All language subtitles for 19th Floor 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:10,010 team credit 2 00:01:50,884 --> 00:01:56,708 [19th Floor] 3 00:01:56,708 --> 00:02:00,072 [Episode 6] 4 00:02:00,072 --> 00:02:02,228 [10, 9] 5 00:02:02,970 --> 00:02:05,950 So all this is a game. 6 00:02:11,396 --> 00:02:13,576 [1, 0. GAME ON] 7 00:02:28,729 --> 00:02:30,770 Welcome to 19th Floor. 8 00:02:30,770 --> 00:02:36,490 Mission: Eradicate the evil spirits to complete the Deserted Village Ritual. 9 00:03:34,710 --> 00:03:36,704 You are here. 10 00:03:37,410 --> 00:03:40,609 What's so special about that piece of cloth? 11 00:03:41,310 --> 00:03:43,769 Do you remember the first time we entered the hall of the haunted building, 12 00:03:43,769 --> 00:03:46,469 after the opera sounded, before Hei Er got killed, 13 00:03:46,469 --> 00:03:49,029 there was a person killed by the shadow puppet monster? 14 00:03:49,029 --> 00:03:50,530 I was in the hallway. 15 00:03:50,530 --> 00:03:52,890 I didn't see the guy you mentioned. 16 00:03:52,890 --> 00:03:58,030 The clothes on him are the same material and color as the piece of cloth you took. 17 00:03:58,030 --> 00:04:01,829 And before that, I saw him once in Building 19. 18 00:04:01,829 --> 00:04:04,929 So you're saying that piece of cloth could possibly be part of his clothes. 19 00:04:04,929 --> 00:04:06,450 He could be another player. 20 00:04:06,450 --> 00:04:08,929 Perhaps he would know some secrets. 21 00:04:11,669 --> 00:04:13,532 Chun Yu. 22 00:04:15,910 --> 00:04:18,230 Chun Yu, I just got a message, 23 00:04:18,230 --> 00:04:19,970 saying the game is about to begin. 24 00:04:19,970 --> 00:04:21,789 And then I got here. 25 00:04:21,789 --> 00:04:23,544 19th Floor. 26 00:04:25,030 --> 00:04:26,844 You've received it too? 27 00:04:28,510 --> 00:04:30,890 Looks like the game's about to start. 28 00:04:33,610 --> 00:04:35,224 Let's go. 29 00:04:36,289 --> 00:04:39,489 Chun Yu, I'm scared. 30 00:04:39,489 --> 00:04:41,930 Can we get out of this? 31 00:04:44,490 --> 00:04:46,204 Let's go. 32 00:04:51,429 --> 00:04:55,290 If this is a game, then how did we get in? 33 00:04:55,290 --> 00:04:57,409 After we received the text message, then we got in the game. 34 00:04:57,409 --> 00:04:59,469 Maybe it has something to do with the phone. 35 00:04:59,469 --> 00:05:00,789 Makes sense. 36 00:05:00,789 --> 00:05:03,990 Maybe they're transmitting some kind of special RF signal via our cell phones, 37 00:05:03,990 --> 00:05:05,810 affecting our brains. 38 00:05:05,810 --> 00:05:07,150 Transmitting a signal. 39 00:05:07,150 --> 00:05:09,709 Then the brain would have to have a carrier for receiving signals. 40 00:05:09,709 --> 00:05:13,130 Like a chip. 41 00:05:13,130 --> 00:05:15,730 What are you guys talking about? 42 00:05:17,109 --> 00:05:19,529 Maybe some kind of chips have been implanted in our brains, 43 00:05:19,529 --> 00:05:20,910 so we would get in the game. 44 00:05:20,910 --> 00:05:22,969 Chips? 45 00:05:23,869 --> 00:05:26,570 So when did we get the chips implanted? 46 00:05:26,570 --> 00:05:28,244 The hospital? 47 00:05:28,244 --> 00:05:30,770 Although I went to the hospital, I didn't stay. 48 00:05:30,770 --> 00:05:32,390 They shouldn't have a chance. 49 00:05:32,390 --> 00:05:36,490 Then the chips might have been implanted during something we all went through. 50 00:05:36,490 --> 00:05:39,089 Have you done anything special lately? 51 00:05:41,529 --> 00:05:43,529 VR headset. 52 00:05:44,889 --> 00:05:48,469 Did you wear that at the school gate? 53 00:05:49,130 --> 00:05:50,930 On the day of the opening ceremony, 54 00:05:50,930 --> 00:05:54,050 I tried on a VR headset at the tech show. 55 00:05:54,050 --> 00:05:55,790 You too? 56 00:05:55,790 --> 00:05:57,349 This… 57 00:05:57,349 --> 00:05:58,752 [Tianji Science and Technology] This is the latest virtual reality. 58 00:05:58,752 --> 00:06:01,149 Impressive, right? It could be used to play games. 59 00:06:04,109 --> 00:06:05,980 Do you think of something? 60 00:06:07,669 --> 00:06:10,430 I'm expecting someone. If he shows up, 61 00:06:10,430 --> 00:06:12,929 it would prove it's really related to that headset. 62 00:06:12,929 --> 00:06:16,290 Chun Yu, you didn't go back to the dorm at night. Where did you go? 63 00:06:16,290 --> 00:06:18,276 At his house. 64 00:06:20,830 --> 00:06:22,852 His house? 65 00:06:22,852 --> 00:06:24,764 Someone's coming. 66 00:06:26,080 --> 00:06:27,704 - Mr. Lin. - 67 00:06:27,704 --> 00:06:29,936 - Mr. Lin. - Hello there. 68 00:06:29,936 --> 00:06:31,409 Mr. Lin. 69 00:06:32,230 --> 00:06:34,289 Mr. Lin, is your leg fine now? 70 00:06:34,289 --> 00:06:36,530 It is fine this time. 71 00:06:36,530 --> 00:06:40,610 So it seems the last injury in the game won't carry over to this one. 72 00:06:41,490 --> 00:06:43,096 Who is it? 73 00:06:45,449 --> 00:06:47,028 Mr. Qiang. 74 00:06:47,028 --> 00:06:49,056 It's you guys again. 75 00:06:52,209 --> 00:06:55,389 Is your friend better now? 76 00:06:57,969 --> 00:07:00,290 Save me. 77 00:07:01,189 --> 00:07:04,109 I still have the guy who's in coma because of the game. 78 00:07:06,570 --> 00:07:08,730 Yong, well… 79 00:07:08,730 --> 00:07:13,170 The doctor said he's doing okay, resting in the hospital for two days will do. 80 00:07:21,490 --> 00:07:23,160 Devil Chun Yu. 81 00:07:26,690 --> 00:07:28,989 So many of you play this game. 82 00:07:30,449 --> 00:07:32,516 - Even Senior Gao is here? - Who are you? 83 00:07:32,516 --> 00:07:35,730 I'm Yang Bawan, well… 84 00:07:39,329 --> 00:07:42,470 So many of you play games, why don't you pick up your gear? 85 00:07:44,730 --> 00:07:47,869 Are you a team now? 86 00:07:48,644 --> 00:07:50,490 Senior, listen to me. I'm especially good at playing games. 87 00:07:50,490 --> 00:07:51,890 I'm experienced and an expert. All you need now is a leader. 88 00:07:51,890 --> 00:07:53,070 All you need now is a leader. 89 00:07:53,070 --> 00:07:55,370 Let me join you. I will absolutely carry you all. 90 00:07:56,449 --> 00:07:57,870 Did you put on that headset? 91 00:07:57,870 --> 00:07:59,770 Yes, once I put it on, I came in. 92 00:07:59,770 --> 00:08:01,489 Look, this game is way too realistic. 93 00:08:01,489 --> 00:08:03,228 It's you. 94 00:08:04,270 --> 00:08:05,730 This game isn't that simple. 95 00:08:05,730 --> 00:08:08,712 It's your first time coming in, try not to wander around and stay close to us. 96 00:08:08,712 --> 00:08:12,170 That's right. We should listen to Xuan. 97 00:08:13,289 --> 00:08:15,470 You want the gear I have, don't you? 98 00:08:15,470 --> 00:08:19,070 Here, take it. Share it. 99 00:08:19,749 --> 00:08:21,464 Idiot. 100 00:08:29,210 --> 00:08:32,910 You want to try to pass the game without any gear and any damage, right? 101 00:08:34,870 --> 00:08:37,190 Come on, I'll join you. 102 00:08:44,750 --> 00:08:46,252 Let's go. 103 00:08:47,069 --> 00:08:48,410 Let me lead the way. I've run through this map. 104 00:08:48,410 --> 00:08:50,729 I'm familiar with here. Let's go. 105 00:09:01,090 --> 00:09:04,009 The show is about to start, everyone. 106 00:09:04,009 --> 00:09:06,289 Senior Gao, I'm telling you, it's a game. 107 00:09:06,289 --> 00:09:07,529 I've played a lot of games. 108 00:09:07,529 --> 00:09:09,669 I'll carry you later, it will be an easy win. 109 00:09:09,669 --> 00:09:12,956 [Honor Ancestors, Teacher of All, High Noble Character] 110 00:09:23,730 --> 00:09:26,889 What a game! 111 00:09:26,889 --> 00:09:29,510 Look how realistic this is. 112 00:09:37,289 --> 00:09:38,836 Don't. 113 00:09:39,730 --> 00:09:41,169 Don't touch anything. 114 00:09:41,169 --> 00:09:44,169 Let me warn you, this is not an ordinary game. 115 00:09:48,210 --> 00:09:51,849 Don't be that nervous. I'm an experienced player. 116 00:09:52,490 --> 00:09:54,610 Everyone, let's have a look around. 117 00:09:54,610 --> 00:09:57,189 Let me know if anything goes wrong. 118 00:09:57,189 --> 00:09:58,968 Be careful. 119 00:10:00,450 --> 00:10:02,436 I said not to touch anything. 120 00:10:03,189 --> 00:10:05,252 You come with me. 121 00:10:05,252 --> 00:10:07,990 Senior Gao, let me tell you. I'm particularly experienced with this. 122 00:10:07,990 --> 00:10:09,920 X-Xuan. 123 00:10:12,850 --> 00:10:14,710 We'll be in a group later. I've got your back. 124 00:10:14,710 --> 00:10:16,344 Wait, wait. 125 00:10:16,344 --> 00:10:20,150 Bro, we agreed to split up and look around. You go check over there. 126 00:10:20,150 --> 00:10:22,750 It's none of your business. Go away. 127 00:11:03,169 --> 00:11:05,056 Chun Yu, come here. 128 00:11:06,829 --> 00:11:08,568 Go have a look. 129 00:11:09,730 --> 00:11:11,452 Senior. 130 00:11:11,452 --> 00:11:13,450 Why is this palm print the size of my hand? 131 00:11:13,450 --> 00:11:15,228 What's wrong? 132 00:11:20,110 --> 00:11:23,049 Six people, seven palm prints. 133 00:11:23,049 --> 00:11:25,250 Are there other players? 134 00:11:25,250 --> 00:11:29,870 Let's find the palm print that corresponds to ours, we might find some clues. 135 00:11:29,870 --> 00:11:31,189 Clues? 136 00:11:31,189 --> 00:11:34,410 What if you touch some devices? 137 00:11:34,410 --> 00:11:37,390 If we don't try, we can't pass. 138 00:11:38,669 --> 00:11:41,809 Bro, just try, it's only a game. 139 00:11:54,929 --> 00:11:56,836 This one is mine. 140 00:12:08,510 --> 00:12:10,096 Mr. Qiang. 141 00:12:10,750 --> 00:12:12,889 Bro, press it. 142 00:12:31,424 --> 00:12:32,430 Nothing. 143 00:12:32,430 --> 00:12:35,549 Oh, you did it too quickly. 144 00:12:35,549 --> 00:12:36,830 That doesn't count. 145 00:12:36,830 --> 00:12:38,050 Didn't I press it? I did. 146 00:12:38,050 --> 00:12:40,169 Press it a bit longer. 147 00:12:40,169 --> 00:12:41,776 Be careful. 148 00:13:09,596 --> 00:13:11,420 [Honor Ancestors] 149 00:13:22,490 --> 00:13:24,120 Hello. 150 00:13:25,409 --> 00:13:27,569 This effect is well done. 151 00:13:28,809 --> 00:13:30,090 What are you up to again? 152 00:13:30,090 --> 00:13:32,356 Senior, don't be that anxious. 153 00:13:32,356 --> 00:13:35,650 Isn't she just a NPC? She can't literally eat me, right? 154 00:13:44,850 --> 00:13:46,730 The game is triggered. 155 00:13:46,730 --> 00:13:50,710 Please choose one person to be in the coffin. 156 00:13:52,130 --> 00:13:57,190 Please choose the one who will be in the coffin before the incense burns out. 157 00:13:58,450 --> 00:14:01,970 Game starts. 158 00:14:09,220 --> 00:14:11,892 [Keeping Order] 159 00:14:58,529 --> 00:15:01,930 Wait, she didn't explain why we have to choose one person to be in the coffin. 160 00:15:01,930 --> 00:15:04,890 What's in the coffin? What if I don't choose? 161 00:15:04,890 --> 00:15:08,169 Someone will die. What else could happen? 162 00:15:21,350 --> 00:15:23,669 I think you should listen to me. 163 00:15:24,169 --> 00:15:26,169 I find this incense burns pretty fast, 164 00:15:26,169 --> 00:15:27,969 so we shouldn't waste time. 165 00:15:27,969 --> 00:15:31,910 I think we should vote one person by raising your hands. 166 00:15:31,910 --> 00:15:34,050 I know you have a lot of misunderstanding about me right now. 167 00:15:34,050 --> 00:15:39,370 But I have to tell you I've been fierce in my whole life. 168 00:15:39,370 --> 00:15:42,050 I have always fought. 169 00:15:42,050 --> 00:15:45,930 Leaving me outside is the best option to the team. 170 00:15:45,930 --> 00:15:50,569 We should choose the weakest person to get in this coffin. 171 00:15:52,250 --> 00:15:54,212 Makes sense, right? 172 00:15:59,469 --> 00:16:04,609 Chun Yu, you know I'm afraid of the dark. 173 00:16:04,609 --> 00:16:07,170 Please don't let me in. 174 00:16:08,640 --> 00:16:11,330 Wait. Then you can't pick me if you say so. 175 00:16:11,330 --> 00:16:14,650 I grew up being beaten by my dad, so I'm particularly tough. 176 00:16:14,650 --> 00:16:16,910 You need someone to take the hits for you, right? 177 00:16:16,910 --> 00:16:19,449 So, Senior, Chun Yu, 178 00:16:19,449 --> 00:16:22,730 Chun Yu's classmate, and the canteen master. 179 00:16:22,730 --> 00:16:24,090 You can call me Mr. Lin. 180 00:16:24,090 --> 00:16:26,650 Mr. Lin, classmates, please don't choose me. 181 00:16:26,650 --> 00:16:31,069 Oh no. They are all from the same school. 182 00:16:31,069 --> 00:16:33,730 They will choose me to be in the coffin. 183 00:16:36,929 --> 00:16:39,950 Look at the incense, let's not waste any more time. 184 00:16:40,569 --> 00:16:42,950 I think it's spooky out there right now. 185 00:16:42,950 --> 00:16:44,490 It's probably safe to be in there. 186 00:16:44,490 --> 00:16:48,188 You should have kept the strong me out here to help you. 187 00:16:48,188 --> 00:16:50,749 We'll choose the weakest one right away. 188 00:16:53,010 --> 00:16:55,110 I think that makes sense. 189 00:16:55,110 --> 00:16:57,949 The weakest person here… 190 00:17:09,930 --> 00:17:11,429 Hurry up, let's not dawdle. 191 00:17:11,429 --> 00:17:15,189 The incense is going to burn out. Let's choose one. 192 00:17:16,329 --> 00:17:20,909 Chun Yu, do you think so too? 193 00:17:47,609 --> 00:17:49,372 Qing You. 194 00:17:52,469 --> 00:17:56,730 Time's up, the game starts. 195 00:17:56,730 --> 00:18:00,390 Mission: Immobilize the evil spirits. 196 00:18:02,070 --> 00:18:05,670 Chun Yu, why did you lock me inside? 197 00:18:05,670 --> 00:18:10,169 Qing You, your friends don't want you anymore. 198 00:18:10,169 --> 00:18:12,689 They all left you behind. 199 00:18:12,689 --> 00:18:17,329 Your best friend Chun Yu doesn't want you either. 200 00:18:17,329 --> 00:18:20,810 Stay with me. 201 00:18:31,930 --> 00:18:36,770 Let me out. Let me out. 202 00:18:40,650 --> 00:18:42,770 That's it? Make it clear. 203 00:18:42,770 --> 00:18:45,550 What are the evil spirits? 204 00:18:46,930 --> 00:18:50,650 Senior, what is that? Is that the evil spirit? 205 00:19:25,849 --> 00:19:29,510 Be careful. Dodge! 206 00:19:55,329 --> 00:19:58,310 Qing You, Qing You. 207 00:19:58,310 --> 00:20:01,890 Let me out, anyone here? 208 00:20:03,690 --> 00:20:07,390 They're all the same. They just bully you. 209 00:20:07,390 --> 00:20:10,430 No one cares about you. 210 00:20:10,430 --> 00:20:16,549 So as Chun Yu. She doesn't care about you. 211 00:20:20,010 --> 00:20:22,208 Let me out. 212 00:20:22,208 --> 00:20:27,649 Let me out. Let me out, Chun Yu. 213 00:20:28,509 --> 00:20:30,649 Let me out. 214 00:20:45,709 --> 00:20:47,448 Mr. Lin. 215 00:20:58,276 --> 00:21:00,630 - Be careful. - Okay. 216 00:21:02,010 --> 00:21:04,809 - Mr. Lin, are you alright? - I'm okay. 217 00:21:27,890 --> 00:21:32,390 So the weakness of this thing is in the head. 218 00:21:34,010 --> 00:21:37,710 So this evil spirit doesn't look powerful. 219 00:21:37,710 --> 00:21:40,609 I feel like I could take another one down. 220 00:21:42,170 --> 00:21:44,250 What did you say? 221 00:22:26,809 --> 00:22:28,772 Attack the head. 222 00:22:46,972 --> 00:22:48,792 [Keeping Order] 223 00:23:02,916 --> 00:23:08,050 [Keeping, Order] 224 00:23:16,690 --> 00:23:22,129 Thank you, beauty. 225 00:23:22,129 --> 00:23:24,890 Just a small favor, don't mention it. 226 00:23:30,730 --> 00:23:34,330 Well, my name is Yang Bawan. 227 00:23:34,330 --> 00:23:36,584 What's your name? 228 00:23:38,229 --> 00:23:39,760 Doudou. 229 00:23:43,070 --> 00:23:47,450 Doudou, what a nice name. 230 00:23:48,410 --> 00:23:50,649 Let me out. 231 00:23:52,250 --> 00:23:54,810 Let me out. 232 00:24:08,709 --> 00:24:11,329 Let me out. 233 00:24:11,329 --> 00:24:14,410 Chun Yu, you know I'm afraid of the dark. 234 00:24:14,410 --> 00:24:19,010 Why did you lock me in here? Chun Yu. 235 00:24:41,410 --> 00:24:46,730 Evil spirits immobilized. Leveling up. 236 00:25:51,609 --> 00:25:53,404 I'm sorry. 237 00:25:55,809 --> 00:25:58,510 I'll get you a glass of water. 238 00:26:33,970 --> 00:26:36,870 Overnight water is not good for the body. 239 00:26:38,528 --> 00:26:39,750 Drink this fresh one instead. 240 00:26:39,750 --> 00:26:41,404 Thank you. 241 00:26:45,148 --> 00:26:47,448 [Text Message from Tianji Science and Technology] 242 00:26:53,989 --> 00:26:58,149 Congratulations on surviving more than 20 hours on the 19th Floor. 243 00:26:58,149 --> 00:27:00,030 Tianji Science and Technology sincerely invites you 244 00:27:00,030 --> 00:27:02,630 to attend the 19th Floor Trial Play Signing Event 245 00:27:02,630 --> 00:27:06,350 at 188 East Tianhe Road. 246 00:27:13,410 --> 00:27:15,196 Do you want to go? 247 00:27:16,769 --> 00:27:19,049 But this could be a trap. 248 00:27:20,170 --> 00:27:24,250 But we'll never know the truth if we don't go. 249 00:27:26,949 --> 00:27:28,796 I'll go with you. 250 00:27:48,809 --> 00:27:51,009 She didn't come back last night? 251 00:27:56,070 --> 00:27:58,910 Why don't you call and find out where she is? 252 00:28:03,968 --> 00:28:06,204 [Chun Yu, will you come back tonight?] 253 00:28:09,664 --> 00:28:10,689 No need. 254 00:28:10,689 --> 00:28:15,690 Don't you let me sleep in on the weekend? 255 00:28:31,556 --> 00:28:33,200 [Dr. Jia] 256 00:29:07,390 --> 00:29:09,144 My name is Doudou. 257 00:29:17,390 --> 00:29:19,028 Bawan. 258 00:29:24,730 --> 00:29:28,469 I might be in love. 259 00:30:46,989 --> 00:30:50,170 Still sleeping? Yong, it's broad daylight. 260 00:31:00,550 --> 00:31:02,264 Do you want to drink some milk? 261 00:31:09,910 --> 00:31:14,410 Do you want to eat bananas? Your favorite, large bananas. 262 00:31:25,809 --> 00:31:27,970 You aren't pretending. 263 00:31:38,089 --> 00:31:43,310 Bro, because of the game, are you… 264 00:31:44,550 --> 00:31:48,150 Promise me. You have to get well soon. 265 00:31:48,150 --> 00:31:51,130 Hear me? Even if I don't have much money now, 266 00:31:51,130 --> 00:31:53,790 but no matter how, I'd pay your medical bills. 267 00:31:53,790 --> 00:31:55,530 Trust me. 268 00:32:03,450 --> 00:32:07,650 Congratulations on surviving more than 20 hours on the 19th Floor. 269 00:32:07,650 --> 00:32:09,450 Tianji Science and Technology sincerely invites you 270 00:32:09,450 --> 00:32:12,189 to attend the 19th Floor Trial Play Signing Event 271 00:32:12,189 --> 00:32:15,390 at 188 East Tianhe Road. 272 00:32:15,390 --> 00:32:19,010 I haven't dealt with you yet, and here you are. 273 00:32:24,809 --> 00:32:29,409 Bro, I'll take care of your medical bills. 274 00:32:30,624 --> 00:32:32,364 [Radiology] 275 00:32:41,889 --> 00:32:43,904 Chun Yu. 276 00:32:44,836 --> 00:32:46,310 [Radiology] 277 00:32:46,310 --> 00:32:50,050 The test report is very clear we don't have any chips or the like. 278 00:32:50,050 --> 00:32:51,230 [No obvious abnormalities found in intracranial CT] 279 00:32:51,230 --> 00:32:54,029 So how did we get into the game? 280 00:32:56,089 --> 00:32:59,469 I can't think of any other possibilities for now. 281 00:32:59,469 --> 00:33:03,889 Maybe at the signing event, we could find something. 282 00:33:05,890 --> 00:33:06,949 Qing You. 283 00:33:06,949 --> 00:33:08,489 Our results are the same. 284 00:33:08,489 --> 00:33:10,336 [Radiology] Dr. Jia. 285 00:33:10,336 --> 00:33:12,152 Isn't that your friend? 286 00:33:12,809 --> 00:33:15,029 L-Let's go out and talk. 287 00:33:29,269 --> 00:33:32,129 You rely a lot on that classmate named Chun Yu. 288 00:33:37,029 --> 00:33:40,569 Chun Yu is strong and brave as well, 289 00:33:40,569 --> 00:33:45,089 always protecting me and making me feel safe. 290 00:33:45,910 --> 00:33:47,904 So I rely a lot on her. 291 00:33:50,749 --> 00:33:55,836 Then do you know why Chun Yu is so close to that boy? 292 00:34:01,350 --> 00:34:04,070 Maybe that boy is strong too, 293 00:34:04,070 --> 00:34:08,149 instead of holding her back, he can accomplish each other. 294 00:34:08,710 --> 00:34:10,110 Gao Xuan, switch. 295 00:34:10,110 --> 00:34:12,510 The card will automatically return to the person without any. 296 00:34:12,510 --> 00:34:14,890 We just made good use of this. 297 00:34:15,490 --> 00:34:18,790 Therefore, the strong are willing to associate with the stronger. 298 00:34:18,790 --> 00:34:22,150 The weakest person here… 299 00:34:22,970 --> 00:34:26,316 Chun Yu, why did you lock me inside? Let me out. 300 00:34:26,316 --> 00:34:30,090 So you mean I should become stronger, 301 00:34:30,090 --> 00:34:32,370 instead of holding her back? 302 00:34:48,550 --> 00:34:58,570 team credit 303 00:34:59,492 --> 00:35:03,088 ♫ I go from running ♫ 304 00:35:03,088 --> 00:35:06,512 ♫ To flying ♫ 305 00:35:06,512 --> 00:35:10,470 ♫ Through ups and downs ♫ 306 00:35:10,470 --> 00:35:13,928 ♫ So what ♫ 307 00:35:13,928 --> 00:35:17,712 ♫ Oh, the light ♫ 308 00:35:17,712 --> 00:35:21,413 ♫ Shines on my face ♫ 309 00:35:21,413 --> 00:35:24,956 ♫ Unwilling to despair ♫ 310 00:35:24,956 --> 00:35:28,351 ♫ Just bloom ♫ 311 00:35:29,284 --> 00:35:33,476 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 312 00:35:33,476 --> 00:35:37,092 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 313 00:35:37,092 --> 00:35:42,287 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 314 00:35:43,844 --> 00:35:45,540 ♫ Start the journey once again ♫ 315 00:35:45,540 --> 00:35:48,228 ♫ To the distance of my heart ♫ 316 00:35:48,228 --> 00:35:52,072 ♫ The triumphal song will linger in time and space♫ 317 00:35:52,072 --> 00:35:57,056 ♫ The light of freedom is shining ♫ 318 00:35:58,304 --> 00:36:00,345 ♫ With the light ♫ 319 00:36:00,345 --> 00:36:04,024 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 320 00:36:04,024 --> 00:36:06,852 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 321 00:36:06,852 --> 00:36:09,476 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 322 00:36:09,476 --> 00:36:12,068 ♫ I rise against the wind ♫ 323 00:36:13,124 --> 00:36:15,132 ♫ With the light ♫ 324 00:36:15,132 --> 00:36:18,812 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 325 00:36:18,812 --> 00:36:21,508 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 326 00:36:21,508 --> 00:36:27,664 ♫ Make a medal out of the thorn ♫ 327 00:36:43,108 --> 00:36:47,396 ♫ One must leap over the giant waves again and again ♫ 328 00:36:47,396 --> 00:36:50,820 ♫ Trek through the wilderness over and over again ♫ 329 00:36:50,820 --> 00:36:56,180 ♫ When the sun breaks through the dark ♫ 330 00:36:57,636 --> 00:36:59,332 ♫ Start the journey once again ♫ 331 00:36:59,332 --> 00:37:02,052 ♫ To the distance of my heart ♫ 332 00:37:02,052 --> 00:37:05,820 ♫ The triumphal song will linger in time and space ♫ 333 00:37:05,820 --> 00:37:10,940 ♫ The light of freedom is shining ♫ 334 00:37:12,164 --> 00:37:14,161 ♫ With the light ♫ 335 00:37:14,161 --> 00:37:17,892 ♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫ 336 00:37:17,892 --> 00:37:20,708 ♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫ 337 00:37:20,708 --> 00:37:23,236 ♫ Breaking through the fog of confusion ♫ 338 00:37:23,236 --> 00:37:25,888 ♫ I rise against the wind ♫ 339 00:37:26,944 --> 00:37:28,920 ♫ With the light ♫ 340 00:37:28,920 --> 00:37:32,532 ♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫ 341 00:37:32,532 --> 00:37:35,418 ♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫ 342 00:37:35,418 --> 00:37:41,756 ♫ Make a medal out of the thorn ♫ 23503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.