Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,120
NETFLIX ORIGINALNA SERIJA
2
00:00:40,440 --> 00:00:41,760
Gadno je umrijeti
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,240
ali moglo je biti i gore.
4
00:00:46,280 --> 00:00:47,920
Život bljesne pred nekim.
5
00:00:50,040 --> 00:00:51,800
Vidio sam samo jedan trenutak.
6
00:00:55,520 --> 00:00:56,360
Jedan pogled.
7
00:00:58,160 --> 00:01:01,160
{\an8}BOLNICA MALAGA
1. PROSINCA 1977., 4:53
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,040
{\an8}Opet i opet...
9
00:01:03,400 --> 00:01:04,240
Njen izgled.
10
00:01:05,680 --> 00:01:07,320
Probuditi se. nemoj spavati
11
00:01:07,480 --> 00:01:09,319
Kvragu, priča mog života.
12
00:01:10,160 --> 00:01:11,000
Probuditi se.
13
00:01:12,280 --> 00:01:15,080
Kada se osjećam dobrodođe žena i sve pokvari.
14
00:01:18,600 --> 00:01:19,680
TORREMOLINOS
15
00:01:36,320 --> 00:01:38,240
TIM COSTA DEL SOL
16
00:01:39,000 --> 00:01:41,120
{\an8}PRIJE ČETIRI MJESECA
17
00:01:41,200 --> 00:01:42,400
{\an8}Kasnim!
18
00:01:42,480 --> 00:01:43,640
{\an8}Čekaj!
19
00:01:45,400 --> 00:01:47,360
{\an8}- Udariti policajca je zločin.
- da
20
00:01:48,400 --> 00:01:51,120
{\an8}Poljubi da ne boli? oprosti
21
00:01:51,760 --> 00:01:52,840
{\an8}Vrijeme je da idem.
22
00:01:54,520 --> 00:01:55,920
{\an8}I ti imaš planove.
23
00:01:56,240 --> 00:01:58,280
{\an8}Uhvati Penu. Jesi li ovo htio?
24
00:01:58,480 --> 00:01:59,320
{\an8}Želim ovo.
25
00:02:01,160 --> 00:02:03,560
- Budite oprezni.
- Moramo biti oprezni s tobom.
26
00:02:20,120 --> 00:02:21,080
Zgodan.
27
00:02:21,520 --> 00:02:23,880
{\an8}- Onaj na fotografiji.
- Jeste li ga vidjeli?
28
00:02:24,560 --> 00:02:25,640
{\an8}Je li on tvoj dečko?
29
00:02:26,000 --> 00:02:26,880
{\an8}Ne, oče.
30
00:02:28,840 --> 00:02:31,760
{\an8}Ako ti je on otac, slabo si očuvan.
31
00:02:31,840 --> 00:02:32,920
{\an8}Ne spavam dovoljno.
32
00:02:33,480 --> 00:02:35,640
{\an8}Pođi sa mnom, dat ću ti popust.
33
00:02:36,800 --> 00:02:40,120
{\an8}Idemo, kao u dobra stara vremena,
34
00:02:40,360 --> 00:02:41,560
{\ an8} Kad ste bili lijepi!
35
00:02:42,880 --> 00:02:43,800
{\ an8} Koliko je tamo?
36
00:02:44,480 --> 00:02:45,640
{\ an8} U redu, sjedim.
37
00:02:46,040 --> 00:02:46,880
{\ an8} ne.
38
00:02:47,520 --> 00:02:48,680
- Zašto?
- Uzmi.
39
00:02:49,280 --> 00:02:51,200
{\ an8} Vidjet ćete momka s fotografijom - odlazak.
40
00:02:52,040 --> 00:02:53,480
{\ an8} i nazovite ovaj broj.
41
00:02:53,560 --> 00:02:54,520
{\ an8}- dakle?
- Da.
42
00:02:54,600 --> 00:02:56,960
{\ an8}- koga nazvati?
- Grozni policajac!
43
00:02:57,480 --> 00:02:58,640
{\ an8} strašni policajac?
44
00:02:59,440 --> 00:03:00,280
{\ an8} horor.
45
00:03:00,960 --> 00:03:01,800
{\ an8} do sada.
46
00:03:11,040 --> 00:03:12,360
{\ an8} obućar fluke
47
00:03:21,880 --> 00:03:23,840
CASA ESPANYOLA
48
00:03:26,280 --> 00:03:28,680
{\ an8} vatra
49
00:03:42,720 --> 00:03:45,600
Kava zbog espanyola
za policiju.
50
00:03:45,920 --> 00:03:47,320
Samo vrati čašu.
51
00:03:48,240 --> 00:03:50,680
- Hvala.
- Stupci i njihovi prijatelji nisu glupi.
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,680
Uzalud sjedite ovdje.
53
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
Postoje li neke druge ideje?
54
00:03:54,920 --> 00:03:57,240
Spavaj u svom krevetu i razmisli o svemu.
55
00:03:57,360 --> 00:04:00,240
- Razmišljao sam cijelu noć.
- Ne svojom glavom.
56
00:04:05,480 --> 00:04:06,320
Dobro...
57
00:04:08,080 --> 00:04:09,640
Bila sam oteta.
58
00:04:10,000 --> 00:04:11,360
Prijetili su mojoj ženi.
59
00:04:11,440 --> 00:04:12,520
Ne miješaj se u Charo.
60
00:04:12,760 --> 00:04:14,920
Oboje znamo zašto to radiš.
61
00:04:16,680 --> 00:04:19,080
Da nije bilo Charoa, bio bih kao Peña.
62
00:04:19,160 --> 00:04:21,360
- Ne mogu zamisliti.
- Vidimo se sa Charom...
63
00:04:22,360 --> 00:04:24,279
Tražio sam probleme na svojoj glavi.
64
00:04:24,519 --> 00:04:26,720
- Žene, alkohol.
- Nije ti bilo dosadno.
65
00:04:26,800 --> 00:04:29,720
Nikada. Kao da je u meni...
66
00:04:30,000 --> 00:04:32,080
...gorjela je neugasiva vatra.
67
00:04:32,160 --> 00:04:34,240
I Charo ga je ugasio.
68
00:04:37,480 --> 00:04:38,360
Iznevjerio sam je.
69
00:04:38,640 --> 00:04:39,680
Ja ću uzeti čašu.
70
00:04:40,240 --> 00:04:41,080
Stop!
71
00:04:42,040 --> 00:04:43,200
Ako želiš seks
72
00:04:43,680 --> 00:04:45,640
Upoznat ću vas s 20 stranaca.
73
00:04:46,280 --> 00:04:48,240
Ne uništavajte brak za ...
74
00:04:49,120 --> 00:04:50,000
Provincijski.
75
00:04:50,240 --> 00:04:52,360
Ne, ne radi se o seksu.
76
00:04:53,000 --> 00:04:53,840
Sigurno.
77
00:04:54,400 --> 00:04:57,000
Razgovarate li o televizijskim programima?
78
00:04:57,280 --> 00:04:58,800
Ne samo u njemu.
79
00:04:58,880 --> 00:05:00,680
U njemu je nešto.
80
00:05:00,760 --> 00:05:01,720
- Nešto ...
- Što?
81
00:05:04,640 --> 00:05:05,480
Vatra.
82
00:05:13,520 --> 00:05:15,000
POLICIJA
83
00:05:15,080 --> 00:05:16,840
Madame, govorite sporije.
84
00:05:17,600 --> 00:05:20,120
Moj stanar ili terorist,
Ili Argentinac.
85
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
- Argentinac?
- Ispada noću.
86
00:05:22,880 --> 00:05:25,000
Noću hodaju samo razbojnici.
87
00:05:25,200 --> 00:05:28,160
Nakon Francove smrti
Ne izlazim kasnije od 20:00.
88
00:05:28,240 --> 00:05:30,640
Vidim, ali na što se žalite?
89
00:05:31,120 --> 00:05:34,000
Platio je u gotovini šest mjeseci.
90
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Dragi ljudi plaćaju mjesečno.
91
00:05:36,400 --> 00:05:38,240
Zapisat ću ovo, ali...
92
00:05:38,520 --> 00:05:40,440
Jednog je dana zavjesio prozore.
93
00:05:40,920 --> 00:05:44,200
Htio sam razmaknuti zastore
i tako se naljutio.
94
00:05:45,240 --> 00:05:46,320
Što je još čudno?
95
00:05:47,480 --> 00:05:48,720
Previše je čisto.
96
00:05:49,600 --> 00:05:50,840
On je usamljen čovjek.
97
00:05:51,480 --> 00:05:52,840
Odlučila sam da je gay!
98
00:05:54,520 --> 00:05:56,600
Argentinski gay terorist.
99
00:05:57,120 --> 00:05:59,320
Stavio je bravu na vrata
bez mog pristanka.
100
00:06:01,400 --> 00:06:03,000
Ne brinite, provjerit ćemo.
101
00:06:03,280 --> 00:06:04,120
Hvala.
102
00:06:09,760 --> 00:06:10,600
sta je ovo
103
00:06:11,640 --> 00:06:13,280
Izgledam li kao naivčina?
104
00:06:13,760 --> 00:06:14,600
Uzmi ga.
105
00:06:15,160 --> 00:06:17,080
Plaćat ću svaki mjesec.
106
00:06:17,160 --> 00:06:19,360
Dušo, ovo nije tvoj klub knjiga.
107
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
Platite ono što dugujete.
108
00:06:22,600 --> 00:06:25,480
nemoj to raditi
Od oca je imala samo čamac.
109
00:06:25,880 --> 00:06:27,680
Ne, ostavio joj je dugove.
110
00:06:28,320 --> 00:06:29,360
Moj brod.
111
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
Daj mi tjedan dana.
112
00:06:33,480 --> 00:06:34,760
Platit ću cijeli iznos.
113
00:06:36,360 --> 00:06:37,880
Još jedan razgovor.
114
00:06:38,520 --> 00:06:39,360
Vidimo se.
115
00:06:40,280 --> 00:06:41,120
Sin -in -law.
116
00:06:48,480 --> 00:06:49,440
Što dalje?
117
00:06:56,880 --> 00:06:57,760
Nije to!
118
00:06:58,960 --> 00:07:00,360
Kao inspektor klubova.
119
00:07:01,480 --> 00:07:03,520
Što su učili na akademiji?
120
00:07:03,960 --> 00:07:05,240
Demokracija.
121
00:07:10,960 --> 00:07:11,800
Dobar dan.
122
00:07:13,000 --> 00:07:13,840
Dobar dan.
123
00:07:14,920 --> 00:07:16,360
Jeste li vlasnik ove kuće?
124
00:07:18,440 --> 00:07:19,280
Ne.
125
00:07:19,760 --> 00:07:20,640
Stanar.
126
00:07:21,040 --> 00:07:22,480
Ja sam iz katastralne usluge.
127
00:07:22,960 --> 00:07:25,080
Otkrili su pogrešku u zapisima
128
00:07:25,160 --> 00:07:26,480
Morate izvršiti mjerenja.
129
00:07:28,920 --> 00:07:29,760
Wow!
130
00:07:30,400 --> 00:07:32,920
Ovo je kapetan
Tada smo ga vidjeli na plaži.
131
00:07:35,760 --> 00:07:37,200
Ok, mjeri.
132
00:07:37,560 --> 00:07:40,040
Ne, moram izmjeriti
dnevni dio kuće.
133
00:07:40,600 --> 00:07:42,240
Sva je živa, vjeruj mi.
134
00:07:42,320 --> 00:07:43,160
Mogu li ući?
135
00:07:43,640 --> 00:07:44,960
Oprostite, kasnim.
136
00:07:45,120 --> 00:07:45,960
Gdje?
137
00:07:47,400 --> 00:07:49,040
Hoćete li to upisati u katastar?
138
00:07:49,880 --> 00:07:52,000
Ne. kako se zoves Doći ću kasnije.
139
00:07:52,480 --> 00:07:53,560
Ostavite posjetnicu.
140
00:07:53,840 --> 00:07:55,280
Nemamo ih.
141
00:07:55,360 --> 00:07:57,440
Pokaži mi svoju putovnicu, zapisat ću je i...
142
00:07:57,520 --> 00:07:59,640
Daj mi svoj broj telefona, zapamtit ću ga.
143
00:08:03,120 --> 00:08:06,280
- Ne sjećam se broja ureda.
– Vi ste iz službe za katastar.
144
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
Reci svoje ime i nazvat ću te.
145
00:08:08,600 --> 00:08:09,760
Sigurno. Ja sam Lucas.
146
00:08:10,040 --> 00:08:11,680
Lucas, što dalje?
147
00:08:12,520 --> 00:08:13,880
Lucas Alsin.
148
00:08:14,160 --> 00:08:15,640
- Alsin. Da.
- Lucas Alsin.
149
00:08:15,920 --> 00:08:17,200
- Jako je vruće.
- da
150
00:08:17,680 --> 00:08:19,520
Lucas, ugodan dan.
151
00:08:19,720 --> 00:08:21,800
- Ostanite u hladu.
- Hvala.
152
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
Idemo. Brzo.
153
00:08:39,400 --> 00:08:41,880
Restoran El Rincon sol
154
00:08:57,520 --> 00:08:59,520
Čekati! Ostanite u autu.
155
00:08:59,800 --> 00:09:00,880
- Sigurni ste?
- Da.
156
00:09:01,640 --> 00:09:02,480
Sjesti.
157
00:09:03,320 --> 00:09:05,400
- Sakrij se ovdje, terorom.
- Ok.
158
00:09:24,840 --> 00:09:26,160
Jesmo li dogovorili?
159
00:09:31,360 --> 00:09:32,440
Odaberite mjesto i vrijeme.
160
00:09:33,120 --> 00:09:34,280
Ali što je s Alrasideom?
161
00:09:34,720 --> 00:09:37,040
Što si čuo o meni
A obitelj Alraside?
162
00:09:37,600 --> 00:09:40,800
Kažu da imate
To im pripada.
163
00:09:41,120 --> 00:09:42,680
Nude nagradu.
164
00:09:42,760 --> 00:09:45,440
Mi smo prijatelji, zato šutite.
165
00:09:45,520 --> 00:09:47,840
Naravno, želimo popust.
166
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
Mi smo prijatelji.
167
00:09:52,040 --> 00:09:52,880
Ovo je kraj.
168
00:09:53,680 --> 00:09:54,760
Što to znači?
169
00:09:55,200 --> 00:09:56,040
Razdvajamo se.
170
00:09:56,520 --> 00:09:59,680
- Razgovarajmo.
- Rekao sam, odlazi. Daleko!
171
00:10:00,240 --> 00:10:01,880
Idemo.
172
00:11:05,040 --> 00:11:07,560
Yolanda, dao bih ti sve
173
00:11:07,640 --> 00:11:09,360
ali nemamo toliko novca.
174
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
- Radit ću još!
- Nije u tome stvar!
175
00:11:11,840 --> 00:11:13,440
Pomažemo koliko možemo!
176
00:11:13,600 --> 00:11:17,160
I moj brat, a Sole je kao moj.
177
00:11:17,880 --> 00:11:20,960
Jedno ili drugo, jedva se nosimo.
178
00:11:21,640 --> 00:11:22,800
o cemu pricas
179
00:11:23,080 --> 00:11:25,840
Yolanda treba novac.
Rekao sam da ih nemamo.
180
00:11:26,160 --> 00:11:27,360
Na očevu barku!
181
00:11:27,600 --> 00:11:29,120
Corrales je želi uzeti!
182
00:11:29,680 --> 00:11:31,840
- Šteta.
- Corrales je nitkov.
183
00:11:31,920 --> 00:11:33,760
On je lihvar, vjerojatno bandit.
184
00:11:33,840 --> 00:11:36,920
- Ujače, molim te...
- Sovo, nemamo novca.
185
00:11:37,760 --> 00:11:40,360
U redu, razumijem. Ja ću pospremiti sobu.
186
00:11:43,920 --> 00:11:45,240
Moramo je obuzdati.
187
00:11:46,080 --> 00:11:48,680
Ona vas okreće kako ona želi.
188
00:11:52,720 --> 00:11:53,680
Evo dolaze menadžeri.
189
00:12:02,720 --> 00:12:04,640
Odmah smo stigli. Nije bio tamo.
190
00:12:04,720 --> 00:12:07,800
- Pazi, pametan je.
- Zar ne?
191
00:12:08,640 --> 00:12:10,080
Ima li što unutra?
192
00:12:10,480 --> 00:12:11,680
Hašiš.
193
00:12:11,760 --> 00:12:12,840
Bravo...
194
00:12:12,920 --> 00:12:16,200
Naučio ovu riječ
iz dječjeg programa, Lucas?
195
00:12:16,280 --> 00:12:17,520
- Idemo.
- Da, idemo.
196
00:12:17,840 --> 00:12:19,880
- Čekaj.
- Što?
197
00:12:20,200 --> 00:12:22,160
Ovaj tip je naš zlatni rudnik.
198
00:12:22,240 --> 00:12:24,760
Drogu donosi iz Maroka.
Uznemirimo mu gnijezdo
199
00:12:25,920 --> 00:12:26,760
i on će nestati.
200
00:12:27,000 --> 00:12:29,120
Ovaj? Već je pobjegao, Hippie.
201
00:12:29,200 --> 00:12:30,960
Misliš li da će se vratiti?
202
00:12:31,160 --> 00:12:32,880
Ako zaplijenimo drogu, definitivno ne.
203
00:12:34,800 --> 00:12:36,080
Za zabavu!
204
00:12:36,840 --> 00:12:37,880
Pisaću mu u Tanger.
205
00:12:37,960 --> 00:12:38,800
Miran.
206
00:12:40,280 --> 00:12:41,360
Moramo odgovoriti.
207
00:12:41,560 --> 00:12:42,920
- Ja ću uzeti.
- Čekaj.
208
00:12:53,240 --> 00:12:54,080
Idemo!
209
00:12:54,160 --> 00:12:56,440
Idemo, momci.
210
00:12:59,520 --> 00:13:00,360
Dobar dan.
211
00:13:07,440 --> 00:13:08,560
Možete li ponoviti?
212
00:13:11,560 --> 00:13:14,320
- Neće doći na večeru.
- Pa...
213
00:13:27,480 --> 00:13:28,640
- Pa?
- Ništa.
214
00:13:29,240 --> 00:13:31,160
Ovdje nema ničega, idemo.
215
00:13:31,440 --> 00:13:32,280
Čekati!
216
00:13:32,840 --> 00:13:34,080
Vješalice su nakošene.
217
00:13:34,240 --> 00:13:35,080
Što?
218
00:13:36,320 --> 00:13:38,640
Ovo je ozbiljan zločin.
219
00:13:39,080 --> 00:13:40,400
Ne, to je čudno.
220
00:13:41,200 --> 00:13:43,440
vidite li Vjerujte svojim instinktima.
221
00:13:43,520 --> 00:13:45,400
- Lucasov smisao.
- Da, ali...
222
00:13:45,720 --> 00:13:47,080
Tamo ima najmanje 20 kila.
223
00:14:09,120 --> 00:14:11,240
Uzmi novac natrag.
224
00:14:13,640 --> 00:14:16,320
NAJAM AUTOMOBILA
225
00:14:27,160 --> 00:14:28,280
Ovdje je.
226
00:14:29,400 --> 00:14:31,840
- Kako ti se sviđa?
- Strašno je, da budem iskren.
227
00:14:32,560 --> 00:14:34,040
Miris je tako...
228
00:14:34,760 --> 00:14:36,760
S novcem miriše bolje.
229
00:14:37,320 --> 00:14:39,520
Ova ideja sa skuterima ...
230
00:14:40,440 --> 00:14:43,000
- Skuteri su dobri za posao.
- Zašto?
231
00:14:44,840 --> 00:14:46,480
Lako ih je parkirati,
232
00:14:46,560 --> 00:14:48,360
Lakše ih je sakriti.
233
00:14:51,960 --> 00:14:55,080
Ovo je sjajan sustav isporuke Gashish -a.
234
00:14:56,400 --> 00:14:58,280
Proizvod - novac.
235
00:14:59,560 --> 00:15:01,280
Nitko ništa neće primijetiti ...
236
00:15:03,520 --> 00:15:05,600
Posebno policija.
237
00:15:07,680 --> 00:15:09,280
Glavna stvar je da je klub čist.
238
00:15:09,360 --> 00:15:10,840
Da. Ovo je najbolje.
239
00:15:11,720 --> 00:15:12,560
Shurin!
240
00:15:13,400 --> 00:15:15,440
Bio sam kod odvjetnika. Potpisati.
241
00:15:22,920 --> 00:15:24,680
Napisano je da sam vlasnik.
242
00:15:25,600 --> 00:15:27,000
Vjerujem ti, Fredo.
243
00:15:27,440 --> 00:15:29,200
Ne znam kako vam zahvaliti.
244
00:15:31,080 --> 00:15:33,360
Zahvalit ćete jednog dana.
245
00:15:34,000 --> 00:15:36,160
Hajde! Ovdje smrdi benzinom!
246
00:15:36,280 --> 00:15:38,280
Ovaj kolymag smrdi.
247
00:15:38,600 --> 00:15:40,680
- Ne želite je prodati?
- Kupujete li?
248
00:15:40,960 --> 00:15:43,680
Želim pogledati idiota
Tko će ga uzeti.
249
00:15:44,000 --> 00:15:44,840
Dobar automobil.
250
00:15:45,480 --> 00:15:46,520
- Dobro?
- Ne?
251
00:15:46,600 --> 00:15:49,360
Za prosjak, ali vi ste poslovni čovjek!
252
00:15:50,880 --> 00:15:52,040
Ne držite se.
253
00:15:52,480 --> 00:15:56,680
Znam tipa iz Sevillea
koja prodaje dobre rabljene automobile.
254
00:15:57,760 --> 00:15:58,800
Gotovo za ništa.
255
00:15:59,880 --> 00:16:02,640
Vaš "dar" mi je drag.
256
00:16:05,440 --> 00:16:06,280
Na dobar način.
257
00:16:13,760 --> 00:16:15,360
Ne razumije francuski.
258
00:16:15,720 --> 00:16:16,840
Beskoristan.
259
00:16:16,920 --> 00:16:18,280
Nazovite konzulat.
260
00:16:18,360 --> 00:16:20,680
Ako prodaje ljude
Obavijestit ćemo vas o Interpolu.
261
00:16:22,080 --> 00:16:23,040
Što mu treba?
262
00:16:23,120 --> 00:16:26,040
Ova osoba kaže
da imamo njegovu ženu.
263
00:16:26,120 --> 00:16:27,200
Žena?
264
00:16:27,640 --> 00:16:28,480
U braku smo.
265
00:16:29,680 --> 00:16:32,920
Provalili ste u moju kuću
moja žena je uhićena. Nevjerojatan.
266
00:16:33,200 --> 00:16:35,280
- Franco je umro prije dvije godine.
- Franco je ovdje...
267
00:16:35,360 --> 00:16:37,280
Ispričavamo se.
268
00:16:37,760 --> 00:16:40,480
Zadržali smo vašu ženu
zbog grešaka u prijevodu.
269
00:16:40,840 --> 00:16:42,640
Pusti je. gospođo.
270
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
Leo, molim te!
271
00:16:54,160 --> 00:16:57,000
Neće podići tužbu.
272
00:16:58,160 --> 00:16:59,000
Ne.
273
00:16:59,080 --> 00:17:02,240
Ne želim praviti probleme policiji.
274
00:17:02,320 --> 00:17:03,880
Hvala. Uzorni građanin.
275
00:17:04,160 --> 00:17:05,760
Zašto je bila u ormaru?
276
00:17:05,840 --> 00:17:07,960
Jer si provalio u kuću.
277
00:17:09,040 --> 00:17:12,079
Pošto je on ovdje,
želiš li nešto pitati?
278
00:17:13,040 --> 00:17:13,880
Ne.
279
00:17:14,040 --> 00:17:15,079
Jako nam je žao.
280
00:17:15,240 --> 00:17:16,640
Poslat ćemo bravara. oprosti
281
00:17:17,359 --> 00:17:19,560
Fino. Možeš ići.
282
00:17:25,880 --> 00:17:28,359
- Vidjet ću ih iza njih.
- Čekaj, ja sam s tobom.
283
00:17:31,359 --> 00:17:34,080
Tko će mi objasniti
Što se dovraga događa?
284
00:17:35,080 --> 00:17:36,160
On je trgovac drogom.
285
00:17:36,320 --> 00:17:38,240
Iskrcao je "čokoladu" na plaži.
286
00:17:38,480 --> 00:17:39,320
- Da?
- Da.
287
00:17:39,400 --> 00:17:41,000
Zašto ste ga pustili?
288
00:17:41,160 --> 00:17:43,760
Neka razmišlja
da nemamo ništa na njemu.
289
00:17:53,760 --> 00:17:56,640
- Što radiš ovdje?
- Htio sam isto pitati.
290
00:17:56,960 --> 00:18:00,120
"Nisam mislio da te vidim ovdje."
- Dolazim ovdje kad sam ljut.
291
00:18:00,800 --> 00:18:01,920
Ili kad želite ...
292
00:18:02,760 --> 00:18:04,840
Nemojte se naviknuti, ovo nije zauvijek.
293
00:18:06,840 --> 00:18:07,680
O čemu to govoriš?
294
00:18:08,160 --> 00:18:09,240
O nama?
295
00:18:10,200 --> 00:18:11,160
O njegovom.
296
00:18:12,160 --> 00:18:14,040
Otac je dugovao uzureru.
297
00:18:14,640 --> 00:18:16,280
Nemam što platiti za njega.
298
00:18:17,640 --> 00:18:19,520
- Mogu razgovarati s njim.
- da
299
00:18:20,040 --> 00:18:22,200
Policajac i Corrales. Cirkus.
300
00:18:23,120 --> 00:18:24,600
Bit će samo gore.
301
00:18:25,680 --> 00:18:26,840
Mogu biti uvjerljiv.
302
00:18:27,760 --> 00:18:28,720
Hvala, ali ne.
303
00:18:29,560 --> 00:18:30,800
Posudit ću ti novac.
304
00:18:30,880 --> 00:18:32,360
Prestani! Ovo me ljuti.
305
00:18:33,000 --> 00:18:33,840
U REDU.
306
00:18:39,040 --> 00:18:40,160
sta to radis
307
00:18:40,840 --> 00:18:42,280
Mijenjanje teme.
308
00:18:48,160 --> 00:18:49,880
Zašto mi ne dopustiš da pomognem?
309
00:18:51,280 --> 00:18:52,640
Ne želim se zaduživati.
310
00:18:53,200 --> 00:18:54,160
Pogotovo ti.
311
00:18:55,120 --> 00:18:58,280
rekao si
da danas imate puno posla.
312
00:18:58,520 --> 00:18:59,800
Ovo je istina.
313
00:19:00,560 --> 00:19:01,680
Onda odlazi.
314
00:19:02,040 --> 00:19:03,640
Pusti me na miru!
315
00:19:03,880 --> 00:19:06,640
- Ne bi nas trebali vidjeti.
- Da, tvoja reputacija...
316
00:19:08,560 --> 00:19:09,400
Stop!
317
00:19:11,560 --> 00:19:12,680
Jeste li rekli "nas"?
318
00:19:13,000 --> 00:19:14,120
Takav izraz.
319
00:19:18,560 --> 00:19:19,400
Izraz,
320
00:19:19,960 --> 00:19:20,800
Sigurno.
321
00:19:37,640 --> 00:19:38,480
Što je bilo?
322
00:19:39,080 --> 00:19:40,520
Želio si biti s djevojkom?
323
00:19:41,200 --> 00:19:42,400
Jedva se viđamo.
324
00:19:42,480 --> 00:19:46,040
EMILIJA
325
00:19:46,680 --> 00:19:47,880
Ne može biti!
326
00:19:53,840 --> 00:19:55,200
Jesu li to isti tipovi?
327
00:19:55,920 --> 00:19:56,760
Da.
328
00:19:57,400 --> 00:19:58,480
Hoćemo li ih slijediti?
329
00:19:59,800 --> 00:20:00,720
Ne. ne ne
330
00:20:01,000 --> 00:20:02,480
- Hoćemo li nastaviti snimanje?
- da
331
00:20:03,560 --> 00:20:04,840
Nakon smjene od 48 sati
332
00:20:05,120 --> 00:20:07,280
Terron i ja smo došli napraviti vodoinstalatere.
333
00:20:07,360 --> 00:20:09,080
i zaspala u kupaonici.
334
00:20:11,200 --> 00:20:12,960
Iskorištavaš jadnika!
335
00:20:13,040 --> 00:20:14,160
Neka radi!
336
00:20:15,240 --> 00:20:18,560
- Hoće li stati mamin kauč?
- Nadam se da nije, strašljiv je.
337
00:20:18,640 --> 00:20:19,560
A ti si strašan!
338
00:20:20,360 --> 00:20:21,240
ja šutim!
339
00:20:23,520 --> 00:20:24,360
Klasa.
340
00:20:25,520 --> 00:20:27,160
Čak je i krevet pospremljen!
341
00:20:27,240 --> 00:20:28,080
Sigurno.
342
00:20:28,680 --> 00:20:29,560
Kao u vojsci.
343
00:20:29,640 --> 00:20:30,560
Predivno!
344
00:20:35,600 --> 00:20:36,440
Dođi ovamo!
345
00:20:39,240 --> 00:20:40,080
nedostajao si mi
346
00:20:40,800 --> 00:20:41,640
I ja također.
347
00:20:42,400 --> 00:20:43,240
Samo...
348
00:20:44,680 --> 00:20:46,040
Istina sam ...
349
00:20:47,680 --> 00:20:48,560
Bilo mi je jako dosadno.
350
00:21:01,360 --> 00:21:02,720
Volio bih da živimo ovdje!
351
00:21:03,720 --> 00:21:04,640
Bilo bi bolje!
352
00:21:16,760 --> 00:21:18,600
- madrac škripa.
- Da?
353
00:21:20,360 --> 00:21:21,320
Plačimo.
354
00:21:21,880 --> 00:21:22,720
Ne!
355
00:21:23,160 --> 00:21:24,000
Ne žuri.
356
00:21:24,720 --> 00:21:25,640
Bolje polako.
357
00:21:46,040 --> 00:21:47,240
Ovdje 530.
358
00:21:48,520 --> 00:21:50,200
Ne ljuti se!
359
00:21:52,200 --> 00:21:53,120
Je li to savjet?
360
00:21:54,280 --> 00:21:55,960
Što ste očekivali od Marije Elena?
361
00:21:56,200 --> 00:21:59,880
Pomaže vam na mnogo načina
Ali ti nisi jedan od njih.
362
00:22:00,320 --> 00:22:01,680
Vi ste iz Cariuela!
363
00:22:01,840 --> 00:22:02,760
I ponosan sam na to!
364
00:22:03,280 --> 00:22:04,120
To je istina.
365
00:22:17,120 --> 00:22:17,960
Oprostite!
366
00:22:18,240 --> 00:22:19,280
Možete li pitati?
367
00:22:22,360 --> 00:22:25,200
- O vašim koktelima.
- Jeste li u usluzi?
368
00:22:25,920 --> 00:22:26,760
Ne.
369
00:22:27,160 --> 00:22:28,280
Samo ispunite dužnost.
370
00:22:28,760 --> 00:22:30,480
Mislila sam da imaš puno posla.
371
00:22:30,560 --> 00:22:32,160
Vaš je prijatelj rano otišao.
372
00:22:32,560 --> 00:22:33,440
Zauzet je.
373
00:22:34,880 --> 00:22:36,000
Slobodna sam.
374
00:22:36,080 --> 00:22:37,360
Što ste htjeli pitati?
375
00:22:37,720 --> 00:22:39,360
Što piju te plavuše?
376
00:22:40,040 --> 00:22:41,800
Gin tonic s ledom.
377
00:22:42,040 --> 00:22:42,880
Neka budu četiri.
378
00:22:43,040 --> 00:22:45,280
Stop! I ja imam pitanje.
379
00:22:46,440 --> 00:22:47,400
Može li se Brunu vjerovati?
380
00:22:50,280 --> 00:22:52,240
Zašto istražujete
ubojstvo moga oca?
381
00:22:52,720 --> 00:22:54,360
Penya je vrlo opasna
382
00:22:55,560 --> 00:22:57,440
ali ima većih riba.
383
00:22:59,000 --> 00:23:00,160
Puno sam rekao.
384
00:23:00,840 --> 00:23:01,680
Džin i tonik.
385
00:23:02,560 --> 00:23:05,160
Bok prijatelju, kako si?
386
00:23:05,400 --> 00:23:07,600
Sljedeća čaša je moja.
387
00:23:08,520 --> 00:23:11,560
Prolaze samo ljepotice, momci i strašila.
388
00:23:14,000 --> 00:23:15,280
Tko je ovaj velikodušni idiot?
389
00:23:15,600 --> 00:23:16,440
On?
390
00:23:17,320 --> 00:23:18,400
Brat mog šefa.
391
00:23:19,800 --> 00:23:21,960
Bolje da šutim. Puno sam rekao.
392
00:23:27,640 --> 00:23:29,080
Tvoj glupi brat je stigao.
393
00:23:34,560 --> 00:23:35,520
Kako ste?
394
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
Htjela sam pitati istu stvar.
395
00:23:37,760 --> 00:23:38,600
Izgled.
396
00:23:39,360 --> 00:23:40,360
Ovo je u jednom danu.
397
00:23:41,160 --> 00:23:44,080
- Skuteri su naša najbolja ideja.
- Naš?
398
00:23:44,160 --> 00:23:46,680
- Rekao sam tako!
- Prestani se svađati.
399
00:23:49,280 --> 00:23:52,040
Gledajte kako mu je drago. Voli biti u pravu.
400
00:23:53,560 --> 00:23:54,400
Količina je velika.
401
00:23:55,320 --> 00:23:56,800
Nešto treba učiniti s njom.
402
00:23:57,640 --> 00:23:58,600
Ulagati.
403
00:23:59,160 --> 00:24:00,280
Opet o automobilu.
404
00:24:00,360 --> 00:24:01,920
Što nije u redu s automobilom?
405
00:24:02,000 --> 00:24:03,920
Tip iz Sevillea je dobar.
406
00:24:04,480 --> 00:24:05,440
Nećete požaliti.
407
00:24:06,200 --> 00:24:09,480
Ako su platili za ovu frazu,
Bogati bih se.
408
00:24:09,960 --> 00:24:10,800
To je istina.
409
00:24:42,880 --> 00:24:43,720
Zdravo?
410
00:24:44,960 --> 00:24:45,800
Što?
411
00:24:46,640 --> 00:24:47,760
Uskoro ću biti.
412
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Zdravo!
413
00:25:04,960 --> 00:25:07,520
Klub "Camelot"
414
00:25:09,440 --> 00:25:10,600
OPREZ, ČLAN!
415
00:25:12,760 --> 00:25:14,440
Ne diraj moj kombi!
416
00:25:15,800 --> 00:25:16,840
Što si ti?
417
00:25:21,920 --> 00:25:23,640
- U kući!
- Što to znači?
418
00:25:23,720 --> 00:25:26,000
- U kući sam, ne diraj me.
- Vrati to.
419
00:25:30,080 --> 00:25:31,280
ti si luda
420
00:25:31,840 --> 00:25:33,080
A ti si zgodan.
421
00:25:33,840 --> 00:25:35,120
Ozbiljno?
422
00:25:35,720 --> 00:25:37,520
Ne, tražim nekoga da me odveze.
423
00:25:38,240 --> 00:25:39,080
Sretno.
424
00:25:47,040 --> 00:25:47,880
Kakva bol!
425
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Zdrobi ga ako se usuđuješ!
426
00:25:53,160 --> 00:25:55,080
Snalaziš li se uvijek po svom?
427
00:26:05,240 --> 00:26:06,400
Ne diraj!
428
00:26:06,960 --> 00:26:07,800
pušiš li
429
00:26:08,760 --> 00:26:09,600
Ponekad.
430
00:26:10,080 --> 00:26:11,360
ne sviđa mi se.
431
00:26:12,400 --> 00:26:13,680
Ovo je za druge svrhe.
432
00:26:15,200 --> 00:26:16,280
Niste probali.
433
00:26:16,840 --> 00:26:17,680
Ne?
434
00:26:28,760 --> 00:26:29,960
Kako vam se sviđa?
435
00:26:31,840 --> 00:26:32,680
ne znam
436
00:26:33,120 --> 00:26:34,000
Kao u Londonu.
437
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
Gledajte u zvijezde u tišini.
438
00:26:42,640 --> 00:26:43,480
U REDU?
439
00:26:48,680 --> 00:26:50,040
Udahnite morski zrak.
440
00:26:52,240 --> 00:26:53,360
Udahni.
441
00:26:53,640 --> 00:26:56,000
Hajde, diši.
442
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Pa kako?
443
00:27:05,440 --> 00:27:07,080
Čini se da se kreću.
444
00:27:08,280 --> 00:27:09,120
Dobro?
445
00:27:09,960 --> 00:27:10,920
Sviđa li ti se sada?
446
00:27:12,640 --> 00:27:13,480
Malo.
447
00:27:19,880 --> 00:27:20,720
I tako?
448
00:27:43,280 --> 00:27:45,600
Pratili smo ih i evo što smo pronašli.
449
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
Ti si kriv.
450
00:27:52,480 --> 00:27:53,320
Bila je oteta.
451
00:27:54,480 --> 00:27:55,560
WHO?
452
00:27:55,640 --> 00:27:57,760
Momci koje smo vidjeli jutros.
453
00:27:57,840 --> 00:27:58,680
dobro?
454
00:27:58,760 --> 00:28:01,440
Tko će ženu oteti
uzorni građanin?
455
00:28:04,560 --> 00:28:05,760
Skini prokleti šal!
456
00:28:09,360 --> 00:28:10,960
Raširi noge!
457
00:28:12,320 --> 00:28:15,200
- Što to radiš?
- Bojite li se kapetana?
458
00:28:15,280 --> 00:28:18,280
On je naš dobavljač.
Prodajmo ženu njenom ocu.
459
00:28:22,280 --> 00:28:23,480
Baš si sretan!
460
00:28:24,280 --> 00:28:25,720
Dođi ovamo, čokolado.
461
00:28:26,880 --> 00:28:27,720
Čekati!
462
00:28:31,600 --> 00:28:33,800
Ako budeš vrištala, ubit ću ti muža.
463
00:28:34,080 --> 00:28:35,320
Ako budeš vrištao, ubit ću ga.
464
00:28:36,240 --> 00:28:37,080
Zaključaj je.
465
00:28:39,040 --> 00:28:41,440
Idemo u tvoj apartman.
466
00:28:43,280 --> 00:28:44,240
Kao?
467
00:29:31,200 --> 00:29:34,040
Salimin otac -
najbogatiji čovjek u Grebenu.
468
00:29:34,760 --> 00:29:35,600
Alrasid.
469
00:29:36,520 --> 00:29:37,360
On...
470
00:29:38,680 --> 00:29:39,520
...strašno.
471
00:29:39,880 --> 00:29:41,560
Kako je postala vaša žena?
472
00:29:42,040 --> 00:29:43,160
Radio sam za njega.
473
00:29:44,440 --> 00:29:46,560
Njezina je obitelj bila protiv našeg vjenčanja
474
00:29:47,440 --> 00:29:48,560
i pobjegli smo.
475
00:29:48,800 --> 00:29:50,280
Što ste učinili za Alrasid?
476
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
Uvoz, izvoz, suveniri...
477
00:29:56,720 --> 00:29:57,760
Mislite li da su to oni?
478
00:29:58,680 --> 00:30:01,000
Skrivali smo se mjesecima. Ovo su oni.
479
00:30:02,000 --> 00:30:03,840
Marokanski Romeo i Julija.
480
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Smijeh
481
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
ali ona će umrijeti za mene.
482
00:30:09,040 --> 00:30:09,920
Tko će umrijeti za tebe?
483
00:30:11,320 --> 00:30:15,240
U redu, sesija je gotova, bacimo se na posao.
484
00:30:16,040 --> 00:30:17,200
Droge.
485
00:30:17,800 --> 00:30:18,760
Gdje su lijekovi?
486
00:30:19,680 --> 00:30:20,520
Koji?
487
00:30:20,760 --> 00:30:24,200
Koju je tvoj svekar ostavio. Droga!
488
00:30:24,840 --> 00:30:27,000
Mogu vam ponuditi dobar viski.
489
00:30:27,080 --> 00:30:28,520
nemam...
490
00:30:28,600 --> 00:30:29,960
Ne pijemo na poslu.
491
00:30:30,400 --> 00:30:32,840
Terron, donesite iz automobila
Znate što.
492
00:30:35,120 --> 00:30:36,080
Što planirate?
493
00:30:36,880 --> 00:30:39,200
Tko su vam jučer prijatelji?
494
00:30:39,760 --> 00:30:40,840
Što su prijatelji?
495
00:30:44,480 --> 00:30:46,200
Jučer ste sklopili dogovor.
496
00:30:49,480 --> 00:30:51,440
Spriječili smo isporuku,
497
00:30:51,880 --> 00:30:53,840
I naljutili su se.
498
00:30:55,920 --> 00:30:57,520
Sjediti. Gdje si?
499
00:30:58,960 --> 00:30:59,920
Moram odgovoriti.
500
00:31:00,000 --> 00:31:02,520
- Jesu li?
- Moja supruga. Dopustite mi da odgovorim!
501
00:31:02,720 --> 00:31:04,280
Moram podići telefon.
502
00:31:04,360 --> 00:31:07,800
Slijedili su te
I oteli su je dok ste bili u luci.
503
00:31:07,880 --> 00:31:09,800
U luci imate brod.
504
00:31:10,120 --> 00:31:12,360
Gdje sam vidio kapetana na brodu?
505
00:31:12,600 --> 00:31:13,920
Dopustite mi da se sjetim ...
506
00:31:14,080 --> 00:31:16,840
Brod, luka, kapetan ...
507
00:31:17,480 --> 00:31:20,360
Uvoz, izvoz najviše kategorije.
508
00:31:25,400 --> 00:31:27,480
Loše je biti udovac.
509
00:31:29,000 --> 00:31:29,840
Mladi.
510
00:31:31,760 --> 00:31:32,600
Ja sam isporuka.
511
00:31:33,600 --> 00:31:35,800
Ne držim droge, nemam ih.
512
00:31:39,760 --> 00:31:42,880
Nećete pokupiti telefon
Ne možete reći gdje su lijekovi.
513
00:31:42,960 --> 00:31:45,320
Odrežit će uho vaše princeze.
514
00:31:45,600 --> 00:31:47,080
Uštedite na naušnicama.
515
00:31:49,560 --> 00:31:51,240
Pokopani su pod stablom.
516
00:31:51,320 --> 00:31:52,640
Kako je gusarsko blago?
517
00:31:52,720 --> 00:31:55,160
Kunem se, istina je! Pitam!
518
00:32:00,720 --> 00:32:01,560
Terron!
519
00:32:01,920 --> 00:32:02,800
Ući.
520
00:32:08,200 --> 00:32:09,440
Što nije u redu s automobilom?
521
00:32:13,160 --> 00:32:15,520
Jeste li vidjeli brojeve? Ima manje od tri godine.
522
00:32:19,480 --> 00:32:20,400
A cijena je izvrsna.
523
00:32:23,960 --> 00:32:24,800
Ne želim.
524
00:32:26,520 --> 00:32:27,640
Zašto je tako jeftino?
525
00:32:28,120 --> 00:32:29,680
Kao znak prijateljstva.
526
00:32:30,040 --> 00:32:31,000
Što želite?
527
00:32:31,160 --> 00:32:32,440
Posao s vama.
528
00:32:32,680 --> 00:32:34,160
Što si mu rekao?
529
00:32:35,640 --> 00:32:37,240
Ništa. Malo.
530
00:32:37,960 --> 00:32:39,120
čime se bavite
531
00:32:39,200 --> 00:32:42,480
Prodajem rabljene automobile
agenti diljem Španjolske.
532
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
- Luksuzni automobili.
- Prazan.
533
00:32:45,360 --> 00:32:47,920
Imaju dovoljno prostora za vaš proizvod.
534
00:32:48,000 --> 00:32:49,840
Možemo trgovati bilo gdje, Reyes.
535
00:32:51,280 --> 00:32:52,920
Tko bi riskirao prijevoz automobila?
536
00:32:53,000 --> 00:32:56,440
To je bit
da vozač ništa ne zna.
537
00:33:06,440 --> 00:33:09,920
- Što ako bude pritvoren?
- Kome će se žaliti?
538
00:33:10,480 --> 00:33:11,320
Fino.
539
00:33:12,080 --> 00:33:12,920
Jedan uvjet.
540
00:33:14,760 --> 00:33:16,320
Prihvaćam auto na poklon.
541
00:33:43,600 --> 00:33:44,520
Kuja!
542
00:33:49,680 --> 00:33:50,520
Prokletstvo!
543
00:33:52,600 --> 00:33:53,560
Što gledaš?
544
00:33:54,280 --> 00:33:55,120
što gledaš
545
00:33:55,680 --> 00:33:56,520
Izađi van.
546
00:33:57,160 --> 00:33:58,240
Izlazi, kozo!
547
00:34:40,159 --> 00:34:42,199
Ti si izvrstan grobar.
548
00:34:43,080 --> 00:34:44,120
Rupa je bila duboka!
549
00:34:46,159 --> 00:34:47,400
Zašto ne zovu?
550
00:34:48,360 --> 00:34:49,840
Da te preplašim.
551
00:34:51,199 --> 00:34:52,639
Već sam prestravljen.
552
00:34:53,040 --> 00:34:54,000
Naći ćemo je.
553
00:34:55,960 --> 00:34:56,800
Pomozite nam.
554
00:34:58,080 --> 00:34:58,920
na vama je.
555
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
razmisli.
556
00:35:04,040 --> 00:35:04,880
hajde bre
557
00:35:05,960 --> 00:35:07,320
Mršavi se zove Juan Marquez,
558
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
drugi - Nonino.
559
00:35:09,880 --> 00:35:13,200
Potražite ih u La Mosca baru
ili u bordelu Boglio.
560
00:35:14,000 --> 00:35:14,840
Idi, Hippie.
561
00:35:47,440 --> 00:35:48,720
Odakle je auto?
562
00:35:50,280 --> 00:35:51,360
Naša budućnost.
563
00:35:54,920 --> 00:35:56,040
o cemu pricas
564
00:35:56,280 --> 00:35:59,120
Sada ćemo ti i ja živjeti
na njemačkom jeziku.
565
00:36:02,240 --> 00:36:03,880
Tako si sretna.
566
00:36:05,280 --> 00:36:08,560
- Igrajte, vrijeme je da radim.
- Baci to. Sjesti.
567
00:36:09,240 --> 00:36:11,160
Ja ću te odvesti. Radite za sirotinju.
568
00:36:12,240 --> 00:36:13,320
Sjesti!
569
00:36:21,520 --> 00:36:22,440
vidite li
570
00:36:23,960 --> 00:36:25,800
Ona je potpuno drugačija.
571
00:36:26,800 --> 00:36:29,560
usput,
zašto nisi dao Sovi novac?
572
00:36:30,120 --> 00:36:32,240
Sami ste rekli, mi nismo filantropi.
573
00:36:32,920 --> 00:36:35,000
Nemamo puno novca.
574
00:36:36,080 --> 00:36:37,640
Ona je crna ovca.
575
00:36:38,080 --> 00:36:38,920
o cemu pricas
576
00:36:42,320 --> 00:36:45,880
Dušo, žao mi je što sam je doveo u kuću.
protiv svoje volje.
577
00:36:46,440 --> 00:36:48,040
Ima takav izgled...
578
00:36:48,520 --> 00:36:49,440
Lud.
579
00:36:50,080 --> 00:36:51,480
Ona će nam donijeti nevolje.
580
00:36:53,680 --> 00:36:55,160
Sova će ostati s nama.
581
00:36:57,680 --> 00:36:58,520
Fino.
582
00:37:18,000 --> 00:37:18,840
Neću dugo.
583
00:37:20,520 --> 00:37:21,680
Samo se presvuci.
584
00:37:22,360 --> 00:37:23,560
- Je li mama ovdje?
- Ne.
585
00:37:24,280 --> 00:37:25,680
- Je li lijepa?
- WHO?
586
00:37:26,600 --> 00:37:27,440
Mlada žena.
587
00:37:29,080 --> 00:37:29,920
Koji?
588
00:37:30,320 --> 00:37:32,040
Čija je kosa u našoj kući?
589
00:37:34,520 --> 00:37:36,240
Charo, je li ovo ispitivanje?
590
00:37:37,120 --> 00:37:38,240
Sve razumijem.
591
00:37:38,320 --> 00:37:41,960
Terron je mlad i zgodan,
ali mi ovdje nemamo bordel.
592
00:37:45,640 --> 00:37:47,760
Neka vodi prijatelje na drugo mjesto.
593
00:37:48,560 --> 00:37:49,400
Reći ću mu.
594
00:37:53,720 --> 00:37:54,840
Muškarci su isti.
595
00:37:55,520 --> 00:37:57,120
Zaštititi jedni druge.
596
00:37:59,040 --> 00:38:00,000
On je moj partner.
597
00:38:00,280 --> 00:38:01,120
Sigurno.
598
00:38:04,960 --> 00:38:06,240
A ja sam tvoja supruga.
599
00:38:07,120 --> 00:38:08,000
Ne moram lagati.
600
00:38:11,320 --> 00:38:12,800
Ne, u pravu si.
601
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
Kako si, dušo?
602
00:38:23,840 --> 00:38:24,680
Zbogom.
603
00:38:34,360 --> 00:38:35,560
Ne mogu ići u zatvor.
604
00:38:35,800 --> 00:38:37,800
Moram platiti njezin miraz.
605
00:38:39,000 --> 00:38:39,840
Miraz?
606
00:38:40,720 --> 00:38:43,000
Ako ne platim, njezina obitelj neće zaostajati.
607
00:38:43,080 --> 00:38:44,600
Je li to zbog ljubavi?
608
00:38:46,280 --> 00:38:47,120
U REDU...
609
00:38:48,760 --> 00:38:50,240
Možemo se složiti.
610
00:38:54,600 --> 00:38:56,080
Morate mi dati riječ
611
00:38:57,080 --> 00:38:58,480
da me nećete napustiti.
612
00:39:01,400 --> 00:39:02,360
Dajem riječ.
613
00:39:04,400 --> 00:39:06,160
- Što želite znati?
- Sve.
614
00:39:09,600 --> 00:39:11,920
Tri obitelji prodaju drogu
U Maroku.
615
00:39:13,240 --> 00:39:15,600
Ne slažu se, ali surađuju.
616
00:39:16,800 --> 00:39:20,640
Obitelj Alrasid, obitelj Cachiche u Melilli.
617
00:39:21,480 --> 00:39:23,000
Radim za treću obitelj.
618
00:39:23,080 --> 00:39:24,320
Mahmud Alsi.
619
00:39:26,480 --> 00:39:28,360
Ja sam samo dobavljač, kao i mnogi drugi.
620
00:39:29,800 --> 00:39:32,800
Ribarski brodovi, brodovi za razonodu,
motorni čamci.
621
00:39:32,880 --> 00:39:34,680
Ja sam odgovoran za djecu
622
00:39:35,160 --> 00:39:36,760
kad skrivamo robu na plaži.
623
00:39:36,840 --> 00:39:38,200
O koliko ih govorimo?
624
00:39:39,640 --> 00:39:41,560
Stotinjak kila.
625
00:39:43,640 --> 00:39:45,080
Uvijek na istom mjestu?
626
00:39:45,240 --> 00:39:46,080
Ne.
627
00:39:46,480 --> 00:39:49,120
Svaki put... novo mjesto.
628
00:39:49,200 --> 00:39:51,400
Ostavljamo etikete za sve.
629
00:39:53,280 --> 00:39:55,040
Gdje se privezati
630
00:39:56,640 --> 00:39:58,640
gdje zakopati, gdje pokupiti.
631
00:40:01,080 --> 00:40:03,240
Ostavljamo djecu da čuvaju robu.
632
00:40:03,480 --> 00:40:04,320
Nakon...
633
00:40:05,840 --> 00:40:07,440
Vraćaju se na trajekt.
634
00:40:09,120 --> 00:40:10,800
Zašto ste ovdje zakopali dijelu?
635
00:40:11,400 --> 00:40:12,280
Ukrao za sebe?
636
00:40:14,160 --> 00:40:15,680
Htio sam sklopiti dogovor
637
00:40:16,960 --> 00:40:18,360
platiti miraz.
638
00:40:22,880 --> 00:40:23,720
Lucas.
639
00:40:25,400 --> 00:40:26,680
Širite ove fotografije.
640
00:40:26,760 --> 00:40:29,480
Pokušajte znati nešto o njima.
641
00:40:30,240 --> 00:40:31,520
Idemo! Potez!
642
00:40:39,320 --> 00:40:40,160
Što se dogodilo?
643
00:40:40,920 --> 00:40:42,440
Je li noć bila teška?
644
00:40:43,640 --> 00:40:45,000
Obrazovanje!
645
00:40:47,960 --> 00:40:49,160
Danas je obljetnica.
646
00:40:59,960 --> 00:41:01,040
Koliko je prošlo?
647
00:41:06,080 --> 00:41:07,640
Uzmi slobodan dan, Sifuentes.
648
00:41:08,280 --> 00:41:09,400
Nemate vremena za posao.
649
00:41:10,840 --> 00:41:13,280
Ponekad radimo takve gluposti.
650
00:41:16,280 --> 00:41:19,920
Bilo je mjesta na t -majici
iz masti s paprikom,
651
00:41:21,400 --> 00:41:22,640
I vratio sam se kući.
652
00:41:23,200 --> 00:41:25,560
Ležala je na pod.
653
00:41:28,920 --> 00:41:31,240
Kunem se da je prva misao bila:
654
00:41:33,040 --> 00:41:35,680
"Tko će oprati majicu?"
655
00:41:39,120 --> 00:41:39,960
Noćna mora.
656
00:41:40,400 --> 00:41:43,200
Od tada nisam jeo sala sa paprikom.
657
00:41:43,840 --> 00:41:46,400
"Tako sam sram, dovraga."
- Sifuentes.
658
00:41:47,200 --> 00:41:50,320
Idi kući, istuširajte se. Lako.
659
00:41:56,640 --> 00:41:58,280
Bio sam dobar policajac.
660
00:42:00,080 --> 00:42:01,920
Ne ono što sada.
661
00:42:13,080 --> 00:42:15,120
Bar La Mosk
662
00:42:15,640 --> 00:42:17,680
Istraga - naporan rad.
663
00:42:18,520 --> 00:42:19,360
Jedno pitanje ...
664
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Je li to on?
665
00:42:21,080 --> 00:42:23,800
Morate biti uvjerljivi.
666
00:42:25,200 --> 00:42:26,640
Gdje je Nonino? Gdje je on?
667
00:42:26,720 --> 00:42:29,160
Postavite jedno pitanje za drugom.
668
00:42:29,800 --> 00:42:32,160
Ljudi su tako mračni.
669
00:42:33,920 --> 00:42:36,840
Ne znaju odgovor na bilo koje pitanje.
670
00:42:36,920 --> 00:42:37,840
Oprostite, gospođice.
671
00:42:38,040 --> 00:42:39,880
Jedan... Dva...
672
00:42:46,880 --> 00:42:49,080
KARAVELA
SE - 3542 - D
673
00:42:49,160 --> 00:42:52,160
Na kraju, to je pitanje vremena.
674
00:43:05,160 --> 00:43:06,280
Dobar dan.
675
00:43:13,960 --> 00:43:14,800
Zdravo?
676
00:43:15,600 --> 00:43:16,440
jesi sam
677
00:43:17,440 --> 00:43:18,360
Da, jedan.
678
00:43:18,640 --> 00:43:21,640
- Pusti me da razgovaram s njom.
- Da vidimo. Je li dogovor još uvijek važeći?
679
00:43:22,160 --> 00:43:23,240
Da.
680
00:43:23,320 --> 00:43:24,320
To je dobro.
681
00:43:24,400 --> 00:43:25,840
Nonino, makni čep.
682
00:43:26,520 --> 00:43:28,000
Bagra! Ne diraj je!
683
00:43:28,080 --> 00:43:30,560
Ako me prozivaš, poklopit ću!
684
00:43:30,640 --> 00:43:32,400
Ne mogu više! Ne mogu.
685
00:43:33,440 --> 00:43:35,920
- S kim razgovaraš?
- Sama sam, iskreno.
686
00:43:36,600 --> 00:43:37,440
Ovo je kraj!
687
00:43:37,520 --> 00:43:39,400
- Prodat ćemo ga Marokancima.
- Ne!
688
00:43:40,120 --> 00:43:42,240
Nazvat ću te ako se predomislim. đubre.
689
00:43:48,360 --> 00:43:49,760
Smiri se, smiri se.
690
00:43:49,840 --> 00:43:52,040
KLUB "CAMELOT"
691
00:44:31,520 --> 00:44:32,480
Zdravo, plavuša.
692
00:44:33,960 --> 00:44:34,800
Gdje je tvoj prijatelj?
693
00:44:35,800 --> 00:44:36,880
čekam ga.
694
00:44:45,480 --> 00:44:46,320
100 pezeta.
695
00:45:09,760 --> 00:45:12,280
- Dušo, nema dovoljno novca.
- Što?
696
00:45:12,600 --> 00:45:15,120
Označio sam jednu novčanicu, ali je nije bilo.
697
00:45:15,720 --> 00:45:16,560
Dao sam kusur.
698
00:45:17,800 --> 00:45:18,760
Ne biste imali vremena.
699
00:45:19,280 --> 00:45:20,920
Možda ste ga uzeli za sebe?
700
00:45:23,080 --> 00:45:23,920
Idi u ured.
701
00:45:25,160 --> 00:45:26,000
Što?
702
00:45:29,880 --> 00:45:31,760
Ja sam tvoj šef, brzo u ured!
703
00:45:40,600 --> 00:45:42,760
oprosti! Tako mi je neugodno!
704
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
Hvala vam, časniče.
705
00:45:48,360 --> 00:45:50,320
Policajče, oprostite, u žurbi smo.
706
00:45:53,240 --> 00:45:54,800
Samo naprijed.
707
00:45:58,760 --> 00:46:00,320
Bole me ruke od premlaćivanja ljudi.
708
00:46:00,800 --> 00:46:02,160
- Jeste li nešto pronašli?
- Što je bilo?
709
00:46:02,680 --> 00:46:03,640
Sakrila ga je.
710
00:46:04,760 --> 00:46:05,600
Daj joj to.
711
00:46:06,640 --> 00:46:07,480
idem na stanicu.
712
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
Hodaj! Pregledat ću te.
713
00:46:11,040 --> 00:46:13,880
Štakor! Živiš u mojoj kući
714
00:46:14,280 --> 00:46:17,880
Nosite odjeću, jedite moju hranu
A krade li od mene?
715
00:46:19,200 --> 00:46:21,960
Uvjerio sam to vašem ujaku
Zakloni te.
716
00:46:22,400 --> 00:46:23,680
Pokažite da imate u bodi.
717
00:46:25,520 --> 00:46:27,760
Pokažite ili se vratite u kolibu!
718
00:46:33,840 --> 00:46:34,680
Ići.
719
00:46:35,720 --> 00:46:36,560
Haljina.
720
00:46:44,040 --> 00:46:45,720
Dakle, rješavate probleme?
721
00:46:46,720 --> 00:46:48,720
- uhiti me.
- Već ste pretraženi.
722
00:46:49,080 --> 00:46:50,080
Bit ćete sljedeći.
723
00:46:50,160 --> 00:46:52,800
"Ona će te otpustiti."
- Ne čitajte moral!
724
00:46:52,880 --> 00:46:54,320
Zašto vam treba čamac?
725
00:46:54,400 --> 00:46:56,360
To je sve što ostaje od njega.
726
00:46:56,440 --> 00:46:57,480
Dopustite mi da pomognem!
727
00:46:57,720 --> 00:47:00,320
Ne treba mi tvoje sažaljenje
Vaša naklonost
728
00:47:00,400 --> 00:47:02,200
Ne treba mi ništa od nikoga.
729
00:47:18,520 --> 00:47:20,880
- Gdje je briket?
- Bogati, što si ti?
730
00:47:21,000 --> 00:47:22,560
- Daj.
- Zdravo, rang.
731
00:47:23,120 --> 00:47:24,720
- Što radiš?
- Gdje je on?
732
00:47:26,080 --> 00:47:28,040
Gdje je briket hash -a?
733
00:47:28,120 --> 00:47:29,520
- Kao?
- Gdje je on?
734
00:47:30,720 --> 00:47:32,520
- Gdje je on?
- To je istina "?
735
00:47:54,840 --> 00:47:56,680
Gdje si bio? Odlazim.
736
00:47:56,960 --> 00:47:57,800
Idemo.
737
00:47:58,400 --> 00:48:01,080
Dat ću pola. Ovo je lekcija za vas.
738
00:48:02,000 --> 00:48:04,080
Mladi su tako nepouzdani.
739
00:48:06,840 --> 00:48:08,680
Mislite li da će ga prodati?
740
00:48:08,760 --> 00:48:09,600
Oni?
741
00:48:10,560 --> 00:48:11,760
Oni su sposobni za sve.
742
00:48:13,160 --> 00:48:14,560
Tražite probleme.
743
00:48:14,640 --> 00:48:17,400
Nazovite konzulat
Neka razumiju.
744
00:48:17,480 --> 00:48:18,640
Ne budi koza!
745
00:48:19,400 --> 00:48:21,600
Ovo je otmica. Nije važno odakle je došla.
746
00:48:23,320 --> 00:48:25,520
Lucas, hoćeš li trljati s djevojkom?
747
00:48:26,200 --> 00:48:27,440
Hvala. Zbogom.
748
00:48:28,960 --> 00:48:31,160
Ne s djevojkom. S Juanom Marquezom.
749
00:48:31,600 --> 00:48:32,440
Što?
750
00:48:34,280 --> 00:48:35,200
Tu je njegova adresa.
751
00:48:36,080 --> 00:48:39,600
Jeste li ga vidjeli? Nije on tako glup kao što smo mislili.
752
00:48:39,680 --> 00:48:41,480
Pogledajte ove fotografije.
753
00:48:45,680 --> 00:48:48,240
Crni Renault Caravel,
skup auto.
754
00:48:48,560 --> 00:48:50,360
Imamo pet zastupnika Renaulta.
755
00:48:50,440 --> 00:48:52,560
Prodali su 30 ovih automobila.
756
00:48:52,640 --> 00:48:53,920
Jeste li ušli u trag kupcima?
757
00:48:54,120 --> 00:48:55,360
I našao sam Juana Marqueza.
758
00:48:55,440 --> 00:48:57,520
Jesu li ti uopće dali njegovu adresu?
759
00:48:57,880 --> 00:49:00,240
Ne, ali su mi dali broj telefona.
760
00:49:00,320 --> 00:49:04,760
Rekao sam mu da salon
daje karticu za besplatnu promjenu guma,
761
00:49:05,080 --> 00:49:06,640
ali to moram osobno predstaviti.
762
00:49:06,920 --> 00:49:08,000
Čarobna riječ...
763
00:49:08,720 --> 00:49:09,560
besplatno.
764
00:49:13,640 --> 00:49:14,920
sta to radis
765
00:49:17,000 --> 00:49:18,120
Misliš li na svog oca?
766
00:49:22,880 --> 00:49:23,920
Čamac je bio moj.
767
00:49:24,960 --> 00:49:25,800
jeste li znali
768
00:49:30,280 --> 00:49:31,120
Ne.
769
00:49:32,000 --> 00:49:32,840
bio.
770
00:49:33,520 --> 00:49:35,280
Zamijenio sam ga za komad zemlje.
771
00:49:36,360 --> 00:49:38,080
Pustoš koja nikome ne treba.
772
00:49:38,440 --> 00:49:40,520
Tvoj otac je volio more i složio se.
773
00:49:42,000 --> 00:49:42,840
Gdje je ta zemlja?
774
00:49:43,720 --> 00:49:44,760
Sada postoji "Camelot".
775
00:49:47,960 --> 00:49:49,640
Mnogo dugujem tvom ocu.
776
00:49:51,960 --> 00:49:52,800
Mnogima.
777
00:49:55,360 --> 00:49:56,360
Zato si ti ovdje.
778
00:49:58,680 --> 00:49:59,680
Cijenim to.
779
00:50:01,840 --> 00:50:03,520
Nikad ništa nije tražio.
780
00:50:04,880 --> 00:50:06,080
Dogovor je bio pošten
781
00:50:08,920 --> 00:50:11,720
ali iz nekog sam razloga osjećao
dužan mu.
782
00:50:12,640 --> 00:50:13,680
I tebi također.
783
00:50:18,560 --> 00:50:19,400
I reći ću ti.
784
00:50:24,400 --> 00:50:26,480
Boli me čuti što se dogodilo.
785
00:50:28,320 --> 00:50:29,240
ne razumijem
786
00:50:29,320 --> 00:50:32,120
Ne krivim te
ali Maria Elena nije glupa.
787
00:50:32,600 --> 00:50:34,920
Ona je vatrena, ali nije glupa.
788
00:50:35,000 --> 00:50:36,160
Ujak Reyes, kunem se ...
789
00:50:36,240 --> 00:50:37,680
Ne kunete se, dovraga!
790
00:50:37,760 --> 00:50:39,840
Napravim darove svim srcem!
791
00:50:40,680 --> 00:50:42,120
Ali što je moje, onda moje.
792
00:50:42,520 --> 00:50:43,360
Je li to jasno?
793
00:50:44,440 --> 00:50:46,800
Prokleti brod donosi samo probleme!
794
00:50:46,880 --> 00:50:49,400
- Skupo! Uskoro!
- Što se dogodilo?
795
00:50:50,320 --> 00:50:51,800
- u sobu.
- Što je?
796
00:50:55,520 --> 00:50:58,680
Terron i Pullodo u kući
Čekajući poziv otmičara.
797
00:50:58,760 --> 00:51:00,720
Trebate više časnika?
798
00:51:00,800 --> 00:51:02,640
Ne, kuhar, uzet ćemo dječaka.
799
00:51:03,200 --> 00:51:05,480
Bruno, Leo, Lucas i ti, Sifuentes.
800
00:51:05,560 --> 00:51:07,200
Sifuentes, jeste li razumjeli?
801
00:51:07,280 --> 00:51:08,920
Vratit ćemo ga, šef.
802
00:51:16,440 --> 00:51:17,680
Netko protiv?
803
00:51:19,640 --> 00:51:20,480
Vas?
804
00:51:21,080 --> 00:51:22,600
Onda ih zgrabimo.
805
00:51:29,960 --> 00:51:31,360
Ovo je Pakito, trgovac.
806
00:51:32,280 --> 00:51:34,160
Povrijediti! On je nula.
807
00:51:34,600 --> 00:51:36,600
Što ti je učinila ova nula!
808
00:51:37,360 --> 00:51:39,480
- Je li ovo alkohol?
- Koliko je uzeo?
809
00:51:41,800 --> 00:51:43,160
Negdje oko 20.000.
810
00:51:45,000 --> 00:51:46,120
Gdje ga mogu pronaći?
811
00:51:46,200 --> 00:51:47,920
Na Plaza Chica.
812
00:51:48,120 --> 00:51:51,120
- Njega su mi preporučili.
- “Plaza Chica” je rupa.
813
00:51:51,360 --> 00:51:53,160
Radite s pouzdanim ljudima.
814
00:51:55,200 --> 00:51:56,120
Mi nismo šunda!
815
00:51:57,200 --> 00:51:58,360
- znam
- Točno?
816
00:51:58,560 --> 00:51:59,640
Dovoljno.
817
00:51:59,840 --> 00:52:01,320
Oko 20.000 pezeta.
818
00:52:01,480 --> 00:52:03,680
- Moglo je biti i gore.
- da
819
00:52:03,840 --> 00:52:04,960
Moglo bi biti 100.000.
820
00:52:16,160 --> 00:52:17,000
Otvoriti!
821
00:52:20,760 --> 00:52:22,200
Idem, dovraga!
822
00:52:25,440 --> 00:52:27,120
Ja sam iz autosalona.
823
00:52:29,880 --> 00:52:31,360
Donio sam tvoju potvrdu.
824
00:52:32,560 --> 00:52:34,280
Morate biti zaposlenik mjeseca!
825
00:52:34,600 --> 00:52:35,760
Jašu te.
826
00:52:35,840 --> 00:52:37,720
U redu je, na putu je kući.
827
00:52:38,000 --> 00:52:39,120
Mogu li ući?
828
00:52:39,600 --> 00:52:40,480
Za što?
829
00:52:40,800 --> 00:52:42,960
Potrebno je da potpišete račun.
830
00:52:43,200 --> 00:52:45,440
- Mogu li potpisati ovdje?
- Da, naravno.
831
00:52:47,680 --> 00:52:49,320
Sranje! Zaboravio sam olovku.
832
00:52:49,640 --> 00:52:51,120
Pa, eto ti, stari.
833
00:52:52,280 --> 00:52:53,120
Čekaj tamo.
834
00:52:58,600 --> 00:53:00,280
Gdje potpisati?
835
00:53:00,360 --> 00:53:02,400
Da. Ovdje.
836
00:53:10,880 --> 00:53:14,920
- Hvala. Certifikat vrijedi godinu dana...
- Znam čitati.
837
00:53:15,000 --> 00:53:16,160
Zatvori vrata.
838
00:53:16,640 --> 00:53:18,200
Hvala. ugodan dan.
839
00:53:22,960 --> 00:53:25,920
oprosti,
Dao sam ti kopiju, ne original.
840
00:53:27,240 --> 00:53:28,840
Zaokrenuti! Zaokrenuti!
841
00:53:29,000 --> 00:53:31,040
- Na podu.
- Brzo. Ne miči se.
842
00:53:31,560 --> 00:53:32,440
Gdje je žena?
843
00:53:33,640 --> 00:53:35,080
Ja sam jednostavan menadžer.
844
00:53:35,360 --> 00:53:36,640
Menadžer? Gdje je drugi?
845
00:53:37,120 --> 00:53:38,120
o kome ti pričaš
846
00:53:49,360 --> 00:53:50,400
Našao sam je!
847
00:53:51,800 --> 00:53:53,720
Tiho, tiho.
848
00:53:54,120 --> 00:53:54,960
sve je u redu
849
00:54:03,600 --> 00:54:05,160
Drugi anđeo je nestao.
850
00:54:08,440 --> 00:54:09,560
Mirno.
851
00:54:12,200 --> 00:54:14,280
Marokanska ljepota!
852
00:54:16,040 --> 00:54:17,800
Lucas, uzmi ga u zrak.
853
00:54:19,800 --> 00:54:21,000
Gdje je telefon?
854
00:54:21,840 --> 00:54:23,320
Tamo, blizu sušenja.
855
00:54:24,120 --> 00:54:25,080
Nazvat ću hipije.
856
00:54:25,640 --> 00:54:27,160
Slijedite ga!
857
00:54:28,680 --> 00:54:30,440
Ovdje je tako zagušeno.
858
00:54:31,360 --> 00:54:34,360
Nalijem se. Može se proslaviti.
859
00:54:45,160 --> 00:54:46,320
Sin kurve!
860
00:54:49,280 --> 00:54:50,120
Sranje!
861
00:54:50,720 --> 00:54:52,840
Pobjegao je, dakle,? Pobjeći?
862
00:54:52,920 --> 00:54:54,720
Ti si kučki sin!
863
00:54:54,920 --> 00:54:57,280
- Slomit ću glavu!
- Prestani!
864
00:54:57,600 --> 00:54:59,440
Samo dodir - uništit ću život.
865
00:55:00,200 --> 00:55:01,960
- Ti si leš.
- Smiri se.
866
00:55:24,600 --> 00:55:25,440
Što sada?
867
00:55:25,600 --> 00:55:27,440
Otmičari će ići u zatvor.
868
00:55:27,520 --> 00:55:28,440
Čekaj malo.
869
00:55:31,160 --> 00:55:32,160
A moja supruga?
870
00:55:33,480 --> 00:55:34,640
Sve će biti u redu.
871
00:55:38,320 --> 00:55:40,640
A što sam pokopao?
872
00:55:41,120 --> 00:55:44,640
Vjerojatno se prethodni stanar sakrio.
873
00:55:45,480 --> 00:55:47,240
Sve se događa ovih dana.
874
00:55:47,560 --> 00:55:48,680
Da, istina je.
875
00:55:49,880 --> 00:55:52,360
Ti ćeš ... raditi za mene
876
00:55:52,960 --> 00:55:54,280
Ili će predmemorija postati vaša.
877
00:55:54,880 --> 00:55:55,840
Sigurno.
878
00:55:56,160 --> 00:55:59,560
- Nazovite kad trebate.
- Ne. Neće biti tako.
879
00:56:00,080 --> 00:56:02,480
Čim ... saznat ćete za nešto
880
00:56:02,920 --> 00:56:06,720
Čak i oko jednog kilograma hash -a,
Kažeš mi upravo tamo.
881
00:56:07,360 --> 00:56:08,200
Inače...
882
00:56:11,520 --> 00:56:14,080
Zatražit ću međunarodni nalog za uhićenje
883
00:56:14,560 --> 00:56:16,040
A vaša supruga je izručena.
884
00:56:17,920 --> 00:56:18,760
Shvaćen?
885
00:56:21,040 --> 00:56:22,560
Shvatio sam, kuhar.
886
00:56:23,680 --> 00:56:24,720
Ići.
887
00:56:47,200 --> 00:56:48,040
Čokolada?
888
00:56:59,160 --> 00:57:00,240
Što je moje moje.
889
00:57:35,200 --> 00:57:38,240
Prikupit ćemo novac
Kupimo ga za nekoliko mjeseci.
890
00:57:43,760 --> 00:57:45,080
Sve se ponovi,
891
00:57:45,160 --> 00:57:46,440
Posebno pogreške.
892
00:57:46,520 --> 00:57:47,840
U redu, nije sve.
893
00:57:50,760 --> 00:57:51,920
Želite li više piva?
894
00:57:53,040 --> 00:57:53,960
Ne, hvala.
895
00:58:03,040 --> 00:58:04,440
Nismo naručili vino.
896
00:58:05,280 --> 00:58:06,200
Tretiran sam.
897
00:58:08,120 --> 00:58:08,960
Može?
898
00:58:12,720 --> 00:58:14,440
Morski plodovi su ukusniji s vinom.
899
00:58:16,400 --> 00:58:17,480
Što trebate?
900
00:58:18,120 --> 00:58:19,920
Samo se ponašam prema starim poznatim.
901
00:58:21,880 --> 00:58:24,640
Detektiv, supruga je jednako lijepa.
902
00:58:25,160 --> 00:58:27,920
- Nadam se da puca jednako loše.
- Jeste li ovdje?
903
00:58:28,920 --> 00:58:29,760
Popijmo.
904
00:58:30,240 --> 00:58:31,080
Za što?
905
00:58:31,600 --> 00:58:32,480
Za sreću.
906
00:58:32,880 --> 00:58:34,560
Sastanak s vama je neuspjeh.
907
00:58:35,040 --> 00:58:36,880
Srećom, nenaoružani smo.
908
00:58:39,560 --> 00:58:40,560
U tom slučaju ...
909
00:58:50,360 --> 00:58:51,320
Zagrijano.
910
00:58:55,840 --> 00:58:56,720
Dobro.
911
00:58:57,080 --> 00:58:59,320
Oprosti, moj suprug i ja razgovarali smo.
912
00:59:02,880 --> 00:59:05,680
- ugodan sastanak.
- Sljedeće neće biti tako.
913
00:59:05,960 --> 00:59:08,160
Ne. Liječit ćete se.
914
00:59:08,760 --> 00:59:09,880
Bon Aptetit.
915
00:59:10,680 --> 00:59:13,080
Usredotočite se na vino i žene,
ne na meni.
916
00:59:13,400 --> 00:59:15,680
Tada će me otpustiti.
917
00:59:16,720 --> 00:59:17,880
Postoje još gore.
918
00:59:19,520 --> 00:59:20,360
Sve najbolje.
919
00:59:33,440 --> 00:59:34,800
Smrt se ne ponavlja,
920
00:59:35,640 --> 00:59:36,880
Umirući samo jednom.
921
00:59:38,080 --> 00:59:41,040
Mislio sam to s druge strane Čekam mrtve,
922
00:59:41,400 --> 00:59:43,120
Ali vidio sam samo svoje pogreške,
923
00:59:45,440 --> 00:59:46,560
Sjećanja,
924
00:59:49,040 --> 00:59:49,880
Pogledi,
925
00:59:52,960 --> 00:59:53,800
DUBITS
926
00:59:57,200 --> 00:59:58,040
i vatra.
927
00:59:59,480 --> 01:00:01,400
Prijevod titlova: Ilona Stunder
58733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.