Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
Benjamin, you must have
a complicated case for me.
2
00:02:26,229 --> 00:02:27,105
I'd love to help the department
3
00:02:27,106 --> 00:02:28,356
in any way I can.
4
00:02:29,190 --> 00:02:30,817
This diary
5
00:02:31,234 --> 00:02:32,610
explains everything.
6
00:03:36,007 --> 00:03:37,050
An inevitable new beginning.
7
00:03:37,759 --> 00:03:39,177
We move into a new home.
8
00:04:07,413 --> 00:04:07,997
Amanda...
9
00:04:09,999 --> 00:04:12,001
Honey, look at our new house.
10
00:04:13,294 --> 00:04:14,337
It looks great!
11
00:04:14,504 --> 00:04:17,465
Somehow, I knew I could
trust your judgment.
12
00:04:38,987 --> 00:04:40,989
Are you okay?
13
00:04:41,698 --> 00:04:42,407
Yeah.
14
00:04:42,991 --> 00:04:45,660
Yeah, yeah. No, I'm fine.
15
00:04:45,994 --> 00:04:46,369
Okay.
16
00:04:49,455 --> 00:04:50,623
It's key to our house.
17
00:04:51,249 --> 00:04:52,208
Thank you.
18
00:04:53,710 --> 00:04:54,293
Okay.
19
00:05:00,883 --> 00:05:02,468
Cheers!
20
00:05:10,685 --> 00:05:12,353
Are you
21
00:05:12,395 --> 00:05:13,438
happy?
22
00:05:13,980 --> 00:05:15,481
I'm trying to be.
23
00:05:17,567 --> 00:05:18,860
But the, uh,
24
00:05:19,318 --> 00:05:21,404
painful memories just keep haunting me.
25
00:05:23,031 --> 00:05:25,741
I mean, she was my
little cutie, you know.
26
00:05:25,742 --> 00:05:28,745
She lives in my mind somewhere and
27
00:05:28,995 --> 00:05:30,538
smiles at me.
28
00:05:31,998 --> 00:05:33,583
I'm just still devastated.
29
00:05:33,916 --> 00:05:35,418
She will always be with us,
30
00:05:35,877 --> 00:05:37,628
and we will never forget her.
31
00:05:39,714 --> 00:05:41,340
But,
32
00:05:42,258 --> 00:05:45,845
I would like to see you
move on after all this,
33
00:05:46,179 --> 00:05:48,890
and I wanna see a change in you.
34
00:05:49,515 --> 00:05:51,267
You know, a new place,
35
00:05:51,476 --> 00:05:53,728
new people, new scenery
36
00:05:53,853 --> 00:05:55,062
might make all the difference.
37
00:05:55,063 --> 00:05:56,188
I mean, I think so.
38
00:05:56,189 --> 00:05:57,398
No, you are right. I mean,
39
00:05:57,940 --> 00:05:59,984
I just need to concentrate on work.
40
00:06:00,526 --> 00:06:03,237
Actually, I want to run
the practice from home.
41
00:06:03,488 --> 00:06:04,614
That's great!
42
00:06:04,947 --> 00:06:06,698
Yeah, people will follow you
wherever you work.
43
00:06:06,699 --> 00:06:07,992
I mean, you're really good at your job,
44
00:06:08,743 --> 00:06:09,494
and well,
45
00:06:10,453 --> 00:06:12,454
there's a lot of mentally ill people,
46
00:06:12,455 --> 00:06:13,456
who could use your help.
47
00:06:13,873 --> 00:06:15,875
I... I hate the term mentally ill.
48
00:06:16,375 --> 00:06:18,252
I mean, it's something that
can happen to anybody.
49
00:06:18,753 --> 00:06:22,131
Okay, determining the
trajectories of a mind is difficult,
50
00:06:22,507 --> 00:06:24,258
and it varies person to person.
51
00:06:24,717 --> 00:06:27,095
So yeah, you perk up
there when something you love.
52
00:06:27,887 --> 00:06:28,429
Yeah,
53
00:06:28,763 --> 00:06:30,807
that's it!
54
00:06:31,849 --> 00:06:32,600
Well...
55
00:06:32,975 --> 00:06:34,852
I could use a refill. How about you?
56
00:06:35,603 --> 00:06:36,687
No, I'm good.
57
00:07:08,010 --> 00:07:08,761
Amanda.
58
00:07:10,680 --> 00:07:11,931
My little angel.
59
00:07:13,349 --> 00:07:15,393
I'm surprised you found that here.
60
00:07:16,978 --> 00:07:19,730
She looks exactly like I imagined
our daughter would look.
61
00:07:21,983 --> 00:07:23,651
It's been a year, but still...
62
00:07:24,026 --> 00:07:25,862
Amanda.
63
00:07:25,987 --> 00:07:27,113
It was an accident.
64
00:07:27,238 --> 00:07:28,990
There was nothing we could do.
65
00:07:29,699 --> 00:07:30,867
Unfortunately,
66
00:07:31,117 --> 00:07:33,828
miscarriages do happen.
67
00:07:59,979 --> 00:08:01,104
Anything wrong?
68
00:08:01,105 --> 00:08:01,981
Uh, no!
69
00:08:02,732 --> 00:08:03,983
No, I was just looking.
70
00:08:05,985 --> 00:08:07,486
Today is the first day in our new house.
71
00:08:08,487 --> 00:08:10,740
Even though I was wandering through
my memories and thoughts,
72
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
George seems to be happy here.
73
00:08:14,410 --> 00:08:16,411
I totally understand, its human nature
74
00:08:16,412 --> 00:08:18,538
to forget the old and embrace the new
75
00:08:18,539 --> 00:08:19,832
when you move to a new place.
76
00:08:20,333 --> 00:08:24,837
The experience which I had
was quite unusual.
77
00:08:25,004 --> 00:08:27,006
It makes me wonder if there is some strange,
78
00:08:27,340 --> 00:08:29,967
unexplainable phenomenon.
79
00:08:30,343 --> 00:08:33,930
The psychiatrist in me was
searching for a rational explanation.
80
00:08:34,263 --> 00:08:36,515
What if it is just in my head,
81
00:08:36,557 --> 00:08:38,184
my feelings?
82
00:08:38,643 --> 00:08:39,435
For now,
83
00:08:39,852 --> 00:08:40,770
I'll wait to tell George anything.
84
00:10:35,009 --> 00:10:36,718
Rebecca, with everything that I've
85
00:10:36,719 --> 00:10:38,262
seen and read about Ellen,
86
00:10:38,471 --> 00:10:40,681
I really think this is a case
for the police to handle.
87
00:10:41,474 --> 00:10:44,143
As much as I would love to help with
your daughter's mental health,
88
00:10:44,435 --> 00:10:46,562
I'm not sure there's much
I can do in regards to her case.
89
00:10:46,896 --> 00:10:49,606
Well, neither the doctors nor
the police have been able to help us,
90
00:10:49,607 --> 00:10:50,983
or come to any conclusions.
91
00:10:52,026 --> 00:10:53,194
If you don't mind me asking,
92
00:10:53,527 --> 00:10:56,280
how do you think I could reach
a conclusion as a psychiatrist.
93
00:10:56,655 --> 00:10:58,574
My mom has doubts,
94
00:10:58,616 --> 00:11:00,034
and doesn't know what to do.
95
00:11:00,659 --> 00:11:01,744
Nobody does!
96
00:11:02,495 --> 00:11:04,204
Well, uh, yeah, I'm sure you have a lot
97
00:11:04,205 --> 00:11:05,289
going on in your mind.
98
00:11:06,040 --> 00:11:07,291
Could you tell me
what you are thinking?
99
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
I don't even know where to start.
100
00:11:09,585 --> 00:11:11,212
According to the doctor's report,
101
00:11:11,796 --> 00:11:13,297
there are no signs of rape.
102
00:11:14,173 --> 00:11:14,757
But,
103
00:11:15,299 --> 00:11:17,885
there are injuries consistent
with some sort of struggle.
104
00:11:18,219 --> 00:11:19,887
I'm telling the truth.
105
00:11:20,388 --> 00:11:23,140
I'm getting raped almost
every single night.
106
00:11:23,265 --> 00:11:25,433
And I can show you
the injuries all over my body.
107
00:11:25,434 --> 00:11:27,103
I... I believe you, Ellen.
108
00:11:29,105 --> 00:11:30,522
Could you tell me what's happening
109
00:11:30,523 --> 00:11:32,191
in as much detail as you know?
110
00:11:32,233 --> 00:11:33,567
Yes doctor, I can.
111
00:11:35,069 --> 00:11:36,528
My daughter says that
112
00:11:36,529 --> 00:11:38,656
someone comes every
night and rapes her,
113
00:11:39,490 --> 00:11:40,907
and my husband and I are doing
114
00:11:40,908 --> 00:11:42,451
everything we can to catch him.
115
00:11:43,035 --> 00:11:44,494
We filed a police report.
116
00:11:44,495 --> 00:11:45,870
They even stayed in the property.
117
00:11:45,871 --> 00:11:48,249
But it's of no use because
nothing has come of it.
118
00:11:48,541 --> 00:11:49,834
And what about the video cameras?
119
00:11:50,000 --> 00:11:51,626
Oh, every time a new one's installed,
120
00:11:51,627 --> 00:11:52,670
it's destroyed overnight.
121
00:11:54,338 --> 00:11:54,755
Hmm.
122
00:11:55,840 --> 00:11:57,757
So, it seems like the big question is
123
00:11:57,758 --> 00:12:00,260
how is this happening over and over again
124
00:12:00,261 --> 00:12:02,680
without any physical
evidence of forced entry?
125
00:12:03,681 --> 00:12:06,517
And it sounds like there's plenty
of support and protection.
126
00:12:07,309 --> 00:12:08,894
Well, that's what we don't understand.
127
00:12:10,521 --> 00:12:11,564
Ellen, what do you think?
128
00:12:14,150 --> 00:12:15,526
Almost every night,
129
00:12:15,985 --> 00:12:18,404
somehow, he gets into my room.
130
00:12:19,196 --> 00:12:21,824
I squirm in his disgusting hands.
131
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
And you're sure this happens to
you every single night?
132
00:12:25,744 --> 00:12:28,330
That's what I've been saying to everyone.
133
00:12:28,914 --> 00:12:30,499
Nobody understands.
134
00:12:30,958 --> 00:12:33,335
She has real injuries. This we know.
135
00:12:34,253 --> 00:12:36,380
What nobody understands
is where this sicko goes.
136
00:12:37,256 --> 00:12:38,257
He has nowhere to hide.
137
00:12:40,342 --> 00:12:42,928
Well, your case is certainly complicated.
138
00:12:43,220 --> 00:12:43,679
But...
139
00:12:44,305 --> 00:12:45,264
I like complicated.
140
00:12:46,390 --> 00:12:48,517
Is it okay, if I talk to Ellen in private?
141
00:12:51,604 --> 00:12:52,396
Yes, doctor.
142
00:12:52,980 --> 00:12:53,522
Please.
143
00:12:54,690 --> 00:12:56,484
Ellen, you are in your own bed,
144
00:12:56,901 --> 00:12:57,860
deeply asleep.
145
00:12:58,986 --> 00:13:01,363
Even though you are asleep,
your mind is alert,
146
00:13:02,198 --> 00:13:03,574
and you're afraid of something.
147
00:13:03,949 --> 00:13:05,659
Will he come back to abuse you?
148
00:13:07,912 --> 00:13:09,538
Wait, what is that sound?
149
00:13:11,081 --> 00:13:12,791
Is that the sound of your door opening?
150
00:13:14,293 --> 00:13:14,877
Yes!
151
00:13:15,294 --> 00:13:17,004
Somehow, he gets into your room.
152
00:13:19,298 --> 00:13:20,216
He stares at you.
153
00:13:22,218 --> 00:13:23,344
He is strong.
154
00:13:24,053 --> 00:13:26,388
His hands are big, and he is tall.
155
00:13:26,680 --> 00:13:28,766
You desperately want to escape from him,
156
00:13:29,225 --> 00:13:30,726
but it doesn't seem possible.
157
00:13:31,936 --> 00:13:34,313
You try to scream, but no sound comes out.
158
00:13:35,397 --> 00:13:37,316
You think of ways to beat the beast,
159
00:13:37,900 --> 00:13:38,984
but it's too late.
160
00:13:39,443 --> 00:13:42,029
Your hatred for him
is growing in your mind.
161
00:13:43,822 --> 00:13:46,033
Do you want to surrender or fight?
162
00:13:47,284 --> 00:13:47,910
No!
163
00:13:48,327 --> 00:13:49,537
I don't fight him.
164
00:13:50,287 --> 00:13:51,372
I don't hate him.
165
00:13:52,081 --> 00:13:53,457
Let him come to me.
166
00:13:58,629 --> 00:14:01,382
You love him?
167
00:14:02,091 --> 00:14:02,841
Yes!
168
00:14:03,342 --> 00:14:04,260
I love him.
169
00:14:04,927 --> 00:14:06,762
I want him to be mine forever.
170
00:14:11,559 --> 00:14:12,268
Ellen,
171
00:14:12,685 --> 00:14:15,187
write the name of the person
you love most in the world.
172
00:14:25,948 --> 00:14:28,242
And write something else you love.
173
00:14:44,008 --> 00:14:45,175
Rebecca, I have a question.
174
00:14:45,426 --> 00:14:47,177
Does Ellen play Volleyball?
175
00:14:47,469 --> 00:14:49,179
No, she plays Basketball.
176
00:14:49,930 --> 00:14:51,181
What does that have to do with anything?
177
00:14:52,099 --> 00:14:53,726
Well, I think there might be a connection.
178
00:14:54,518 --> 00:14:57,312
I think Ellen is in love
with a volleyball player
179
00:14:57,313 --> 00:14:58,230
named John Woods.
180
00:14:58,272 --> 00:14:59,023
What?
181
00:14:59,440 --> 00:15:01,358
This is a rape case!
182
00:15:01,817 --> 00:15:03,527
I'm not sure she is actually being raped.
183
00:15:04,236 --> 00:15:06,447
I think it might be happening
in her imagination.
184
00:15:07,489 --> 00:15:09,407
She seems to have created this fantasy
185
00:15:09,408 --> 00:15:11,702
of a strong athletic man.
186
00:15:11,785 --> 00:15:13,161
It may be stemming from her
187
00:15:13,162 --> 00:15:14,330
love of Basketball.
188
00:15:15,080 --> 00:15:15,873
And this man,
189
00:15:15,874 --> 00:15:17,791
this John Woods,
190
00:15:18,626 --> 00:15:21,670
seems to be her idealized version of a man.
191
00:15:23,339 --> 00:15:25,090
She is infatuated and
192
00:15:25,883 --> 00:15:27,676
I think she is imagining the rape.
193
00:15:28,802 --> 00:15:30,303
If you can find this John Woods,
194
00:15:30,304 --> 00:15:32,389
I think it will answer
a lot of your questions.
195
00:15:33,349 --> 00:15:34,516
What about her injuries?
196
00:15:36,018 --> 00:15:36,518
Well,
197
00:15:36,519 --> 00:15:37,977
according to the doctor's report,
198
00:15:37,978 --> 00:15:41,148
there is no sign of
rape or sexual activity.
199
00:15:41,857 --> 00:15:42,940
She does have bruises,
200
00:15:42,941 --> 00:15:45,110
but they are not consistent
with sexual assault.
201
00:15:46,862 --> 00:15:48,822
I think they might be self-inflicted.
202
00:15:49,657 --> 00:15:51,115
I noticed that she is left-handed,
203
00:15:51,116 --> 00:15:52,575
which is consistent with the bruising
204
00:15:52,576 --> 00:15:54,995
we see on her right breast and left thigh.
205
00:15:56,747 --> 00:16:00,084
She is not doing this for bad intentions.
206
00:16:00,959 --> 00:16:02,920
This is all part of her subconscious.
207
00:16:04,046 --> 00:16:07,091
The human mind is incredibly powerful.
208
00:16:09,009 --> 00:16:11,679
Try hard not to be frustrated with her.
209
00:16:12,012 --> 00:16:13,764
This really isn't her fault.
210
00:16:15,057 --> 00:16:15,557
Oh!
211
00:16:16,183 --> 00:16:17,309
Thank you, doctor!
212
00:16:18,227 --> 00:16:19,186
I'm just so relieved.
213
00:16:21,730 --> 00:16:25,733
Rebecca, keep in mind that
this is a disease of the mind,
214
00:16:25,734 --> 00:16:26,777
not the body.
215
00:16:27,361 --> 00:16:29,112
Ellen will need time and therapy
216
00:16:29,113 --> 00:16:30,447
to reverse this illness.
217
00:16:30,989 --> 00:16:32,573
And the success of her treatment
218
00:16:32,574 --> 00:16:34,827
will depend largely on her mental strength.
219
00:16:35,577 --> 00:16:36,453
Thank you, doctor!
220
00:16:36,704 --> 00:16:38,288
- That's just what I was thinking.
- Hmm.
221
00:16:59,017 --> 00:17:00,018
Oh, how was your day, honey?
222
00:17:01,395 --> 00:17:03,730
Oh, same old, same old!
223
00:17:03,731 --> 00:17:04,732
How was yours?
224
00:17:04,982 --> 00:17:06,316
It was great, actually!
225
00:17:06,942 --> 00:17:08,277
Yeah, today's case was
226
00:17:09,111 --> 00:17:10,863
interesting, to say the least.
227
00:17:11,572 --> 00:17:14,450
Wow, that's a new start
in a new home, huh?
228
00:17:14,992 --> 00:17:17,953
Yeah. Like the case was complicated,
229
00:17:18,787 --> 00:17:21,290
but, I figured it out really quickly.
230
00:17:21,498 --> 00:17:23,000
Like an easy puzzle.
231
00:17:24,042 --> 00:17:26,754
You mean, when you met the patient,
things became easier?
232
00:17:27,546 --> 00:17:29,380
Well, yeah, but it just kind of
233
00:17:29,381 --> 00:17:30,798
hit me all of the sudden,
234
00:17:30,799 --> 00:17:32,718
and this time it was like some
235
00:17:33,218 --> 00:17:34,762
bizarre intuition.
236
00:17:35,596 --> 00:17:37,097
Like someone was helping me.
237
00:17:38,474 --> 00:17:39,057
What?
238
00:17:39,600 --> 00:17:40,434
Yeah, like...
239
00:17:41,185 --> 00:17:43,729
Like someone was guiding me down a path,
240
00:17:44,730 --> 00:17:47,107
or like an angel whispering in my ear.
241
00:17:47,816 --> 00:17:48,567
Some sort of magical touch.
242
00:17:52,196 --> 00:17:53,489
Oh, that's great!
243
00:17:54,156 --> 00:17:56,700
Let's hope they can help
us pay the mortgage.
244
00:18:05,542 --> 00:18:07,711
Oh! Hey, Patrick.
Yeah, come on in.
245
00:18:08,295 --> 00:18:09,421
Yeah, you are right on time.
246
00:18:10,506 --> 00:18:13,008
Good evening, sir.
I've completed all the paperwork.
247
00:18:13,175 --> 00:18:14,884
All it really requires are your signatures.
248
00:18:14,885 --> 00:18:17,387
Oh, have a seat and
we will take care of it.
249
00:18:18,388 --> 00:18:23,184
Oh, um, this is my
legal adviser, Patrick Martin.
250
00:18:23,185 --> 00:18:23,936
Patrick, this is Amanda.
251
00:18:24,353 --> 00:18:25,687
Good evening, mam, nice to meet you.
252
00:18:25,854 --> 00:18:28,398
Nice to meet you too, Patrick.
So, you joined?
253
00:18:28,690 --> 00:18:29,817
Just two weeks ago.
254
00:18:30,192 --> 00:18:32,944
It's great working with
your husband and his team.
255
00:18:32,945 --> 00:18:34,028
What a real pleasure to work with
256
00:18:34,029 --> 00:18:36,115
such a successful
businessman like George.
257
00:18:37,658 --> 00:18:39,868
Patrick, you do good work.
258
00:18:40,327 --> 00:18:41,453
In my business,
259
00:18:41,578 --> 00:18:43,038
I don't like to take chances.
260
00:18:44,039 --> 00:18:45,666
But you keep it up.
261
00:18:46,458 --> 00:18:48,043
You're gonna be here a long time.
262
00:18:48,210 --> 00:18:49,044
Of course, sir.
263
00:18:49,045 --> 00:18:50,754
I will do my best.
264
00:18:51,088 --> 00:18:53,799
Now, these are
the documents to sign.
265
00:18:56,510 --> 00:18:57,803
Sign at the bottom too.
266
00:19:04,434 --> 00:19:05,227
Okay, yeah.
267
00:19:09,398 --> 00:19:10,399
Looks good!
268
00:19:36,425 --> 00:19:37,342
George.
269
00:19:38,218 --> 00:19:38,927
George.
270
00:19:40,470 --> 00:19:41,179
Amanda.
271
00:19:41,430 --> 00:19:42,180
What's wrong?
272
00:19:42,389 --> 00:19:43,265
Listen.
273
00:19:47,603 --> 00:19:48,812
To what?
274
00:19:52,566 --> 00:19:54,276
I heard a woman crying.
275
00:19:54,818 --> 00:19:55,652
What?
276
00:19:57,362 --> 00:19:58,947
Yeah. A woman was crying, but
277
00:19:59,448 --> 00:20:01,533
it just stopped.
278
00:20:03,660 --> 00:20:04,494
Really?
279
00:20:05,829 --> 00:20:08,916
You are the only woman in the house.
280
00:20:09,625 --> 00:20:12,961
It's midnight. I think
you had a nightmare.
281
00:20:15,005 --> 00:20:15,881
Then,
282
00:20:15,882 --> 00:20:19,800
neighbor's houses aren't even
close enough to hear them. So...
283
00:20:19,801 --> 00:20:20,594
George, I...
284
00:20:20,595 --> 00:20:22,304
I'm sure I heard it.
285
00:20:25,432 --> 00:20:27,517
Let's just, uh, go back to sleep.
286
00:20:28,352 --> 00:20:30,520
That sounds like a good idea.
287
00:20:45,202 --> 00:20:46,662
What is happening?
288
00:20:50,415 --> 00:20:51,458
Hey, Amanda.
289
00:20:51,917 --> 00:20:53,293
- It's been a long time.
- Oh!
290
00:20:54,419 --> 00:20:55,420
How is the new house?
291
00:20:55,504 --> 00:20:57,213
Oh, it's a great place to live.
292
00:20:57,214 --> 00:20:59,091
It's calm and quiet.
293
00:20:59,633 --> 00:21:01,593
You know, we needed a change of pace.
294
00:21:02,761 --> 00:21:03,345
Yeah.
295
00:21:03,512 --> 00:21:04,846
Well, I'm glad to see you're doing well.
296
00:21:06,431 --> 00:21:08,141
We lost our only daughter, so
297
00:21:08,976 --> 00:21:09,851
I understand.
298
00:21:12,020 --> 00:21:12,646
Uh,
299
00:21:13,397 --> 00:21:14,106
yeah.
300
00:21:14,272 --> 00:21:14,940
Um,
301
00:21:15,190 --> 00:21:17,109
losing a daughter at a young age can
302
00:21:17,901 --> 00:21:19,778
leave any parent emotionally drained.
303
00:21:20,529 --> 00:21:21,697
Try to forget,
304
00:21:22,990 --> 00:21:25,325
comes back to haunt you.
305
00:21:25,742 --> 00:21:27,285
- But it comes from the heart.
- Karlus!
306
00:21:28,829 --> 00:21:31,790
Well, I'll let you two get caught up.
307
00:21:35,335 --> 00:21:37,212
Sometimes I swear men
are weaker than women.
308
00:21:39,381 --> 00:21:42,592
Okay. Forget about it.
We'll come back to the subject.
309
00:21:42,884 --> 00:21:44,386
So Merrill, what do you
think about what I said?
310
00:21:44,803 --> 00:21:45,887
Look, Amanda.
311
00:21:46,304 --> 00:21:47,722
The case is bit complicated,
312
00:21:47,723 --> 00:21:49,725
and I'm really confused
as to how I can help you.
313
00:21:50,267 --> 00:21:51,726
I may be a private detective,
314
00:21:51,727 --> 00:21:53,979
but it's a case that you
should be handling, not me.
315
00:21:54,146 --> 00:21:56,313
No, I know. I know it very well,
316
00:21:56,314 --> 00:21:58,566
but I just feel like I need to share
317
00:21:58,567 --> 00:22:00,067
what I'm experiencing with someone,
318
00:22:00,068 --> 00:22:02,778
and I don't think a lot of
people would believe me.
319
00:22:02,779 --> 00:22:04,697
And you and I've been friends forever.
320
00:22:04,698 --> 00:22:06,700
I just feel like I can trust you.
321
00:22:07,242 --> 00:22:08,660
Plus, we understand each other.
322
00:22:08,910 --> 00:22:10,454
Don't worry. I believe you.
323
00:22:10,996 --> 00:22:11,538
But,
324
00:22:11,539 --> 00:22:14,750
the thing is I can only
give you advice as a friend.
325
00:22:15,333 --> 00:22:16,960
And to me, this sounds supernatural.
326
00:22:17,294 --> 00:22:19,755
Normally, I don't believe
in these sorts of things,
327
00:22:19,880 --> 00:22:21,840
but coming from you, I do.
328
00:22:23,425 --> 00:22:24,176
Are you scared?
329
00:22:25,594 --> 00:22:26,844
No, I'm not scared at all.
330
00:22:26,845 --> 00:22:27,262
I...
331
00:22:27,679 --> 00:22:29,431
I just wanna figure out what's going on.
332
00:22:30,515 --> 00:22:32,016
Like what?
333
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Well, it's simple.
334
00:22:33,435 --> 00:22:35,645
Why am I the only one experiencing this?
335
00:22:36,271 --> 00:22:38,106
You know, and if it is real,
336
00:22:38,940 --> 00:22:40,150
why is it happening?
337
00:22:40,984 --> 00:22:41,693
And,
338
00:22:42,527 --> 00:22:45,906
who or what is behind this energy?
339
00:22:46,990 --> 00:22:48,325
I get what you mean. I do.
340
00:22:48,867 --> 00:22:51,495
But do you think that you
can get to the root of the problem?
341
00:22:52,079 --> 00:22:54,498
I believe in myself and my intuition.
342
00:22:55,624 --> 00:22:57,875
I feel like I'm being led to something,
343
00:22:57,876 --> 00:22:59,669
and I just need to focus on it.
344
00:22:59,961 --> 00:23:02,255
I appreciate your courage.
345
00:23:02,631 --> 00:23:03,965
Have you talked to George about it yet?
346
00:23:04,883 --> 00:23:07,552
Yeah, I have. I mean, he
knows something about it,
347
00:23:07,594 --> 00:23:10,305
but he kind of stays away
from this kind of stuff.
348
00:23:11,014 --> 00:23:11,932
So, you are on your own.
349
00:23:12,891 --> 00:23:14,017
Where do you wanna start?
350
00:23:14,559 --> 00:23:16,144
I don't feel like I need to start anything,
351
00:23:16,186 --> 00:23:18,145
I feel like someone else has started it.
352
00:23:18,146 --> 00:23:21,817
I just need to understand and follow it.
353
00:23:25,821 --> 00:23:28,907
I feel like everything will
line up when the time comes.
354
00:26:43,852 --> 00:26:45,562
Good morning, honey.
355
00:26:48,440 --> 00:26:49,983
George, you brought me here, right?
356
00:26:50,233 --> 00:26:52,819
Well, when I woke up in
the middle of the night,
357
00:26:53,862 --> 00:26:55,905
you weren't in bed.
358
00:26:57,532 --> 00:27:00,409
After a few minutes, when I
went looking for you,
359
00:27:00,410 --> 00:27:02,203
I found you in the spare room,
360
00:27:03,079 --> 00:27:05,749
and you were lying
crashed out on the floor,
361
00:27:06,291 --> 00:27:09,502
and your body was frozen.
362
00:27:09,919 --> 00:27:10,920
Frozen?
363
00:27:12,172 --> 00:27:15,550
Your entire body was so cold.
364
00:27:17,344 --> 00:27:19,596
Did you hear any kind
of noise last night?
365
00:27:19,804 --> 00:27:20,930
No, why?
366
00:27:21,848 --> 00:27:23,933
That crying from the other night.
367
00:27:24,434 --> 00:27:26,311
I heard it again.
But if you didn't hear it,
368
00:27:27,062 --> 00:27:28,438
that means it was just me.
369
00:27:28,855 --> 00:27:31,941
But other weird things happened last night.
370
00:27:35,820 --> 00:27:37,988
Okay, well, um,
371
00:27:37,989 --> 00:27:40,116
I have to get going.
372
00:27:40,241 --> 00:27:41,493
We can talk about this
373
00:27:42,494 --> 00:27:43,495
later tonight.
374
00:27:43,995 --> 00:27:45,413
If you are not feeling better,
375
00:27:45,538 --> 00:27:46,956
you can just give me a call.
376
00:27:47,665 --> 00:27:49,876
I'll come home early and
I'll take care of you.
377
00:27:50,293 --> 00:27:52,837
Just, get some rest.
378
00:27:54,214 --> 00:27:55,256
I will be fine.
379
00:27:55,757 --> 00:27:56,174
Bye.
380
00:28:16,528 --> 00:28:19,072
Nothing about last night made sense.
381
00:28:19,864 --> 00:28:21,491
It was completely unexpected.
382
00:28:22,117 --> 00:28:23,660
Why was it so hard to breathe?
383
00:28:24,452 --> 00:28:25,745
Why was my nose bleeding?
384
00:28:26,329 --> 00:28:27,705
Why did I get so hot?
385
00:28:28,623 --> 00:28:30,417
I have so many unanswered questions.
386
00:28:31,835 --> 00:28:35,046
It just reaffirms, someone
wants to tell me something.
387
00:28:35,463 --> 00:28:38,925
What could they be trying to say?
388
00:28:54,941 --> 00:28:56,192
Hey, hey, hey. Stop, stop, stop!
389
00:28:56,609 --> 00:28:57,610
Who are you?
390
00:28:58,153 --> 00:29:00,780
Every time I see you, you're
staring at me or at the house.
391
00:29:01,823 --> 00:29:03,366
So, I'm asking again, who are you?
392
00:29:05,118 --> 00:29:06,244
Okay, uh...
393
00:29:07,245 --> 00:29:09,205
I'm sorry. I know I'm being a little rude.
394
00:29:09,956 --> 00:29:10,790
I am Amanda.
395
00:29:13,001 --> 00:29:14,752
Please, talk to me.
396
00:29:23,761 --> 00:29:25,263
I am so sorry.
397
00:29:26,890 --> 00:29:29,184
There are few things that I need
to know from you though,
398
00:29:29,434 --> 00:29:30,351
if that's possible.
399
00:30:16,856 --> 00:30:17,649
Who are you?
400
00:30:19,108 --> 00:30:20,193
What do you want from me?
401
00:30:30,495 --> 00:30:33,373
But Mary treasured up all these things,
402
00:30:33,581 --> 00:30:35,500
pondering them in her heart.
403
00:30:36,042 --> 00:30:36,668
Mary,
404
00:30:36,960 --> 00:30:39,504
world's greatest reflection of patience.
405
00:30:40,296 --> 00:30:42,549
Mary, who endured everything.
406
00:30:43,007 --> 00:30:44,467
Your name is Mary?
407
00:30:46,177 --> 00:30:48,763
It seems like you... you want my help.
408
00:30:49,597 --> 00:30:53,518
I'm here to help. But I...
I need to know more about you.
409
00:31:01,526 --> 00:31:02,735
Are you okay?
410
00:31:03,069 --> 00:31:05,113
What are you doing out here
in the middle of the night?
411
00:31:05,363 --> 00:31:06,197
Uh, yeah, I...
412
00:31:06,198 --> 00:31:07,865
I just wanted to pray.
413
00:31:07,991 --> 00:31:08,992
In the middle of the night?
414
00:31:09,492 --> 00:31:10,118
Okay.
415
00:31:10,201 --> 00:31:12,954
I gotta get up in the morning, okay?
416
00:31:13,329 --> 00:31:14,914
I'm just... Let's go to sleep, okay?
417
00:31:14,956 --> 00:31:16,749
I'm coming.
418
00:31:16,958 --> 00:31:17,500
Okay.
419
00:32:13,556 --> 00:32:15,350
Mary, tell me your story.
420
00:32:21,689 --> 00:32:25,818
Behold, the virgin shall
conceive and bear a son.
421
00:32:30,114 --> 00:32:31,032
Do you have a son,
422
00:32:31,616 --> 00:32:32,825
or did you have a son?
423
00:32:36,704 --> 00:32:38,581
Do you have a daughter, not a son?
424
00:32:41,918 --> 00:32:44,253
Yes, you have a daughter!
425
00:32:45,713 --> 00:32:46,589
Well,
426
00:32:46,881 --> 00:32:49,008
where is she? What happened to her?
427
00:32:49,842 --> 00:32:51,886
I can't help you, if you
don't tell me everything.
428
00:32:54,555 --> 00:32:55,932
What is your daughter's name?
429
00:32:57,517 --> 00:32:58,476
Where is she?
430
00:32:58,559 --> 00:33:00,144
What happened to her?
431
00:34:07,545 --> 00:34:08,713
I want to know you.
432
00:34:09,964 --> 00:34:11,257
I want to feel you.
433
00:34:30,151 --> 00:34:30,860
No... no... no...
434
00:34:31,861 --> 00:34:32,945
No... no... let me...
435
00:34:33,863 --> 00:34:35,281
live for my daughter.
436
00:34:37,074 --> 00:34:38,576
Anna is your daughter.
437
00:34:39,076 --> 00:34:40,787
Why do you wanna hurt her?
438
00:34:42,163 --> 00:34:43,539
You are a devil!
439
00:34:44,248 --> 00:34:45,541
You are such an animal!
440
00:34:52,215 --> 00:34:53,090
Anna,
441
00:34:54,467 --> 00:34:55,384
your daughter.
442
00:34:56,511 --> 00:34:57,303
Where is she?
443
00:36:07,540 --> 00:36:08,624
Where is she?
444
00:36:09,125 --> 00:36:09,667
Where's Anna?
445
00:36:10,793 --> 00:36:12,879
I wanna see her. Where is she?
446
00:36:17,884 --> 00:36:19,927
You bastard!
447
00:36:51,709 --> 00:36:52,919
Did something go wrong?
448
00:37:05,765 --> 00:37:06,307
No.
449
00:37:08,309 --> 00:37:09,727
No, please.
450
00:37:11,479 --> 00:37:12,688
I can go far away, with my daughter.
451
00:38:07,410 --> 00:38:08,286
Amanda.
452
00:38:09,453 --> 00:38:10,997
Why are you being so quiet?
453
00:38:12,331 --> 00:38:13,374
Uh, what?
454
00:38:14,000 --> 00:38:15,126
Why are you not talking to me?
455
00:38:16,335 --> 00:38:17,669
I need to tell you something,
456
00:38:17,670 --> 00:38:19,588
but it is unusual and
457
00:38:20,047 --> 00:38:21,549
I don't know if you are gonna believe me.
458
00:38:22,717 --> 00:38:24,634
Why don't you just tell me what it is,
459
00:38:24,635 --> 00:38:26,012
then... then I will tell you what I think.
460
00:38:28,597 --> 00:38:29,098
Okay.
461
00:38:31,934 --> 00:38:32,768
Yeah, okay.
462
00:38:35,938 --> 00:38:38,774
There is someone besides
the two of us living in this house.
463
00:38:40,234 --> 00:38:41,277
Um, what?
464
00:38:42,987 --> 00:38:45,281
There is someone living here
with no physical body.
465
00:38:45,990 --> 00:38:47,908
No physical body?
466
00:38:48,576 --> 00:38:50,244
Like, uh, gho... gho... ghost?
467
00:38:52,246 --> 00:38:54,581
Okay, come on... come on.
Are you... are you crazy?
468
00:38:54,582 --> 00:38:55,374
No!
469
00:38:55,833 --> 00:38:58,002
I am not crazy. Don't call me that!
470
00:38:58,335 --> 00:39:00,588
Just listen and try to understand.
471
00:39:00,921 --> 00:39:02,048
This is serious!
472
00:39:03,382 --> 00:39:06,468
Ghosts and demons and stuff like that,
473
00:39:06,469 --> 00:39:08,470
that only exists in like movies and books.
474
00:39:08,471 --> 00:39:09,846
I mean, come on.
It's just not real life.
475
00:39:09,847 --> 00:39:11,599
Okay, I didn't say it was a ghost.
476
00:39:12,141 --> 00:39:14,143
It's a spirit and it's in this house.
477
00:39:14,435 --> 00:39:15,269
Okay,
478
00:39:15,394 --> 00:39:16,645
this spirit.
479
00:39:17,313 --> 00:39:17,938
Yeah.
480
00:39:18,606 --> 00:39:20,483
Uh, whatever you say it is.
481
00:39:20,816 --> 00:39:23,402
Uh, so it's watching us over, like, um,
482
00:39:23,527 --> 00:39:25,654
like at all time.
Like, like right... right now?
483
00:39:25,863 --> 00:39:27,990
No, I didn't say that.
484
00:39:28,491 --> 00:39:30,742
It's a phenomenon
that happens occasionally.
485
00:39:30,743 --> 00:39:32,912
Okay? It's like a revelation.
486
00:39:33,496 --> 00:39:34,330
Okay, well,
487
00:39:34,747 --> 00:39:37,166
how did this thing get in the house?
488
00:39:37,750 --> 00:39:39,125
No, it didn't get in the house.
489
00:39:39,126 --> 00:39:41,002
It's already been in
the house for a long time.
490
00:39:41,003 --> 00:39:43,589
It was just waiting for
someone to connect with.
491
00:39:44,215 --> 00:39:46,050
Okay, whatever it is you are saying,
492
00:39:46,425 --> 00:39:49,553
okay, it's just beyond my comprehension.
493
00:39:49,762 --> 00:39:51,638
Okay, look.
494
00:39:51,639 --> 00:39:53,224
I am not worried at all.
495
00:39:53,891 --> 00:39:54,475
Alright.
496
00:39:54,850 --> 00:39:55,476
Um,
497
00:39:56,227 --> 00:39:58,687
but I do have questions like,
498
00:40:00,731 --> 00:40:02,108
whoa, what is...
499
00:40:02,191 --> 00:40:04,151
what is the gender of this thing?
500
00:40:04,610 --> 00:40:05,778
She died in this house.
501
00:40:06,445 --> 00:40:07,029
Mary.
502
00:40:07,613 --> 00:40:08,405
Mary.
503
00:40:09,532 --> 00:40:10,449
Okay, so,
504
00:40:11,450 --> 00:40:12,701
this thing has got a name.
505
00:40:13,119 --> 00:40:14,078
Okay, alright.
506
00:40:14,787 --> 00:40:15,454
Um,
507
00:40:16,872 --> 00:40:18,874
so, this... this is your thing.
508
00:40:19,166 --> 00:40:20,876
Okay, this is your world.
509
00:40:21,627 --> 00:40:25,506
I can't believe in this ridiculous myth.
510
00:40:25,881 --> 00:40:27,716
I believe in the truth, okay?
511
00:40:27,758 --> 00:40:29,510
It guides me and I follow it.
512
00:40:43,482 --> 00:40:44,817
Mary told me her story.
513
00:40:45,693 --> 00:40:48,028
She shared the dark,
bitter moments in her life.
514
00:40:49,238 --> 00:40:50,780
I know she is no longer here,
515
00:40:50,781 --> 00:40:54,076
but her maternal spirit is
still grieving for her daughter.
516
00:40:54,618 --> 00:40:56,495
One question burns in my mind.
517
00:40:57,454 --> 00:40:58,664
Where is Anna?
518
00:41:05,254 --> 00:41:06,380
I'm late.
519
00:41:06,964 --> 00:41:07,673
Bye.
520
00:41:43,918 --> 00:41:45,044
- Good morning.
- Morning.
521
00:41:46,378 --> 00:41:47,922
It's a little early. Don't you think?
522
00:41:47,963 --> 00:41:50,674
Uh, sorry, it's urgent.
I gotta talk to Merrill.
523
00:41:52,092 --> 00:41:53,052
Merrill.
524
00:41:53,594 --> 00:41:54,345
Yes.
525
00:41:54,929 --> 00:41:56,388
Amanda is here to talk to you.
526
00:41:56,764 --> 00:41:59,141
Okay, I'm coming.
527
00:42:06,357 --> 00:42:07,775
- Hi, Amanda.
- Hey.
528
00:42:08,484 --> 00:42:11,070
You don't look so good right now.
529
00:42:11,737 --> 00:42:13,322
I need a detective's opinion.
530
00:42:13,364 --> 00:42:15,532
I know you are good at
tracking down documents.
531
00:42:15,908 --> 00:42:16,742
Like what?
532
00:42:17,576 --> 00:42:19,912
I need information on
my new historic house.
533
00:42:20,329 --> 00:42:22,331
I need to know who
lived there before,
534
00:42:22,456 --> 00:42:23,457
where they are now,
535
00:42:23,874 --> 00:42:25,083
if anybody died in the house,
536
00:42:25,084 --> 00:42:27,586
and I need to know how many
times it's been bought and sold.
537
00:42:28,212 --> 00:42:28,921
Okay.
538
00:42:29,463 --> 00:42:30,881
That's a lot of information.
539
00:42:31,173 --> 00:42:33,259
I understand your curiosity,
but it's gonna take me some time.
540
00:42:34,093 --> 00:42:36,345
But I get you are serious.
So I will try my best.
541
00:42:38,055 --> 00:42:40,516
There are secrets that
need to come to light.
542
00:42:41,600 --> 00:42:44,270
The cries of the helpless
echo in my ears.
543
00:42:46,397 --> 00:42:49,191
There is something in
the darkness of that house,
544
00:42:50,109 --> 00:42:52,111
and I need to get to the bottom of it.
545
00:43:37,948 --> 00:43:38,824
Jesus.
546
00:43:39,158 --> 00:43:40,284
Always on silent!
547
00:45:41,572 --> 00:45:42,322
George.
548
00:45:42,906 --> 00:45:44,867
Oh my God! What happened to you?
549
00:45:48,745 --> 00:45:49,621
Who are you?
550
00:45:50,205 --> 00:45:50,956
Get up!
551
00:45:51,290 --> 00:45:52,291
I said get up!
552
00:45:52,958 --> 00:45:54,084
- Or else...
- Or else?
553
00:45:55,043 --> 00:45:55,711
What?
554
00:45:56,503 --> 00:45:57,754
You kill me?
555
00:45:59,631 --> 00:46:00,966
Relax.
556
00:46:02,384 --> 00:46:03,218
What do you want?
557
00:46:03,635 --> 00:46:05,512
To answer your first question,
558
00:46:06,013 --> 00:46:07,264
I am a prophet.
559
00:46:07,556 --> 00:46:09,266
A prophet of the devil.
560
00:46:09,892 --> 00:46:11,894
And to answer your second question,
561
00:46:12,978 --> 00:46:14,146
it's a message.
562
00:46:14,563 --> 00:46:15,731
A prophecy.
563
00:46:17,107 --> 00:46:18,150
What prophecy?
564
00:46:18,192 --> 00:46:19,693
A prophecy of death.
565
00:46:20,152 --> 00:46:23,530
A warning for you and
your little detective friend.
566
00:46:23,822 --> 00:46:26,074
We are not to be messed with.
567
00:46:26,492 --> 00:46:27,534
Who sent you here?
568
00:46:27,910 --> 00:46:30,120
Nothing will stop me
from finding the truth.
569
00:46:31,205 --> 00:46:33,081
It's time to write your obituary.
570
00:46:38,420 --> 00:46:42,508
You wouldn't dare do anything
as stupid as kill me now.
571
00:46:42,716 --> 00:46:44,176
We both know that.
572
00:46:45,177 --> 00:46:46,678
You have more to discover,
573
00:46:47,137 --> 00:46:49,139
and we have more to hide.
574
00:46:49,890 --> 00:46:50,849
So,
575
00:46:52,434 --> 00:46:53,519
bye, bye.
576
00:47:07,783 --> 00:47:09,075
Amanda, this is too much,
577
00:47:09,076 --> 00:47:10,576
and it's obviously out of our hands,
578
00:47:10,577 --> 00:47:13,120
and I don't think we should
handle it anymore.
579
00:47:13,121 --> 00:47:15,123
George, it is not as
complicated as you think.
580
00:47:15,249 --> 00:47:17,124
Okay, this guy tried
to threaten us.
581
00:47:17,125 --> 00:47:17,876
But I don't give up.
582
00:47:18,585 --> 00:47:20,461
Okay, okay.
583
00:47:20,462 --> 00:47:22,005
You don't give up.
584
00:47:22,506 --> 00:47:24,757
But, what about me.
I'm fed up with all of these,
585
00:47:24,758 --> 00:47:26,760
and I don't know what's
keeping you so obsessed.
586
00:47:27,094 --> 00:47:28,512
Relax, George.
587
00:47:28,554 --> 00:47:29,930
I am working hard at this.
588
00:47:30,681 --> 00:47:34,142
It's important to me because I see
my own reflection in Mary.
589
00:47:35,769 --> 00:47:37,187
Not again!
590
00:47:38,855 --> 00:47:41,775
This is supposedly some
sort of supernatural entity.
591
00:47:42,442 --> 00:47:43,819
Well, if that is true,
592
00:47:43,902 --> 00:47:46,028
then why don't I see it?
Why don't I feel it?
593
00:47:46,029 --> 00:47:48,532
It is true. That's why the man was here.
594
00:47:49,032 --> 00:47:49,616
I...
595
00:47:50,200 --> 00:47:51,827
I don't know what's going on.
596
00:47:53,203 --> 00:47:55,664
- We need to let the police handle it.
- No!
597
00:47:56,790 --> 00:47:57,207
I...
598
00:47:58,166 --> 00:47:59,166
They won't believe us,
599
00:47:59,167 --> 00:48:01,336
because we don't have
any evidence to show them.
600
00:48:02,254 --> 00:48:04,881
Well, what do you
think we should do?
601
00:48:05,382 --> 00:48:07,259
Should we just let it go?
602
00:48:07,384 --> 00:48:08,927
We don't let it go.
603
00:48:09,261 --> 00:48:12,389
We need to be cautious and I need
to know more from Mary.
604
00:48:14,433 --> 00:48:15,434
Jesus!
605
00:48:16,602 --> 00:48:18,353
I can't take it anymore.
606
00:48:19,062 --> 00:48:20,355
This is too much!
607
00:48:37,706 --> 00:48:40,709
The more I know about you,
the more pain and anxiety I have.
608
00:48:42,794 --> 00:48:45,005
I need more information,
so I can move forward.
609
00:48:45,922 --> 00:48:47,507
I need to finish what I started.
610
00:48:50,218 --> 00:48:51,928
You told me about your pain,
611
00:48:52,095 --> 00:48:53,847
and now it burns within me.
612
00:48:55,223 --> 00:48:56,058
Please,
613
00:48:57,559 --> 00:48:59,394
talk to me, show me more.
614
00:49:11,573 --> 00:49:12,616
I know you.
615
00:49:13,575 --> 00:49:14,951
I know what happened to you.
616
00:49:15,035 --> 00:49:16,036
But that's not enough.
617
00:49:17,329 --> 00:49:18,538
I need more information.
618
00:49:21,124 --> 00:49:22,042
Who were you?
619
00:50:53,592 --> 00:50:56,678
After today, I am fully aware of
what Mary went through.
620
00:50:57,471 --> 00:50:59,848
I have seen her pain with my own eyes.
621
00:51:00,849 --> 00:51:03,101
Horrible, bitter experiences.
622
00:51:04,060 --> 00:51:06,438
It hurts me to even think about.
But what about her?
623
00:51:07,773 --> 00:51:09,608
Anna is still out there somewhere.
624
00:51:09,941 --> 00:51:12,110
Where did that sick animal take her?
625
00:51:58,532 --> 00:51:59,199
George.
626
00:52:00,200 --> 00:52:01,034
George, get up.
627
00:52:01,034 --> 00:52:01,827
What... what?
628
00:52:02,410 --> 00:52:02,994
What happened?
629
00:52:03,745 --> 00:52:04,579
Are you okay?
630
00:52:04,996 --> 00:52:06,081
Yeah, I'm okay. But...
631
00:52:07,374 --> 00:52:08,291
But, what?
632
00:52:08,667 --> 00:52:09,292
Say it!
633
00:52:11,670 --> 00:52:13,213
You remember that dream
634
00:52:13,713 --> 00:52:15,090
I told you about where I'm
635
00:52:15,257 --> 00:52:16,883
driving to that old house?
636
00:52:17,050 --> 00:52:19,718
Yeah, I remember you
saying something about it.
637
00:52:19,719 --> 00:52:21,054
It was a while ago.
638
00:52:21,930 --> 00:52:23,056
What's new now?
639
00:52:25,392 --> 00:52:26,810
You are not gonna believe this, but
640
00:52:27,519 --> 00:52:29,980
I just had a continuation
of that same dream.
641
00:52:30,730 --> 00:52:31,815
Okay.
642
00:52:32,315 --> 00:52:34,317
Okay. Tell me what happened.
643
00:52:34,693 --> 00:52:35,360
Well,
644
00:52:35,944 --> 00:52:36,945
I was, uh,
645
00:52:37,529 --> 00:52:39,990
I was walking to the house
and then I got this
646
00:52:40,490 --> 00:52:43,326
strange intuition that,
that Anna is there.
647
00:52:44,452 --> 00:52:45,161
Wait,
648
00:52:46,454 --> 00:52:47,914
Anna? Who is she?
649
00:52:49,124 --> 00:52:50,457
Anna, Mary's daughter.
650
00:52:50,458 --> 00:52:52,002
She is trapped somewhere.
651
00:52:53,545 --> 00:52:55,504
And how do you know all this?
652
00:52:55,505 --> 00:52:57,924
Mary shared all her
experiences with me,
653
00:52:58,550 --> 00:53:00,509
and I can feel it.
654
00:53:00,510 --> 00:53:01,219
Well,
655
00:53:01,219 --> 00:53:01,970
you are right.
656
00:53:04,347 --> 00:53:05,473
You have to do something.
657
00:53:08,268 --> 00:53:08,935
Yeah.
658
00:53:21,031 --> 00:53:21,740
Hello.
659
00:53:22,616 --> 00:53:23,866
Good morning, mam. This is Patrick.
660
00:53:23,867 --> 00:53:24,910
Can I talk to George, please?
661
00:53:26,286 --> 00:53:28,121
Hey... hey, Patrick. How you doing?
662
00:53:28,371 --> 00:53:29,581
Oh, I am doing great, mam.
663
00:53:29,956 --> 00:53:30,498
Uh,
664
00:53:31,333 --> 00:53:32,542
sorry, he is not here.
665
00:53:33,209 --> 00:53:34,210
He is at the office.
666
00:53:35,378 --> 00:53:36,129
You can...
667
00:53:36,129 --> 00:53:36,922
You can try his cell.
668
00:53:37,714 --> 00:53:39,340
Oh, okay. I'll try his cell, then.
669
00:53:39,341 --> 00:53:40,175
Thanks very much.
670
00:53:41,217 --> 00:53:41,885
Bye.
671
00:53:45,722 --> 00:53:47,057
I know what to do next.
672
00:53:47,140 --> 00:53:48,934
I know where they are hiding Anna.
673
00:53:49,434 --> 00:53:51,728
Time is running out and
I need to act quickly.
674
00:53:52,729 --> 00:53:54,606
My instincts have helped me so far.
675
00:53:55,315 --> 00:53:56,691
I am not about to stop now.
676
00:56:13,912 --> 00:56:15,622
All I've got to do is pull the trigger,
677
00:56:15,747 --> 00:56:17,916
and boom, you are finished.
678
00:56:19,417 --> 00:56:20,543
I was expecting you.
679
00:56:21,628 --> 00:56:22,837
But I'm not here for you.
680
00:56:52,575 --> 00:56:53,409
You are skilled.
681
00:56:54,202 --> 00:56:55,120
I give you that.
682
00:56:56,121 --> 00:56:57,247
A great detective,
683
00:56:58,081 --> 00:56:59,207
strong intuitions.
684
00:57:00,458 --> 00:57:03,378
It is a sad thing that,
that'll be the reason of your death.
685
00:57:03,920 --> 00:57:05,713
My intuition has never failed me.
686
00:57:06,214 --> 00:57:08,383
Especially when it comes
to saving a girl's life.
687
00:57:09,259 --> 00:57:10,468
But there is one question.
688
00:57:11,427 --> 00:57:12,554
Who is gonna die?
689
00:57:13,054 --> 00:57:14,430
Me or you?
690
00:57:15,849 --> 00:57:16,641
That's great!
691
00:57:18,560 --> 00:57:19,602
Commendable.
692
00:57:19,727 --> 00:57:20,645
Welcome.
693
00:57:21,396 --> 00:57:23,022
Welcome to our dungeon.
694
00:57:25,066 --> 00:57:26,943
I knew you were an animal.
695
00:57:27,569 --> 00:57:28,319
A beast!
696
00:57:28,987 --> 00:57:30,446
And I knew you would be here.
697
00:57:31,281 --> 00:57:32,949
From that first day at the house,
698
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
I could tell there was something,
lurking inside of you.
699
00:57:37,245 --> 00:57:38,288
And that old woman,
700
00:57:39,414 --> 00:57:40,999
she was staring at you,
701
00:57:41,666 --> 00:57:42,584
not me.
702
00:57:42,792 --> 00:57:44,085
She recognised you.
703
00:57:45,378 --> 00:57:46,421
It's not a new house.
704
00:57:47,297 --> 00:57:48,590
It's your old one.
705
00:58:03,062 --> 00:58:05,355
I'm writing this letter because
there are several things
706
00:58:05,356 --> 00:58:06,524
that you need to know.
707
00:58:07,483 --> 00:58:10,110
Your husband lived in this
house with another woman,
708
00:58:10,111 --> 00:58:11,404
several years ago.
709
00:58:12,322 --> 00:58:13,489
They had a young girl,
710
00:58:13,698 --> 00:58:15,116
maybe four years old.
711
00:58:15,992 --> 00:58:17,869
Your husband is a cruel man.
712
00:58:18,036 --> 00:58:19,745
And I suspected him right away,
713
00:58:19,746 --> 00:58:21,998
when his wife died and
daughter went missing.
714
00:58:29,380 --> 00:58:30,840
Please be careful!
715
00:58:33,009 --> 00:58:34,469
I would not trust that man.
716
00:58:53,571 --> 00:58:55,198
Mary was just, um,
717
00:58:55,823 --> 00:58:56,783
a sex toy.
718
00:58:58,785 --> 00:59:00,536
She was screwed when she gave birth.
719
00:59:01,287 --> 00:59:03,790
I mean, we can't have that in our lives.
720
00:59:04,207 --> 00:59:05,667
A god damn burden.
721
00:59:08,628 --> 00:59:10,046
That's why I had to get rid of her.
722
00:59:10,713 --> 00:59:13,675
My God! I've never heard
anyone so proud of their crimes.
723
00:59:14,801 --> 00:59:18,387
It's not a crime to get rid of someone,
724
00:59:18,388 --> 00:59:19,639
when they get in the way.
725
00:59:19,889 --> 00:59:21,516
I mean, that's just survival.
726
00:59:22,558 --> 00:59:24,269
I can't let you hurt anyone anymore.
727
00:59:24,852 --> 00:59:26,813
Your very existence is a threat.
728
00:59:27,021 --> 00:59:29,232
Are you gonna kill me now?
729
00:59:49,210 --> 00:59:50,003
Merrill.
730
00:59:53,298 --> 00:59:54,257
Merrill, where am I?
731
00:59:54,340 --> 00:59:56,009
You are in your bed, at your house.
732
00:59:58,428 --> 01:00:00,513
Be careful, Amanda.
Your wound is healing up.
733
01:00:03,182 --> 01:00:03,891
Anna.
734
01:00:06,144 --> 01:00:07,145
Merrill, where is Anna?
735
01:00:07,228 --> 01:00:08,104
- Anna?
- Yeah.
736
01:00:08,938 --> 01:00:09,647
Who is that?
737
01:00:09,939 --> 01:00:10,523
What?
738
01:00:11,232 --> 01:00:13,484
Anna, Mary's daughter.
That's what I am asking about.
739
01:00:14,027 --> 01:00:16,321
Amanda, I don't know
of any Mary or Anna.
740
01:00:16,863 --> 01:00:17,655
Who are they?
741
01:00:18,573 --> 01:00:21,075
Merrill, listen! Did you forget?
742
01:00:21,451 --> 01:00:24,036
We've been over this.
I told you about Mary and Anna.
743
01:00:24,037 --> 01:00:27,040
Just yesterday, I went to
the old house to save Anna.
744
01:00:29,125 --> 01:00:32,503
You bastard, you are in my house?
745
01:00:33,755 --> 01:00:34,714
Where is she?
746
01:00:36,299 --> 01:00:38,967
I'm asking you, where is Anna?
747
01:00:38,968 --> 01:00:40,720
Did you and your boss kill her too?
748
01:00:41,429 --> 01:00:43,597
Or did you just hand her
over to the first person
749
01:00:43,598 --> 01:00:45,600
who would buy her for
a good price? Huh?
750
01:00:45,850 --> 01:00:47,226
Amanda, stop!
751
01:00:47,560 --> 01:00:49,854
He is my husband.
We are here to help you.
752
01:00:50,271 --> 01:00:51,563
You cheater,
753
01:00:51,564 --> 01:00:53,358
tell me where you are hiding Anna.
754
01:00:53,775 --> 01:00:57,028
If anything happens to her,
I won't spare you.
755
01:00:57,528 --> 01:00:58,237
Stop!
756
01:01:00,948 --> 01:01:03,576
Amanda! This is insane!
757
01:01:03,910 --> 01:01:04,827
Crazy!
758
01:01:05,078 --> 01:01:06,829
Do you have any idea
what you are doing?
759
01:01:07,497 --> 01:01:09,332
I want him too. Your boss.
760
01:01:09,624 --> 01:01:12,293
Where is that beast in
human form, George?
761
01:01:13,711 --> 01:01:14,670
George?
762
01:01:18,633 --> 01:01:20,343
Police department. Let him go!
763
01:01:24,764 --> 01:01:26,182
Lauren, give me a sweep of the house.
764
01:01:26,307 --> 01:01:26,808
Yes, sir.
765
01:01:27,100 --> 01:01:28,601
Officer, what are you doing?
766
01:01:29,227 --> 01:01:31,521
- Why are you handcuffing me?
- Because you were hurting this man.
767
01:01:33,189 --> 01:01:33,815
You two,
768
01:01:34,023 --> 01:01:35,233
could you leave the room for a minute?
769
01:01:37,985 --> 01:01:39,821
Please, you have to go save Anna.
770
01:01:40,029 --> 01:01:40,655
Derrick.
771
01:01:42,448 --> 01:01:44,158
Derrick? Who is Derrick?
772
01:01:46,911 --> 01:01:48,162
Derrick... Amanda.
773
01:01:48,579 --> 01:01:50,498
Amanda, this is Derrick Wilson.
774
01:01:51,290 --> 01:01:52,583
Have you ever seen this man before?
775
01:01:53,709 --> 01:01:54,335
No.
776
01:01:54,710 --> 01:01:56,421
Never! What... What is he doing here?
777
01:01:56,838 --> 01:01:58,047
You have never seen him.
778
01:01:58,297 --> 01:01:59,382
But he's seen you,
779
01:01:59,799 --> 01:02:01,676
yesterday at the old house.
780
01:02:02,093 --> 01:02:03,761
Derrick, one question.
781
01:02:04,512 --> 01:02:07,140
What is it that you saw
yesterday at the old house?
782
01:02:07,682 --> 01:02:09,475
No one usually goes
to that old house.
783
01:02:10,143 --> 01:02:10,935
It is abandoned.
784
01:02:11,602 --> 01:02:12,520
But yesterday,
785
01:02:13,312 --> 01:02:14,647
I saw a Jeep coming over there.
786
01:02:54,270 --> 01:02:56,147
I can't let you hurt anyone anymore.
787
01:02:56,856 --> 01:02:59,066
Your very existence is a threat.
788
01:03:01,527 --> 01:03:02,570
Who is gonna die?
789
01:03:03,196 --> 01:03:04,572
Me or you?
790
01:03:10,286 --> 01:03:10,870
What?
791
01:03:11,370 --> 01:03:13,622
That is not true, that... that is a lie!
792
01:03:13,623 --> 01:03:15,248
That... That is a big lie!
793
01:03:15,249 --> 01:03:18,252
Amanda, calm down. Relax!
794
01:03:19,712 --> 01:03:21,129
Derrick, thank you for your information.
795
01:03:21,130 --> 01:03:22,006
You are free to go.
796
01:03:22,089 --> 01:03:23,007
Thank you, officer.
797
01:03:24,842 --> 01:03:26,176
Officer, you cannot trust that man.
798
01:03:26,177 --> 01:03:28,012
He... He is a liar!
799
01:03:28,346 --> 01:03:29,555
Okay... Okay, look.
800
01:03:29,722 --> 01:03:31,766
Maybe he is right and
maybe he is wrong.
801
01:03:32,308 --> 01:03:34,852
Okay, but my main focus is George.
802
01:03:43,194 --> 01:03:46,197
Well, this is the only room that's left.
803
01:04:15,977 --> 01:04:17,061
Good morning, Amanda.
804
01:04:20,147 --> 01:04:22,441
I'm so sorry to keep
you waiting all night.
805
01:04:22,775 --> 01:04:23,568
How are you feeling?
806
01:04:24,860 --> 01:04:25,820
Good morning, doctor.
807
01:04:27,113 --> 01:04:28,364
You are a doctor, right?
808
01:04:28,489 --> 01:04:29,323
Yes, I am.
809
01:04:29,407 --> 01:04:30,700
I am Doctor Wilfred Green.
810
01:04:31,409 --> 01:04:32,368
Psychiatrist?
811
01:04:34,161 --> 01:04:35,371
Then, I am your patient?
812
01:04:36,205 --> 01:04:38,583
I don't want to think of you as a patient.
813
01:04:38,916 --> 01:04:39,917
A friend, a good friend.
814
01:04:41,002 --> 01:04:41,794
I am impressed.
815
01:04:42,420 --> 01:04:44,088
It's a good start. That's what
I do with my patients.
816
01:04:46,716 --> 01:04:47,633
Wait, um,
817
01:04:47,800 --> 01:04:49,010
if I'm your patient, then
818
01:04:49,844 --> 01:04:51,220
you think there is
something wrong with me?
819
01:04:51,429 --> 01:04:52,887
Oh, no, no. Nothing like that.
820
01:04:52,888 --> 01:04:54,181
No, you misunderstood me.
821
01:04:54,682 --> 01:04:56,642
The department simply wanted me to
822
01:04:56,767 --> 01:04:59,060
talk to you because of your
background as a psychiatrist.
823
01:04:59,061 --> 01:05:00,521
Well, uh, the department?
824
01:05:01,147 --> 01:05:02,231
The police department?
825
01:05:02,690 --> 01:05:05,026
The department was hoping
that we could get your input.
826
01:05:06,569 --> 01:05:07,403
Look, Benjamin.
827
01:05:08,613 --> 01:05:09,989
I am touched by her writings.
828
01:05:11,616 --> 01:05:14,327
The close relationship between
a mother and a daughter,
829
01:05:14,702 --> 01:05:17,162
and the abuse the mother experiences
830
01:05:17,163 --> 01:05:19,247
at the hands of a monstrous man.
831
01:05:19,248 --> 01:05:21,584
But, if everything written in it is true,
832
01:05:21,834 --> 01:05:23,918
then Anna, she is in
danger now, isn't she?
833
01:05:23,919 --> 01:05:24,879
Yes, she is.
834
01:05:25,296 --> 01:05:27,797
I can't say more until
835
01:05:27,798 --> 01:05:30,259
I have met everyone involved.
836
01:05:30,343 --> 01:05:31,344
Yes, of course!
837
01:05:31,427 --> 01:05:32,970
But if my assumptions are correct,
838
01:05:33,262 --> 01:05:35,014
we have some important work to do.
839
01:05:35,514 --> 01:05:37,183
So, am I a suspect?
840
01:05:38,059 --> 01:05:39,268
For... For what was...
841
01:05:39,310 --> 01:05:42,063
Amanda, I'm looking
for the same answers.
842
01:05:43,939 --> 01:05:45,483
I read your diary, and...
843
01:05:45,650 --> 01:05:46,942
That is personal.
844
01:05:47,234 --> 01:05:49,319
You don't even have a
right to touch my diary.
845
01:05:49,320 --> 01:05:51,529
Amanda, it was all done legally,
846
01:05:51,530 --> 01:05:52,947
and it is part of my job.
847
01:05:52,948 --> 01:05:54,367
Now, calm down.
848
01:05:54,742 --> 01:05:55,868
You need to lie back down.
849
01:06:10,508 --> 01:06:11,217
Hi, Amanda.
850
01:06:12,009 --> 01:06:12,468
Hey,
851
01:06:13,636 --> 01:06:14,303
How are you?
852
01:06:23,813 --> 01:06:24,438
Who are you?
853
01:06:24,814 --> 01:06:26,565
No, doctor. She can't speak.
854
01:06:27,692 --> 01:06:28,651
I can speak.
855
01:06:29,402 --> 01:06:30,111
What?
856
01:06:30,820 --> 01:06:32,737
You bitch, you lied to me?
857
01:06:32,738 --> 01:06:34,073
Amanda, calm down.
858
01:06:34,532 --> 01:06:35,908
How do you know, Amanda?
859
01:06:36,367 --> 01:06:37,702
I'm her neighbor, Debra.
860
01:06:37,993 --> 01:06:40,037
I just wanted to see if she is okay.
861
01:06:40,871 --> 01:06:43,082
Can you tell me about your
interactions with Amanda?
862
01:06:43,582 --> 01:06:45,251
Uh, sure, um...
863
01:06:46,460 --> 01:06:49,587
She has always looked at me weirdly,
864
01:06:49,588 --> 01:06:51,757
I mean, since the first time I saw her.
865
01:06:54,051 --> 01:06:56,637
I... I don't know, it seemed like there
was something wrong with her.
866
01:06:56,721 --> 01:06:57,638
I understand.
867
01:06:57,930 --> 01:07:00,433
Uh, have you ever written
a letter to Amanda?
868
01:07:00,975 --> 01:07:01,851
No, never!
869
01:07:02,643 --> 01:07:05,687
I... I did have another weird
encounter with her though,
870
01:07:05,688 --> 01:07:07,732
that left me speechless.
871
01:07:09,108 --> 01:07:11,068
Hey... hey, hey, stop! Who are you?
872
01:07:11,402 --> 01:07:12,569
Every time I see you,
873
01:07:12,570 --> 01:07:14,237
you're staring at me or
you're staring at the house.
874
01:07:14,238 --> 01:07:16,115
So, I'm asking again, who are you?
875
01:07:17,491 --> 01:07:18,117
Okay, okay.
876
01:07:18,200 --> 01:07:18,826
You know what...
877
01:07:19,744 --> 01:07:21,370
I know, I know, I'm being a little rude.
878
01:07:21,912 --> 01:07:23,873
I'm sorry. I... I'm Amanda.
879
01:07:24,999 --> 01:07:26,208
Come on, talk to me.
880
01:07:26,917 --> 01:07:27,543
Damn it!
881
01:07:29,253 --> 01:07:31,380
These lies can't stop my endeavor.
882
01:07:31,464 --> 01:07:32,965
Well, we'll come back to that.
883
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
Merrill and Karlus.
884
01:07:36,010 --> 01:07:37,511
You are her best friend.
885
01:07:38,637 --> 01:07:40,473
What do you two
think about all of this?
886
01:07:40,598 --> 01:07:42,475
Yes, Merrill, tell them the truth.
887
01:07:42,808 --> 01:07:44,225
Tell them that I'm right and,
888
01:07:44,226 --> 01:07:46,979
and about Mary's pain, and
tell them that Anna is trapped.
889
01:07:47,563 --> 01:07:49,815
Merrill knows everything.
She'll tell you what happened.
890
01:07:55,279 --> 01:07:56,405
I don't know what happened to you.
891
01:07:57,531 --> 01:07:58,199
Amanda.
892
01:07:59,074 --> 01:08:00,075
You are my best friend.
893
01:08:00,493 --> 01:08:00,951
But,
894
01:08:02,161 --> 01:08:02,995
I'm sad.
895
01:08:05,748 --> 01:08:06,874
I'm sorry to say, but
896
01:08:07,458 --> 01:08:08,959
you are not in a good place right now.
897
01:08:09,877 --> 01:08:11,045
You need help.
898
01:08:11,587 --> 01:08:12,046
No.
899
01:08:12,463 --> 01:08:13,547
It's okay, Merrill.
900
01:08:13,964 --> 01:08:15,424
It's okay, you can tell them the truth.
901
01:08:15,841 --> 01:08:18,594
Everything I'm experiencing
is for Mary and Anna.
902
01:08:19,303 --> 01:08:20,678
Please, just tell them what you know.
903
01:08:20,679 --> 01:08:21,763
Please, for God's sake.
904
01:08:21,764 --> 01:08:23,932
Amanda, just yesterday I told you that
905
01:08:23,933 --> 01:08:26,018
I don't know who Mary or Anna are.
906
01:08:26,685 --> 01:08:29,396
Yesterday? I didn't even
see you yesterday.
907
01:08:30,731 --> 01:08:31,398
I was, uh...
908
01:08:31,399 --> 01:08:32,817
I was at the old house yesterday.
909
01:08:33,776 --> 01:08:35,360
You weren't there, but Karlus was
910
01:08:35,361 --> 01:08:36,653
because he is working with George.
911
01:08:36,654 --> 01:08:37,695
Amanda, listen!
912
01:08:37,696 --> 01:08:39,698
We saw you yesterday at your own house.
913
01:08:39,907 --> 01:08:42,116
Remember?
With officer Benjamin and Laura.
914
01:08:42,117 --> 01:08:43,911
Merrill, we did not see
each other yesterday.
915
01:08:43,953 --> 01:08:45,579
I am damn sure about that.
916
01:08:46,497 --> 01:08:49,875
Please, just drop this act and
tell them about Mary and Anna.
917
01:08:51,460 --> 01:08:53,753
Are you betraying your best friend
to save your husband?
918
01:08:53,754 --> 01:08:55,505
No, I'm not. I'm trying to save you.
919
01:08:55,506 --> 01:08:56,757
I'm trying to help you.
920
01:08:56,966 --> 01:08:57,883
Merrill!
921
01:08:58,759 --> 01:08:59,426
Merrill...
922
01:08:59,844 --> 01:09:00,886
Go away.
923
01:09:02,096 --> 01:09:02,721
God.
924
01:09:05,558 --> 01:09:07,893
Mr. Shaw, do you agree with your wife?
925
01:09:12,106 --> 01:09:14,650
I can only tell you of what
we've seen and heard.
926
01:09:16,068 --> 01:09:18,112
My wife and Amanda
are good friends.
927
01:09:18,696 --> 01:09:21,615
And I've always commended her
as a good psychiatrist, but
928
01:09:23,158 --> 01:09:24,827
recently she seems like she is
929
01:09:25,828 --> 01:09:26,453
off!
930
01:09:27,246 --> 01:09:27,830
Like,
931
01:09:28,873 --> 01:09:30,291
something is wrong with her.
932
01:09:31,000 --> 01:09:31,709
No...
933
01:09:32,042 --> 01:09:33,002
I am not scared at all.
934
01:09:33,003 --> 01:09:34,795
I just wanna figure out
what's going on. That's it!
935
01:09:39,216 --> 01:09:41,510
I believe in myself and my intuition.
936
01:09:43,179 --> 01:09:44,096
It's simple.
937
01:09:44,930 --> 01:09:47,182
Why am I the only one experiencing this?
938
01:09:48,100 --> 01:09:49,685
And if it's real, why?
939
01:09:50,978 --> 01:09:52,104
Why is it happening?
940
01:09:53,022 --> 01:09:53,731
Amanda,
941
01:09:54,106 --> 01:09:55,482
do you know who this is?
942
01:09:58,027 --> 01:09:58,777
Yes, I...
943
01:09:58,819 --> 01:10:00,112
I killed that man.
944
01:10:00,988 --> 01:10:03,741
No, he is in police custody right now.
945
01:10:04,825 --> 01:10:05,367
What?
946
01:10:06,535 --> 01:10:07,453
I'm Peter.
947
01:10:07,745 --> 01:10:08,953
I'm a criminal.
948
01:10:08,954 --> 01:10:10,164
I guess you could say,
949
01:10:10,789 --> 01:10:12,833
robberies, burglaries,
950
01:10:14,293 --> 01:10:17,420
and well I broke into
their house one night.
951
01:10:17,421 --> 01:10:20,799
But the experience was strange.
952
01:10:22,509 --> 01:10:24,511
Who sent you here?
953
01:10:25,429 --> 01:10:26,555
Who sent you here?
954
01:10:27,640 --> 01:10:29,183
What is your business?
955
01:10:29,516 --> 01:10:31,977
Nothing can stop me
from finding the truth.
956
01:10:36,440 --> 01:10:38,609
It's time to write your obituary.
957
01:10:43,072 --> 01:10:44,198
Oh, God!
958
01:10:44,323 --> 01:10:46,158
Is anyone on my side?
959
01:10:53,791 --> 01:10:57,419
Patrick, what kind of experiences
have you had with Amanda?
960
01:10:59,672 --> 01:11:00,381
I...
961
01:11:02,424 --> 01:11:04,134
I'm sorry, mam. I have to say this.
962
01:11:05,427 --> 01:11:06,929
Patrick, there is nothing to worry about.
963
01:11:07,262 --> 01:11:08,430
Let's hear what you have to say.
964
01:11:09,598 --> 01:11:11,642
I went to their house one day to
965
01:11:12,059 --> 01:11:14,019
finish paperwork from my boss, George.
966
01:11:15,312 --> 01:11:17,523
We were just about completed, and
967
01:11:18,273 --> 01:11:19,149
I looked up.
968
01:11:20,442 --> 01:11:23,028
And I caught the look
Amanda was giving me.
969
01:11:24,905 --> 01:11:27,825
It made me feel
uncomfortable, to say the least.
970
01:11:29,451 --> 01:11:32,621
It was a look that would scare anyone.
971
01:11:42,423 --> 01:11:44,675
The story is getting
more and more interesting.
972
01:11:46,051 --> 01:11:47,928
Have you all finished with your lies?
973
01:11:48,470 --> 01:11:50,389
Doesn't anyone value the truth?
974
01:11:52,266 --> 01:11:54,435
Thank you all.
You all can leave now.
975
01:11:59,189 --> 01:11:59,940
Amanda,
976
01:12:00,524 --> 01:12:02,150
you are a psychiatrist.
977
01:12:02,151 --> 01:12:05,154
So, you can understand
very well what I'm saying.
978
01:12:05,195 --> 01:12:08,157
You live in an imaginary world.
979
01:12:08,866 --> 01:12:10,491
Both, Mary and Anna
980
01:12:10,492 --> 01:12:13,454
are characters created by
your subconscious mind.
981
01:12:13,954 --> 01:12:15,706
And I can't figure out why.
982
01:12:16,248 --> 01:12:19,335
Either you are afraid of
someone or something,
983
01:12:19,793 --> 01:12:22,296
or your subconscious take charge,
984
01:12:22,671 --> 01:12:24,757
in order to let you survive.
985
01:12:27,384 --> 01:12:28,719
Who are you afraid of?
986
01:12:29,011 --> 01:12:29,720
George?
987
01:12:29,720 --> 01:12:30,262
No!
988
01:12:30,763 --> 01:12:32,139
No, I am not afraid of anyone.
989
01:12:32,389 --> 01:12:34,767
You are mistaken, okay? You are wrong.
990
01:12:35,350 --> 01:12:36,393
Maybe I am wrong,
991
01:12:36,977 --> 01:12:39,146
but I have something
important to tell you.
992
01:12:39,646 --> 01:12:42,024
Your husband, George
came to meet me one day.
993
01:12:44,401 --> 01:12:46,111
It's my wife.
994
01:12:48,280 --> 01:12:49,990
Lately she has been acting
995
01:12:50,699 --> 01:12:52,493
differently as if, um,
996
01:12:53,660 --> 01:12:55,746
something is bothering her,
you know, mentally.
997
01:12:56,205 --> 01:12:57,581
It's like she is, uh,
998
01:12:58,040 --> 01:12:59,249
deranged.
999
01:13:00,793 --> 01:13:01,752
Well, tell me something.
1000
01:13:02,169 --> 01:13:04,505
Have you ever noticed any
1001
01:13:04,797 --> 01:13:07,048
difficulties like this before,
1002
01:13:07,049 --> 01:13:08,509
apart from current incidents.
1003
01:13:09,009 --> 01:13:09,635
Yes.
1004
01:13:10,469 --> 01:13:11,095
About
1005
01:13:11,929 --> 01:13:13,679
six months after our wedding,
1006
01:13:13,680 --> 01:13:16,308
one night, uh, she was
walking up some stairs,
1007
01:13:16,433 --> 01:13:18,519
and she slipped and fell.
1008
01:13:19,603 --> 01:13:23,732
And she blamed it on me
because I was behind her.
1009
01:13:24,691 --> 01:13:25,818
The next day,
1010
01:13:27,152 --> 01:13:29,154
at my office, I got a call.
1011
01:13:29,738 --> 01:13:33,992
She said that she had a miscarriage,
1012
01:13:34,576 --> 01:13:36,702
and that I caused it,
1013
01:13:36,703 --> 01:13:39,123
and that I killed the baby.
1014
01:13:40,457 --> 01:13:43,252
I didn't even know she was pregnant.
1015
01:13:45,212 --> 01:13:46,379
Well, um,
1016
01:13:46,380 --> 01:13:48,090
when I arrived at home,
1017
01:13:50,050 --> 01:13:51,552
it was
1018
01:13:52,136 --> 01:13:53,011
horrible.
1019
01:13:59,101 --> 01:14:00,060
Amanda,
1020
01:14:00,936 --> 01:14:01,728
honey.
1021
01:14:24,209 --> 01:14:25,878
Doctor, I am telling you.
1022
01:14:26,086 --> 01:14:27,129
He is a killer.
1023
01:14:27,379 --> 01:14:28,630
George is a killer.
1024
01:14:28,881 --> 01:14:31,717
He killed my baby and
he is gonna kill Anna too.
1025
01:14:32,342 --> 01:14:33,384
Please believe me.
1026
01:14:33,385 --> 01:14:34,677
I'm telling you the truth.
1027
01:14:34,678 --> 01:14:37,806
Please, Amanda. Come back to reality.
1028
01:14:40,225 --> 01:14:41,977
You have never seen Anna or Mary.
1029
01:14:42,311 --> 01:14:43,562
This is the truth.
1030
01:14:44,605 --> 01:14:46,731
Now please tell me. Where is George?
1031
01:14:46,732 --> 01:14:47,774
I don't know!
1032
01:14:47,941 --> 01:14:49,610
I don't know where that beast is.
1033
01:14:49,943 --> 01:14:52,070
You know, and only you know.
1034
01:14:52,571 --> 01:14:55,907
The answer lies somewhere
deep in your subconscious,
1035
01:14:55,908 --> 01:14:57,284
and has to be brought out.
1036
01:14:57,492 --> 01:14:58,785
I can do that for you.
1037
01:14:59,119 --> 01:15:00,579
I need your cooperation.
1038
01:15:23,393 --> 01:15:26,355
Restful sleep comforts
the mind, doesn't it?
1039
01:15:28,440 --> 01:15:29,942
The more comfortable you are,
1040
01:15:30,984 --> 01:15:33,820
the closer the anguish
in your mind approaches.
1041
01:15:34,196 --> 01:15:35,948
You want to run away from it all,
1042
01:15:36,573 --> 01:15:38,825
but you can't escape every memory.
1043
01:15:40,702 --> 01:15:43,121
Even though it is hard in this society,
1044
01:15:44,122 --> 01:15:45,040
you hate him.
1045
01:15:45,874 --> 01:15:47,209
You hate George.
1046
01:15:47,668 --> 01:15:49,503
You want to open up your mind,
1047
01:15:50,504 --> 01:15:51,713
but for some reason,
1048
01:15:52,464 --> 01:15:53,465
it is not possible.
1049
01:15:54,758 --> 01:15:57,928
Your conscious mind has no
idea why you would commit
1050
01:15:58,011 --> 01:15:58,762
such a crime.
1051
01:15:58,763 --> 01:15:59,888
It's likely,
1052
01:16:00,430 --> 01:16:02,474
it didn't happen while
you were conscious.
1053
01:16:03,350 --> 01:16:07,604
You can't even remember
enough to make a confession.
1054
01:16:08,647 --> 01:16:09,439
The guilt
1055
01:16:10,023 --> 01:16:12,359
is deep in your mind.
1056
01:16:13,568 --> 01:16:15,279
I can help you remember,
1057
01:16:15,946 --> 01:16:18,031
and perhaps that will remove
1058
01:16:18,573 --> 01:16:19,533
some of the burden.
1059
01:16:22,411 --> 01:16:24,121
George is your enemy.
1060
01:16:25,497 --> 01:16:26,498
You've hated him
1061
01:16:27,374 --> 01:16:30,043
ever since your unborn child died.
1062
01:16:31,169 --> 01:16:33,755
You made a subconscious decision
1063
01:16:34,131 --> 01:16:35,007
to kill him.
1064
01:16:40,178 --> 01:16:42,264
I never wanted to kill George.
1065
01:16:43,557 --> 01:16:44,850
I never waited for that.
1066
01:16:46,893 --> 01:16:47,686
You're right.
1067
01:16:49,354 --> 01:16:50,355
I killed him.
1068
01:16:51,857 --> 01:16:53,442
But it was in self-defense.
1069
01:17:09,499 --> 01:17:10,750
What's wrong with you?
1070
01:17:10,751 --> 01:17:13,503
You killed Mary, and you
hid Anna somewhere.
1071
01:17:14,171 --> 01:17:15,172
Where is Anna?
1072
01:17:15,547 --> 01:17:17,174
Your plan is to kill her too, right?
1073
01:17:17,799 --> 01:17:19,676
I'm not gonna let you.
1074
01:17:20,761 --> 01:17:22,512
You hid Anna somewhere.
1075
01:17:23,889 --> 01:17:24,973
I'm not gonna let that happen.
1076
01:17:38,070 --> 01:17:38,987
You're right.
1077
01:17:40,030 --> 01:17:41,031
I killed Mary.
1078
01:17:41,698 --> 01:17:43,241
And I am gonna kill Anna.
1079
01:17:44,576 --> 01:17:45,744
What can you do?
1080
01:17:46,119 --> 01:17:46,995
Nothing.
1081
01:17:47,329 --> 01:17:49,164
You can't even cry for them.
1082
01:17:49,373 --> 01:17:50,040
Well,
1083
01:17:52,501 --> 01:17:53,335
I'm gonna
1084
01:17:54,378 --> 01:17:55,253
kill you.
1085
01:20:05,008 --> 01:20:06,301
Holy shit!
1086
01:20:11,431 --> 01:20:13,849
The court recommends that
the accused be placed
1087
01:20:13,850 --> 01:20:16,645
in a mental health facility
as opposed to prison.
1088
01:20:20,899 --> 01:20:23,944
The crime appears to have been
committed as an act of self-defense,
1089
01:20:24,361 --> 01:20:26,863
and the defendant was
of poor mental health.
1090
01:20:35,872 --> 01:20:37,624
I can help you to get in to the bed.
1091
01:20:37,958 --> 01:20:38,250
No, it's okay.
1092
01:20:47,634 --> 01:20:49,052
Let me know if you need anything.
1093
01:20:49,553 --> 01:20:50,595
No, you can go.
1094
01:21:12,617 --> 01:21:13,285
Come on in.
1095
01:21:13,493 --> 01:21:14,536
Good morning.
1096
01:21:14,828 --> 01:21:15,745
Have a seat.
1097
01:21:18,248 --> 01:21:20,709
So, today is your last day.
1098
01:21:21,710 --> 01:21:23,669
Here are the discharge papers.
1099
01:21:23,670 --> 01:21:24,129
Oh!
1100
01:21:25,171 --> 01:21:27,007
Thank you so much for all your help.
1101
01:21:28,508 --> 01:21:31,303
Seeing you now does not
make me feel like
1102
01:21:31,469 --> 01:21:32,846
you were ever a patient.
1103
01:21:33,305 --> 01:21:34,889
Well, that's a good thing, right?
1104
01:21:35,223 --> 01:21:37,100
You all gave me such great treatment.
1105
01:21:37,726 --> 01:21:38,435
Of course.
1106
01:21:38,685 --> 01:21:40,270
We are happy to do that for you.
1107
01:22:40,288 --> 01:22:41,331
I don't like bargaining.
1108
01:22:42,499 --> 01:22:43,917
I want what I asked for.
1109
01:22:45,835 --> 01:22:47,087
I know you are good at your work,
1110
01:22:47,962 --> 01:22:49,381
but you are asking for too much.
1111
01:22:49,798 --> 01:22:51,049
You are a savvy business man.
1112
01:22:52,884 --> 01:22:53,760
I get it.
1113
01:22:54,511 --> 01:22:56,012
You own this country club,
1114
01:22:59,140 --> 01:23:01,226
but you are being too cheap.
1115
01:23:05,063 --> 01:23:07,440
I don't make money
just to give it to others.
1116
01:23:08,525 --> 01:23:11,069
I think I can find a better fit
for myself than you.
1117
01:23:23,331 --> 01:23:25,208
Hey, grumpy boy, Patrick.
1118
01:23:25,959 --> 01:23:26,710
What's up?
1119
01:23:27,377 --> 01:23:30,088
Cunning vixen, Amanda.
Please sit down.
1120
01:23:30,797 --> 01:23:33,341
Let me guess. It didn't go
the way you wanted it.
1121
01:23:35,677 --> 01:23:36,636
He is a miser.
1122
01:23:37,220 --> 01:23:39,514
If a cent fell to the ground,
the old man would lick it right up.
1123
01:23:40,098 --> 01:23:41,683
That's how rich people are.
1124
01:23:42,100 --> 01:23:43,517
You can't bargain with them.
1125
01:23:43,518 --> 01:23:45,520
They only want perfect plans.
1126
01:23:46,271 --> 01:23:47,689
You have very good ideas.
1127
01:23:48,690 --> 01:23:49,774
They're very risky though.
1128
01:23:50,483 --> 01:23:53,236
You do realize if we get caught,
we're gonna serve time.
1129
01:23:54,362 --> 01:23:56,906
However, I still don't
know the full plan.
1130
01:23:57,866 --> 01:24:01,036
Everything is ready to go.
Just follow my instructions.
1131
01:24:03,913 --> 01:24:04,831
Yes, boss.
1132
01:24:06,458 --> 01:24:09,085
Here are the documents that we are
looking for your signatures for.
1133
01:24:10,670 --> 01:24:12,088
You can just sign
1134
01:24:12,672 --> 01:24:13,715
at the bottom of each.
1135
01:24:48,041 --> 01:24:50,210
Now, everything is perfect.
1136
01:24:51,711 --> 01:24:53,171
How about this place, huh?
What do you think?
1137
01:24:53,296 --> 01:24:55,340
- Registrations.
- All done.
1138
01:24:56,257 --> 01:24:57,133
What about the guys?
1139
01:24:58,092 --> 01:24:59,427
All set and
1140
01:25:01,387 --> 01:25:02,263
they are here.
1141
01:25:09,270 --> 01:25:10,188
Meet Derrick,
1142
01:25:11,022 --> 01:25:11,773
and Peter.
1143
01:25:11,856 --> 01:25:14,400
I hope you completely understand
everything Patrick said.
1144
01:25:15,235 --> 01:25:16,110
We understand.
1145
01:25:16,611 --> 01:25:17,570
If it's murder,
1146
01:25:18,196 --> 01:25:19,614
you'll have to spend more money.
1147
01:25:20,198 --> 01:25:21,407
We are ready for anything.
1148
01:25:22,033 --> 01:25:23,076
Good selection.
1149
01:25:23,535 --> 01:25:25,703
They're both born criminals.
1150
01:25:26,371 --> 01:25:27,789
Will do anything for money.
1151
01:25:28,748 --> 01:25:29,582
I like it.
1152
01:25:58,695 --> 01:25:59,571
Who's out there?
1153
01:26:07,287 --> 01:26:08,037
Is he dead?
1154
01:26:09,914 --> 01:26:10,707
I don't know.
1155
01:26:12,125 --> 01:26:12,834
Okay.
1156
01:26:31,185 --> 01:26:32,020
Sorry, boss.
1157
01:27:25,782 --> 01:27:26,616
Well,
1158
01:27:27,784 --> 01:27:29,452
everything happened as planned.
1159
01:27:30,119 --> 01:27:31,579
George did all the hard work,
1160
01:27:32,038 --> 01:27:33,581
and now I get all the properties.
1161
01:27:34,999 --> 01:27:35,500
Look.
1162
01:27:36,042 --> 01:27:37,001
I am rich.
1163
01:27:38,962 --> 01:27:40,213
Yeah, but
1164
01:27:41,673 --> 01:27:43,675
don't you think what we did to George is
1165
01:27:44,717 --> 01:27:45,426
cruel.
1166
01:27:46,094 --> 01:27:47,220
Sympathy?
1167
01:27:48,680 --> 01:27:51,057
There is no value in
sympathy in the new world.
1168
01:27:51,516 --> 01:27:52,934
The world runs on money,
1169
01:27:53,268 --> 01:27:55,436
and the money controls the power.
1170
01:28:13,413 --> 01:28:15,123
It's just the beginning.
1171
01:28:15,581 --> 01:28:17,959
The big games are around the corner.
79007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.