All language subtitles for Bob s Burgers - 14x16 - To Catch a Beef.WEB.SuccessfulCrab.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:04,712 ♪ ♪ 2 00:00:20,262 --> 00:00:22,246 Gene, what are you doing? 3 00:00:22,264 --> 00:00:23,505 Why are you opening the cash register? 4 00:00:23,599 --> 00:00:25,190 -[Gene] Found the pickle! -[Tina] Dang. 5 00:00:25,267 --> 00:00:26,525 I thought that was a good hiding spot. 6 00:00:26,752 --> 00:00:28,343 Kids, please don't put a pickle in the cash register. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,087 I-I shouldn't have to say that. 8 00:00:30,105 --> 00:00:31,104 Dad, that attitude's not really in 9 00:00:31,198 --> 00:00:32,589 the spirit of Hide the Pickle. 10 00:00:32,682 --> 00:00:34,424 Do you think maybe you could play a different game? 11 00:00:34,443 --> 00:00:36,184 Or not play a game and just help? 12 00:00:36,203 --> 00:00:37,536 Also, maybe you shouldn't call 13 00:00:37,763 --> 00:00:39,096 -the game Hide the Pickle. -Why? 14 00:00:39,114 --> 00:00:40,280 What's wrong with Hide the Pickle? 15 00:00:40,432 --> 00:00:42,099 Well, it-- Uh, never mind. 16 00:00:42,117 --> 00:00:43,542 Hey, Sergeant Bosco. 17 00:00:43,769 --> 00:00:45,360 Are we under arrest? Ha-ha. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,862 -Oh, God, are we? -Not as far as I know. 19 00:00:47,882 --> 00:00:48,955 So, Bob, how's things? 20 00:00:49,124 --> 00:00:50,440 I'm actually doing pretty good. 21 00:00:50,534 --> 00:00:53,034 Listen, Bob, let me just interrupt your rambling 22 00:00:53,054 --> 00:00:54,369 and cut to the chase here, 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,296 I need you to teach me how to be a burger cook 24 00:00:56,448 --> 00:00:57,781 for an undercover operation. 25 00:00:57,800 --> 00:00:58,891 -[others gasp] -Uh, what? 26 00:00:59,042 --> 00:01:00,542 You'll be compensated for your time, 27 00:01:00,710 --> 00:01:02,803 and you and your family will be anonymous and unconnected 28 00:01:02,955 --> 00:01:04,137 to this investigation in every way. 29 00:01:04,231 --> 00:01:05,898 -W-Wait... -Undercover operation? 30 00:01:06,125 --> 00:01:07,382 I'll take this one, Dad. 31 00:01:07,401 --> 00:01:09,476 Yes, Sergeant Bosco, we are one hundred percent in. 32 00:01:09,628 --> 00:01:12,571 Ooh, undercover. Who you going after? The mob? 33 00:01:12,798 --> 00:01:13,980 Or a bunch of naughty surfers, 34 00:01:14,057 --> 00:01:15,482 like in that movie where Keanu Reeves 35 00:01:15,634 --> 00:01:17,242 gets all mad and shoots his gun up in the air? 36 00:01:17,469 --> 00:01:18,802 He probably killed a bunch of birds. 37 00:01:18,895 --> 00:01:20,395 Investigating officers aren't allowed 38 00:01:20,414 --> 00:01:22,581 to divulge details of the case to citizens who assist 39 00:01:22,732 --> 00:01:23,657 in officer training. 40 00:01:23,809 --> 00:01:24,917 Well, I'm sure you can tell us, 41 00:01:25,144 --> 00:01:27,086 since we're part of this investigation now. 42 00:01:27,237 --> 00:01:29,313 -N-No, we-we're not. -You can't back out now. 43 00:01:29,406 --> 00:01:30,647 -We're in too deep -[Bob] Tina... 44 00:01:30,666 --> 00:01:32,407 If you can't tell us anything, then, 45 00:01:32,484 --> 00:01:34,668 darn, I think we might be too busy to help. 46 00:01:34,820 --> 00:01:36,987 Guess you'll have to find another burger restaurant. 47 00:01:37,005 --> 00:01:38,322 Ugh, bummer. - 48 00:01:38,382 --> 00:01:39,914 I don't want to have to find another restaurant. 49 00:01:39,934 --> 00:01:41,934 I already did the paperwork for this one. 50 00:01:42,085 --> 00:01:44,344 -Yeah... -[sighs] Okay, fine. 51 00:01:44,496 --> 00:01:46,254 Just don't tell the chief I told you. 52 00:01:46,348 --> 00:01:47,940 The guy we're going after is a veteran thief. 53 00:01:48,091 --> 00:01:50,776 Jewelry, uncut gems, art. And he's got a crew. 54 00:01:50,853 --> 00:01:53,445 They just pulled a job. I mean, we think it was them. 55 00:01:53,597 --> 00:01:56,598 But we don't have a smoking gun. That's where you come in, Bob. 56 00:01:56,617 --> 00:01:59,676 This guy, Vincent Bartos, he's got a burger joint. 57 00:01:59,695 --> 00:02:00,935 -Really? -It's a front. 58 00:02:00,955 --> 00:02:02,103 Lots of bad guys have fronts. 59 00:02:02,272 --> 00:02:03,622 They launder money through 'em. 60 00:02:03,773 --> 00:02:06,274 Garages that don't fix any cars, crappy restaurants 61 00:02:06,368 --> 00:02:07,459 that don't have any customers. 62 00:02:07,611 --> 00:02:09,353 -Dad, are we a front? -Louise. 63 00:02:09,371 --> 00:02:11,279 But get this, our guy, he's starting 64 00:02:11,298 --> 00:02:13,114 to take his burger place a little more seriously, 65 00:02:13,134 --> 00:02:14,524 actually trying to make good food. 66 00:02:14,618 --> 00:02:17,210 -Dad, you should try-- -Yeah, yup, Gene, thank you. 67 00:02:17,363 --> 00:02:19,379 He fired his last line cook and he's advertising 68 00:02:19,473 --> 00:02:21,548 for a real, legit, experienced burger cook. 69 00:02:21,700 --> 00:02:23,809 We got a warrant to send me in undercover. 70 00:02:24,036 --> 00:02:25,144 I have a job interview in a week. 71 00:02:25,371 --> 00:02:26,478 I don't get it. You're gonna 72 00:02:26,705 --> 00:02:28,796 make burgers for the guy until he confesses? 73 00:02:28,891 --> 00:02:30,874 No. We know the restaurant's a meeting place for his crew. 74 00:02:30,893 --> 00:02:33,968 Anything I overhear while working there is admissible. 75 00:02:34,062 --> 00:02:35,320 We pull him in, we prosecute. 76 00:02:35,472 --> 00:02:38,548 Oh, and, uh, my undercover name is Joe Josephs. 77 00:02:38,567 --> 00:02:40,475 That way I only have to remember the one name. 78 00:02:40,494 --> 00:02:42,219 Um... Is this guy dangerous? 79 00:02:42,237 --> 00:02:43,495 No. I mean, maybe 80 00:02:43,647 --> 00:02:45,389 he's cut off a few fingers in the past of people 81 00:02:45,407 --> 00:02:47,407 -who have double-crossed him. -[Bob/Linda] Oh. 82 00:02:47,559 --> 00:02:48,333 As one does. 83 00:02:48,485 --> 00:02:49,893 -Maybe. Unconfirmed. -Hmm. 84 00:02:49,986 --> 00:02:51,895 Relax, Bob, it's only dangerous for me. 85 00:02:52,064 --> 00:02:53,914 But if my cover gets blown and I get killed, 86 00:02:54,066 --> 00:02:55,174 it will be mostly your fault. 87 00:02:55,325 --> 00:02:56,658 For not doing a good job preparing me. 88 00:02:56,677 --> 00:02:57,509 But no pressure. 89 00:02:57,736 --> 00:02:58,735 -Great. -Mm... 90 00:02:58,828 --> 00:03:00,179 And to repeat, you will remain anonymous 91 00:03:00,406 --> 00:03:01,663 and unconnected in any way. 92 00:03:01,682 --> 00:03:03,407 I sent in a fake résumé with fake references. 93 00:03:03,500 --> 00:03:05,184 And as far as Vincent knows, I worked at a place 94 00:03:05,411 --> 00:03:07,077 in Long Island called Grillsville, 95 00:03:07,095 --> 00:03:08,336 which is no longer there. 96 00:03:08,355 --> 00:03:09,579 He called the number I gave for reference, 97 00:03:09,673 --> 00:03:11,673 and he got my buddy Mack, who's a cop 98 00:03:11,692 --> 00:03:13,250 and who's amazing at accents. 99 00:03:13,268 --> 00:03:14,768 Wh-What accent did he do? 100 00:03:14,920 --> 00:03:16,177 I don't know. Italian or something. 101 00:03:16,197 --> 00:03:18,012 -Why Italian? -'Cause Mack's Italian. 102 00:03:18,032 --> 00:03:19,589 So he's just doing his normal voice. 103 00:03:19,608 --> 00:03:21,591 I'm just saying, my backstory's covered. 104 00:03:21,685 --> 00:03:23,368 I just need to learn how to tie my apron 105 00:03:23,595 --> 00:03:26,187 and twirl a spatula, or whatever burger guys do. 106 00:03:26,207 --> 00:03:27,689 -Um... -Come on, Dad. 107 00:03:27,708 --> 00:03:29,357 -[Louise/Tina] Please! -Please, please, please! 108 00:03:29,451 --> 00:03:31,210 -[kids] Please! -[Bob sighs] 109 00:03:31,361 --> 00:03:34,213 -Okay, I-I'll teach you. -[kids] Yay! 110 00:03:34,364 --> 00:03:35,772 How many weapons do we each get? Ten? 111 00:03:35,791 --> 00:03:39,109 You're gonna need wigs. Everybody go get their wigs. 112 00:03:39,127 --> 00:03:40,868 [Bob] Okay, uh, so... 113 00:03:40,963 --> 00:03:42,054 Meat goes on the grill? 114 00:03:42,205 --> 00:03:43,463 Yeah. [chuckles] Yeah. 115 00:03:43,632 --> 00:03:45,891 I'm just, uh, trying to think how to teach this. 116 00:03:46,042 --> 00:03:47,300 -Uh, Bob? -Yeah? 117 00:03:47,469 --> 00:03:48,969 You know everyone knows how to cook a burger, right? 118 00:03:49,045 --> 00:03:51,121 Everyone has a grill. Everyone makes burgers. 119 00:03:51,139 --> 00:03:52,622 My neighbor makes burgers every weekend, 120 00:03:52,641 --> 00:03:54,458 and he is by far the dumbest guy I've ever-- 121 00:03:54,476 --> 00:03:56,460 Yes. I-I know. Everyone makes burgers. 122 00:03:56,553 --> 00:03:59,238 But in a restaurant, it's all about consistency. 123 00:03:59,465 --> 00:04:01,240 Can you make a good burger 20 times in a row? 124 00:04:01,467 --> 00:04:02,557 Money-- will people give it to you? 125 00:04:02,576 --> 00:04:03,967 [Bosco] Totally. That's great. 126 00:04:04,060 --> 00:04:06,078 Um, are you looking at men's bathing suits? 127 00:04:06,305 --> 00:04:07,579 Yes. When the new suits come out, 128 00:04:07,731 --> 00:04:08,747 I like to see what's available. 129 00:04:08,898 --> 00:04:11,065 -I need you to listen. -Ugh, fine! 130 00:04:11,085 --> 00:04:12,642 Hey, teach me the lingo. That'll be good. 131 00:04:12,661 --> 00:04:15,254 How do you say, "Cheeseburger, rare, hold the onion"? 132 00:04:15,405 --> 00:04:17,238 Uh, I mean, just like that? 133 00:04:17,316 --> 00:04:18,832 No, no, you should say something like, 134 00:04:18,984 --> 00:04:21,593 um, "Burn one, bloody, yellow blanket, no tears!" 135 00:04:21,820 --> 00:04:24,504 Or, "One brown round, no crown in the mouth, 136 00:04:24,598 --> 00:04:25,505 then flush it down." 137 00:04:25,599 --> 00:04:26,990 "One hot, single beef boy, 138 00:04:27,009 --> 00:04:28,249 -no wedding ring." -Kids, come on. 139 00:04:28,269 --> 00:04:29,768 Sometimes I call French fries spud buddies. 140 00:04:29,995 --> 00:04:32,271 Linda, can you make them do things out there? 141 00:04:32,498 --> 00:04:33,997 Right, right, right. Kids, go, work. 142 00:04:34,016 --> 00:04:35,999 -[Gene] Mm. -Ooh, ooh! What if you say, 143 00:04:36,092 --> 00:04:37,684 "One Patty LaBelle, not so well, 144 00:04:37,778 --> 00:04:39,111 -no smell"? -Oh, that's good. 145 00:04:39,338 --> 00:04:40,595 Thank you, Lin. Helpful. 146 00:04:41,431 --> 00:04:43,523 So all of these went on at different times, right? 147 00:04:43,617 --> 00:04:44,841 We need to keep track of each one. 148 00:04:44,860 --> 00:04:46,785 When to flip, when to take it off, 149 00:04:47,012 --> 00:04:48,178 which of them are rare, 150 00:04:48,196 --> 00:04:49,195 -which are med-- -[Bosco] Oh! The nozzle 151 00:04:49,348 --> 00:04:50,605 -of the ice cream maker. -What? 152 00:04:50,624 --> 00:04:52,273 -[Louise] Nope. -Sergeant Bosco, you can't play 153 00:04:52,293 --> 00:04:53,517 -Hide the Pickle with my kids. -What?! 154 00:04:53,610 --> 00:04:55,294 I mean, stop playing that game with them. 155 00:04:55,445 --> 00:04:57,370 -Louise, stop. We're busy. -[Louise] Fine! 156 00:04:57,464 --> 00:04:59,523 -All right. Okay. -What's his dill? 157 00:04:59,616 --> 00:05:01,967 ♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪ 158 00:05:02,194 --> 00:05:03,877 ♪ You're under arrest ♪ 159 00:05:03,971 --> 00:05:05,620 ♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪ 160 00:05:05,639 --> 00:05:08,140 ♪ He plays Hide the Pickle the best ♪ 161 00:05:08,367 --> 00:05:10,142 ♪ Joe Josephs, Joe Josephs ♪ 162 00:05:10,369 --> 00:05:12,960 ♪ This burger training's putting him to the test ♪ 163 00:05:13,038 --> 00:05:14,146 Long day. No lunch break? 164 00:05:14,297 --> 00:05:15,981 No. We're a lunch place. 165 00:05:16,132 --> 00:05:18,224 It would be pretty hard to take a lunch break. 166 00:05:18,377 --> 00:05:19,559 -Order up. -All right. You know what? 167 00:05:19,711 --> 00:05:20,986 Let's see what you've learned. You make it. 168 00:05:21,137 --> 00:05:22,562 -Oh. -I make it? 169 00:05:22,714 --> 00:05:25,231 -Yup. Go ahead and make it, Joe. -Who's Joe? 170 00:05:25,384 --> 00:05:27,475 Isn't that the cover name you told us to call you? 171 00:05:27,553 --> 00:05:30,478 Oh, right. You, uh, you just said it weird. So... 172 00:05:30,497 --> 00:05:31,496 -make it myself? -Yes! 173 00:05:31,648 --> 00:05:33,239 The thing you wanted me to teach you. 174 00:05:33,392 --> 00:05:35,149 That I've been trying to teach you all day. 175 00:05:35,243 --> 00:05:37,336 -Make a burger! -Oh, wow. The big show. 176 00:05:37,563 --> 00:05:39,171 You've been training for this your whole life 177 00:05:39,398 --> 00:05:40,988 for a couple hours today. 178 00:05:41,008 --> 00:05:42,490 You can do it, Sergeant Bosco. 179 00:05:42,509 --> 00:05:43,900 -Maybe. -Okay. 180 00:05:43,919 --> 00:05:45,993 Uh, first I... 181 00:05:46,088 --> 00:05:47,012 put a patty on the grill? 182 00:05:47,163 --> 00:05:48,421 -Yes. -Nailing it. 183 00:05:48,590 --> 00:05:50,240 -Where are they again? -In the-- in the fridge. 184 00:05:50,258 --> 00:05:52,333 The meat's in the fridge. So, you're gonna...? 185 00:05:52,427 --> 00:05:53,577 Take it out? 186 00:05:53,595 --> 00:05:56,188 -Yes, and... -Cook it? 187 00:05:56,357 --> 00:05:58,005 Yes, and... 188 00:05:58,100 --> 00:05:59,749 Cook it real good. 189 00:05:59,768 --> 00:06:02,435 -[disappointed groans] -Season the patty. Right? 190 00:06:02,588 --> 00:06:04,696 When it goes on the grill, season the patty. 191 00:06:04,923 --> 00:06:06,365 Okay, okay, you didn't tell me that. 192 00:06:06,516 --> 00:06:08,033 I told you five times. You weren't listening. 193 00:06:08,184 --> 00:06:09,517 You were playing Hide the Pickle! 194 00:06:09,536 --> 00:06:10,852 I thought that was part of the training! 195 00:06:10,946 --> 00:06:12,429 -It should be. -[sighs] 196 00:06:12,522 --> 00:06:14,447 You said you needed to learn how to pass as a burger cook! 197 00:06:14,541 --> 00:06:17,117 I told you to teach me some of the lingo. 198 00:06:17,269 --> 00:06:18,377 Seasoning! There. That's lingo! 199 00:06:18,528 --> 00:06:20,286 It's a super cool restaurant word. 200 00:06:20,439 --> 00:06:22,122 -"Seasoning." -That's not cool. 201 00:06:22,274 --> 00:06:24,124 But it can be spicy. [chuckles] Sorry. 202 00:06:24,276 --> 00:06:26,200 You're not gonna fool anyone. They'll know you're lying. 203 00:06:26,220 --> 00:06:27,627 They'll know you're a cop. 204 00:06:27,779 --> 00:06:30,130 You're gonna be in danger and when they have your funeral, 205 00:06:30,282 --> 00:06:31,448 I'm gonna go and tell everyone 206 00:06:31,541 --> 00:06:32,832 that I tried to teach you how to put 207 00:06:32,893 --> 00:06:35,118 salt on a patty, but you never listened! 208 00:06:35,137 --> 00:06:36,377 Fine, I quit! 209 00:06:36,397 --> 00:06:38,138 [grunting] How do you untie this apron? 210 00:06:38,232 --> 00:06:40,123 -Aw... -[phone ringing] 211 00:06:40,292 --> 00:06:42,901 What is it? Oh, oh, hi, Chief. 212 00:06:43,128 --> 00:06:44,719 Really? No. 213 00:06:44,796 --> 00:06:47,072 No, it's fine. Uh, I can do it. 214 00:06:47,223 --> 00:06:48,632 That was the chief. 215 00:06:48,650 --> 00:06:51,743 The job interview got moved up. It's today at 3:00 p.m. 216 00:06:51,895 --> 00:06:53,412 -What? -So, uh, 217 00:06:53,563 --> 00:06:55,305 what were you saying about seasoning? 218 00:06:55,323 --> 00:06:57,140 I was saying sometimes it's spicy. 219 00:06:57,233 --> 00:06:59,376 Oh, oh, oh, you meant, um... O-Okay. 220 00:07:03,482 --> 00:07:04,814 The interview's today? We were supposed to have a week 221 00:07:04,833 --> 00:07:06,073 -to teach you. -I don't know, Bob, 222 00:07:06,168 --> 00:07:07,500 apparently the guy called 223 00:07:07,653 --> 00:07:09,819 and said we could move up the interview to today, 224 00:07:09,838 --> 00:07:11,321 and my chief thinks if I say no, 225 00:07:11,414 --> 00:07:13,823 he'll hire someone else, so I'm going. 226 00:07:13,917 --> 00:07:15,008 He moved the appointment to today? 227 00:07:15,160 --> 00:07:16,342 What if you have plans? 228 00:07:16,495 --> 00:07:17,585 Yeah, like learning how to cook a burger 229 00:07:17,604 --> 00:07:19,512 so you can go undercover as a burger chef. 230 00:07:19,665 --> 00:07:23,108 The chief wants me to go, but, uh, that still leaves us, um, 231 00:07:23,335 --> 00:07:24,668 ten minutes? So... teach. 232 00:07:24,761 --> 00:07:27,261 Good, this time. Are you looking at my hands? 233 00:07:27,355 --> 00:07:28,280 -Um... -'Cause parts of 'em 234 00:07:28,431 --> 00:07:29,673 might get chopped off, or...? 235 00:07:29,691 --> 00:07:31,283 -The finger parts? -Is it better to spend 236 00:07:31,510 --> 00:07:33,176 -this time making fake fingers? -Stop it. 237 00:07:33,195 --> 00:07:35,011 -You're freaking me out. -Okay, okay. 238 00:07:35,030 --> 00:07:36,362 Uh, oh, God. So, um... 239 00:07:36,457 --> 00:07:38,531 All right, there's not enough time to make you not bad 240 00:07:38,684 --> 00:07:40,016 at cooking burgers. 241 00:07:40,035 --> 00:07:42,276 I-I think we just need to teach you how to fake it 242 00:07:42,370 --> 00:07:43,520 so you can get through this interview. 243 00:07:43,613 --> 00:07:45,112 Then, if you actually get the job, 244 00:07:45,207 --> 00:07:46,447 we can start trying to teach you again. 245 00:07:46,616 --> 00:07:48,133 -Bob, ten minutes. -All right. I guess, 246 00:07:48,284 --> 00:07:50,284 just act like the old-timers do. 247 00:07:50,337 --> 00:07:51,803 Those guys don't read any blogs. 248 00:07:52,030 --> 00:07:53,305 They don't even like cooking, I don't think. 249 00:07:53,456 --> 00:07:56,123 So, just say, "I just do it how I do it. 250 00:07:56,218 --> 00:07:57,550 I don't know all the fancy words." 251 00:07:57,703 --> 00:07:59,478 I like that! I don't know how to do it. 252 00:07:59,629 --> 00:08:01,480 I just do it how they... How you do it! 253 00:08:01,556 --> 00:08:03,707 -What? No. -But close enough though, right? 254 00:08:03,709 --> 00:08:05,892 Feels right. I don't know all the words. 255 00:08:06,044 --> 00:08:07,319 I just do it how I do it. 256 00:08:07,470 --> 00:08:08,728 Whoa. I just believed that. 257 00:08:08,822 --> 00:08:11,715 I'm a burger guy, I'm not trying to make a big blog show. 258 00:08:11,733 --> 00:08:13,992 Ugh. Lost me. Wait. No. Still works. 259 00:08:14,143 --> 00:08:15,327 -Yeah. -Yeah. -Yeah. 260 00:08:15,478 --> 00:08:17,144 LINDA: Bob, you okay? 261 00:08:17,164 --> 00:08:18,330 You've been doing that for... 262 00:08:18,557 --> 00:08:20,314 not too alarming an amount of time. 263 00:08:20,334 --> 00:08:22,275 Maybe he's finally getting serious about wiping. 264 00:08:22,427 --> 00:08:23,910 -I'm not there yet. -Uh, I'm just... 265 00:08:24,062 --> 00:08:25,170 We haven't heard from Bosco, 266 00:08:25,397 --> 00:08:26,913 and I'm very, very, very nervous about it. 267 00:08:27,065 --> 00:08:28,507 Because of the whole "if he doesn't seem 268 00:08:28,734 --> 00:08:30,175 "like a real burger chef, then they'll know he's a cop, 269 00:08:30,402 --> 00:08:31,918 and his fingers might get chopped off" thing? 270 00:08:31,995 --> 00:08:33,086 -Yes, Tina. -Got it. 271 00:08:33,180 --> 00:08:34,904 Ugh! This is the not fun part 272 00:08:34,906 --> 00:08:36,573 of undercover work, being 273 00:08:36,591 --> 00:08:38,591 with your even-more-than-usual stressed-out dad. 274 00:08:38,668 --> 00:08:40,410 I should be at that thief's restaurant 275 00:08:40,503 --> 00:08:41,928 butterfly-knifing all over the place. 276 00:08:42,080 --> 00:08:43,555 But instead, I'm here looking for the pickle, 277 00:08:43,782 --> 00:08:45,690 which is right here! 278 00:08:45,842 --> 00:08:47,600 -Damn. -I'm sure Bosco is fine, Bob. 279 00:08:47,694 --> 00:08:49,586 Not hearing from him could be a good thing. 280 00:08:49,604 --> 00:08:51,437 Maybe it's going great, and-and they're ha-- they're just-- 281 00:08:51,532 --> 00:08:53,590 they've just been shaking hands and nodding 282 00:08:53,592 --> 00:08:54,533 for the last 30 minutes. 283 00:08:54,760 --> 00:08:55,534 -[phone rings] -[Bob gasps] 284 00:08:55,761 --> 00:08:57,035 -Hello? -Whoa. 285 00:08:57,186 --> 00:08:59,037 -That's an intense greeting, Bob. -Oh. Hey, Teddy. 286 00:08:59,264 --> 00:09:00,780 I-I thought you were someone else. 287 00:09:00,932 --> 00:09:02,115 Sometimes I do too, Bob. 288 00:09:02,191 --> 00:09:03,357 Anyway, I missed lunch 289 00:09:03,377 --> 00:09:05,101 'cause the job I'm on is taking forever. 290 00:09:05,194 --> 00:09:06,286 But I'm gonna make it for an early dinner. 291 00:09:06,438 --> 00:09:07,954 I'm really craving a burger right now. 292 00:09:08,106 --> 00:09:09,272 I'm getting the shakes, 293 00:09:09,291 --> 00:09:10,715 which is not good because I'm on a roof. 294 00:09:10,867 --> 00:09:12,199 -Uh-huh. -I-I just want to make sure 295 00:09:12,252 --> 00:09:13,459 Mort wasn't in my seat. 296 00:09:13,612 --> 00:09:15,202 -What? What?! -I know it's weird. 297 00:09:15,371 --> 00:09:16,780 I-I mean, I like the guy. 298 00:09:16,873 --> 00:09:19,558 It just bugs me if I'm not there and Mort's in my seat. 299 00:09:19,634 --> 00:09:21,785 -He's got his own seat. -Yeah, Mor-Mort's not here, Teddy. 300 00:09:21,803 --> 00:09:23,210 -Did he tell you to say that? -No. 301 00:09:23,230 --> 00:09:24,729 No. Teddy, I-I got to go. 302 00:09:24,881 --> 00:09:26,547 Would you just put something on the seat so no one sits in it? 303 00:09:26,567 --> 00:09:28,382 -Like a menu or a hat? -Mm. Yup, yup. 304 00:09:28,402 --> 00:09:30,235 -[door bells jingle] -Hi. Welcome to Bob's Burgers. 305 00:09:30,462 --> 00:09:31,978 -Let me get you a menu. -Actually, you know what? 306 00:09:32,130 --> 00:09:33,387 I think I know what I'm getting. 307 00:09:33,407 --> 00:09:35,481 I'll have the Burger of the Day. The, uh, 308 00:09:35,576 --> 00:09:37,984 -Your Swiss Is On My List burger. -You got it. 309 00:09:38,078 --> 00:09:39,578 I've been meaning to try this place for a while. 310 00:09:39,729 --> 00:09:41,246 I'm hearing really good things. 311 00:09:41,473 --> 00:09:44,416 Uh, Bob, you want to stop wiping and, uh, go do a burger? 312 00:09:44,643 --> 00:09:47,401 Huh? Oh. Sorry. Uh, I'll-I'll get that started for you. 313 00:09:47,495 --> 00:09:50,071 So, New Burger of the Day every day, huh? 314 00:09:50,090 --> 00:09:51,405 Oh, uh, yeah. 315 00:09:51,499 --> 00:09:53,149 He doesn't feel the same way about underpants. 316 00:09:53,242 --> 00:09:54,667 -Louise. -It's unfortunate. 317 00:09:54,820 --> 00:09:57,095 Well, it's good to challenge people's expectations, right? 318 00:09:57,264 --> 00:09:59,080 About the burgers, not the underpants. 319 00:09:59,099 --> 00:10:00,673 Ha. Yeah. Uh, yeah, thank you. 320 00:10:00,826 --> 00:10:03,009 Ugh! There's nowhere else to look! Where is it, Louise? 321 00:10:03,103 --> 00:10:04,344 And don't say it's in your stomach 322 00:10:04,438 --> 00:10:06,012 'cause you two made it very clear 323 00:10:06,164 --> 00:10:07,439 we weren't allowed to eat it... anymore. 324 00:10:07,666 --> 00:10:09,608 Sorry about them. They're playing Hide the Pickle. 325 00:10:09,835 --> 00:10:11,943 It-It's a game where they... hide-hide a pickle, 326 00:10:12,095 --> 00:10:13,336 and then, they find it. 327 00:10:13,355 --> 00:10:14,946 He knows, Dad. It's literally in the name. 328 00:10:15,098 --> 00:10:17,282 I'm gonna use the bathroom real quick, or I can hold it 329 00:10:17,433 --> 00:10:19,284 if, uh, there's a pickle in there that needs finding? 330 00:10:19,511 --> 00:10:22,528 -We've checked. There isn't. -[door bells jingle] 331 00:10:22,681 --> 00:10:25,106 -Bob, we have to talk. -Bosco. You're okay. 332 00:10:25,183 --> 00:10:26,791 You're alive! Oh, thank God. 333 00:10:27,018 --> 00:10:28,701 Oh, I-I didn't get you killed. That's so great. 334 00:10:28,854 --> 00:10:31,204 Now our dad can stop doing his anxious butt clenches. 335 00:10:31,373 --> 00:10:33,857 So, how'd the interview go? Did you get the job? 336 00:10:33,875 --> 00:10:35,541 You joining the burger-making nation? 337 00:10:35,636 --> 00:10:38,544 Well, I ju... You may get a call about someone 338 00:10:38,697 --> 00:10:40,454 who used to work here, and I-I just need you 339 00:10:40,474 --> 00:10:42,140 to pretend you know what they're talking about. 340 00:10:42,291 --> 00:10:44,809 Is that Joe?! What do know? 341 00:10:44,961 --> 00:10:45,977 -Vincent?! -Huh? 342 00:10:46,204 --> 00:10:47,053 -Vincent?! -Whoa. 343 00:10:47,205 --> 00:10:47,962 What's going on? 344 00:10:48,131 --> 00:10:50,540 [laughs] Wow, Vincent. 345 00:10:50,633 --> 00:10:52,041 I love that you're here. 346 00:10:52,135 --> 00:10:54,043 This is so good. 347 00:10:54,062 --> 00:10:55,403 Should I go get the wigs? 348 00:10:59,660 --> 00:11:02,568 So, yeah, Bob, this is Vincent. 349 00:11:02,663 --> 00:11:03,995 Vincent, this is Bob. 350 00:11:04,147 --> 00:11:06,498 And Linda. And their... children. 351 00:11:06,649 --> 00:11:09,668 We're the children that you saw before, and also now. 352 00:11:09,819 --> 00:11:10,669 -Hello again. -Hi. 353 00:11:10,896 --> 00:11:12,653 And I'm Joe, which we all know. 354 00:11:12,673 --> 00:11:14,005 Okay, that's enough introducing. 355 00:11:14,232 --> 00:11:16,007 So, Joe, you came by to visit your old boss? 356 00:11:16,234 --> 00:11:17,750 W-Wait, wh-what? 357 00:11:17,844 --> 00:11:18,902 Yup. Sure did. 358 00:11:18,920 --> 00:11:20,011 Can't keep me away, can you, Bob? 359 00:11:20,163 --> 00:11:21,829 Uh, y-yeah. 360 00:11:21,848 --> 00:11:22,922 Yeah, look at us. 361 00:11:23,016 --> 00:11:24,331 My old boss and, hopefully, my new boss. 362 00:11:24,351 --> 00:11:25,758 Don't you two fight over me now. 363 00:11:25,911 --> 00:11:28,836 -[Bosco and Louise laugh] -[Linda chuckles awkwardly] 364 00:11:28,930 --> 00:11:31,097 Uh, one Burger of the Day, for-for you. 365 00:11:31,191 --> 00:11:33,249 Thank you, Bob. Looks great. 366 00:11:33,268 --> 00:11:34,434 Oh, hey, Bob, uh... 367 00:11:34,528 --> 00:11:37,253 Will you show me your, uh, spatula 368 00:11:37,255 --> 00:11:38,679 -that you were talking about? -What-what? 369 00:11:38,773 --> 00:11:40,681 You know, you know, the-the cool one, uh, 370 00:11:40,701 --> 00:11:43,034 that you got that you really wanted to show me. 371 00:11:43,261 --> 00:11:44,277 That one, remember? 372 00:11:44,371 --> 00:11:45,853 Oh, okay. 373 00:11:45,872 --> 00:11:47,447 I kind of want to see this spatula. 374 00:11:47,599 --> 00:11:49,557 [Bob] Why is the jewel thief in my restaurant? 375 00:11:49,692 --> 00:11:51,284 It was going sort of bad. 376 00:11:51,378 --> 00:11:53,119 I said that "I don't know how to do it, 377 00:11:53,271 --> 00:11:54,212 I just do it" thing you said. 378 00:11:54,381 --> 00:11:55,772 That's not what I said to say. 379 00:11:55,790 --> 00:11:57,382 And then, he was like, "The place you used to work 380 00:11:57,533 --> 00:11:58,717 "isn't around anymore. 381 00:11:58,868 --> 00:12:00,610 -Did you work anywhere else?" -So you said here? 382 00:12:00,628 --> 00:12:03,054 Yes, and he really liked that. He-He's heard of you. 383 00:12:03,281 --> 00:12:04,614 So, do you think he's on to us? 384 00:12:04,632 --> 00:12:06,373 Just... [stammers] I'm not sure. Maybe he just decided 385 00:12:06,393 --> 00:12:08,618 he had to eat at Bob's Burgers right away, right? 386 00:12:08,620 --> 00:12:09,802 Or he thinks I'm a cop 387 00:12:09,955 --> 00:12:11,120 and you're the guy who helped the cop, 388 00:12:11,214 --> 00:12:12,379 and he's here to feel it out 389 00:12:12,399 --> 00:12:13,973 and maybe kill both of us. It's hard to know. 390 00:12:14,067 --> 00:12:15,625 -Oh, my God. -Bob, just keep it together, Bob. 391 00:12:15,718 --> 00:12:16,735 We just got to keep it together. 392 00:12:16,962 --> 00:12:18,478 Oh, like how you blurted out the name 393 00:12:18,630 --> 00:12:20,797 of my restaurant at your interview, Joe Josephs? 394 00:12:20,815 --> 00:12:23,107 You see? This is why I couldn't work here anymore. 395 00:12:23,334 --> 00:12:24,968 You never supported me. 396 00:12:24,986 --> 00:12:26,803 Uh, great spatula, Bob. 397 00:12:26,896 --> 00:12:28,413 So glad we went to go look at it. 398 00:12:28,582 --> 00:12:31,157 I'm gonna seriously consider getting that one for myself. 399 00:12:31,251 --> 00:12:32,642 Yeah. Y-You should get one. 400 00:12:32,660 --> 00:12:34,660 -Then you can flip each other off. -Gene. 401 00:12:34,813 --> 00:12:36,570 Uh, so, uh, h-how's the burger? 402 00:12:36,664 --> 00:12:38,590 It's amazing. You are an artist. 403 00:12:38,666 --> 00:12:39,758 Oh, uh, thank you. 404 00:12:39,985 --> 00:12:43,428 Uh, that's, uh, how I taught Joe, also, too. 405 00:12:43,655 --> 00:12:45,171 To-to be that-that way. 406 00:12:45,323 --> 00:12:48,007 Ha. Yeah. I just do... 407 00:12:48,159 --> 00:12:48,992 what you do. How you do it. 408 00:12:49,160 --> 00:12:50,493 -Yup. -Yup. 409 00:12:50,512 --> 00:12:52,437 Uh, Tina, Gene, Louise, how-how would you like to go 410 00:12:52,514 --> 00:12:54,013 play your Hide the Pickle game upstairs? 411 00:12:54,165 --> 00:12:55,348 Doesn't that sound fun? 412 00:12:55,500 --> 00:12:57,183 Dad, the pickle is still hidden down here. 413 00:12:57,335 --> 00:12:58,443 Uh-huh, sure, uh, 414 00:12:58,612 --> 00:13:00,186 but maybe you could just use a different pickle 415 00:13:00,263 --> 00:13:01,613 that's in the upstairs fridge? 416 00:13:01,782 --> 00:13:02,781 Y-Yeah, yeah. 417 00:13:02,932 --> 00:13:04,507 -Whoa. -[gasps] -A different pickle? 418 00:13:04,526 --> 00:13:05,691 Do you hear yourself right now? 419 00:13:05,844 --> 00:13:08,027 -Yeah, seriously, Bob? -So, Joe, 420 00:13:08,121 --> 00:13:09,954 visiting the old stomping grounds, huh? 421 00:13:10,106 --> 00:13:11,772 Oh, yeah, visiting the place that I worked in. 422 00:13:11,866 --> 00:13:14,459 And, uh, there was that spatula question I had for Bob. 423 00:13:14,686 --> 00:13:16,127 -You know, chef stuff. -[Gene] Spat chat. 424 00:13:16,329 --> 00:13:17,945 -[door bells jingle] -Oh, no. 425 00:13:17,964 --> 00:13:20,039 -Hey. Teddy. -Hey, Teddy. -[Louise gasps] 426 00:13:20,208 --> 00:13:21,207 Teddy knows Bosco. 427 00:13:21,301 --> 00:13:22,542 -He'll ruin everything. -Oh, no. 428 00:13:22,694 --> 00:13:25,545 I-I... Remember, I told you guys to put a menu 429 00:13:25,639 --> 00:13:27,547 or a hat on my stool? Bob, what happened? 430 00:13:27,699 --> 00:13:29,140 Putting a man there is not saving it. 431 00:13:29,292 --> 00:13:30,533 Every other seat is empty. 432 00:13:30,552 --> 00:13:32,293 What happened? Nothing against you, sir. 433 00:13:32,312 --> 00:13:34,370 Uh, nothing against... You seem fine, but... 434 00:13:34,463 --> 00:13:35,963 One Burger of the Day, please, Bob. 435 00:13:35,982 --> 00:13:37,148 Uh, to-go, though, right? 436 00:13:37,375 --> 00:13:38,316 Right. Wait, what? 437 00:13:38,543 --> 00:13:40,376 Uh, you're-you're getting this to-go. 438 00:13:40,469 --> 00:13:42,970 You called earlier and you said you'd swing by 439 00:13:43,064 --> 00:13:44,805 and pick up a burger to-go. 440 00:13:44,825 --> 00:13:46,382 I did? I don't remember doing that. 441 00:13:46,401 --> 00:13:47,808 Oh, God, what else did I do? 442 00:13:47,828 --> 00:13:49,310 Uh, I'll go, I'll go make it right now. 443 00:13:49,404 --> 00:13:51,404 Linda, maybe, uh, you should chat with Teddy. 444 00:13:51,498 --> 00:13:54,407 He seems like he's... you know, he want, uh, wants to chat. 445 00:13:54,501 --> 00:13:56,576 Uh, love to chat with Teddy. Uh... 446 00:13:56,728 --> 00:13:59,245 -Teddy, you got new pants? -I don't know. 447 00:13:59,397 --> 00:14:01,064 They're not new, but there's something new. 448 00:14:01,082 --> 00:14:03,675 -Turn this way. -Oh, yeah, there's a swagger. 449 00:14:03,751 --> 00:14:05,401 -I see it. -There's a swagger? 450 00:14:05,420 --> 00:14:06,419 Oh, almost done. 451 00:14:06,495 --> 00:14:08,237 You know what? This one's on the house 452 00:14:08,256 --> 00:14:10,515 since you, uh, since you're thinking about hiring Joe, here. 453 00:14:10,666 --> 00:14:12,517 No. No, no, no. Please. 454 00:14:12,594 --> 00:14:14,185 On the house, what? Hi. 455 00:14:14,412 --> 00:14:15,745 -Hey. How you doing? -Wait, who's Joe? 456 00:14:15,838 --> 00:14:18,022 -Hey, it's, uh-- -[Bob] Burger's almost ready, Teddy! 457 00:14:18,249 --> 00:14:19,190 Not pants, shoes! 458 00:14:19,267 --> 00:14:20,933 -What? -New shoes. Isn't that it? 459 00:14:21,027 --> 00:14:22,509 Yeah, scuffed-up work boots. 460 00:14:22,604 --> 00:14:24,437 You must have paid a pretty penny for those. 461 00:14:24,531 --> 00:14:27,090 Good scuffing. Nothing worse than a bad scuff job. 462 00:14:27,092 --> 00:14:28,700 [whistles] Must be nice. 463 00:14:28,927 --> 00:14:30,426 So close. Just moments away, Teddy. 464 00:14:30,519 --> 00:14:31,611 Uh, I know you're in a hurry. 465 00:14:31,763 --> 00:14:33,262 -Funny vibe in here. -Nope. 466 00:14:33,281 --> 00:14:34,539 -Normal. Nor-Normal vibe. -Yeah, I don't see it. 467 00:14:34,766 --> 00:14:36,949 Are you good? Uh, can I clear that? 468 00:14:37,043 --> 00:14:38,692 [groans] Almost there, Teddy! 469 00:14:38,786 --> 00:14:41,695 It's, like, exciting, but you only have two customers. 470 00:14:41,715 --> 00:14:44,865 -Three. -Well, he's not a customer, of course, Teddy. 471 00:14:44,959 --> 00:14:46,792 -[Teddy] Huh? -Joe. Joe's not a customer. 472 00:14:46,887 --> 00:14:48,111 Done! Mm. 473 00:14:48,129 --> 00:14:49,721 Uh, hot off the grill. Here you go. 474 00:14:49,872 --> 00:14:51,280 Get this home as fast as possible. 475 00:14:51,299 --> 00:14:52,615 Uh, y-you know, you want to, 476 00:14:52,634 --> 00:14:54,117 you want to eat it hot, right? It's a burger. 477 00:14:54,135 --> 00:14:55,284 I could eat it right here. 478 00:14:55,378 --> 00:14:57,061 No, no, you have those plans. 479 00:14:57,288 --> 00:14:58,563 It's fine, we get it. You know what? 480 00:14:58,732 --> 00:15:00,289 -This one's on the house, too. -[door bells jingle] 481 00:15:00,383 --> 00:15:02,549 -It is? This is free? -We hate money. 482 00:15:02,569 --> 00:15:03,643 We're post-capitalists. 483 00:15:03,737 --> 00:15:05,461 -See you soon, buddy. -Okay. 484 00:15:05,554 --> 00:15:08,072 -Uh, bye, everybody. -[door bells jingle] 485 00:15:08,224 --> 00:15:11,300 Well, uh, glad you came by. N-Nice to meet you. 486 00:15:11,319 --> 00:15:13,469 Love this. You all getting a chance to meet. 487 00:15:13,562 --> 00:15:16,230 You know, I just... This is kind of a golden opportunity. 488 00:15:16,399 --> 00:15:17,640 I feel like I can't pass it up. 489 00:15:17,733 --> 00:15:19,475 Oh, yeah? Uh, what's that? 490 00:15:19,568 --> 00:15:23,479 I mean, we can kind of complete the interview right now. 491 00:15:24,090 --> 00:15:25,648 I've had Bob's amazing burger. 492 00:15:25,667 --> 00:15:27,984 You're here. I want to taste one of yours. 493 00:15:28,002 --> 00:15:29,761 Oh. Um... 494 00:15:29,912 --> 00:15:31,154 Well, sure. 495 00:15:31,172 --> 00:15:32,263 Hmm, hmm, hmm. 496 00:15:32,490 --> 00:15:33,556 [whispers] Use the special spatula. 497 00:15:38,254 --> 00:15:39,662 Okay, here I go then, into the kitchen, 498 00:15:39,681 --> 00:15:41,164 where the grill is. 499 00:15:41,182 --> 00:15:42,999 [Bob] Y-Yeah, you don't, you don't have to say that. 500 00:15:43,017 --> 00:15:44,350 Bye-bye. 501 00:15:45,186 --> 00:15:47,670 Well, I'll just, uh, take this, um... 502 00:15:47,763 --> 00:15:50,114 Oh, the cup. [chuckles] Back into the kitchen. 503 00:15:50,266 --> 00:15:51,841 And, uh, and w... and wash it. 504 00:15:51,843 --> 00:15:55,102 Yeah, sure, but no coaching. This is a tryout. 505 00:15:55,196 --> 00:15:57,196 No way. Why-- Wouldn't-- Yeah. 506 00:15:57,365 --> 00:15:59,791 I get it. I... [stammers] You don't need to, 507 00:16:00,018 --> 00:16:00,866 with-with Joe. 508 00:16:01,019 --> 00:16:03,544 He's so good. Joe Josephs. 509 00:16:04,689 --> 00:16:05,705 [faucet running] 510 00:16:05,799 --> 00:16:08,132 [whispering] Get the patty out of the fridge 511 00:16:08,284 --> 00:16:09,692 and season it with salt and pepper. 512 00:16:09,711 --> 00:16:11,302 [whispering] Right, right. Where's the salt and pepper? 513 00:16:11,454 --> 00:16:14,363 -Above the grill with the spices. -Salt is a spice? 514 00:16:14,382 --> 00:16:17,291 Oh, my God, we're gonna get murdered. 515 00:16:17,310 --> 00:16:18,367 Oh. Uh... 516 00:16:18,386 --> 00:16:20,553 I got to help Bob with that cup. 517 00:16:20,705 --> 00:16:23,873 Uh, in case he breaks it. Yeah, you know chefs, so clumsy. 518 00:16:23,891 --> 00:16:26,542 Bob, I got an idea. The to-go burger. 519 00:16:26,561 --> 00:16:28,728 Oh, but I got to hurry, so I don't miss Teddy. 520 00:16:28,880 --> 00:16:30,546 What? [screams] I mean, ah... 521 00:16:30,639 --> 00:16:33,216 That's such a good amount of salt to use. 522 00:16:33,234 --> 00:16:34,641 Teddy, I need you to come back 523 00:16:34,661 --> 00:16:36,052 -with your to-go bag. -[Teddy over phone] What? 524 00:16:36,070 --> 00:16:37,737 I-I-I know it sounds weird, 525 00:16:37,831 --> 00:16:39,813 but-but come back as fast as you can and bring the burger 526 00:16:39,833 --> 00:16:41,724 and meet me in the back alley, okay? 527 00:16:41,743 --> 00:16:43,559 It's, um, we want to make you a different burger. 528 00:16:43,578 --> 00:16:44,711 Can I eat this one 529 00:16:44,820 --> 00:16:46,245 and then you can also make me another one? 530 00:16:46,339 --> 00:16:47,396 [Linda over phone] No, Teddy. 531 00:16:47,415 --> 00:16:48,864 That one... it's no good. 532 00:16:48,991 --> 00:16:51,175 Uh, it fell on the floor, and then a fly sat on it 533 00:16:51,327 --> 00:16:52,510 and-and a cockroach. 534 00:16:52,661 --> 00:16:54,403 -It's not a deal breaker. -Teddy, just come! 535 00:16:54,422 --> 00:16:57,664 I forgot to ask you how you'd like that cooked. 536 00:16:57,684 --> 00:16:59,166 Medium, please. Thank you. 537 00:16:59,185 --> 00:17:01,427 Medium. Got it. Just medium? 538 00:17:01,521 --> 00:17:03,913 -Like, right up the middle? -Right up the middle. 539 00:17:04,006 --> 00:17:05,172 Middle-medium. 540 00:17:05,224 --> 00:17:07,025 One Malcolm in the Middle. Coming up. 541 00:17:07,176 --> 00:17:09,360 Just gonna flip this bad boy. 542 00:17:12,924 --> 00:17:13,698 Ooh. 543 00:17:13,849 --> 00:17:15,091 -Oh-oh. -Oh. -Oh. 544 00:17:15,109 --> 00:17:16,868 -Oh... -Well, I just do it 545 00:17:17,019 --> 00:17:19,037 how you would do it, you know? 546 00:17:19,264 --> 00:17:20,946 Oh, thank God. 547 00:17:21,099 --> 00:17:22,856 Give me the burger, Teddy. Thank you so much. 548 00:17:22,950 --> 00:17:24,542 -[grunting] -I-I just... I just... 549 00:17:24,693 --> 00:17:26,435 need this, Teddy. Let it go. 550 00:17:26,454 --> 00:17:28,120 We're gonna make you a special burger, 551 00:17:28,214 --> 00:17:29,380 so much better than this one. 552 00:17:29,532 --> 00:17:31,365 -When? Can I have it now? -30 minutes. 553 00:17:31,442 --> 00:17:33,033 Buy a newspaper or something. 554 00:17:33,127 --> 00:17:35,294 A newspaper? What is this, 1986? 555 00:17:35,446 --> 00:17:38,130 What am I gonna s-see how Dukakis is doing in the polls? 556 00:17:38,224 --> 00:17:39,965 Teddy, trust me. Go! 557 00:17:40,118 --> 00:17:41,801 Ugh! Fine. 558 00:17:41,895 --> 00:17:43,210 [whispering] Bob, Teddy's burger. 559 00:17:43,304 --> 00:17:45,379 It's untouched, mostly. Bag's warm. 560 00:17:45,398 --> 00:17:47,790 -Ha. You're a genius. -Oh, I know. 561 00:17:47,809 --> 00:17:50,126 Just gonna put the patty on the bun. Whoops. Whoops. 562 00:17:50,219 --> 00:17:51,903 Whoops. Line it up a little better there. 563 00:17:52,054 --> 00:17:53,220 The cheese is melted, right? 564 00:17:53,389 --> 00:17:55,314 Yeah, yeah. It is. It's totally melted. 565 00:17:55,466 --> 00:17:57,817 Okay. Go ahead and sit down. 566 00:17:57,911 --> 00:17:59,485 It's taste test time. 567 00:17:59,637 --> 00:18:00,970 -The best kind of test. -What are you doing? 568 00:18:01,063 --> 00:18:03,472 I'm switching it out, so he eats my burger. 569 00:18:03,491 --> 00:18:05,232 Wait, what? But I think I did pretty good. 570 00:18:05,251 --> 00:18:07,752 And I just, I worked so hard for this. 571 00:18:07,903 --> 00:18:09,829 Are you kidding me? 572 00:18:09,923 --> 00:18:13,257 Okay. Here's the burger. 573 00:18:13,409 --> 00:18:15,484 -Enjoy. -Oh, looks good. 574 00:18:15,503 --> 00:18:17,244 Yeah it does. Nice one, Uncle Joe. 575 00:18:17,338 --> 00:18:19,246 All right, all right, all right. Don't make a big deal. 576 00:18:19,324 --> 00:18:22,842 -He's modest and grumpy. -Uncle Mumpy. 577 00:18:22,994 --> 00:18:25,144 ♪ ♪ 578 00:18:34,430 --> 00:18:36,781 -It's delicious. -[all sigh] 579 00:18:37,008 --> 00:18:38,098 Oh, good. 580 00:18:38,192 --> 00:18:41,101 Oh, I-I mean, oh, food is, uh, is good. 581 00:18:41,121 --> 00:18:42,453 Oh, my God, I got to say, 582 00:18:42,530 --> 00:18:44,771 Joe, I kind of thought you were, like, 583 00:18:44,866 --> 00:18:47,516 -not a chef at all. -[laughter] -Not a chef. This guy? 584 00:18:47,535 --> 00:18:51,129 -Such a chef. -Uh, but, uh, I feel like maybe, 585 00:18:51,280 --> 00:18:53,447 you know, your style is just unconventional 586 00:18:53,466 --> 00:18:55,524 because you had such an unconventional teacher. 587 00:18:55,618 --> 00:18:58,302 I mean, the way you cook, honestly, it makes no sense 588 00:18:58,529 --> 00:19:00,954 and, frankly, defies everything I know about food, 589 00:19:00,974 --> 00:19:03,382 but maybe that's just 'cause I have more to learn. 590 00:19:03,534 --> 00:19:04,791 Thanks. I guess. 591 00:19:04,811 --> 00:19:07,203 Glad you liked it. So, do I get the job or what? 592 00:19:07,221 --> 00:19:09,296 Joe, I think I found my new chef. 593 00:19:09,465 --> 00:19:10,873 -Great. -Nice. -All right. 594 00:19:10,892 --> 00:19:13,542 Well, I better get going. I'll give you a call tomorrow. 595 00:19:13,561 --> 00:19:16,879 Bob, Linda, kids, it's been a true pleasure. 596 00:19:16,972 --> 00:19:18,063 Who's your favorite? 597 00:19:18,216 --> 00:19:19,565 -Uh, I liked the Teddy guy. -Damn it. 598 00:19:19,717 --> 00:19:21,808 I hope I can feed you all at my place sometime. 599 00:19:21,903 --> 00:19:24,645 -Ooh, what do you serve? -Um... burgers? 600 00:19:24,739 --> 00:19:26,238 Oh. I was hoping it was kabobs. 601 00:19:26,391 --> 00:19:28,224 -You're my least favorite. -[groans] 602 00:19:28,242 --> 00:19:29,725 -[door bells jingle] -[phone rings] 603 00:19:29,744 --> 00:19:31,744 -What is it? -Oh, my God. 604 00:19:31,896 --> 00:19:33,004 This is a nightmare. 605 00:19:33,155 --> 00:19:34,246 It's never gonna end. 606 00:19:34,399 --> 00:19:35,489 We have to actually teach him how to cook 607 00:19:35,583 --> 00:19:37,233 or he's gonna blow it on his first day, 608 00:19:37,326 --> 00:19:38,567 which is what, tomorrow? 609 00:19:38,586 --> 00:19:41,662 Oh, Bob, we'll figure it out. We got this far. 610 00:19:41,756 --> 00:19:43,848 -We could be undercover cops. -You could. 611 00:19:43,999 --> 00:19:45,183 I-I'm missing something. 612 00:19:45,334 --> 00:19:46,833 Louise, we won, but we lost 613 00:19:46,853 --> 00:19:48,502 'cause Bosco's really got to cook now. 614 00:19:48,596 --> 00:19:50,746 We switched the burgers. That one was mine. 615 00:19:50,765 --> 00:19:52,264 I don't have to cook. It's over. 616 00:19:52,358 --> 00:19:54,250 -Investigation's over. -[others] What? 617 00:19:54,268 --> 00:19:56,419 That was the chief. Vincent's not our guy. 618 00:19:56,437 --> 00:19:58,345 They got a match on partial fingerprints 619 00:19:58,364 --> 00:20:00,272 we found at the scene. Someone else on file. 620 00:20:00,366 --> 00:20:02,274 So, they're arresting that guy for the heist. 621 00:20:02,368 --> 00:20:04,093 -So you can turn down the job? -Yup. 622 00:20:04,262 --> 00:20:06,520 I'll tell 'em I broke my arm tonight 623 00:20:06,614 --> 00:20:08,447 doing something really cool. Is Rollerblading cool? 624 00:20:08,524 --> 00:20:09,765 Visor or no visor? 625 00:20:09,784 --> 00:20:12,025 I honestly don't think I could've cut it anyway. 626 00:20:12,119 --> 00:20:13,527 You have a really stressful job. 627 00:20:13,621 --> 00:20:16,547 I mean, I've been shot at, stabbed, planted a ton of drugs, 628 00:20:16,774 --> 00:20:19,291 but I-I think I'd rather do my job than yours. 629 00:20:19,385 --> 00:20:20,551 Oh. Thanks? 630 00:20:20,703 --> 00:20:21,961 Wait a minute, fingerprints 631 00:20:22,113 --> 00:20:23,387 from another criminal were at the scene? 632 00:20:23,614 --> 00:20:26,540 Fingerprints? From another criminal's fingers? 633 00:20:26,559 --> 00:20:27,725 Don't you guys get it? 634 00:20:27,876 --> 00:20:29,209 Is it something about fingerprints? 635 00:20:29,303 --> 00:20:31,136 He used someone else's cut-off finger 636 00:20:31,289 --> 00:20:32,897 to put their fingerprints at the scene. 637 00:20:33,048 --> 00:20:36,008 -Nah. -Yeah. Uh, V-Vincent wouldn't do that. 638 00:20:36,160 --> 00:20:37,476 He-he-he called me an artist. 639 00:20:37,628 --> 00:20:40,129 I'm right. I solved this case. You guys are dumb. 640 00:20:40,298 --> 00:20:41,480 You couldn't even find the pickle, 641 00:20:41,632 --> 00:20:44,133 and I hid it right under your faces, right here. 642 00:20:44,226 --> 00:20:45,993 Wait, where is it? 643 00:20:46,821 --> 00:20:47,745 Still got it. 644 00:20:47,972 --> 00:20:50,397 -[all scream] -I couldn't wait, Linda! 645 00:20:50,458 --> 00:20:54,660 I just want a burger. Burger! 646 00:20:54,812 --> 00:20:57,713 ♪ ♪ 647 00:21:22,431 --> 00:21:24,448 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 648 00:21:24,600 --> 00:21:27,176 and TOYOTA. 649 00:21:27,269 --> 00:21:29,704 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org49591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.