:05:38,605 --> 00:05:41,275 ELEMENTO DA NEGOCIA��O USE A SUA VANTAGEM 84 00:05:42,109 --> 00:05:43,110 Passe! 85 00:05:43,193 --> 00:05:45,153 J� o fiz. Est� em viva-voz. 86 00:05:45,570 --> 00:05:46,696 Ol�, Donald. 87 00:05:46,904 --> 00:05:49,115 Uso um auricular, assim n�o tenho de segurar nada. 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,158 MERV GRIFFIN PARAF�LICO E DONO DO TAJ MAHAL 89 00:05:50,241 --> 00:05:52,076 - Que mundo. - Isso � bom. Sabe porqu�? 90 00:05:52,160 --> 00:05:55,037 - Porque queria que ouvisse tudo isso. - Ainda bem porque ouvi. 91 00:05:55,121 --> 00:05:58,166 - Bom. - Bom. 92 00:05:58,374 --> 00:06:02,296 Sabia que o Shah Jahan construiu o Taj Mahal 93 00:06:02,504 --> 00:06:05,799 como um t�mulo para a sua terceira mulher quando tinha 40 anos. 94 00:06:05,883 --> 00:06:10,345 Agora, eu tenho 40 anos, e n�o tenho onde enterrar a minha mulher. 95 00:06:10,471 --> 00:06:12,765 Nem parece voc�, ficar emocional sobre neg�cios, Donald. 96 00:06:12,848 --> 00:06:13,891 Eu quero o Taj Mahal. 97 00:06:13,974 --> 00:06:16,518 N�o � s� um neg�cio por um casino, Merv. 98 00:06:16,685 --> 00:06:18,479 � um neg�cio para a minha alma. 99 00:06:19,062 --> 00:06:22,065 Parece que isto � o seu Rosebud. 100 00:06:23,025 --> 00:06:25,945 - O qu�? - Rosebud, do Cidad�o Kane. 101 00:06:26,237 --> 00:06:27,113 N�o percebi. 102 00:06:27,197 --> 00:06:29,199 � um filme cl�ssico sobre um megaloman�aco 103 00:06:29,282 --> 00:06:32,035 que se candidate a Presidente e acaba destruindo toda mundo 104 00:06:32,118 --> 00:06:34,954 � sua volta, s� para ganhar um peda�o da sua alma 105 00:06:35,038 --> 00:06:36,790 que lhe foi tirada na adolesc�ncia. 106 00:06:36,915 --> 00:06:39,834 Porque est� dizendo isso? Vou dormir. 107 00:06:40,084 --> 00:06:41,419 Devia v�-lo. 108 00:06:41,795 --> 00:06:43,922 Prefiro engolir uma bola de cabelo, Merv. 109 00:06:44,255 --> 00:06:46,132 N�o quer fazer neg�cio? 110 00:06:46,424 --> 00:06:48,343 Sim. Sabe, por falar nisso, 111 00:06:48,426 --> 00:06:51,471 ouvi dizer que o "Vamos fazer um neg�cio" 112 00:06:51,554 --> 00:06:54,599 est� concorrendo com a Roda da Fortuna nas audi�ncias. 113 00:06:55,058 --> 00:06:57,060 Aquele sacana do Nielsen. 114 00:06:57,393 --> 00:07:00,438 Anda atr�s de mim desde que lhe ganhei o jogo de t�nis em 1949. 115 00:07:00,522 --> 00:07:02,106 Bem, ele n�o vai ter a desforra, 116 00:07:02,190 --> 00:07:04,108 e voc� n�o vai ter o Taj Mahal, Trump. 117 00:07:04,192 --> 00:07:05,068 Merv! 118 00:07:05,151 --> 00:07:07,737 Prefiro vend�-lo a um grupo de rob�s japoneses. 119 00:07:07,821 --> 00:07:11,575 - N�o diga isso. - Prefiro vend�-lo a um �rabe. 120 00:07:12,743 --> 00:07:17,373 Por isso, Allahu Akbar, Donald. E boa sorte coma sua alma. 121 00:07:20,042 --> 00:07:22,794 Eu quero o Taj Mahal! 122 00:07:28,341 --> 00:07:30,886 S� um lembrete que se vai encontrar com a fam�lia da Genevieve 123 00:07:30,970 --> 00:07:32,930 sobre o envio do cimento amanh� �s nove. 124 00:07:33,013 --> 00:07:35,808 O Robert Durst ligou e disse, ele p�s a coisa na coisa. 125 00:07:35,891 --> 00:07:37,393 Disse que voc� sabe o que significa. 126 00:07:37,560 --> 00:07:41,147 A atriz do Maximum Overdrive chama-se Marla Maples. 127 00:07:41,230 --> 00:07:43,107 Tem aquela reuni�o ao meio dia, 128 00:07:43,190 --> 00:07:45,317 e j� n�o � um democrata registado. 129 00:07:45,568 --> 00:07:46,486 � tudo? 130 00:07:46,570 --> 00:07:47,529 Sim, senhor. 131 00:07:49,489 --> 00:07:51,116 Ningu�m me ligou pelo meu anivers�rio? 132 00:07:51,241 --> 00:07:52,492 N�o, Sr. Trump. 133 00:07:53,326 --> 00:07:54,828 Algu�m mandou algo? 134 00:07:55,245 --> 00:07:56,454 N�o. Nada. 135 00:07:56,580 --> 00:07:57,998 Nem o OJ? V� l�. 136 00:07:58,123 --> 00:07:59,875 Ele me d� sempre aquelas luvas. 137 00:07:59,958 --> 00:08:00,876 Lamento, senhor. 138 00:08:02,002 --> 00:08:03,003 Fogo, isto � mesmo triste. 139 00:08:03,545 --> 00:08:06,840 N�o � nada. Estou muito ocupado para ficar triste, rapaz. 140 00:08:06,923 --> 00:08:10,051 Deixa-me te dizer com quem j� falei esta semana, est� bem? 141 00:08:10,343 --> 00:08:13,637 Lee Iacocca, ou�a, somos ambos brancos ricos. 142 00:08:13,804 --> 00:08:15,848 Porque n�o compramos uns condom�nios em Fort Lauderdale? 143 00:08:15,973 --> 00:08:20,394 Diga ao prefeito Ed Koch que ele � um canalha, porco, 144 00:08:20,477 --> 00:08:22,647 que lhe vou enfiar esta conta t�o profundamente 145 00:08:22,731 --> 00:08:26,484 no cu judeu dele, que ele at� vai cagar feij�es explosivos! 146 00:08:27,110 --> 00:08:28,445 Est� bem. Obrigado, pai. Te adoro. 147 00:08:28,528 --> 00:08:30,739 Quero que a minha filha cres�a e seja algu�m 148 00:08:30,822 --> 00:08:33,033 com quem eu teria sexo de certeza. 149 00:08:33,116 --> 00:08:37,997 Sr. Gorbachev, coloque o muro abaixo. Posso construir-lhe um muito melhor. 150 00:08:38,080 --> 00:08:40,791 Chama-se imobili�rio, e n�o mendigar. 151 00:08:40,958 --> 00:08:42,960 Era suposto evitar o Noid, um buraco. 152 00:08:43,628 --> 00:08:46,756 Se ele estiver nas areias movedi�as, Jermaine, j� era. 153 00:08:47,506 --> 00:08:49,675 Atrase-os, Jerry. Konichiwa, sensei. 154 00:08:49,842 --> 00:08:50,760 Processe-os! 155 00:08:50,843 --> 00:08:53,971 Merv, tem de mudar a opini�o acerca do Taj Mahal. 156 00:08:54,639 --> 00:08:57,768 Mas n�o mude em breve porque precisamos dessa tens�o na hist�ria. 157 00:08:58,936 --> 00:09:01,146 Est� bem. Larry, pare a montagem. 158 00:09:01,812 --> 00:09:04,523 Pessoas bem sucedidas est�o sempre ao telefone, 159 00:09:04,649 --> 00:09:06,442 mesmo que n�o haja ningu�m na linha. 160 00:09:06,859 --> 00:09:08,569 � outra j�ia do meu livro, a prop�sito. 161 00:09:09,195 --> 00:09:10,613 Espalhe a palavra. 162 00:09:11,781 --> 00:09:14,492 ESPALHE A PALAVRA 163 00:09:14,742 --> 00:09:16,953 Comecei a dominar a arte da Negocia��o 164 00:09:17,036 --> 00:09:20,081 em 1966, quando eu estava na escola de Wharton Business. 165 00:09:20,164 --> 00:09:22,959 Enquanto os outros rapazes estavam fumando uns baseados 166 00:09:23,042 --> 00:09:24,710 e contraindo herpes em Saigon, 167 00:09:24,961 --> 00:09:27,129 eu estava estudando notifica��es de despejo, 168 00:09:27,380 --> 00:09:30,466 para que pudesse ser um verdadeiro magnata imobili�rio, como o meu pai. 169 00:09:30,967 --> 00:09:32,218 O meu pai morreu no Vietn�. 170 00:09:32,761 --> 00:09:33,679 Ele era um her�i. 171 00:09:35,013 --> 00:09:38,850 Diria que seria um pouco mais her�ico se n�o morresse. 172 00:09:39,685 --> 00:09:41,478 Eu tive o meu pr�prio Vietn�. 173 00:09:42,229 --> 00:09:43,940 Tive de come�ar do zero, 174 00:09:44,274 --> 00:09:49,570 com a roupa do corpo e um empr�stimo do meu pai de um milh�o de d�lares. 175 00:09:50,697 --> 00:09:51,780 Que horror. 176 00:09:53,448 --> 00:09:55,826 Sabia que mal dava para comprar um pr�dio decente 177 00:09:55,909 --> 00:09:56,910 a sul do Central Park? 178 00:09:56,994 --> 00:10:00,080 D� para acreditar? Queria demoli-lo, mas... sabe, 179 00:10:00,163 --> 00:10:01,498 os inquilinos eram controlados por rendas. 180 00:10:01,581 --> 00:10:03,583 Rendas controladas a sul do Central Park? 181 00:10:04,084 --> 00:10:06,128 Que bando de oportunistas. 182 00:10:06,336 --> 00:10:07,754 Tinha de me livrar deles de alguma maneira. 183 00:10:07,963 --> 00:10:11,301 Sen�o, nunca iria conseguir colocar abaixo aquela porcaria. 184 00:10:12,093 --> 00:10:16,639 Cap�tulo um, A Arte de Intimida��o aos Inquilinos Controlados por Rendas. 185 00:10:18,683 --> 00:10:23,229 Foi quando literalmente dei de frente com a minha resposta fedorenta. 186 00:10:24,605 --> 00:10:26,399 Pode ir ser um sem teto para o outro lado? 187 00:10:26,566 --> 00:10:27,608 N�o toque na minha comida. 188 00:10:28,234 --> 00:10:29,902 Nunca ir� ter aquele Taj Mahal. 189 00:10:32,071 --> 00:10:33,531 O que disse? 190 00:10:34,532 --> 00:10:37,952 Eu disse, ajude aqui um mano, ajude? 191 00:10:38,494 --> 00:10:41,330 Tive uma ideia sensacional de mudar alguns 192 00:10:41,455 --> 00:10:44,917 daqueles sem teto para l�, para assustar aqueles inquilinos. 193 00:10:45,001 --> 00:10:46,169 Tive uma ideia. 194 00:10:46,586 --> 00:10:48,296 Acho que me pode ajudar. 195 00:10:50,466 --> 00:10:51,675 Isso � uma nota de cem d�lares? 196 00:10:51,759 --> 00:10:53,719 Pode crer que �. 197 00:10:54,470 --> 00:10:57,348 Gosta de urinar dentro de portas? 198 00:10:58,098 --> 00:11:02,686 Gostaria de fazer isso por 100 d�lares a sul do Central Park? 199 00:11:04,355 --> 00:11:06,857 Verdade seja dita, vai ser sangrento. 200 00:11:06,940 --> 00:11:09,360 � bom saber. � sempre bom. 201 00:11:09,818 --> 00:11:10,944 Ent�o est� preparado. 202 00:11:11,028 --> 00:11:14,156 Ent�o pagou a uns sem teto para urinar e cagar no seu pr�dio 203 00:11:14,239 --> 00:11:15,282 para que os inquilinos sa�ssem? 204 00:11:15,365 --> 00:11:17,993 Eu queria. Mas a cidade n�o me deixava. 205 00:11:18,243 --> 00:11:20,413 - Voc� s� queria ajudar. - Claro. 206 00:11:20,830 --> 00:11:23,041 Queriam todos me apanhar. 207 00:11:24,959 --> 00:11:30,089 Cap�tulo dois, A Arte de Derrotar Processos de Descrimina��o Falsos. 208 00:11:31,340 --> 00:11:33,342 Prefeito Koch, deve estar brincando comigo. 209 00:11:33,926 --> 00:11:38,597 Eu, Donald Trump, estou sendo processado por descrimina��o contra as minorias. 210 00:11:38,722 --> 00:11:40,182 ED KOCH PREFEITO PROVAVELMENTE CORRUPTO DE N.Y. 211 00:11:40,265 --> 00:11:42,226 Faz parte da minha agenda liberal, Donald. 212 00:11:42,309 --> 00:11:43,644 Eu adoro as minorias! Elas s�o ex�ticas. 213 00:11:43,727 --> 00:11:45,479 S�o sensuais, especialmente os asi�ticos. 214 00:11:45,687 --> 00:11:47,773 - N�o s�o os asi�ticos. - S�o os judeus? 215 00:11:48,023 --> 00:11:49,358 Eles s�o os meus favoritos. 216 00:11:49,441 --> 00:11:51,860 V� l�. Eles v�o para Brises s� para se divertirem �s vezes. 217 00:11:51,985 --> 00:11:52,945 Olhe para isto. 218 00:11:53,570 --> 00:11:56,575 Isto diz: "Eu me diverti no Bar Mitzvah do Josh Lowenstein." 219 00:11:56,659 --> 00:11:59,036 E me diverti mesmo, porque foi sensacional. 220 00:11:59,120 --> 00:11:59,995 O peixe gelgite... 221 00:12:00,162 --> 00:12:02,581 Bem, acho que est�vamos falando dos afro-americanos 222 00:12:02,665 --> 00:12:04,750 a quem n�o arrenda, Donald. 223 00:12:04,834 --> 00:12:05,960 Esse � o problema. 224 00:12:06,418 --> 00:12:07,294 Olhe, Koch. 225 00:12:07,503 --> 00:12:10,214 Nova Iorque deve ser o lugar onde todos, 226 00:12:10,506 --> 00:12:13,676 n�o interessa a ra�a, religi�o, credo ou cor 227 00:12:14,093 --> 00:12:15,845 podem ficar aliviados no seu pr�prio bairro. 228 00:12:16,011 --> 00:12:21,808 N�o esta confus�o onde a elite rica vive com medo do controlo de rendas. 229 00:12:22,392 --> 00:12:24,686 Sou s� um pol�tico est�pido. 230 00:12:24,936 --> 00:12:27,188 N�o tenho a sua destreza intelectual. 231 00:12:27,480 --> 00:12:28,314 Agora, sabe o que mais? 232 00:12:28,398 --> 00:12:30,818 Talvez um dia um homem de neg�cios sagaz 233 00:12:30,901 --> 00:12:32,987 ir� ser o prefeito desta bela cidade, 234 00:12:33,070 --> 00:12:34,864 ou at� Presidente dos EUA. 235 00:12:34,947 --> 00:12:38,868 Mas at� isso acontecer, vou fazer com que n�o seja bem sucedido. 236 00:12:39,535 --> 00:12:40,619 Deixa-me dizer uma coisa. 237 00:12:40,870 --> 00:12:42,872 O seu epis�dio no SNL foi uma porcaria. 238 00:12:42,955 --> 00:12:43,831 Porcaria. 239 00:12:45,666 --> 00:12:46,959 Vou v�-lo depois. 240 00:12:47,418 --> 00:12:48,711 Posso fazer muito melhor! 241 00:12:48,878 --> 00:12:51,088 Donald J. Trump pode fazer bem melhor. 242 00:12:52,798 --> 00:12:55,342 N�o julgo uma pessoa baseado na sua cor de pele 243 00:12:55,426 --> 00:12:58,512 ou a sua tend�ncia em rela��o � viola��o, ou � cor com que pintam o cabelo. 244 00:12:58,679 --> 00:13:03,977 Eu julgo-os baseado em como afetar�o o valor da propriedade. 245 00:13:04,102 --> 00:13:05,562 N�o entendo. 246 00:13:05,645 --> 00:13:07,481 Consegue ver esta coisa a me tirar as medidas? 247 00:13:07,648 --> 00:13:10,066 Ela tem o que se chama de "Curvas ideais". 248 00:13:10,859 --> 00:13:14,613 Qualquer inquilino gostaria de v�-lo no pr�dio dele, acredite em mim. 249 00:13:15,572 --> 00:13:17,532 - Est� bem. - V� as costuras outra vez. 250 00:13:21,328 --> 00:13:25,040 De dia, era eu contra a cidade. 251 00:13:25,248 --> 00:13:27,834 De noite, era eu e a cidade. 252 00:13:28,710 --> 00:13:30,003 Deixe a montagem, Larry! 253 00:13:30,253 --> 00:13:32,631 As ruas de Nova Iorque eram o meu recreio, 254 00:13:32,714 --> 00:13:36,927 mas o meu escrit�rio era o clube noturno mais exclusivo do planeta, Le Club. 255 00:13:37,010 --> 00:13:40,138 Era onde homens brancos ricos bebiam e jantavam e tinham as coisas feitas. 256 00:13:40,222 --> 00:13:42,934 Mas porque eu era conhecido por ser um garanh�o, 257 00:13:43,017 --> 00:13:45,269 s� me deixavam entrar com uma condi��o. 258 00:13:45,853 --> 00:13:46,687 IGOR CASSINI DONO DO CL�SSICO LE CLUB 259 00:13:46,771 --> 00:13:49,732 Prometa-me que n�o vai dormir com nenhuma das mulheres dos membros. 260 00:13:49,815 --> 00:13:54,195 - Do que � que est� falando, chefe? - Diferentes Golpes. 261 00:13:54,278 --> 00:13:56,030 - Diferentes Golpes. - Grande espect�culo. 262 00:13:56,155 --> 00:13:58,949 Se eu possuir aquele pr�dio, eu nunca 263 00:13:59,032 --> 00:14:02,702 teria permitido que ricos brancos adotassem meninos negros. 264 00:14:03,703 --> 00:14:05,789 Claro que n�o. Donald... 265 00:14:07,375 --> 00:14:09,877 - Os membros s�o nervosos. - Nervosos? 266 00:14:10,294 --> 00:14:13,839 Sobre voc�. Eles n�o podem competir com algu�m t�o jovem e bem parecido, 267 00:14:14,340 --> 00:14:16,676 esperto e charmoso como voc�. 268 00:14:17,093 --> 00:14:19,137 Ainda n�o acabei. Cabelo dinamite. 269 00:14:19,638 --> 00:14:21,765 Dentes bons. H�lito fresco. 270 00:14:22,474 --> 00:14:24,601 - P�nis, grande e peludo. - Ainda n�o acabei. 271 00:14:25,227 --> 00:14:28,605 Nome espetacular, Trump. Casaco azul chique. 272 00:14:29,481 --> 00:14:32,484 Gravata e pin agrad�veis. Sobrancelhas excelentes. 273 00:14:33,527 --> 00:14:34,778 O pacote todo. 274 00:14:35,028 --> 00:14:36,238 E ent�o o que diz? 275 00:14:38,156 --> 00:14:39,866 Dormir com as mulheres dos outros, n�o. 276 00:14:42,869 --> 00:14:43,870 Combinado. 277 00:14:45,956 --> 00:14:48,291 Vamos celebrar com martinis. Sheila! 278 00:14:48,374 --> 00:14:50,710 N�o, eu n�o bebo. 279 00:14:51,544 --> 00:14:54,172 S� bebo mulheres, sexualmente. 280 00:14:54,840 --> 00:14:58,176 E n�o deixo que os l�bios toquem no vidro, se � que me percebe. 281 00:14:58,343 --> 00:15:01,597 - N�o sei se percebo. - Estou devagar. 282 00:15:01,763 --> 00:15:03,223 Lamento muito por isso. 283 00:15:11,815 --> 00:15:12,691 Com licen�a. 284 00:15:13,526 --> 00:15:16,154 Reparei em voc� do outro lado da sala. 285 00:15:16,487 --> 00:15:20,199 Roy Conh, bra�o direito do Senador Eugene McCarthy... 286 00:15:20,283 --> 00:15:22,160 ROY COHN ADVOGADO SANGRENTO E HER�I AMERICANO 287 00:15:22,243 --> 00:15:23,745 ...que vendeu os americanos 288 00:15:23,828 --> 00:15:26,831 durante a ca�a comunista da d�cada de 1950. 289 00:15:27,081 --> 00:15:29,043 - Esse Roy Cohn? - Sou eu. 290 00:15:29,877 --> 00:15:32,046 O Roy Cohn era o tipo de selvagem 291 00:15:32,129 --> 00:15:35,174 que eu precisava para livrar-me das acusa��es de discrimina��o. 292 00:15:35,299 --> 00:15:39,469 Ele era um homem direto, mas direto mesmo. 293 00:15:39,844 --> 00:15:42,513 S� quero inquilinos que paguem a renda, 294 00:15:42,597 --> 00:15:47,226 e que n�o cantem aquela coisa que mais tarde se chamar� Rap. 295 00:15:47,727 --> 00:15:50,480 O Roy aniquilou o meu caso, est� bem. 296 00:15:50,605 --> 00:15:54,233 E nunca tivemos de admitir que recusamos arrendar a pessoas negras. 297 00:15:54,359 --> 00:15:55,443 Aquilo soube mesmo bem. 298 00:15:55,818 --> 00:15:59,280 Que � outro Elemento da Negocia��o da Carta do Trump, contra-ataque. 299 00:16:00,114 --> 00:16:03,076 ELEMENTO DA NEGOCIA��O CONTRA-ATAQUE 300 00:16:03,576 --> 00:16:04,453 Coisa que fizemos. 301 00:16:04,536 --> 00:16:06,955 E foi tudo gra�as ao Roy Conh, um homem santo. 302 00:16:07,039 --> 00:16:08,082 O que � que lhe aconteceu? 303 00:16:08,165 --> 00:16:12,878 Morreu de AIDS, sozinho, sem amor e assustado. 304 00:16:13,253 --> 00:16:14,588 E gra�as a Deus pela AIDS. 305 00:16:14,672 --> 00:16:16,215 Sen�o eu n�o seria o seu advogado. 306 00:16:16,298 --> 00:16:17,383 JERRY SCHRAGER ADVOGADO JUDEU 307 00:16:17,633 --> 00:16:20,136 Garoto, Jerry Schrager, um dos melhores 308 00:16:20,345 --> 00:16:23,223 advogados judeus de imobili�rio de toda a cidade de Nova Iorque. 309 00:16:23,306 --> 00:16:24,182 Como est�, rapaz? 310 00:16:24,265 --> 00:16:26,685 Este cara, � um perfeito animal judeu 311 00:16:26,768 --> 00:16:29,019 no que diz respeito a fazer acordos para os seu melhores clientes, 312 00:16:29,228 --> 00:16:31,522 eu, que n�o sou judeu... 313 00:16:31,605 --> 00:16:34,316 - Isso mesmo. - Ele te arranca o pau. 314 00:16:34,525 --> 00:16:35,526 N�o arranca, Jerry? 315 00:16:35,609 --> 00:16:38,153 - Sim, � um mundo dif�cil. - Mostre os seus dentes, Jerry. 316 00:16:38,237 --> 00:16:39,154 Sr. Trump? 317 00:16:39,238 --> 00:16:41,324 Mostre ao garoto os seu dentes! 318 00:16:43,827 --> 00:16:45,578 Mostre-lhe que ir� arrancar o pau de algu�m. 319 00:16:45,662 --> 00:16:46,913 Sr. Trump, est� bem. 320 00:16:47,080 --> 00:16:47,997 N�o, � importante. 321 00:16:48,123 --> 00:16:50,917 Jerry, seja realista com isto. V� l�. 322 00:16:55,672 --> 00:16:56,965 Ganhe tomates. Entre nisso. 323 00:17:05,056 --> 00:17:06,850 Est� bem. N�o o coma. 324 00:17:08,351 --> 00:17:09,644 Estou tentando marcar uma posi��o. 325 00:17:09,811 --> 00:17:11,730 Garoto, pegue a lata de lixo, por favor. 326 00:17:13,148 --> 00:17:15,317 Traga o anormal que limpa as coisas por aqui. 327 00:17:19,863 --> 00:17:22,449 - Ol�. - C�us. 328 00:17:27,121 --> 00:17:30,458 Precisamos falar do seu testemunho para o tribunal. 329 00:17:30,541 --> 00:17:33,169 Arranque-le o pau fora. Como sempre faz, Jerry. 330 00:17:36,255 --> 00:17:37,131 Com licen�a. 331 00:17:37,882 --> 00:17:40,968 Ele � um tipo fant�stico e um cliente soberbo. 332 00:17:41,051 --> 00:17:45,181 Estamos atualmente processando 3.721 pessoas ou entidades. 333 00:17:45,514 --> 00:17:47,683 Deixe que te mostre em detalhe. 334 00:17:47,767 --> 00:17:53,023 DONALD TRUMP: PORQUE N�O CONSEGUE CAGAR? 335 00:18:06,036 --> 00:18:06,952 Merda. 336 00:18:10,623 --> 00:18:12,208 Parab�ns, Donald Trump. 337 00:18:27,140 --> 00:18:28,183 � um vencedor. 338 00:18:28,975 --> 00:18:31,437 Nunca ter� o Taj Mahal. 339 00:18:34,941 --> 00:18:40,071 N�o. N�o sou um fracassado. Sou um vencedor. 340 00:18:44,700 --> 00:18:48,120 N�o! N�o quero ser um fracassado. Quero ser um vencedor. 341 00:18:49,121 --> 00:18:50,414 Um Vencedor. 342 00:18:52,083 --> 00:18:53,251 Isto foi muito emocional. 343 00:18:53,334 --> 00:18:55,169 Quase vulner�vel. 344 00:18:56,336 --> 00:18:58,547 Acho que tive um momento Oscar. 345 00:18:59,798 --> 00:19:02,927 Tenho que ter o Taj Mahal. 346 00:19:06,347 --> 00:19:07,974 E claro, estamos processando a menina Reynolds 347 00:19:08,057 --> 00:19:10,059 por pl�gio. 348 00:19:12,103 --> 00:19:13,855 A melhora cagada da minha vida. 349 00:19:14,522 --> 00:19:16,440 Sem problemas. Eu cago com facilidade. 350 00:19:16,983 --> 00:19:19,110 Cagada de classe mundial Trump. 351 00:19:19,527 --> 00:19:22,238 Estava contando ao garoto sobre a nossa arte de processar pessoas. 352 00:19:22,321 --> 00:19:24,240 Parece que quem tiver mais dinheiro 353 00:19:24,323 --> 00:19:26,701 e mais advogados judeus tem uma vantagem injusta. 354 00:19:26,784 --> 00:19:28,828 - Exatamente. - Agora percebe, garoto. 355 00:19:29,120 --> 00:19:32,248 Sabe, processar algu�m, � a coisa mais bonita 356 00:19:32,331 --> 00:19:34,584 que um ser humano pode fazer a outro. 357 00:19:35,918 --> 00:19:37,129 N�o me parece convencido. 358 00:19:38,464 --> 00:19:40,091 Doris, traga-me os Fat Boys. 359 00:19:41,301 --> 00:19:43,428 - J� ouviu falar deles? - Eu os adoro. 360 00:19:43,761 --> 00:19:45,554 - Sr. Trump. E ent�o? - Est� tudo, Trump? 361 00:19:45,637 --> 00:19:47,180 Ei, Sr. Trump. Ei, cara branco. 362 00:19:47,264 --> 00:19:50,183 Fat boys, trouxe-os at� aqui para nos proporcionarem 363 00:19:50,267 --> 00:19:52,936 um dos seus raps sensacionais. 364 00:19:53,020 --> 00:19:54,646 - Sim, Sr. Est� bem. - � tudo o que temos. 365 00:19:56,607 --> 00:19:58,066 Quando tem um pequeno problema 366 00:19:58,150 --> 00:20:00,777 E n�o o consegue resolver com o banco, um tenente 367 00:20:00,861 --> 00:20:04,489 Ou com um esposa s� tem um lugar para ir 368 00:20:04,573 --> 00:20:07,284 Onde o ch�o � de m�rmore e as entradas s�o consagradas 369 00:20:07,492 --> 00:20:09,828 O cabe�udo te faz mal E quer contar ao mundo 370 00:20:09,912 --> 00:20:12,539 Ou procura estragos que merece 371 00:20:12,664 --> 00:20:15,126 H� uma coisa que deve fazer 372 00:20:15,335 --> 00:20:18,046 Processe, meu Processe 373 00:20:18,129 --> 00:20:20,590 Os tribunais, depoimentos Cap�tulo 13 374 00:20:20,673 --> 00:20:23,176 S� h� apenas alguns Das nossas coisas favoritas 375 00:20:23,301 --> 00:20:26,012 Por isso n�o calunie o nosso nome Ou quebre o contrato 376 00:20:26,095 --> 00:20:28,598 Ou vai se ver no tribunal Assim do nada 377 00:20:28,932 --> 00:20:34,103 Processo Rap Processo Rap 378 00:20:34,187 --> 00:20:39,107 Processo Rap Processo Rap 379 00:20:39,232 --> 00:20:41,068 DONALD J. TRUMP COM THE FAT BOYS "LAWSUIT RAP!" ESTR�IA ROW RECORDS 1986 380 00:20:41,151 --> 00:20:42,986 Ao te ver fazer rap com os Fat Boys 381 00:20:43,070 --> 00:20:45,740 assim, me lembra do maior processo que j� tive. 382 00:20:45,865 --> 00:20:47,158 - Refere-se ao... - Sim. 383 00:20:47,241 --> 00:20:49,453 Sim, me refiro a uma pequena organiza��o chamada... 384 00:20:50,287 --> 00:20:52,373 - A NFL. - Isso mesmo. 385 00:20:52,957 --> 00:20:57,753 Cap�tulo tr�s, A Arte de Processar os Fracassados da NFL. 386 00:20:58,587 --> 00:21:01,090 H� alguns anos atr�s, o Sr. Trump tinha um dinheiro parado, 387 00:21:01,173 --> 00:21:03,884 por isso comprou uma equipe na Liga de Futebol dos EUA 388 00:21:03,968 --> 00:21:05,594 chamada de New Jersey Generals. 389 00:21:05,678 --> 00:21:07,262 Quase que assinaram com Lawrence Taylor, 390 00:21:07,471 --> 00:21:09,682 mas ele consumiu coca�na e se esqueceu 391 00:21:09,765 --> 00:21:10,808 de assinar o contrato. 392 00:21:10,891 --> 00:21:13,102 Queria tomar conta da NFL, de capacete para capacete de cabelo. 393 00:21:13,185 --> 00:21:14,061 CAPACETE VS CAPACETE DE CABELO Trump trama a NFL 394 00:21:14,144 --> 00:21:15,729 E eles n�o estavam contentes com isso, 395 00:21:15,813 --> 00:21:18,857 est� bem, porque claro, eles eram uns fracassados. 396 00:21:19,400 --> 00:21:22,069 Tenho aquele gordo do Pete Rozelle em linha. 397 00:21:23,237 --> 00:21:26,031 Bom dia, Pete. Ainda inapto como sempre esperei. 398 00:21:26,115 --> 00:21:28,033 Confiei em voc� para desistir das suas fantasias tolas... 399 00:21:28,117 --> 00:21:28,951 PETE ROZELLE COMISSION�RIO IDIOTA DA NFL 400 00:21:29,034 --> 00:21:31,286 ...de mudar a �poca da USFL da primavera para o outono. 401 00:21:31,370 --> 00:21:36,041 N�o s� n�o desisti, que estou desafiando a NFL de cara. 402 00:21:36,250 --> 00:21:38,085 S� preciso dos direitos televisos para isso. 403 00:21:38,168 --> 00:21:39,628 Nunca os ter�. 404 00:21:39,878 --> 00:21:43,298 N�s somos donos da ABC, CBS, NBC. 405 00:21:43,382 --> 00:21:45,300 Est�s cometendo um erro crasso aqui, Trump. 406 00:21:45,384 --> 00:21:48,262 Por acaso, estou fazendo o oposto de um erro. 407 00:21:48,345 --> 00:21:49,222 � um bife bom. 408 00:21:49,305 --> 00:21:50,557 Nos vemos no tribunal. 409 00:21:53,768 --> 00:21:57,272 Ent�o, processei a NFL por quebrar as leis de anti-confian�a. 410 00:21:57,439 --> 00:21:58,857 A sua testemunha, Sr. Trump. 411 00:21:58,940 --> 00:22:02,903 Senhoras e senhores do j�ri, Dra. Ju�za, Spuds. 412 00:22:02,987 --> 00:22:04,238 SPUDS MACKENZI ANIMAL DE FESTA 413 00:22:05,656 --> 00:22:08,200 Sr. Rozelle, n�o � verdade... 414 00:22:09,535 --> 00:22:14,831 que conspirou para, "Destruir a Liga de Futebol dos EUA" 415 00:22:15,165 --> 00:22:16,958 que � uma liga que o povo adora? 416 00:22:17,625 --> 00:22:21,421 Enquanto eu era bem parecido e bom falador, o Pete era gordo e suava... 417 00:22:21,504 --> 00:22:23,757 que inclusive vomitou-se todo em pleno tribunal. 418 00:22:23,840 --> 00:22:24,966 Quem � que faz isso? 419 00:22:25,425 --> 00:22:28,636 Mas nenhum de n�s estava preparado para o que vinha a seguir. 420 00:22:29,304 --> 00:22:32,599 N�s, o j�ri, achamos o acusado, a Liga Nacional de Futebol... 421 00:22:41,275 --> 00:22:42,610 Ent�o? O que aconteceu? 422 00:22:44,862 --> 00:22:46,864 Desculpe. Fico emocionado ao contar esta hist�ria. 423 00:22:47,573 --> 00:22:50,117 � uma das minhas poucas fraquezas. Eu adora justi�a. 424 00:22:50,326 --> 00:22:51,452 E isso � raro hoje em dia. 425 00:22:51,660 --> 00:22:57,793 Por falar nisso, isto � um prot�tipo para os novos bifes Trump. 426 00:22:57,918 --> 00:23:01,630 Esta � a melhor carne desde Kelly McGillis do Top Gun. 427 00:23:02,714 --> 00:23:04,799 - Provr um pouco. - Tem salsa? 428 00:23:05,216 --> 00:23:07,092 Salsa, num bife americano? 429 00:23:07,176 --> 00:23:08,469 Calma, cara. 430 00:23:08,969 --> 00:23:11,515 - Como � que se chama mesmo? - Jose. 431 00:23:12,098 --> 00:23:14,601 N�o est� resultando com este cara. Vamos para o intervalo. 432 00:23:14,684 --> 00:23:16,311 Trump, o jogo. 433 00:23:16,520 --> 00:23:19,397 E a NFL estava violando a leis da anti confian�a? 434 00:23:19,898 --> 00:23:23,276 N�s, o j�ri, consideramos culpada, a Liga Nacional de Futebol, 435 00:23:25,946 --> 00:23:26,905 culpada. 436 00:23:27,823 --> 00:23:30,659 S�o 100% culpados. 437 00:23:32,369 --> 00:23:34,830 Eu concordo completamente. 438 00:23:35,121 --> 00:23:37,541 E o que decidiram para compensar o demandante? 439 00:23:37,707 --> 00:23:41,586 A compensa��o dever� ser de um d�lar. 440 00:23:43,171 --> 00:23:46,258 Foi um gesto simb�lico e uma estalada na cara. 441 00:23:46,634 --> 00:23:49,595 N�o foi nenhuma exalta��o para o Sr. Trump. Ele � bilion�rio. 442 00:23:50,638 --> 00:23:54,224 N�o, as verdadeiras v�timas eram aqueles f�s burros que n�o faziam outra coisa. 443 00:23:54,641 --> 00:23:56,184 Os meus p�s doloridos. 444 00:23:56,268 --> 00:23:58,562 Ivana, minha querida, n�o fale sobre os seus p�s doloridos. 445 00:23:58,645 --> 00:24:00,355 IVANA TRUMP ESPOSA E MODELO, BASICAMENTE 446 00:24:00,438 --> 00:24:01,440 Garoto, o amor da minha vida. 447 00:24:02,066 --> 00:24:05,486 A minha esposa, a checoslovaca imigrante, Ivana Trump. 448 00:24:05,820 --> 00:24:08,656 - � uma princesa? - Nem por isso. 449 00:24:08,990 --> 00:24:12,034 O Sr. Donald me coloca trabalhando o dia todo no casino. 450 00:24:12,368 --> 00:24:16,205 Do que ela est� falando � do mais espectacular e sensacional... 451 00:24:16,330 --> 00:24:17,206 CASTELO TRUMP 452 00:24:17,290 --> 00:24:19,166 ...casino de Atlantic, Castelo Trump. Ela � que o dirige. 453 00:24:20,626 --> 00:24:23,422 O Taj Mahal ainda � o derradeiro sonho, claro. 454 00:24:23,630 --> 00:24:28,552 Sim, � um edif�cio mais bonito do que qualquer coisa ou algu�m. 455 00:24:28,635 --> 00:24:30,429 - Est� correto. - Sim, eu sei. 456 00:24:30,512 --> 00:24:33,140 Ele �s vezes me faz vestir como o Taj Mahal. 457 00:24:33,599 --> 00:24:37,436 � muito pesado. Uma vez parti a clav�cula. 458 00:24:37,561 --> 00:24:39,521 Claro, a Ivana tem ci�mes, porque 459 00:24:39,605 --> 00:24:42,232 ela n�o ser� enterrada no Taj Mahal, uma vez que n�o � a minha terceira mulher. 460 00:24:42,982 --> 00:24:48,404 Mas ser enterrado no Castelo Trump tamb�m n�o � todo mau. 461 00:24:48,696 --> 00:24:50,114 Isso costumava ser um agouro. 462 00:24:50,865 --> 00:24:53,242 Um dos meus maiores neg�cios. 463 00:24:53,993 --> 00:24:54,994 Consegue ver isto? 464 00:24:56,495 --> 00:25:00,292 Tony, d� um zoom na modelo, est� bem? Olhe, eu e a modelo. 465 00:25:00,375 --> 00:25:02,044 Consegue ver? Olhe. 466 00:25:04,129 --> 00:25:05,380 N�o. Pare. 467 00:25:07,132 --> 00:25:08,134 Lide com os seus p�s. 468 00:25:18,269 --> 00:25:22,231 Cap�tulo quatro, A Arte de Comprar um Casino da fam�lia Hilton. 469 00:25:22,941 --> 00:25:25,777 A fam�lia Hilton tentou entrar no neg�cio dos casinos, 470 00:25:25,860 --> 00:25:28,655 mas eram muito est�pidos, e foi tudo por �gua abaixo. 471 00:25:28,821 --> 00:25:31,240 Ent�o viajei at� � Calif�rnia para encontrar-me com o herdeiro 472 00:25:31,324 --> 00:25:33,660 da fortuna dos Hilton, Barron Hilton. 473 00:25:33,785 --> 00:25:36,120 Ele tinha o que eu chamo de esperma sortudo. 474 00:25:36,245 --> 00:25:38,665 Est� bem, nasceu rico e tinha tudo 475 00:25:38,748 --> 00:25:42,919 dado pelo seu pai. O cara era um fracassado total. 476 00:25:43,169 --> 00:25:44,253 N�o lhe digam que disse isto. 477 00:25:45,505 --> 00:25:46,422 BARRON HILTON PRESIDENTE HILTON SEM NO��O 478 00:25:46,506 --> 00:25:48,174 O que o traz por c�, velho amigo? 479 00:25:48,466 --> 00:25:51,594 Ouvi as m�s not�cias sobre a licen�a de jogos, 480 00:25:51,678 --> 00:25:55,765 e queria dar-lhe as minhas condol�ncias... Porque, realmente, 481 00:25:56,182 --> 00:25:58,101 � uma chatice. - Sim. 482 00:25:58,184 --> 00:26:00,812 Todo aquilo foi uma porcaria medonha. 483 00:26:01,521 --> 00:26:08,319 A cidade de Atlantic � muito pol�tica, e n�o confiam em estrangeiros. 484 00:26:09,279 --> 00:26:11,490 Tem toda a raz�o. Mas, felizmente para mim, claro, 485 00:26:11,573 --> 00:26:15,495 eu nasci e cresci nos EUA. Dallas, Texas, por acaso. 486 00:26:15,829 --> 00:26:16,746 S�rio? 487 00:26:18,081 --> 00:26:22,418 - Porque denoto um sotaque. - Eu? Com sotaque? 488 00:26:22,543 --> 00:26:24,586 N�o, est� dizendo besteiras, meu. 489 00:26:24,753 --> 00:26:26,130 V�, � isso que quero dizer. 490 00:26:26,922 --> 00:26:29,008 Os americanos n�o dizem besteiras. 491 00:26:29,299 --> 00:26:31,844 Eu digo que se h� algu�m aqui com sotaque, � voc�, cara. 492 00:26:31,927 --> 00:26:33,429 Tem um daqueles sotaques, 493 00:26:33,512 --> 00:26:35,806 como um daqueles velhos desordeiros de Nova Iorque. 494 00:26:36,306 --> 00:26:38,434 Diz, "Odiaria ver a sua m�e sofrer um acidente." 495 00:26:38,559 --> 00:26:40,894 Odiaria ver a sua m�e sofrer um acidente. 496 00:26:40,978 --> 00:26:44,064 V�. Brilhante. Assustador. 497 00:26:44,273 --> 00:26:46,026 Ou�a, chega de conversa fiada, est� bem? 498 00:26:46,109 --> 00:26:48,194 Vamos direto aos neg�cios. 499 00:26:49,112 --> 00:26:53,366 Se um dia quiser vender aquele grande e gigante casino que tem, me ligue. 500 00:26:53,450 --> 00:26:54,325 Ligarei, senhor. 501 00:26:56,036 --> 00:26:57,037 Donald Trump. 502 00:26:58,288 --> 00:26:59,831 Volte sempre, est� bem? 503 00:27:01,041 --> 00:27:05,837 E comprei aquilo por 320 milh�es. Outra vez, com o dinheiro de algu�m. 504 00:27:06,796 --> 00:27:09,174 Isso � outra carta Trump do Elemento do Neg�cio. 505 00:27:09,257 --> 00:27:10,091 Conhe�a o seu mercado. 506 00:27:11,009 --> 00:27:13,969 ELEMENTO DO NEG�CIO CONHE�A O SEU MERCADO 507 00:27:14,928 --> 00:27:16,597 De qualquer forma, como estava dizendo 508 00:27:16,680 --> 00:27:18,515 n�o estava dizendo nada. Cale-se. - Estava sim. 509 00:27:18,599 --> 00:27:20,728 Pus a Ivana no comando. Sabem porqu�? 510 00:27:20,811 --> 00:27:22,772 Porque ela � mais do que s� um rosto bonito, 511 00:27:22,855 --> 00:27:27,026 e obviamente, os seus gloriosos mel�es. 512 00:27:27,443 --> 00:27:29,070 - Beb�? - Certo. Sim. 513 00:27:29,403 --> 00:27:30,529 Ent�o isto... 514 00:27:30,613 --> 00:27:32,531 N�o, pare. N�o, n�o significa falar. 515 00:27:33,032 --> 00:27:35,701 Sabem, ela tamb�m me deu os meus tr�s filhos maravilhosos? 516 00:27:36,202 --> 00:27:37,787 N�o foi, querida? N�o foi? 517 00:27:37,870 --> 00:27:39,663 - Sim, foi, 100%. - Pois foi. 518 00:27:40,331 --> 00:27:41,540 Sim, nunca me esque�o... 519 00:27:41,624 --> 00:27:43,209 Testemunhar o nascimento do meu primeiro filho 520 00:27:43,292 --> 00:27:47,088 foi f�cil um dos 15 melhores momentos da minha vida, facilmente. 521 00:27:47,171 --> 00:27:49,840 Est� bem, eu estarei calada. 522 00:27:49,924 --> 00:27:52,259 E tenho de elogiar a Ivana, 523 00:27:52,426 --> 00:27:55,221 porque ela manteve as coisas relativamente apertadas ali em baixo. 524 00:27:55,597 --> 00:28:00,185 Porque dar � luz pode ser brutal nas partes �ntimas da mulher. 525 00:28:01,435 --> 00:28:03,979 Sou conhecido como um grande negociador, mas neste caso, 526 00:28:05,815 --> 00:28:08,359 a Ivana conseguiu o melhor acordo de todos. N�o foi, querida? 527 00:28:10,486 --> 00:28:11,362 Eu. 528 00:28:13,906 --> 00:28:17,701 Cap�tulo Cinco, A Arte de Casar uma Bela Imigrante. 529 00:28:18,869 --> 00:28:21,163 Foi um casamento com muita classe, est� bem? 530 00:28:21,330 --> 00:28:23,916 A Ivana parecia um anjo com muita classe. 531 00:28:23,999 --> 00:28:27,003 Eu tinha um fato Trump cheio de classe. Grande corte. 532 00:28:27,212 --> 00:28:29,673 O enchuma�o parecia enorme. 533 00:28:29,756 --> 00:28:33,177 Pode beijar o noivo, sua noiva sortuda. 534 00:28:34,095 --> 00:28:37,181 E o meu padrinho deu um dos melhores discursos de sempre. 535 00:28:37,265 --> 00:28:39,684 Incluindo os tempos romanos. 536 00:28:41,310 --> 00:28:42,228 Aten��o. 537 00:28:42,311 --> 00:28:45,314 Para os que se perguntam, sim, sou mesmo eu. 538 00:28:45,398 --> 00:28:46,441 ALF, MELHOR AMIGO E PORTEIRO NO MEU PR�PRIO SHOW NA NBC 539 00:28:46,524 --> 00:28:48,067 E n�o, eu n�o sei onde est� o seu gato. 540 00:28:50,318 --> 00:28:52,112 Est� bem. Acalmem-se. 541 00:28:52,487 --> 00:28:56,158 Em toda a seriedade, gostava de falar um pouco sobre o Donald. 542 00:28:56,491 --> 00:28:58,368 Todos sabemos que ele � um �cone do estilo. 543 00:28:58,785 --> 00:29:00,120 Me roubou o corte de cabelo. 544 00:29:00,537 --> 00:29:04,082 Sim. � um homem das senhoras, um agente imobili�rio magnata, 545 00:29:04,374 --> 00:29:07,795 que nunca discrimina contra os inquilinos baseado na sua ra�a. 546 00:29:09,172 --> 00:29:11,591 Mas ele � mais do que isso, muito mais. 547 00:29:12,091 --> 00:29:14,177 E quero que saibam que posso estar fervendo agora 548 00:29:14,343 --> 00:29:17,388 mas antes de trazer o Alf, eu era um porcaria destrutiva. 549 00:29:17,638 --> 00:29:20,850 Era uma bomba rel�gio � espera da explos�o. 550 00:29:21,309 --> 00:29:25,271 Estava sozinho. N�o tinha amigos, nem fam�lia. 551 00:29:25,521 --> 00:29:27,815 E quando eu estava no ponto mais obscuro, 552 00:29:28,733 --> 00:29:30,902 houve um homem que me iluminou, 553 00:29:31,695 --> 00:29:34,531 um homem que me fez acreditar em mim outra vez. 554 00:29:35,115 --> 00:29:39,703 Eu sei, Donald, eu jamais poderei te pagar pelo que fiz, 555 00:29:40,328 --> 00:29:42,706 mas morrerei tentando. 556 00:29:43,040 --> 00:29:45,042 Eu te adoro, Donald Trump. 557 00:29:45,542 --> 00:29:47,085 Sabe o que mais? A voc� tamb�m, Alf. 558 00:29:47,294 --> 00:29:52,174 � o �nico extraterrestre que eu adoro. Do fundo do cora��o. 559 00:29:53,675 --> 00:29:55,260 Ao Donald Trump. 560 00:29:57,221 --> 00:30:00,015 Agora todos, Wang Chung hoje � noite. 561 00:30:06,522 --> 00:30:08,148 � t�o lindo. 562 00:30:10,484 --> 00:30:11,944 Quem me dera ter estado l�. 563 00:30:13,320 --> 00:30:16,198 Lamento muito. S� tivemos 2000 convidados. 564 00:30:17,783 --> 00:30:20,245 De muitas mulheres que poderia ter escolhido. 565 00:30:20,370 --> 00:30:22,622 Mas estou feliz em ter escolhido a Ivana para casar. 566 00:30:22,747 --> 00:30:24,791 � como a minha carta Trump famosa, Elemento do Neg�cio, 567 00:30:24,874 --> 00:30:26,584 maximize as suas op��es. 568 00:30:27,335 --> 00:30:30,212 ELEMENTO DA NEGOCIA��O MAXIMIZE AS SUAS OP��ES 569 00:30:30,796 --> 00:30:33,048 Sr. Trump, desculpe interromper as suas mem�rias, 570 00:30:33,131 --> 00:30:35,634 mas Merv Griffin est� na linha te esperando. 571 00:30:35,759 --> 00:30:37,845 Est� bem. Ou�a, Ivana. 572 00:30:38,513 --> 00:30:41,349 Est� na hora de ir, porque tenho algu�m mais importante com quem falar. 573 00:30:41,432 --> 00:30:42,350 Est� bem. 574 00:30:42,475 --> 00:30:44,227 S� preciso levar umas coisas emprestadas. 575 00:30:44,310 --> 00:30:47,689 Pode algu�m tirar a Ivana do cen�rio, porque ela est� dando cabo de mim. 576 00:30:48,231 --> 00:30:50,024 Tirem-na daqui. Jesus! 577 00:30:50,650 --> 00:30:51,526 Merv. 578 00:30:51,609 --> 00:30:53,361 Estou no meio de um exerc�cio agora, 579 00:30:53,445 --> 00:30:56,574 por isso a minha pulsa��o est� perfeita para negociar. Vamos. 580 00:30:56,657 --> 00:30:59,910 Estive pensando e n�o sei se quero mais o Taj Mahal. 581 00:31:00,327 --> 00:31:01,161 Porque n�o? 582 00:31:01,245 --> 00:31:02,121 � uma porcaria, Merv. 583 00:31:02,496 --> 00:31:04,790 Se eu fosse voc�, faria daquilo um resort para judeus, 584 00:31:04,873 --> 00:31:07,334 - Est� percebendo? - E aquela conversa sobre imortalidade? 585 00:31:07,418 --> 00:31:09,086 O que era aquilo, l�bia? 586 00:31:09,253 --> 00:31:12,381 N�o preciso do seu casino para ser imortal. 587 00:31:12,464 --> 00:31:15,175 Se o comprar, estaria lhe fazendo um favor. 588 00:31:15,551 --> 00:31:16,468 N�o percebo. 589 00:31:16,552 --> 00:31:19,220 Deixe-me ser bem claro, est� bem, Merv? 590 00:31:19,387 --> 00:31:22,640 � a Final Jeopardy! E continua a sair para voc�: "Perdeu a vez". 591 00:31:23,016 --> 00:31:26,894 Se n�o te puser a pau, essa pega da Vanna vai fazer picadinho de voc�. 592 00:31:27,270 --> 00:31:28,896 E ir� sentir falta de tudo. 593 00:31:29,064 --> 00:31:30,274 Percebe? 594 00:31:33,193 --> 00:31:35,112 Ele est� tomando tudo o que criei, 595 00:31:35,654 --> 00:31:37,239 e derretendo em balas verdadeiras, 596 00:31:37,906 --> 00:31:39,325 e disparando � minha cabe�a. 597 00:31:39,617 --> 00:31:41,994 Eu gosto do tipo. Sabe, realmente gosto. 598 00:31:42,161 --> 00:31:44,247 Mas ele � apenas, age como se n�o 599 00:31:44,331 --> 00:31:46,875 fosse morrer de c�ncer de pr�stata daqui a 19 anos. 600 00:31:47,292 --> 00:31:48,918 E voc�, filho, testemunhou 601 00:31:49,002 --> 00:31:52,464 a carta Trump chave do meu livro, Protega a Desvantagem 602 00:31:53,465 --> 00:31:56,259 ELEMENTO DO NEG�CIO PROTEGA A DESVANTAGEM 603 00:31:56,551 --> 00:31:59,304 Eu ataquei-lhe no ego para esconder a minha desvantagem. 604 00:31:59,804 --> 00:32:06,771 Mas toda a minha exist�ncia depende em ficar com o Taj Mahal a todo o custo. 605 00:32:06,854 --> 00:32:07,897 Ol�, Sr. Trump. 606 00:32:08,563 --> 00:32:11,399 Tenho as plantas para o Taj Mahal. 607 00:32:11,858 --> 00:32:13,193 Plantas novas. 608 00:32:13,443 --> 00:32:15,320 Garoto, este � o meu arquiteto. 609 00:32:15,487 --> 00:32:16,363 Der Scutt. 610 00:32:16,446 --> 00:32:17,656 DER SCUTT ARQUITETO 611 00:32:18,281 --> 00:32:19,240 Sabe, ele � um nazista. 612 00:32:20,825 --> 00:32:22,369 Nasci na Pennsylvania. 613 00:32:22,494 --> 00:32:24,412 Estes malditos nazistas mataram milhares. 614 00:32:24,496 --> 00:32:26,414 Tinha cinco anos durante a Segunda Guerra Mundial. 615 00:32:26,581 --> 00:32:30,168 Plantas para o Taj Mahal? Mas ainda nem sequer � seu. 616 00:32:30,794 --> 00:32:33,421 Se visualizar algo, n�o com os olhos, 617 00:32:33,505 --> 00:32:35,799 mas com os olhos da sua mente... 618 00:32:35,965 --> 00:32:37,133 torna-se realidade. 619 00:32:38,426 --> 00:32:40,471 E sabe como o chamo? Chamo-lhe de "O Segredo." 620 00:32:41,347 --> 00:32:44,141 - Adolf Hitler era um homem horr�vel... - Deixe-o em paz. 621 00:32:46,352 --> 00:32:48,771 - Gosto disso. - Est� bem. 622 00:32:50,691 --> 00:32:51,650 FaLO COM MAIS CLASSE 623 00:32:51,733 --> 00:32:54,903 Apenas faz as funda��es com mais classe. 624 00:32:55,237 --> 00:32:56,780 S�o grandes mudan�as, Sr. Trump. 625 00:32:57,197 --> 00:33:01,117 Ei, fa�a aquela sauda��o nazista que sabe que eu adoro. 626 00:33:01,325 --> 00:33:03,828 - Por favor, n�o me obrigue a isso. - Por favor, s� mais uma vez. 627 00:33:03,911 --> 00:33:04,787 - Vai l�. - N�s adoramos. 628 00:33:04,870 --> 00:33:05,830 - Vai l�. - Vai l�. 629 00:33:10,084 --> 00:33:11,001 � coreano? 630 00:33:11,377 --> 00:33:12,420 Sou japon�s. 631 00:33:15,339 --> 00:33:16,633 Outro garoto aqui, por favor. 632 00:33:16,883 --> 00:33:18,301 A arquitetura � legal. 633 00:33:21,179 --> 00:33:23,724 Voc� e o Der Scott fazem uma grande equipe, Sr. Trump. 634 00:33:23,807 --> 00:33:25,809 � assim que vai ser. Tive uma ideia. 635 00:33:26,518 --> 00:33:27,436 O Der desenha. 636 00:33:27,894 --> 00:33:29,730 Eu o fa�o melhor. � f�cil. 637 00:33:29,855 --> 00:33:32,899 Sabem qual foi o primeiro edif�cio em que trabalhamos juntos? 638 00:33:32,983 --> 00:33:34,025 Qual foi, Sr. Trump? 639 00:33:34,109 --> 00:33:35,318 Naquele em que est� sentado. 640 00:33:35,569 --> 00:33:37,279 Hoje, a Torre Trump � universalmente 641 00:33:37,362 --> 00:33:40,866 reconhecida como um dos mais er�ticos edif�cios do planeta. 642 00:33:40,949 --> 00:33:43,869 - Estou errado, certo, ou estou errado? - Est� certo! 643 00:33:44,578 --> 00:33:48,038 De fato, um homem foi preso, recentemente, por tentar ter sexo com ele. 644 00:33:48,205 --> 00:33:49,457 Ele estava mesmo apaixonado. 645 00:33:50,416 --> 00:33:54,504 Mas este irresist�vel design n�o aconteceu da noite para o dia. 646 00:33:55,757 --> 00:34:00,762 Cap�tulo Seis, O �ltimo cap�tulo, A Arte de construir a Torre Trump. 647 00:34:04,015 --> 00:34:07,101 Onde est�o as maquetes das pessoas? As pessoas pequeninas? 648 00:34:07,226 --> 00:34:09,187 Bem, isto � s� uma prova do conceito. 649 00:34:09,270 --> 00:34:10,897 Como � que v�o saber o que � isto 650 00:34:10,980 --> 00:34:13,024 se n�o tivermos pessoas pequeninas passeando por aqui, 651 00:34:13,107 --> 00:34:16,819 bebendo mini-caf�s, e fazendo mini-compras 652 00:34:16,903 --> 00:34:19,280 e experienciando a nossa mini Torre Trump? 653 00:34:20,239 --> 00:34:22,116 Eu vou colocar as pessoas pequeninas. 654 00:34:22,533 --> 00:34:23,743 D�-lhes uma hist�ria. 655 00:34:24,035 --> 00:34:25,328 O que fazem na vida? 656 00:34:25,453 --> 00:34:27,164 Os pequenos lugares de onde v�em? 657 00:34:27,247 --> 00:34:29,124 E porque est�o de visita � Torre Trump? 658 00:34:30,167 --> 00:34:32,628 - Entendeu? - Sim, Sr. Trump. 659 00:34:32,878 --> 00:34:36,215 Hoje em dia, toda mundo faz hist�rias com as pessoas pequeninas. 660 00:34:36,340 --> 00:34:38,925 Mas na altura, n�o se via em lado algum. 661 00:34:39,425 --> 00:34:41,511 J� os contei como surgiu a ideia da Torre Trump? 662 00:34:41,594 --> 00:34:44,806 Devem as x�caras das pessoas serem enchidas com caf� verdadeiro? 663 00:34:44,889 --> 00:34:47,558 Eu admirava o lote na 57th e a 5th 664 00:34:47,683 --> 00:34:50,853 desde que tinha nove meses de idade, e lme embro bem disso. 665 00:34:52,063 --> 00:34:54,941 Sempre quis fazer duas coisas na Quinta avenida, 666 00:34:55,024 --> 00:34:56,859 matar algu�m no meio da rua, 667 00:34:56,943 --> 00:34:59,987 e depois v�-la morrer, e construir um arranha-c�us. 668 00:35:00,071 --> 00:35:03,535 Mas para concretizar ambos, tive de conseguir o arrendamento 669 00:35:03,618 --> 00:35:05,411 daquele grande e est�pido edif�cio, Bonwit Teller... 670 00:35:05,537 --> 00:35:06,663 FUTURO LOCAL DA TORRE TRUMP 671 00:35:06,746 --> 00:35:07,831 e depois derrub�-lo abaixo. 672 00:35:08,081 --> 00:35:10,333 O cara respons�vel pela propriedade concordou 673 00:35:10,416 --> 00:35:14,170 em me deixar obter o arrendamento por uns meros 25 milh�es de d�lares. 674 00:35:14,337 --> 00:35:17,966 Mas eu precisava que este idiota assinasse uma carta de inten��o. 675 00:35:18,049 --> 00:35:20,677 Se ele descobrisse o qu�o valioso este lote era, 676 00:35:20,760 --> 00:35:24,389 ele poderia vend�-lo a algu�m por muito mais. 677 00:35:27,599 --> 00:35:29,810 Se descobrisse o qu�o valioso era, 678 00:35:29,893 --> 00:35:33,605 ele poderia vend�-lo a algu�m por muito mais. 679 00:35:33,772 --> 00:35:35,691 N�o podia deixar isso acontecer. 680 00:35:36,817 --> 00:35:39,362 E agora vou me encontrar com o presidente da Tiffany's para falar... 681 00:35:39,445 --> 00:35:40,864 FUTURO VIZINHO DA TORRE TRUMP 682 00:35:40,947 --> 00:35:43,032 ...sobre comprar os direitos a�reos por cima do edif�cio deles. 683 00:35:43,116 --> 00:35:47,078 A Tiffany's � a loja de retalho mais sofisticada do mundo, est� bem, 684 00:35:47,245 --> 00:35:48,329 mas n�o fazem lumin�rias. 685 00:35:48,413 --> 00:35:49,289 UMA LUMIN�RIA TIFFANY 686 00:35:49,372 --> 00:35:50,832 Isso � um empresa completamente diferente, 687 00:35:50,915 --> 00:35:52,959 e se escorregasse apenas uma vez e dissesse algo como, 688 00:35:53,042 --> 00:35:56,004 vai o neg�cio das lumin�rias, todo o neg�cio estaria acabado. 689 00:35:56,337 --> 00:35:57,213 Eu adoro os suas lumin�rias. 690 00:35:58,298 --> 00:35:59,132 Obrigado. 691 00:35:59,215 --> 00:36:00,091 WALTER HOVING, PRESIDENTE DA TIFFANY'S (N�O FAZ LUMIN�RIAS) 692 00:36:00,174 --> 00:36:03,261 Foram-me dados como presente por Winston Churchill. 693 00:36:03,553 --> 00:36:04,762 Foi por pouco. 694 00:36:04,971 --> 00:36:07,724 Preciso desses direitos a�reos, Walter. Preciso deles. 695 00:36:08,267 --> 00:36:09,810 - Direitos a�reos? - Sim. 696 00:36:10,144 --> 00:36:13,564 Mas, Donald, eles est�o na fam�lia h� muitas gera��es. 697 00:36:14,983 --> 00:36:18,736 A pr�pria Tiffany, os comprou para a festa dos 16 anos. 698 00:36:19,528 --> 00:36:20,654 Olhe para isto. 699 00:36:21,780 --> 00:36:26,702 Isto � o que eu vou ter de construir se n�o tiver os direitos a�reos. 700 00:36:27,494 --> 00:36:29,163 - Isso � grafite? - Sim. 701 00:36:29,747 --> 00:36:32,207 E n�o posso fazer nada em rela��o a isso, porque isto 702 00:36:32,291 --> 00:36:35,085 est� cheio de mexicanos por sua causa. 703 00:36:36,962 --> 00:36:41,759 Agora o que eu posso fazer se tiver esses direitos a�reos. 704 00:36:44,970 --> 00:36:46,055 Olhe para isto. 705 00:36:48,015 --> 00:36:50,644 Olhe s� para aquelas pessoas pequeninas. 706 00:36:54,356 --> 00:36:55,774 O que este est� fazendo? 707 00:36:55,899 --> 00:36:58,568 Ele � dentista e saiu cedo do trabalho. 708 00:36:58,652 --> 00:37:00,987 Est� fazendo compras para o 50� anivers�rio da esposa. 709 00:37:02,030 --> 00:37:05,158 - E este? - Ela est� de visita de Houston. 710 00:37:05,325 --> 00:37:09,536 O pai dela morreu de um linfoma avan�ado, mas deixou-lhe algum dinheiro 711 00:37:09,703 --> 00:37:12,039 para viajar um pouco. - Isso � ador�vel. 712 00:37:12,247 --> 00:37:13,540 E este aqui? 713 00:37:13,666 --> 00:37:17,170 Essa � um passeadora de c�es que acabou de se reunir com a irm� g�mea. 714 00:37:17,253 --> 00:37:18,421 Que maravilha. 715 00:37:19,047 --> 00:37:21,841 O que acha, Sr. Hoving? Temos um acordo? 716 00:37:21,925 --> 00:37:23,259 Sim, meu jovem. 717 00:37:24,010 --> 00:37:25,429 Sim, temos. 718 00:37:26,722 --> 00:37:29,141 E com aquele aperto de m�o, estava a caminho 719 00:37:29,225 --> 00:37:34,146 de segurar neg�cio ap�s neg�cio, ap�s neg�cio, ap�s neg�cio, 720 00:37:34,230 --> 00:37:36,732 ap�s neg�cio, ap�s neg�cio, 721 00:37:36,816 --> 00:37:41,570 ap�s neg�cio, ap�s neg�cio, fazer da Torre Trump uma realidade. 722 00:37:41,821 --> 00:37:48,744 Mas ainda tinha de enfrentar o pior dos inimigos, o planeamento urbano de N.Y.. 723 00:37:51,122 --> 00:37:52,748 NY PLANEAMENTO URBANO LOCALIZA��O: SEI L� 724 00:37:52,832 --> 00:37:54,792 Eles encontram-se em segredo e tomam todas as decis�es urbanas 725 00:37:54,875 --> 00:37:56,251 baseadas em rituais anci�es. 726 00:37:56,543 --> 00:37:58,169 Mas eu sabia que aceitariam o meu pedido. 727 00:37:58,253 --> 00:38:00,130 Quer dizer, adicionamos carrinhos. 728 00:38:01,465 --> 00:38:05,886 Agora j� tinha a aprova��o para colocar abaixo esta aberra��o, 729 00:38:05,970 --> 00:38:07,930 e construir o meu p�nis original. 730 00:38:08,055 --> 00:38:10,391 Mas no mundo imobili�rio, nada � f�cil. 731 00:38:10,558 --> 00:38:11,600 Coloque tudo abaixo. 732 00:38:11,726 --> 00:38:14,145 N�o. Parem. Parem a demoli��o. 733 00:38:14,812 --> 00:38:17,565 Somos do Museu Metropolitano de Arte, 734 00:38:17,732 --> 00:38:22,362 e essas pe�as s�o o perfeito exemplo da escultura Art d�co impag�veis. 735 00:38:22,571 --> 00:38:24,072 Elas n�o me parecem caras. 736 00:38:24,156 --> 00:38:26,283 Bem, asseguro-lhe que s�o, Sr. Trump. 737 00:38:26,366 --> 00:38:27,951 E precisam ser preservadas. 738 00:38:28,160 --> 00:38:30,037 Porque n�o falaram nisso mais cedo? 739 00:38:31,705 --> 00:38:35,667 Estive na It�lia o ver�o todo, dando um serm�o, 740 00:38:35,751 --> 00:38:37,754 em arte pornogr�fica medieval. 741 00:38:37,837 --> 00:38:39,505 E eu sou t�mido. 742 00:38:40,131 --> 00:38:44,676 Apensa retire e doe as pe�as ao museu, sem olhar custos. 743 00:38:45,385 --> 00:38:49,014 Agora se me d� licen�a, temos de ir gastar incorretamente o dinheiro dos contribuintes 744 00:38:49,097 --> 00:38:50,557 e ter casos com os nossos estagi�rios. 745 00:38:50,849 --> 00:38:53,101 Aquelas pe�as afinal eram mais pesadas 746 00:38:53,185 --> 00:38:55,729 do que a vaca gorda, Rosie O'Donnell no dia das A��es de Gra�as. 747 00:38:55,812 --> 00:39:00,358 E o custo para remov�-las seria astron�mico. 748 00:39:00,567 --> 00:39:01,777 Muito bem, parta tudo. 749 00:39:01,860 --> 00:39:03,153 DESENVOLVIDO POR NEAR CITY 750 00:39:10,160 --> 00:39:13,623 O que ainda � outro Elemento da Negocia��o da carta Trump 751 00:39:13,706 --> 00:39:16,084 do meu livro. Melhore a sua localiza��o. 752 00:39:16,876 --> 00:39:20,046 ELEMENTO DA NEGOCIA��O MELHORE A SUA LOCALIZA��O 753 00:39:20,171 --> 00:39:24,008 Esmaguei as pe�as, e por sua vez, a imprensa liberal me esmagou. 754 00:39:24,383 --> 00:39:26,845 Transformaram-se numa esp�cie de esmagador de arte rico. 755 00:39:28,013 --> 00:39:29,473 SEM CLASSE TRUMP ESMAGADOR DE ARTE RICO 756 00:39:29,556 --> 00:39:30,808 Ent�o eles querem ver classe? 757 00:39:31,225 --> 00:39:36,229 Der, quero que ponha lat�o em tudo o que � canto na Torre Trump. 758 00:39:36,562 --> 00:39:38,898 Sr. Trump, se adicionarmos mais, 759 00:39:38,981 --> 00:39:41,692 seremos um territ�rio sem classe. 760 00:39:41,818 --> 00:39:42,693 CLASSE LAT�O 761 00:39:42,777 --> 00:39:44,070 Pode destruir a cidade toda. 762 00:39:44,320 --> 00:39:46,572 Pensava que voc�s nazistas eram bons em seguir ordens. 763 00:39:46,948 --> 00:39:47,908 Fa�a-o! 764 00:39:49,576 --> 00:39:52,496 N�o h� nenhum edif�cio com mais lat�o que a Torre Trump. 765 00:39:52,579 --> 00:39:55,958 Custa 14 milh�es por ano s� para limpar as marcas dos dedos. 766 00:39:56,667 --> 00:39:59,086 A �nica coisa com mais lat�o s�o os meus tomates. 767 00:39:59,545 --> 00:40:02,840 � o meu her�i, Sr. Trump. Parece que tem tudo o que sempre quis. 768 00:40:03,173 --> 00:40:04,383 Sabe, eu arruinei vidas. 769 00:40:05,092 --> 00:40:06,218 Destru� carreiras. 770 00:40:06,301 --> 00:40:08,220 Explodi marcos para ter o que quero. 771 00:40:08,637 --> 00:40:10,722 E ainda assim, sinto sempre vazio. 772 00:40:11,306 --> 00:40:14,017 Talvez seja t�o obcecado em provar aos outros 773 00:40:14,101 --> 00:40:16,645 que � o melhor, que ainda n�o o provou a si mesmo. 774 00:40:16,937 --> 00:40:19,565 Talvez haja um vazio a� dentro que n�o possa ser preenchido com pr�dios. 775 00:40:19,857 --> 00:40:22,652 Talvez possa ser preenchido com humildade e amor. 776 00:40:23,653 --> 00:40:28,407 S� preciso do Taj Mahal, porque sem ele, n�o tenho legado, entende? 777 00:40:28,782 --> 00:40:31,285 Deixou o seu legado comigo, Sr. Trump. 778 00:40:31,660 --> 00:40:32,745 O que quer dizer com isso? 779 00:40:33,204 --> 00:40:36,207 Aprendi a pensar grande, a lutar pelo o que acredito. 780 00:40:36,541 --> 00:40:38,042 Aprendi a seguir os meus sonhos, 781 00:40:38,626 --> 00:40:39,586 a n�o usar drogas, 782 00:40:40,253 --> 00:40:41,754 a usar muito lat�o, 783 00:40:42,130 --> 00:40:46,718 a casar rico, contratar um bom advogado, a fazer rap com que sei, 784 00:40:47,552 --> 00:40:50,096 ser sempre fiel e o mais importante... 785 00:40:50,180 --> 00:40:53,641 Transformar sempre uma resposta em pergunta. 786 00:40:53,892 --> 00:40:55,768 Como � que est�o todos chegando aqui? 787 00:40:56,269 --> 00:40:59,440 Isto � uma obra de arte. 788 00:41:00,524 --> 00:41:02,401 Chega uma altura na vida das pessoas 789 00:41:02,902 --> 00:41:05,821 onde t�m de decidir se cagam ou saem da privada. 790 00:41:06,322 --> 00:41:07,615 Isso aconteceu comigo. 791 00:41:07,907 --> 00:41:12,494 Estive no banheiro hoje por 12 horas � espera do meu jardineiro 792 00:41:12,745 --> 00:41:14,537 para me salvar. 793 00:41:14,621 --> 00:41:17,874 E durante esse tempo, li este livro todo. 794 00:41:18,249 --> 00:41:19,709 Sabe, est� muito bem escrito. 795 00:41:20,084 --> 00:41:20,960 Est� mesmo. 796 00:41:21,044 --> 00:41:24,380 Mas n�o h� forma, contudo, que eu possa igualar o que conseguiu. 797 00:41:24,631 --> 00:41:25,840 � o melhor dos melhores. 798 00:41:26,216 --> 00:41:28,593 Est� na hora de me retirar da privada. 799 00:41:29,469 --> 00:41:30,678 O que estou tentando dizer � 800 00:41:31,346 --> 00:41:34,016 que o Taj Mahal � seu. 801 00:41:36,560 --> 00:41:39,231 Isto � o que chamamos a arte da Negocia��o. 802 00:41:39,564 --> 00:41:41,566 - Aperte a�. - N�o. 803 00:41:42,108 --> 00:41:44,986 Mas comerei bolo. 804 00:41:46,238 --> 00:41:49,032 FELIZ 40� ANIVERS�RIO DONALD TRUMP! 805 00:41:49,115 --> 00:41:53,536 Quase me esqueci da li��o mais importante do meu livro. 806 00:41:53,620 --> 00:41:54,829 Saia da minha frente, loira. 807 00:41:55,622 --> 00:41:56,581 Divirtam-se. 808 00:42:12,889 --> 00:42:15,809 Pare! N�o apague essas velas. 809 00:42:16,101 --> 00:42:20,522 Desencadear� uma s�rie de eventos que terminar� com voc� presidente. 810 00:42:21,273 --> 00:42:23,566 - Isso � rid�culo. - N�o � nada. 811 00:42:23,650 --> 00:42:25,151 � catastr�fico. 812 00:42:25,318 --> 00:42:28,446 Vim do ano 2016 para prevenir isto. 813 00:42:28,530 --> 00:42:30,407 Ei, amigo, porque n�o se senta, 814 00:42:30,490 --> 00:42:33,034 comemos bolo, e falamos sobre isso. 815 00:42:33,827 --> 00:42:37,706 Vou te levar para o futuro para deter isto. 816 00:42:37,789 --> 00:42:41,042 Vamos. O DeLorean est� na segunda fila l� fora. 817 00:42:41,209 --> 00:42:43,003 Olhe. Ele est� desaparecendo. 818 00:42:43,461 --> 00:42:45,299 O qu�? Outra vez n�o. 819 00:42:46,133 --> 00:42:48,385 J� viajei no tempo para matar 820 00:42:48,468 --> 00:42:51,847 o Christopher Loyd para que ele nunca entre no filme, De Volta ao Futuro. 821 00:42:52,680 --> 00:42:54,473 E era um chato do caramba tamb�m. 822 00:42:55,182 --> 00:42:57,184 Sou eu de 2016? 823 00:42:57,268 --> 00:42:58,811 Por favor, me chame Eu Presidente. 824 00:42:58,894 --> 00:43:02,315 N�o envelheceu nada. Est�s sensacional, a s�rio. 825 00:43:02,398 --> 00:43:03,274 Olhe para isto. 826 00:43:04,066 --> 00:43:06,485 - C�digos nucleares. Legal? - Boa! 827 00:43:06,569 --> 00:43:08,571 Pode colocar abaixo muitos edif�cios com isto. 828 00:43:08,863 --> 00:43:11,741 Devo dizer, esta tem sido a mais sensacional 829 00:43:12,033 --> 00:43:13,868 festa dos 40 anos que j� tive. 830 00:43:14,243 --> 00:43:17,204 Tenho uma reuni�o com a secret�ria do Interior, Carmen Electra, 831 00:43:17,371 --> 00:43:19,040 Estou fora em cinco. 832 00:43:19,957 --> 00:43:21,585 Eles dizem isto no futuro, s�rio. 833 00:43:22,127 --> 00:43:23,045 Sim, ou�a. 834 00:43:23,170 --> 00:43:26,506 Arranje o "at" DonaldTrump no Twitter logo que for inventado. 835 00:43:26,882 --> 00:43:30,677 Sen�o ficar� apenas como "at" realDonaldTrump. 836 00:43:30,761 --> 00:43:31,887 Ir� odiar isso. Confie em mim. 837 00:43:43,272 --> 00:43:46,776 Est� bem, garoto, anda. Vamos apagar estas velas. Vamos. Pronto? 838 00:43:53,408 --> 00:43:54,743 Sente-se bem, Sr. Trump? 839 00:43:56,245 --> 00:43:57,288 Eu n�o sou o Sr. Trump. 840 00:43:57,622 --> 00:43:58,664 Est� bem, garoto? 841 00:43:58,831 --> 00:44:00,166 Do que � que est� falando? 842 00:44:00,583 --> 00:44:02,543 Eu sou o Donald Trump. 843 00:44:02,794 --> 00:44:07,006 Devemos ter trocado de corpos quando sopramos as velas juntos. 844 00:44:07,298 --> 00:44:08,633 Adoro este g�nero. 845 00:44:08,966 --> 00:44:13,096 Acho que isto � o in�cio de uma franquia para um filme. 846 00:44:13,179 --> 00:44:15,515 Vai ser brutal. 847 00:44:46,963 --> 00:44:49,549 Ei, pessoal. Sou eu, o Donald Trump. 848 00:44:49,757 --> 00:44:50,633 Sejam bem vindos. 849 00:44:51,175 --> 00:44:53,052 Olhem, se n�o forem um idiota fracassado, 850 00:44:53,136 --> 00:44:55,263 provavelmente apanharam as mensagens secretas do filme, 851 00:44:55,346 --> 00:44:58,892 sabem, que a vida � uma s�rie de neg�cios, grandes neg�cios, 852 00:44:58,976 --> 00:45:00,602 pequenos neg�cios, e de grandes, grandes neg�cios. 853 00:45:00,727 --> 00:45:02,646 E a chave para qualquer neg�cio, qual �? � ganhar. 854 00:45:02,729 --> 00:45:05,023 Nem interessa o que ganha, desde que ganhe. 855 00:45:05,107 --> 00:45:08,528 S� t�m de ferrar com e cara de burros deles 856 00:45:08,611 --> 00:45:11,489 o mais que possa, porque a �nica coisa que importa � voc�. 857 00:45:11,614 --> 00:45:16,202 E ao dizer voc�, me refiro a mim. Por isso, v�o se foder. 858 00:45:16,828 --> 00:45:19,414 Que se fodam os estrangeiros. Os c�es. Os gatos. 859 00:45:19,581 --> 00:45:22,374 Que se fodam os rob�s que se transformam em carros ou sei l� o qu�. 860 00:45:22,457 --> 00:45:23,292 TRANSFORMERS 861 00:45:23,375 --> 00:45:25,335 A prop�sito, eu tive essa ideia primeiro, ok. 862 00:45:25,419 --> 00:45:26,461 Eu os chamo de Changey rob�s. 863 00:45:27,045 --> 00:45:30,174 E deixe me mostrar outro dedo 864 00:45:30,841 --> 00:45:32,509 aos cr�ticos invejosos, que ir�o 865 00:45:32,593 --> 00:45:35,220 odiar este filme, porque n�o tiveram a coragem de o fazer, 866 00:45:35,345 --> 00:45:37,764 e porque n�o s�o eu, e porque eu sou o melhor, 867 00:45:37,931 --> 00:45:40,767 e n�o quero mesmo morrer, 868 00:45:40,851 --> 00:45:46,274 mas sabem o que mais, tudo bem, porque n�o vou morrer nunca. 869 00:45:48,109 --> 00:45:48,985 Corta. 870 00:45:51,571 --> 00:45:54,991 Ol�, � a Gloria. Queria ir para casa. 871 00:45:55,533 --> 00:45:58,578 A Arte da Negocia��o 872 00:46:13,676 --> 00:46:17,013 Alguns caras escrevem poemas com palavras bonitas 873 00:46:17,263 --> 00:46:20,684 Alguns caras cantam m�sicas Sobre flores e p�ssaros 874 00:46:20,851 --> 00:46:24,813 Mas isso n�o sou eu Eu n�o sou essa porcaria 875 00:46:28,359 --> 00:46:31,654 Alguns caras fazem esculturas Em pl�stico e ferro 876 00:46:31,737 --> 00:46:35,366 Alguns fracassados pintam Quadros abstratos e surreais 877 00:46:35,699 --> 00:46:39,828 Mas eu n�o entendo Essa porcaria n�o sou eu 878 00:46:40,913 --> 00:46:42,957 N�o consegue ver 879 00:46:45,084 --> 00:46:49,463 A �nica arte que consigo sentir 880 00:46:52,716 --> 00:46:55,887 � a �nica arte que interessa 881 00:46:56,388 --> 00:46:58,807 A Arte da Negocia��o 882 00:47:03,811 --> 00:47:06,188 A Arte da Negocia��o 883 00:47:12,612 --> 00:47:15,824 N�o h� nada melhor Ou t�o sublime 884 00:47:15,949 --> 00:47:19,536 Como cantar o seu nome na linha tracejada 885 00:47:19,786 --> 00:47:23,123 � toda a beleza Que preciso na vida 886 00:47:23,415 --> 00:47:27,210 Isso e tetas grandes Mulheres do Bloco Este 887 00:47:29,045 --> 00:47:33,634 Porque a �nica arte Que conseguirei sentir 888 00:47:37,138 --> 00:47:40,391 A �nica arte que excita 889 00:47:41,642 --> 00:47:42,727 � o neg�cio 890 00:47:42,810 --> 00:47:47,064 Algumas pessoas fazem Programas de TV, tipo as Golden Girls 891 00:47:47,189 --> 00:47:49,108 Ou Ataques Diferentes 892 00:47:50,191 --> 00:47:52,652 Algumas pessoas fazem N�s Somos o Mundo 893 00:47:52,736 --> 00:47:56,531 E d�o dinheiro aos americanos Para alguns tolos africanos 894 00:47:57,324 --> 00:48:00,577 Mas isso n�o sou eu Estou por minha conta 895 00:48:00,660 --> 00:48:04,164 Isso n�o sou eu Irei ultrapassar 896 00:48:04,289 --> 00:48:08,044 Esse n�o � o homem Que v� dando um aperto de m�o 897 00:48:08,127 --> 00:48:09,211 898 00:48:09,962 --> 00:48:14,133 A �nica arte que interessa Ao Picasso e Pollock 899 00:48:14,718 --> 00:48:21,600 N�o � o Warhol, Van Gogh, Dali, Rothko, Mondrian ou Ron Popiel 900 00:48:24,770 --> 00:48:29,900 A �nica arte que interessa � aquela Que me faz gritar 901 00:48:32,235 --> 00:48:35,822 Por isso esque�a esse outros fracassados 902 00:48:35,906 --> 00:48:38,533 � a Arte da Negocia��o 903 00:48:39,784 --> 00:48:42,037 A Arte da Negocia��o 904 00:48:43,622 --> 00:48:45,791 A Arte da Negocia��o 905 00:48:47,209 --> 00:48:51,380 A Arte da Negocia��o 906 00:48:59,638 --> 00:49:02,766 Isto foi... horr�vel. 907 00:49:03,892 --> 00:49:05,685 Quero dizer, muito mau mesmo. 908 00:49:05,769 --> 00:49:08,772 Me faz repensar a minha paix�o na realiza��o de filmes. 909 00:49:08,939 --> 00:49:11,233 Sabem, dev�amos fingir que este filme, 910 00:49:11,316 --> 00:49:14,403 e de fato, o Donald Trump, nunca existiram. 911 00:49:14,986 --> 00:49:17,198 Pe�o imensas desculpas. 912 00:49:27,876 --> 00:49:29,710 Me meti com a Jenny por nada. 913 00:49:53,360 --> 00:49:55,154 A ARTE DA NEGOCIA��O DONALD J. TRUMP 914 00:49:55,260 --> 00:49:57,154 Legenda by J3r0n1m0 Hero of Backwoods!!! 77109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.