All language subtitles for 0911345PS1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,717 --> 00:00:24,991 Already. Yeah 2 00:00:24,991 --> 00:00:27,994 You feel sad and everything, 3 00:00:29,162 --> 00:00:32,866 You should always think. 4 00:00:33,433 --> 00:00:37,170 If you are the person who will help me. 5 00:00:38,104 --> 00:00:41,608 It is our destiny that will support us. 6 00:00:41,975 --> 00:00:46,346 Although you and me, friends forever, 7 00:00:46,446 --> 00:00:50,583 Let's find an end. 8 00:00:51,418 --> 00:00:53,586 You are someone to trust. 9 00:00:53,586 --> 00:00:54,621 Let's go together. 10 00:00:54,621 --> 00:00:59,259 We are looking for happiness. 11 00:01:00,293 --> 00:01:02,395 Come and approach a little more. 12 00:01:02,395 --> 00:01:05,231 Friends forever. Towards you. 13 00:01:05,231 --> 00:01:08,435 For freedom. 14 00:01:12,272 --> 00:01:15,275 Forgive me for pressing you. 15 00:01:16,776 --> 00:01:18,945 What happens. 16 00:01:18,945 --> 00:01:21,948 Is that every moment that passes 17 00:01:22,449 --> 00:01:25,385 I realize that. 18 00:01:25,385 --> 00:01:28,388 I love you, Salvador. 19 00:01:29,456 --> 00:01:30,423 As? 20 00:01:30,423 --> 00:01:33,426 As I can never love anyone. 21 00:02:12,866 --> 00:02:15,468 With this contract letter you are signing. 22 00:02:15,468 --> 00:02:18,471 The workshop goes to my hands. 23 00:02:25,078 --> 00:02:28,048 There are all the promissory notes that you signed me. 24 00:02:28,682 --> 00:02:29,983 We are by hand, Javier. 25 00:02:29,983 --> 00:02:31,618 You can go. 26 00:02:31,618 --> 00:02:33,853 I don't want to see you on my property. 27 00:02:33,853 --> 00:02:34,754 Listen to me well, Gálvez. 28 00:02:36,623 --> 00:02:39,359 We never talk about my customers cars. 29 00:02:39,359 --> 00:02:40,627 I'm going to put you in a problem. 30 00:02:40,627 --> 00:02:44,130 We talk about the workshop With everything I had inside. 31 00:02:44,998 --> 00:02:47,534 And already go, because if not, the graduate You will talk to the police 32 00:02:47,534 --> 00:02:50,537 To get you out by invasion of private property. 33 00:02:50,970 --> 00:02:53,973 You expect? 34 00:02:54,574 --> 00:02:57,577 Get out. 35 00:03:00,747 --> 00:03:02,449 I had never felt in love. 36 00:03:02,449 --> 00:03:03,416 Like now. 37 00:03:03,416 --> 00:03:06,019 Never. Let's see what Salvador feels. 38 00:03:06,019 --> 00:03:09,022 Tell me that I feel 39 00:03:09,589 --> 00:03:13,059 I really want to run And at the same time being still. 40 00:03:14,194 --> 00:03:16,596 Just looking. 41 00:03:16,596 --> 00:03:19,032 Sometimes I feel a lot 42 00:03:19,032 --> 00:03:23,703 want to cry, But of joy and sometimes laughing 43 00:03:24,404 --> 00:03:27,640 and many themes sing you. 44 00:03:27,640 --> 00:03:30,510 The aforementioned. 45 00:03:30,510 --> 00:03:31,745 Sometimes I really feel like it. 46 00:03:31,745 --> 00:03:34,180 To be in a bar 47 00:03:34,180 --> 00:03:36,383 with you. 48 00:03:36,383 --> 00:03:39,386 Nothing seems to be. 49 00:03:44,090 --> 00:03:45,792 I without everything, 50 00:03:45,792 --> 00:03:48,795 As if my skin were different, 51 00:03:49,195 --> 00:03:51,698 as if each part From my body it was different. 52 00:03:53,133 --> 00:03:55,001 I look at you, Salvador, and 53 00:03:55,001 --> 00:03:58,004 My eyes change. 54 00:03:58,238 --> 00:04:01,241 You take hand and my hand is another. 55 00:04:13,787 --> 00:04:15,255 I still don't know how. 56 00:04:15,255 --> 00:04:16,356 But I'm going to solve. 57 00:04:16,356 --> 00:04:19,359 All for you and me 58 00:04:19,793 --> 00:04:22,796 We can enjoy this love So wonderful. 59 00:04:26,299 --> 00:04:29,302 If necessary. 60 00:04:30,403 --> 00:04:31,371 I would be born again 61 00:04:31,371 --> 00:04:37,077 To find me with you. Yeah. 62 00:04:46,786 --> 00:04:49,789 I didn't tell you Because it was supposed to be a secret. 63 00:04:49,789 --> 00:04:53,727 But my uncle occurred to him that we could Make a newspaper at school. 64 00:04:53,927 --> 00:04:55,195 The Nativity. 65 00:04:55,195 --> 00:04:58,098 How cool? No. Me. 66 00:04:58,098 --> 00:05:00,734 Don't even tell me, because it gives me more courage. 67 00:05:00,734 --> 00:05:03,937 Flat You are treating you very badly, right? 68 00:05:04,337 --> 00:05:06,906 As always, but much worse. 69 00:05:06,906 --> 00:05:08,942 What a pity. 70 00:05:08,942 --> 00:05:12,946 You should make a punishment report That Neftalí is going to put tomorrow. 71 00:05:13,179 --> 00:05:16,182 I am sure it will be horrible. 72 00:05:16,282 --> 00:05:19,285 You have to think about beautiful things, Pedro. 73 00:05:19,419 --> 00:05:23,023 It is the only way to endure what you It is happening. 74 00:05:23,757 --> 00:05:26,659 So you did before meeting me. No 75 00:05:27,694 --> 00:05:29,329 I spent it alone and 76 00:05:29,329 --> 00:05:32,565 quiet or touching the piano all the time. 77 00:05:33,133 --> 00:05:37,437 And when I was sad or punished me, I didn't care. 78 00:05:38,505 --> 00:05:40,407 Because 79 00:05:40,407 --> 00:05:42,008 closed his eyes? 80 00:05:42,008 --> 00:05:44,110 To think of my mother. 81 00:05:44,110 --> 00:05:46,613 I remembered his songs and 82 00:05:46,613 --> 00:05:49,616 How I caressed me before falling asleep. 83 00:05:50,016 --> 00:05:53,787 Your mom It must have been the best mother in the world. 84 00:05:54,788 --> 00:05:57,190 I think so. 85 00:05:57,190 --> 00:05:57,624 Know? 86 00:05:57,624 --> 00:06:01,728 Mom has time for me and less It will tell me stories. 87 00:06:02,262 --> 00:06:05,965 But you always had my uncle Salvador very close to you. 88 00:06:06,299 --> 00:06:09,836 Of course, my dad is as if it were too My mom. 89 00:06:10,804 --> 00:06:13,807 Can you imagine it as a woman? 90 00:06:16,509 --> 00:06:17,911 Do you know, Ana? 91 00:06:17,911 --> 00:06:21,948 I have never told you to be with you It makes me feel super good. 92 00:06:23,283 --> 00:06:25,118 Thanks, Ana. 93 00:06:25,118 --> 00:06:28,121 I'm sure my mommy from heaven 94 00:06:28,488 --> 00:06:31,257 She is very happy when she sees us together. 95 00:06:34,661 --> 00:06:35,061 Sorry. 96 00:06:35,061 --> 00:06:37,230 I have to continue. 97 00:06:37,230 --> 00:06:38,631 Hurry up. 98 00:06:38,631 --> 00:06:41,534 Thus, when we rehearse the song, no longer 99 00:06:41,534 --> 00:06:44,537 You will have to be worried For the task. 100 00:06:45,038 --> 00:06:46,573 Today you keep playing. 101 00:06:46,573 --> 00:06:47,707 It is that so inspired me. 102 00:06:47,707 --> 00:06:50,710 Better. Yeah. 103 00:06:59,386 --> 00:07:00,353 Take this. 104 00:07:00,353 --> 00:07:02,789 It is my song to enter the contest. 105 00:07:02,789 --> 00:07:04,557 Look first. Good night. 106 00:07:04,557 --> 00:07:07,160 And second, I'm sorry, But the contest has already closed. 107 00:07:07,160 --> 00:07:08,461 Well, let it open. 108 00:07:08,461 --> 00:07:09,796 Let's see how much it costs. 109 00:07:09,796 --> 00:07:11,664 It is not a matter of money, little girl. 110 00:07:11,664 --> 00:07:13,199 It's all a matter of money. 111 00:07:13,199 --> 00:07:15,502 Yes, teacher. Is. 112 00:07:15,502 --> 00:07:16,369 Let's see. 113 00:07:16,369 --> 00:07:17,303 It is for a check. 114 00:07:17,303 --> 00:07:20,240 May the lady tell you how many zeros You have to put them. 115 00:07:20,240 --> 00:07:21,574 Well, go. 116 00:07:21,574 --> 00:07:23,777 It is seen that you are used to To buy everything with money. 117 00:07:23,777 --> 00:07:26,780 But this time you are not going to be a little boy. 118 00:07:26,813 --> 00:07:28,114 Let's see. Because? 119 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 Look, I have some defects, But I am not corrupt. 120 00:07:31,317 --> 00:07:33,119 So with your Bite by your side, a little boy. 121 00:07:35,655 --> 00:07:37,557 Miss. 122 00:07:37,557 --> 00:07:40,160 If you are interested in continuing in your position, 123 00:07:40,160 --> 00:07:43,163 I would recommend you that you accept a contribution of your pocket 124 00:07:43,863 --> 00:07:46,332 and let you attend The song of my Jefecito. 125 00:07:46,332 --> 00:07:47,434 Nor of joke. 126 00:07:47,434 --> 00:07:49,869 And I am now right because I am very busy. 127 00:07:49,869 --> 00:07:51,237 It is your last word. 128 00:07:51,237 --> 00:07:54,240 Of course you will repeat. 129 00:07:54,808 --> 00:07:57,777 You are going to regret it. 130 00:07:59,846 --> 00:08:01,681 The most important thing is that we accept it 131 00:08:01,681 --> 00:08:04,684 And we want it as it is. 132 00:08:10,924 --> 00:08:12,158 But nothing. 133 00:08:12,158 --> 00:08:13,727 Nothing. 134 00:08:13,727 --> 00:08:16,930 From this moment you forget of your caprichitos and your jokes. 135 00:08:17,130 --> 00:08:19,966 Renata, I don't want to find out something Like what you did 136 00:08:19,966 --> 00:08:22,969 With the radio features. Yes, dad. 137 00:08:23,003 --> 00:08:24,204 And I want you to behave very well 138 00:08:24,204 --> 00:08:27,207 so that Mr. Vidal does not have No problem at school. 139 00:08:27,907 --> 00:08:30,377 Do you want him to stay as a director? 140 00:08:30,377 --> 00:08:33,380 Well, if the teacher Julia He gave him the opportunity. 141 00:08:33,980 --> 00:08:35,782 I think we must all support it. 142 00:08:35,782 --> 00:08:39,652 Jaimito, who understands you You are no longer a friend of Francisco? 143 00:08:40,754 --> 00:08:42,589 That has nothing to do with, baby. 144 00:08:42,589 --> 00:08:45,358 No, that if he wins. Salvador, loses. Francisco. 145 00:08:45,358 --> 00:08:47,861 Look, baby, the only thing I want is that my children 146 00:08:47,861 --> 00:08:51,464 Be the best students of the Institute, Whoever is the director. 147 00:08:51,564 --> 00:08:54,501 Oh but Ernesto, you You had told us that Francisco. 148 00:08:54,501 --> 00:08:57,003 There is no but worth it. By God. 149 00:08:57,003 --> 00:08:59,706 You and Renata must comply with my orders. 150 00:08:59,706 --> 00:09:01,641 Without arguing. 151 00:09:01,641 --> 00:09:04,644 Girl, they will do exactly what I am saying. 152 00:09:04,878 --> 00:09:07,881 OK. 153 00:09:09,916 --> 00:09:10,617 Well, 154 00:09:10,617 --> 00:09:14,354 or at least it didn't touch me The king of the flock. 155 00:09:15,121 --> 00:09:16,322 It is a lost case. 156 00:09:16,322 --> 00:09:18,525 My dad doesn't even strive with you. 157 00:09:18,525 --> 00:09:20,860 Oh, Remigio. Oh. 158 00:09:20,860 --> 00:09:22,495 What if one wins. 159 00:09:22,495 --> 00:09:23,396 The other loses. 160 00:09:23,396 --> 00:09:26,066 But the one who loses is a friend of Ernesto. 161 00:09:26,066 --> 00:09:27,667 He wants the other to win. 162 00:09:27,667 --> 00:09:28,568 Oh, God. 163 00:09:28,568 --> 00:09:29,202 Mine! 164 00:09:29,202 --> 00:09:32,672 Why will men be so expensive? Oh! 165 00:09:35,075 --> 00:09:35,775 Yes 166 00:09:35,775 --> 00:09:38,812 WHAT WINS WILL HELP US so that Rafa can win the contest. 167 00:09:39,579 --> 00:09:41,548 Could you show me? 168 00:09:41,548 --> 00:09:43,316 Of course. TRUE? 169 00:09:43,316 --> 00:09:46,319 We are going to have a lot of fun. 170 00:09:46,553 --> 00:09:49,556 Dad has arrived. 171 00:09:49,989 --> 00:09:51,624 Dad. 172 00:09:51,624 --> 00:09:53,059 When 173 00:09:53,059 --> 00:09:56,029 Go to sleep. 174 00:09:56,029 --> 00:09:56,996 Come, Carlitos. 175 00:09:56,996 --> 00:09:59,999 I'm going to read you a story. 176 00:10:08,908 --> 00:10:09,476 You want me to 177 00:10:09,476 --> 00:10:11,311 Prepare some dinner? 178 00:10:11,311 --> 00:10:11,711 Thank you. 179 00:10:11,711 --> 00:10:14,714 I'm not hungry. 180 00:10:15,749 --> 00:10:17,350 Xavier, 181 00:10:17,350 --> 00:10:19,452 please, 182 00:10:19,452 --> 00:10:21,955 Tell me what happens to you. 183 00:10:21,955 --> 00:10:24,791 Look, maybe I can't help you, but. 184 00:10:24,791 --> 00:10:27,794 But sometimes it is good vent with someone. No. 185 00:10:29,429 --> 00:10:29,996 Yes, yes. 186 00:10:29,996 --> 00:10:30,897 I don't have anything. 187 00:10:30,897 --> 00:10:33,867 I'm tired. 188 00:10:35,435 --> 00:10:36,169 Well, Salvador. 189 00:10:36,169 --> 00:10:38,638 And you want me to go back to work to the institute or not? 190 00:10:38,638 --> 00:10:39,539 What do you think? 191 00:10:39,539 --> 00:10:42,542 I will not press you again In all my life. 192 00:10:42,642 --> 00:10:44,778 You decide what you want to do. 193 00:10:44,778 --> 00:10:46,880 But do you want or don't you want? 194 00:10:46,880 --> 00:10:51,418 No matter what I want or not, I always I am going to support you in what you decide. 195 00:10:51,818 --> 00:10:53,787 Oh, Salvador, I'm so used to 196 00:10:53,787 --> 00:10:57,891 To tell me what I have to do That makes me very nervous to have to decide. 197 00:10:59,125 --> 00:11:01,261 It is the first time in life that treat me as 198 00:11:01,261 --> 00:11:04,264 Someone who can think alone. 199 00:11:07,000 --> 00:11:09,269 Luisa, 200 00:11:09,269 --> 00:11:12,105 You are so intelligent, 201 00:11:12,105 --> 00:11:13,707 so capable. 202 00:11:13,707 --> 00:11:16,576 I would never dare To get into your decisions. 203 00:11:16,576 --> 00:11:18,311 Savior. 204 00:11:18,311 --> 00:11:21,314 Savior, You don't even imagine what I feel for you. 205 00:11:23,016 --> 00:11:26,019 Since I know you, I started living seriously? 206 00:11:27,053 --> 00:11:30,056 I feel the same. 207 00:11:30,490 --> 00:11:32,759 Thank you. 208 00:11:32,759 --> 00:11:35,762 Thank you very much for existing. 209 00:11:36,129 --> 00:11:37,297 I needed so much 210 00:11:37,297 --> 00:11:40,300 That force to move forward. 211 00:11:46,973 --> 00:11:47,941 Bye bye. 212 00:11:47,941 --> 00:11:50,944 Bye bye. 213 00:11:59,686 --> 00:12:02,222 What did you do with that man? 214 00:12:02,222 --> 00:12:02,722 Oh, mom. 215 00:12:02,722 --> 00:12:07,227 At this moment I can't and do I want To endure your anger or your tantrums. 216 00:12:07,227 --> 00:12:10,196 Good night. 217 00:12:26,179 --> 00:12:35,755 My. Oh! 218 00:12:36,990 --> 00:12:40,293 When we give ourselves a great team, the 219 00:12:42,095 --> 00:12:45,098 great. 220 00:12:47,467 --> 00:12:49,035 I have it, Jefecito. 221 00:12:49,035 --> 00:12:52,038 I know how to do To put the song in the contest. 222 00:12:52,472 --> 00:12:55,208 And now what? Great idea! Can you think of? 223 00:12:55,208 --> 00:12:57,544 Ah, no! If he tells me that, I don't tell him anything. 224 00:12:58,745 --> 00:13:00,914 If you don't tell me at this time. 225 00:13:00,914 --> 00:13:01,981 Are you going to the gym? Yeah. 226 00:13:01,981 --> 00:13:03,917 Weightlifting. Further. 227 00:13:03,917 --> 00:13:06,686 It is a chise of JECHECT. How do you think? 228 00:13:06,686 --> 00:13:08,221 From there he goes. 229 00:13:08,221 --> 00:13:12,225 Communicate with your lord father and ask for Buy the radio station. 230 00:13:13,393 --> 00:13:14,761 Clear. 231 00:13:14,761 --> 00:13:16,830 That is 232 00:13:16,830 --> 00:13:20,667 Already as owner of the station, Change the rules of the contest, 233 00:13:21,134 --> 00:13:23,636 Run to the announcer and it is more. 234 00:13:23,636 --> 00:13:26,439 And it even lets me be the audio engineer I already saw. 235 00:13:26,439 --> 00:13:28,274 How I like those things. 236 00:13:28,274 --> 00:13:31,277 Ah, no, You don't dream of stopping being my servant. 237 00:13:31,511 --> 00:13:34,280 When I want, I run, Not when you want. 238 00:13:34,280 --> 00:13:37,283 You understand? 239 00:13:39,052 --> 00:13:40,453 Good night. 240 00:13:40,453 --> 00:13:42,288 Amanda 241 00:13:42,288 --> 00:13:44,190 Amanda, let me a minute. 242 00:13:44,190 --> 00:13:45,525 I need to talk to you. 243 00:13:45,525 --> 00:13:47,460 It is important because I am very tired. 244 00:13:47,460 --> 00:13:50,330 It is very important. 245 00:13:50,330 --> 00:13:51,031 Very good. 246 00:13:51,031 --> 00:13:53,500 I listen to you. 247 00:13:53,500 --> 00:13:57,971 Amanda, we need to talk about And I very seriously about our life. 248 00:13:59,673 --> 00:14:02,342 More specifically, about our life as a couple. 249 00:14:02,342 --> 00:14:03,710 Oh, how good you get the subject. 250 00:14:03,710 --> 00:14:07,914 Because let me tell you that today I bought A house so that we can leave here. 251 00:14:08,548 --> 00:14:11,384 What did you buy? A house? 252 00:14:11,384 --> 00:14:12,819 Well yes, 253 00:14:12,819 --> 00:14:16,289 since we are going to stay in Mexico, At least I want to live in my own home. 254 00:14:16,289 --> 00:14:16,956 No, no, no. 255 00:14:16,956 --> 00:14:19,826 You want to return to Corpus Christi. 256 00:14:19,826 --> 00:14:22,595 Look, first of all, I am a realistic woman. 257 00:14:22,595 --> 00:14:26,266 And how do I see that you are stubborn in which we stay, because we stay. 258 00:14:27,400 --> 00:14:29,369 I can't believe. 259 00:14:29,369 --> 00:14:32,305 Anyway, Do not worry because it is not indebted. 260 00:14:32,305 --> 00:14:35,308 The money that deposited Luján in the account. 261 00:14:35,508 --> 00:14:38,111 Did you spend that money or what? 262 00:14:38,111 --> 00:14:40,780 Did you want it for something else? But how is it possible? 263 00:14:40,780 --> 00:14:42,782 I wanted him to return to Amanda. 264 00:14:42,782 --> 00:14:45,185 I can't comply with that contract. 265 00:14:45,185 --> 00:14:48,355 Well, let's see how you do, dear, Because the contract has already closed. 266 00:14:48,688 --> 00:14:51,691 Did you do it So that I couldn't give up, right? 267 00:14:52,258 --> 00:14:54,127 To force me to give up. 268 00:14:54,127 --> 00:14:57,397 And what did you want me to stay so quiet after finding out that 269 00:14:57,397 --> 00:14:58,732 Did you fall in love with that silly? 270 00:15:22,188 --> 00:15:27,794 That. It was proposed. 271 00:15:27,861 --> 00:15:32,932 We are going to enter with the strength of friendship. 272 00:15:33,600 --> 00:15:36,970 Nothing will never separate us. 273 00:15:38,104 --> 00:15:39,706 Never. 274 00:15:39,706 --> 00:15:42,709 All together we will be 275 00:15:42,876 --> 00:15:45,879 With the strength of friendship. 276 00:15:46,446 --> 00:15:47,814 All together. 277 00:15:47,814 --> 00:15:50,817 Always. Until the end. 278 00:15:50,817 --> 00:15:52,419 You will see, 279 00:15:52,419 --> 00:15:57,657 It is the only way to get to 280 00:15:58,558 --> 00:16:01,561 Only for friendship. 281 00:16:01,828 --> 00:16:04,831 They do not separate us. 282 00:16:05,065 --> 00:16:08,068 Together until the end. 283 00:16:08,268 --> 00:16:11,271 Until they can arrive 284 00:16:11,338 --> 00:16:14,341 Only with friendship. 285 00:16:14,641 --> 00:16:17,644 It will not separate us. 286 00:16:17,844 --> 00:16:20,847 Do you think it is clear? 287 00:16:20,914 --> 00:16:23,917 Everything is clear. 288 00:16:24,250 --> 00:16:27,253 Only with friendship. 289 00:16:27,420 --> 00:16:29,022 What's wrong with you, friend? 290 00:16:29,022 --> 00:16:30,423 No, it hurts me so. 291 00:16:30,423 --> 00:16:32,125 The stomach must be hungry, millet. 292 00:16:32,125 --> 00:16:33,626 Take, take. 293 00:16:33,626 --> 00:16:34,661 No, better now I come. 294 00:16:34,661 --> 00:16:37,063 I go to the bathroom. 295 00:16:37,063 --> 00:16:39,799 It is not worth it to be surprised. 296 00:16:39,799 --> 00:16:43,403 Women have 1/6 sense that allows us to detect when. 297 00:16:43,403 --> 00:16:45,839 Our man Go with another. Do you know what, Amanda? 298 00:16:46,840 --> 00:16:47,741 Did you know? 299 00:16:47,741 --> 00:16:49,409 I don't have to deny you anything. 300 00:16:49,409 --> 00:16:52,779 Yes, I am absolutely in love with Melisa. 301 00:16:52,946 --> 00:16:53,646 So, 302 00:16:53,646 --> 00:16:57,217 I will not allow our relationship Go to the slope for that dead mosquita. 303 00:16:58,251 --> 00:17:01,254 Our relationship is dead For a long time. 304 00:17:01,688 --> 00:17:02,756 Will you say it for you? 305 00:17:02,756 --> 00:17:05,325 Because I have been as in love as ever. 306 00:17:05,325 --> 00:17:08,128 And I will not allow that a provincial love 307 00:17:08,128 --> 00:17:11,097 separate us. 308 00:17:11,197 --> 00:17:13,633 I'm not going to let you do what you want. 309 00:17:13,633 --> 00:17:16,636 You don't dream it. 310 00:17:18,605 --> 00:17:21,608 I like all things. 311 00:17:27,914 --> 00:17:31,985 Yes. You can stay at home or in your bed, At least, friend. 312 00:17:31,985 --> 00:17:32,952 Because the service. 313 00:17:32,952 --> 00:17:36,289 Meteorological Announces for today heavy rains in. 314 00:17:36,289 --> 00:17:37,557 The entire territory of the country. 315 00:17:37,557 --> 00:17:39,025 Javier, is very early. 316 00:17:39,025 --> 00:17:41,861 Where are you at this time? 317 00:17:41,861 --> 00:17:44,864 I have many things to do. 318 00:17:55,442 --> 00:17:58,445 But why are your change of mind? 319 00:17:58,478 --> 00:18:01,481 Today I miss the master institute. 320 00:18:01,548 --> 00:18:05,352 And if you authorize it, I would love to return to my library. 321 00:18:06,653 --> 00:18:09,356 But of course I authorize it. 322 00:18:09,356 --> 00:18:10,457 Thank you. Nothing else. 323 00:18:10,457 --> 00:18:14,828 Look, I want to know If you miss the books. 324 00:18:14,828 --> 00:18:17,263 Or someone else. 325 00:18:17,263 --> 00:18:20,166 Well, the two things. 326 00:18:20,166 --> 00:18:25,171 For what I see, you have been thinking a lot And you already made a decision. No. 327 00:18:26,339 --> 00:18:28,708 I guess you will also ask me 328 00:18:28,708 --> 00:18:31,878 Let you help Salvador at work With girls. 329 00:18:32,679 --> 00:18:35,682 Well, if you authorize it. 330 00:18:35,749 --> 00:18:38,551 Of course I grant it too. 331 00:18:38,551 --> 00:18:40,954 But I warn you one thing. 332 00:18:40,954 --> 00:18:44,124 I don't want what is happening Between you and me. 333 00:18:44,124 --> 00:18:45,325 Son. 334 00:18:45,325 --> 00:18:48,328 Interfere at all in the tasks of the institute. 335 00:18:50,897 --> 00:18:53,900 Thanks, teacher. 336 00:18:54,968 --> 00:18:56,569 That's right, Salvador. 337 00:18:56,569 --> 00:19:00,006 You already know that I am aware of his ridiculous lovers with your ex -girlfriend. 338 00:19:01,441 --> 00:19:03,610 The only thing that matters to me is that Salvador leaves the country. 339 00:19:04,844 --> 00:19:07,047 With the expense I did when buying the house. 340 00:19:07,047 --> 00:19:08,581 Another one will be left. 341 00:19:08,581 --> 00:19:12,485 You have to return to comply with the contract He has signed with the film director. 342 00:19:13,687 --> 00:19:16,690 And that was a great idea of ​​yours. 343 00:19:17,490 --> 00:19:20,427 It would not be bad that before they leave 344 00:19:20,427 --> 00:19:23,096 You and I release the house. 345 00:19:23,096 --> 00:19:23,997 Say. 346 00:19:23,997 --> 00:19:26,966 To give it a little human heat. 347 00:19:27,734 --> 00:19:30,036 Do not miss a chance. 348 00:19:30,036 --> 00:19:33,039 It is what is called a good Latin male. 349 00:19:33,573 --> 00:19:36,576 What can be done. 350 00:19:41,014 --> 00:19:42,282 Well. 351 00:19:42,282 --> 00:19:43,083 Oh. 352 00:19:43,083 --> 00:19:45,185 I can finally talk to you. 353 00:19:45,185 --> 00:19:48,188 Last night I marked you, but your phone went out. 354 00:19:48,288 --> 00:19:49,856 What do you want, Brígida? 355 00:19:49,856 --> 00:19:52,425 How what? Wanna? 356 00:19:52,425 --> 00:19:55,428 I need you to do something immediately. 357 00:19:56,663 --> 00:19:58,865 Last night, Melissa returned. 358 00:19:58,865 --> 00:20:00,100 Late late. 359 00:20:00,100 --> 00:20:02,802 And Salvador. 360 00:20:02,802 --> 00:20:05,105 And besides, today he left 361 00:20:05,105 --> 00:20:08,208 With the decision to return to work at the institute. 362 00:20:08,808 --> 00:20:11,344 Yes, yes, yes. Alright. Don't worry. 363 00:20:11,344 --> 00:20:13,546 To Salvador He has very little time in Mexico. 364 00:20:14,581 --> 00:20:16,950 Everything will return to normal. 365 00:20:16,950 --> 00:20:17,517 Oh. 366 00:20:17,517 --> 00:20:20,520 But you can't have that. 367 00:20:22,922 --> 00:20:25,925 That bitter old woman She is more worried than you. 368 00:20:26,326 --> 00:20:29,329 Doesn't you know that I tell you with you? 369 00:20:32,532 --> 00:20:34,768 Hello. 370 00:20:34,768 --> 00:20:37,437 The windows 371 00:20:37,437 --> 00:20:38,238 You have won. 372 00:20:38,238 --> 00:20:41,041 How are they? 373 00:20:41,041 --> 00:20:42,375 It seems that they did not have breakfast. 374 00:20:42,375 --> 00:20:44,244 I don't hear anything. 375 00:20:44,244 --> 00:20:47,580 I am old. 376 00:20:47,847 --> 00:20:49,649 I don't give them the surprise that I brought them. 377 00:20:49,649 --> 00:20:50,950 How they are. 378 00:20:50,950 --> 00:20:53,953 Your parents? 379 00:20:54,087 --> 00:20:57,090 How many votes? 380 00:20:57,657 --> 00:20:58,358 All to the bank. 381 00:20:58,358 --> 00:21:01,361 Did they take the picture? 382 00:21:01,628 --> 00:21:03,363 The Independence Movement 383 00:21:03,363 --> 00:21:06,366 It had as the most important history. 384 00:21:06,633 --> 00:21:11,338 The Independence Movement He had as a more important antecedent. 385 00:21:11,371 --> 00:21:14,240 The declaration of the rights of man. 386 00:21:14,240 --> 00:21:16,876 The declaration of the rights of man. 387 00:21:16,876 --> 00:21:19,946 The conquest of Spain by the French army. 388 00:21:20,246 --> 00:21:23,350 The conquest of Spain by the French army. 389 00:21:23,583 --> 00:21:27,987 And Creole insurrections against colonial power. 390 00:21:28,388 --> 00:21:32,592 And Creole insurrections against colonial power 391 00:21:34,327 --> 00:21:48,108 and. With 392 00:21:48,108 --> 00:21:51,111 My friends I am very happy. 393 00:21:51,478 --> 00:21:54,481 This Monday is breathing 394 00:21:56,383 --> 00:21:59,386 Boca to mouth. 395 00:22:03,056 --> 00:22:03,690 Well, boys, 396 00:22:03,690 --> 00:22:06,693 Let's play a very different game In this institute. 397 00:22:06,826 --> 00:22:08,762 Let's say what we think. 398 00:22:08,762 --> 00:22:11,398 I want everyone to think very well and tell me 399 00:22:11,398 --> 00:22:14,401 What do they consider most important in this life. 400 00:22:14,701 --> 00:22:17,604 Let's start with. 401 00:22:17,604 --> 00:22:20,607 For you, Paty. 402 00:22:21,408 --> 00:22:22,342 For me 403 00:22:22,342 --> 00:22:25,345 The most important thing is to have a lot of money. 404 00:22:25,779 --> 00:22:28,782 And what do you want to have so much money? 405 00:22:29,315 --> 00:22:31,518 Because with money you can do anything. 406 00:22:31,518 --> 00:22:32,952 All. 407 00:22:32,952 --> 00:22:35,188 Are they all agreed? 408 00:22:35,188 --> 00:22:37,057 Yes, of course. 409 00:22:37,057 --> 00:22:38,358 I do not agree. 410 00:22:38,358 --> 00:22:41,361 Money is not all in life. Why not? 411 00:22:41,895 --> 00:22:44,330 Because you can have a lot of money. 412 00:22:44,330 --> 00:22:46,766 And that doesn't mean you have friends. 413 00:22:46,766 --> 00:22:49,402 Very good. Does anyone else mean something? 414 00:22:50,437 --> 00:22:50,870 Lourdes 415 00:22:50,870 --> 00:22:54,307 My mom says that the most important It is health and joy. 416 00:22:54,774 --> 00:22:57,444 With money you heal any disease. 417 00:22:57,444 --> 00:23:01,281 Moreover, you can buy clothes to be happy all the time. 418 00:23:01,681 --> 00:23:04,918 It isn't true, Because Santiago Buy what he wants 419 00:23:04,951 --> 00:23:08,121 And it passes it in a bad mood And angry all the time. 420 00:23:08,488 --> 00:23:12,659 When I'm angry, I buy myself A dress or something and the angry happens to me. 421 00:23:12,992 --> 00:23:14,461 And that because I am silly. 422 00:23:14,461 --> 00:23:19,032 I have more fun playing with my little brother Or being with my friends than buying clothes. 423 00:23:20,533 --> 00:23:21,501 It shows. 424 00:23:21,501 --> 00:23:23,703 It is always the same. 425 00:23:23,703 --> 00:23:26,206 Well, well. 426 00:23:26,206 --> 00:23:27,941 Here is your camera, lady. 427 00:23:27,941 --> 00:23:29,275 Guard it. 428 00:23:29,275 --> 00:23:32,278 Paty, you What do you think of what your companions say? 429 00:23:32,579 --> 00:23:35,281 I think it's very easy to say those things 430 00:23:35,281 --> 00:23:38,985 Because they have a lot of money And they don't have to worry about that. 431 00:23:40,754 --> 00:23:42,622 Well, Paty. 432 00:23:42,622 --> 00:23:44,357 Do you know what I think? 433 00:23:44,357 --> 00:23:47,027 That you are a very beautiful person inside 434 00:23:47,027 --> 00:23:50,030 and on the outside, and very outgoing and very cheerful. 435 00:23:50,363 --> 00:23:53,366 And that is worth more that all the money you can have. 436 00:23:53,700 --> 00:23:56,703 Well, my. 437 00:24:03,243 --> 00:24:04,077 If we continue here, 438 00:24:04,077 --> 00:24:07,881 scales will come out The Chilaquiles that I ate in the morning. 439 00:24:08,248 --> 00:24:12,252 Luckily I went to the end of the contest, Because if not, I wouldn't endure this. 440 00:24:12,585 --> 00:24:15,789 And if you think you're going to win with Lucas, She needs to think. 441 00:24:15,822 --> 00:24:18,825 The contest will be better than yours. 442 00:24:21,928 --> 00:24:23,530 What do those children do there? 443 00:24:23,530 --> 00:24:26,499 Nephthalí, which is punishment for the indiscipline they committed 444 00:24:26,499 --> 00:24:29,502 Yesterday in the dining room. Mrs. Maestra Julia. 445 00:24:29,769 --> 00:24:31,271 I don't know how you managed. 446 00:24:31,271 --> 00:24:33,673 That inscriptions were already closed. 447 00:24:33,673 --> 00:24:35,442 They will be starving, like you. 448 00:24:35,442 --> 00:24:37,410 No one closes my doors. 449 00:24:37,410 --> 00:24:38,178 Anyway. 450 00:24:38,178 --> 00:24:39,446 You will lose, Santiago. 451 00:24:39,446 --> 00:24:41,815 A song would never do well. 452 00:24:41,815 --> 00:24:43,583 You're sure? 453 00:24:43,583 --> 00:24:44,718 But Santiago. 454 00:24:44,718 --> 00:24:46,619 Neither head nor with rain. 455 00:24:46,619 --> 00:24:49,723 It is still so heavy. No. 456 00:24:52,125 --> 00:24:55,128 You know that Santiago there. 457 00:24:56,129 --> 00:24:58,732 Well, Francisco, I want to tell you that I decided 458 00:24:58,732 --> 00:25:02,068 Return to the Institute And I went to help Salvador in the section. 459 00:25:02,802 --> 00:25:05,472 And what does that mean? 460 00:25:05,472 --> 00:25:07,474 We are still committed. 461 00:25:07,474 --> 00:25:09,275 Please. Francisco. 462 00:25:09,275 --> 00:25:12,278 We already talked about that When I decided not to marry you. 463 00:25:12,312 --> 00:25:14,147 Yes, I know. 464 00:25:14,147 --> 00:25:17,017 But you make a serious mistake. 465 00:25:17,017 --> 00:25:20,787 You are going to regret the damage so serious that you are doing to Salvador and Amanda. 466 00:25:21,421 --> 00:25:23,857 They have been together for so many years. 467 00:25:23,857 --> 00:25:26,026 And I don't think I am acting badly. 468 00:25:26,026 --> 00:25:28,294 And I have my reasons to think so. 469 00:25:28,294 --> 00:25:31,297 With permission. 470 00:25:31,664 --> 00:25:32,098 Well now, 471 00:25:32,098 --> 00:25:35,068 Not to bother Master Arnulfo, We are going to talk more left. 472 00:25:35,669 --> 00:25:38,638 Renata, tell us What is the most important thing for you? 473 00:25:39,839 --> 00:25:41,007 For me? 474 00:25:41,007 --> 00:25:45,045 Get everything like me And that nobody forces me to do 475 00:25:45,045 --> 00:25:46,613 Things I don't want. That 476 00:25:48,248 --> 00:25:50,684 I don't like to walk favors people. 477 00:25:50,684 --> 00:25:52,452 It gives me courage to ask me. 478 00:25:52,452 --> 00:25:55,455 Well, But sometimes friends have to help them. 479 00:25:56,156 --> 00:25:58,158 If they can't do something alone, 480 00:25:58,158 --> 00:26:01,161 It means that it is not worth helping them. 481 00:26:01,327 --> 00:26:02,429 Well. 482 00:26:02,429 --> 00:26:05,432 Who agrees with Renata? 483 00:26:06,800 --> 00:26:07,467 Speak, mijita. 484 00:26:07,467 --> 00:26:09,069 Everyone can comment. 485 00:26:09,069 --> 00:26:11,905 It seems to me that it is wrong. 486 00:26:11,905 --> 00:26:14,541 He feels good, father, When one can fix 487 00:26:14,541 --> 00:26:18,345 The problems of another Without thinking about taking advantage of them. 488 00:26:18,578 --> 00:26:21,581 Do not make the Santita. I don't do. 489 00:26:21,681 --> 00:26:22,849 It is what I think. 490 00:26:22,849 --> 00:26:26,219 What happens is that You two are very envious and taken. 491 00:26:27,687 --> 00:26:29,456 Well, well, well, well. 492 00:26:29,456 --> 00:26:32,459 I believe that here I must comment on something. 493 00:26:33,093 --> 00:26:35,195 Look, Renata is very pretty, 494 00:26:35,195 --> 00:26:37,764 Very intelligent, very nice. 495 00:26:37,764 --> 00:26:38,331 When she wants. 496 00:26:42,202 --> 00:26:44,871 Well, girls, the important thing about all this. 497 00:26:44,871 --> 00:26:48,441 They know what we know that in one way or another, 498 00:26:48,842 --> 00:26:53,480 We all have negative parts, But also many positive parts. 499 00:26:54,147 --> 00:26:57,083 That is why we need to show us as we are, 500 00:26:57,083 --> 00:27:00,086 With our different facets, For people to know us. 501 00:27:00,487 --> 00:27:01,955 Mister. 502 00:27:01,955 --> 00:27:04,958 But girls They have to go to take their classes. 503 00:27:05,291 --> 00:27:06,793 We are going to finish. 504 00:27:06,793 --> 00:27:09,262 Thank you. 505 00:27:09,262 --> 00:27:10,897 Thank you. 506 00:27:10,897 --> 00:27:12,932 With our help, Carlitos can learn so many 507 00:27:12,932 --> 00:27:15,935 things. 508 00:27:20,140 --> 00:27:20,807 Yes sir. 509 00:27:20,807 --> 00:27:21,107 Matthew 510 00:27:21,107 --> 00:27:22,208 Juan Salvador. 511 00:27:22,208 --> 00:27:25,111 You are ready to start your project. 512 00:27:25,111 --> 00:27:28,114 But it wouldn't be more to press it a bit to. 513 00:27:28,314 --> 00:27:31,317 You already see how artists are. 514 00:27:31,518 --> 00:27:34,521 Yes. Thank you very much, sir. 515 00:27:34,821 --> 00:27:37,290 Mom, I have a sensational idea. 516 00:27:37,290 --> 00:27:40,894 An idea that can make very agile communications within the institute. 517 00:27:41,294 --> 00:27:44,397 Look, let's put a system of speakers throughout the school. 518 00:27:46,299 --> 00:27:48,268 But what can it be for? 519 00:27:48,268 --> 00:27:49,536 As? Why, mom? 520 00:27:49,536 --> 00:27:50,704 For many things. 521 00:27:50,704 --> 00:27:53,940 But the one that interests me the most I plan to put music. 522 00:27:54,507 --> 00:27:55,909 Environmental music. 523 00:27:55,909 --> 00:27:57,277 Is that going to motivate girls? 524 00:27:57,277 --> 00:27:59,212 You will have them relaxed, happy. 525 00:27:59,212 --> 00:28:02,015 They will feel very good. Oh, but. 526 00:28:02,015 --> 00:28:04,584 But you plan to use music 527 00:28:04,584 --> 00:28:07,821 When they are, For example, in the mathematics class? 528 00:28:08,755 --> 00:28:10,824 No, mom, no. 529 00:28:10,824 --> 00:28:12,325 How do you think? 530 00:28:12,325 --> 00:28:14,728 Or would you believe me so irresponsible? 531 00:28:14,728 --> 00:28:16,429 Well, well. 532 00:28:16,429 --> 00:28:18,164 Look, it's fine. 533 00:28:18,164 --> 00:28:22,168 But, of course, Do it only in your part of the school. 534 00:28:22,902 --> 00:28:26,172 Remember that you can't interfere in Francisco's work. 535 00:28:26,806 --> 00:28:29,209 Yes, don't worry. I already know. 536 00:28:29,209 --> 00:28:32,212 Today I notice much happier than yesterday. 537 00:28:34,014 --> 00:28:37,017 A lot more. 538 00:28:39,352 --> 00:28:40,353 I would like nothing 539 00:28:40,353 --> 00:28:44,157 more than your song will reach the final With mine. 540 00:28:44,157 --> 00:28:49,562 Useless chubby to be able to die of laughter When I won first place. 541 00:28:50,363 --> 00:28:53,133 If I didn't have The middle chilaquiles. 542 00:28:53,133 --> 00:28:56,202 In the belly, I would tell you what I think about you, your song. 543 00:28:56,436 --> 00:28:59,372 Better go, Because you can give me an excused use. 544 00:29:01,541 --> 00:29:07,047 Already. Hey, Rafa, I don't know how you do it to endure. 545 00:29:07,247 --> 00:29:10,750 I would have already hit it At least three times. 546 00:29:11,618 --> 00:29:15,955 A poet and singer -songwriter like me It can't be lowered like this. 547 00:29:16,623 --> 00:29:20,527 Hey. Do you really think he could put A song in the contest? 548 00:29:21,027 --> 00:29:25,131 It makes me nothing more, he said it to unfold from me for the envy he feels. 549 00:29:25,632 --> 00:29:27,133 Poor Santiago. 550 00:29:27,133 --> 00:29:29,502 It already gives me more sadness than courage. 551 00:29:29,502 --> 00:29:32,272 But in case you doubt Let's not neglect, 552 00:29:32,272 --> 00:29:35,275 I believe it capable of everything in order to win. 553 00:29:35,508 --> 00:29:38,878 The truth, me I am not worried that with the help of your dad 554 00:29:39,045 --> 00:29:42,048 I'm sure we're going to do it. 555 00:29:42,449 --> 00:29:45,485 I asked Claudia to come To talk about your daughter. 556 00:29:45,618 --> 00:29:47,921 Ah, then I'm leaving not to interrupt. 557 00:29:47,921 --> 00:29:48,788 No, no, no, no, no. 558 00:29:50,156 --> 00:29:52,559 Melissa, stay, please. 559 00:29:52,559 --> 00:29:56,529 When I spend a lot of time without seeing you, As I can't breathe well. Oh, 560 00:29:58,498 --> 00:30:01,401 this. 561 00:30:01,401 --> 00:30:02,802 Good. 562 00:30:02,802 --> 00:30:05,338 Here I am. Sit, please. 563 00:30:05,338 --> 00:30:06,940 Thank you. Do you like coffee? 564 00:30:06,940 --> 00:30:09,943 No, no, thanks. 565 00:30:11,077 --> 00:30:12,645 Well, 566 00:30:12,645 --> 00:30:15,648 is that, really, talk about my daughter It is not easy. 567 00:30:16,049 --> 00:30:18,118 I have many problems with her. 568 00:30:18,118 --> 00:30:21,121 Melissa knows very well. 569 00:30:21,921 --> 00:30:23,256 Oh, Salvador. 570 00:30:23,256 --> 00:30:26,026 Patricia passes it demanding material things. 571 00:30:26,026 --> 00:30:29,029 As if that depended on your safety. 572 00:30:29,863 --> 00:30:30,864 Imagine. 573 00:30:30,864 --> 00:30:33,867 He even asked me to change our home. 574 00:30:35,735 --> 00:30:38,638 Do you not think that maybe it misses it a bit? 575 00:30:38,638 --> 00:30:41,408 Share the school with girls of an economic level. 576 00:30:41,408 --> 00:30:43,243 Quite superior to yours? 577 00:30:43,243 --> 00:30:45,378 Yes, of course. 578 00:30:45,378 --> 00:30:48,381 Especially that her only friend is Renata. 579 00:30:48,481 --> 00:30:50,283 Renata 580 00:30:50,283 --> 00:30:53,286 She has very serious problems, Although it is not your fault. 581 00:30:54,621 --> 00:30:57,624 The only thing I have left with her It is working very strong with her. 582 00:30:58,324 --> 00:31:00,727 His dad is the most difficult man I have known in a long time. 583 00:31:00,727 --> 00:31:04,197 With knowing that your best friend He is the Capistrano graduate 584 00:31:04,464 --> 00:31:07,467 It is enough to understand The kind of person he is. 585 00:31:08,234 --> 00:31:09,602 Francisco better not even talk. 586 00:31:10,904 --> 00:31:12,639 Yes you're right. 587 00:31:12,639 --> 00:31:15,642 Besides, it is not worth it. 588 00:31:16,142 --> 00:31:17,310 Hey, Salvador. 589 00:31:17,310 --> 00:31:20,547 And what have you thought about Patricia? 590 00:31:20,947 --> 00:31:23,950 Well look, I want to work very strong with her. 591 00:31:24,684 --> 00:31:26,920 I wanted to ask for your authorization. 592 00:31:26,920 --> 00:31:28,521 Clear. 593 00:31:28,521 --> 00:31:32,225 You already know that I agree with you And I'm going to thank you very much. 594 00:31:33,293 --> 00:31:36,296 She is my daughter and I want the best for her. 595 00:31:37,697 --> 00:31:40,700 To Carlitos He likes to help me in the workshop. 596 00:31:41,768 --> 00:31:44,771 In the end. 597 00:31:48,708 --> 00:31:49,075 I'm. 598 00:31:49,075 --> 00:31:52,178 Very. Concerned, Crispín. Don't you realize? 599 00:31:52,545 --> 00:31:53,646 Now it seems two. 600 00:31:53,646 --> 00:31:56,649 Institutes that have nothing to do. 601 00:31:56,649 --> 00:31:59,119 On the one hand, Salvador imposes. 602 00:31:59,119 --> 00:32:02,188 A. System that has nothing to do with With how accustomed. 603 00:32:02,889 --> 00:32:04,090 On the other hand. 604 00:32:04,090 --> 00:32:06,159 Francisco. What barbarity! 605 00:32:06,159 --> 00:32:11,998 Oh! Has extreme discipline to a degree that nobody can understand. 606 00:32:11,998 --> 00:32:14,367 Neither me. Nobody. 607 00:32:14,367 --> 00:32:14,934 As if. 608 00:32:14,934 --> 00:32:16,569 Very simple to exercise school. 609 00:32:16,569 --> 00:32:17,404 Savior. 610 00:32:17,404 --> 00:32:20,340 The graduate runs and ready. 611 00:32:20,340 --> 00:32:23,877 Of course, Don before You have to show me 612 00:32:23,877 --> 00:32:25,712 That is better than Francisco. 613 00:32:25,712 --> 00:32:27,514 For God, Mrs. Julia! 614 00:32:27,514 --> 00:32:28,682 But it is very clear. 615 00:32:28,682 --> 00:32:30,750 For anyone who has two eyes on the face. 616 00:32:30,750 --> 00:32:33,586 Well then I am nut Because I have nothing more than one. 617 00:32:33,586 --> 00:32:35,655 I don't see it as easy as you. 618 00:32:35,655 --> 00:32:36,189 It is not. 619 00:32:36,189 --> 00:32:39,192 It is not a problem of view, but of stubbornness. 620 00:32:39,359 --> 00:32:40,794 Here the only stubborn is you. 621 00:32:42,896 --> 00:32:45,899 That the only thing I want is the best for the institute. 622 00:32:46,132 --> 00:32:49,135 I prohibited you That you come to question my decisions. 623 00:32:50,337 --> 00:32:51,571 You are the one you are asking. 624 00:32:51,571 --> 00:32:53,340 I? That? 625 00:32:53,340 --> 00:32:54,908 What barbarity! 626 00:32:54,908 --> 00:32:56,443 What a fool you are! Wow. 627 00:32:56,443 --> 00:32:59,112 The older you put on, the more chucho. 628 00:32:59,112 --> 00:33:00,980 But there are other people there. 629 00:33:00,980 --> 00:33:02,949 Worse than me. 630 00:33:02,949 --> 00:33:03,683 It occurred to me. 631 00:33:03,683 --> 00:33:07,387 Make a note About the radio song contest. 632 00:33:07,620 --> 00:33:08,655 How cool? 633 00:33:08,655 --> 00:33:12,525 It is a good idea that in the newspaper Also out of school. 634 00:33:12,826 --> 00:33:15,962 I am sure that with my uncle's help Savior. 635 00:33:16,129 --> 00:33:19,132 Rafa's song is going to win. 636 00:33:19,966 --> 00:33:22,969 They hear, unintentionally we hear what they said. 637 00:33:23,370 --> 00:33:26,306 And well, yes, We were in the recording of the song. 638 00:33:26,306 --> 00:33:29,309 We also have to be refining. 639 00:33:29,542 --> 00:33:32,379 I don't want us to rehearse in peace. 640 00:33:32,379 --> 00:33:34,447 And you can't. 641 00:33:35,682 --> 00:33:37,617 The song is not yours. 642 00:33:37,617 --> 00:33:39,552 That has nothing to do. 643 00:33:39,552 --> 00:33:44,090 I'm sure Rafa Nor will you like that you go. 644 00:33:44,858 --> 00:33:46,893 That better ask him. 645 00:33:46,893 --> 00:33:50,764 And I bet that if I know I want to go, He dies in taste. 646 00:33:51,531 --> 00:33:53,800 In addition, you You think your uncle will not support us 647 00:33:53,800 --> 00:33:56,803 To enter. 648 00:33:57,971 --> 00:33:59,205 All ready, Jefecito. 649 00:33:59,205 --> 00:34:02,108 Your dad He is already the sole owner of the radio station. 650 00:34:02,108 --> 00:34:05,145 In addition, I spoke with Juan Gabriel And he is willing to write his song. 651 00:34:05,512 --> 00:34:07,247 Well, a good wool will charge you. 652 00:34:07,247 --> 00:34:08,481 Clear. Well. 653 00:34:08,481 --> 00:34:11,251 And what of musicians To touch me in the final? 654 00:34:11,251 --> 00:34:13,753 I already made a list for you to choose. 655 00:34:13,753 --> 00:34:16,756 Look, there are Garibaldi's boys, those of cava, 656 00:34:16,856 --> 00:34:19,859 Those of decades, the young women of Flanders. 657 00:34:19,859 --> 00:34:20,293 As you see. 658 00:34:21,661 --> 00:34:23,029 OK that's fine. 659 00:34:23,029 --> 00:34:25,098 Finally something is going well for you. 660 00:34:25,098 --> 00:34:26,466 What happened, Jefecito? 661 00:34:26,466 --> 00:34:29,469 For one or two error in life. 662 00:34:29,836 --> 00:34:32,505 Well now You have to get to resign, Patricia. 663 00:34:32,505 --> 00:34:35,375 That pass from our side And turn your back on the world, son. 664 00:34:35,375 --> 00:34:37,243 And his friend adopted. 665 00:34:37,243 --> 00:34:38,378 Hy, JEFECT. 666 00:34:38,378 --> 00:34:40,747 I think that will be very difficult. 667 00:34:40,747 --> 00:34:44,050 You already know that your ex It is very clear with being the teacher Pedro. 668 00:34:44,684 --> 00:34:47,687 And you tell me about him, idiot. 669 00:34:47,821 --> 00:34:50,824 But I know very well how to convince him. 670 00:34:51,124 --> 00:34:54,127 Very well, look, what you have to do is. 671 00:35:03,236 --> 00:35:06,239 That you need them. 672 00:35:06,773 --> 00:35:09,542 Is that for me? Yes, yes, they are for you. 673 00:35:09,542 --> 00:35:12,545 There are 47 carnations. 674 00:35:12,612 --> 00:35:16,750 And that is that I have been in love with you for 47 days, Marline. 675 00:35:17,117 --> 00:35:20,120 Oh what? 676 00:35:22,689 --> 00:35:25,258 You are amazing, Jan. 677 00:35:25,258 --> 00:35:28,962 You really don't know How I love carnations. 678 00:35:29,029 --> 00:35:30,196 I interrupt? 679 00:35:31,498 --> 00:35:31,998 Clear. 680 00:35:31,998 --> 00:35:33,400 Hello. Hello. Double zero. 681 00:35:33,400 --> 00:35:34,067 Oh, no. 682 00:35:34,067 --> 00:35:35,935 Are my colors beautiful? 683 00:35:35,935 --> 00:35:37,871 He brought them to me. 684 00:35:37,871 --> 00:35:39,706 They are carnations. They are quite. 685 00:35:39,706 --> 00:35:41,474 Agüita, two, agüita. 686 00:35:41,474 --> 00:35:43,543 The Erasure? 687 00:35:43,543 --> 00:35:46,646 No, aren't they cute, right? 688 00:35:46,946 --> 00:35:50,216 You don't know how I like men who give flowers. 689 00:35:50,517 --> 00:35:53,053 And more if they are Capricorn. 690 00:35:53,053 --> 00:35:55,522 I am also from Capricorn. 691 00:35:55,522 --> 00:35:58,525 Yes, but you are a pig of horoscope Chinese. No. 692 00:36:00,193 --> 00:36:01,895 Well, I'm leaving. 693 00:36:01,895 --> 00:36:03,463 I say goodbye to the two. 694 00:36:03,463 --> 00:36:05,699 See you later, 695 00:36:05,699 --> 00:36:07,233 Mavenita 696 00:36:07,233 --> 00:36:09,336 Goodbye, Jacinto. 697 00:36:09,336 --> 00:36:11,271 Bye bye. 698 00:36:11,271 --> 00:36:14,274 Bye bye. 699 00:36:14,307 --> 00:36:17,277 That? 700 00:36:18,311 --> 00:36:21,348 Here is a very good idea, Salvador. 701 00:36:21,881 --> 00:36:24,084 The girls are going to get happy. 702 00:36:24,084 --> 00:36:27,187 Who is going to die of courage He is the owner of the prison here. 703 00:36:27,187 --> 00:36:28,988 Fair. Which jail? Crispín 704 00:36:28,988 --> 00:36:29,889 How? 705 00:36:29,889 --> 00:36:32,892 The one here, on the other side of the wall. 706 00:36:34,227 --> 00:36:35,495 My cousin said, the nepomuceno. 707 00:36:35,495 --> 00:36:37,797 Ordoñez. As? 708 00:36:37,797 --> 00:36:40,333 Nepomuceno. Did you know him? 709 00:36:41,334 --> 00:36:42,335 Not very small. 710 00:36:42,335 --> 00:36:43,169 I don't remember. 711 00:36:43,169 --> 00:36:45,572 I would remember the name. He is very small. 712 00:36:45,572 --> 00:36:49,342 Well, he said that when a woman He has such a precious smile 713 00:36:49,342 --> 00:36:52,579 And as charming as yours, Spring is advanced 714 00:36:52,779 --> 00:36:55,782 And love makes flowery to flowers more difficult. 715 00:36:55,815 --> 00:37:00,086 Forgive me, But this is the most beautiful smile in the world. 716 00:37:00,153 --> 00:37:03,156 I agree. The truth is that. 717 00:37:03,423 --> 00:37:06,359 Right now ready the store and cable? 718 00:37:06,359 --> 00:37:07,527 Endure. 719 00:37:07,527 --> 00:37:10,730 And that little does not even See hide the towel. 720 00:37:12,999 --> 00:37:14,868 What's that? 721 00:37:14,868 --> 00:37:16,803 A kitchen. 722 00:37:16,803 --> 00:37:19,139 Well, one yes. 723 00:37:19,139 --> 00:37:21,941 Did the teacher Julia authorize you? 724 00:37:21,941 --> 00:37:24,310 Good morning, Francisco. 725 00:37:24,310 --> 00:37:27,313 I would do nothing Without my mother's consent. 726 00:37:27,747 --> 00:37:30,116 And what do you want speakers here? 727 00:37:30,116 --> 00:37:32,052 I'm going to put music on the girls side. 728 00:37:32,052 --> 00:37:33,119 On my school side. 729 00:37:35,689 --> 00:37:38,692 I want the same on the other side of the wall. 730 00:37:39,726 --> 00:37:42,195 Well, who will have no idea of ​​their own? 731 00:37:42,195 --> 00:37:44,297 This poor man. Young. 732 00:37:44,297 --> 00:37:45,498 There he gives him a discount. 733 00:37:45,498 --> 00:37:47,767 It sells them the same for the other side. 734 00:37:47,767 --> 00:37:49,336 You copy your music. 735 00:37:49,336 --> 00:37:52,305 And here I copy you the way to treat them. 736 00:37:52,305 --> 00:37:53,273 One has to. 737 00:37:53,273 --> 00:37:56,176 You had to report it Not to be robbing ideas. 738 00:37:56,176 --> 00:37:58,244 Leave it, leave it. 739 00:37:58,244 --> 00:37:58,912 Look, licensed, 740 00:37:58,912 --> 00:38:01,915 What I can't accept is that the lender who stayed with my workshop 741 00:38:02,716 --> 00:38:05,185 prevents me return cars to their owners. 742 00:38:05,185 --> 00:38:06,953 Well, let's see what we can do. 743 00:38:06,953 --> 00:38:08,188 The lawyers are going to review. 744 00:38:08,188 --> 00:38:10,256 His case and then we let him know. 745 00:38:10,256 --> 00:38:13,259 Please, licensed, Look, if I have to pay those cars 746 00:38:14,227 --> 00:38:16,196 They will end up getting to jail. 747 00:38:16,196 --> 00:38:19,199 I could never Gather that amount of money. 748 00:38:19,799 --> 00:38:20,734 Alright. 749 00:38:20,734 --> 00:38:22,268 Don't be distressed. 750 00:38:22,268 --> 00:38:24,337 I hope we can help it. 751 00:38:24,337 --> 00:38:24,604 The thing is. 752 00:38:24,604 --> 00:38:27,507 Look, I need a document that covers me. 753 00:38:27,507 --> 00:38:29,476 How am I going to explain to my clients than your cars 754 00:38:29,476 --> 00:38:31,478 They have to stay in the workshop all weekend? Listen. 755 00:38:32,545 --> 00:38:33,847 I'm sorry, 756 00:38:33,847 --> 00:38:36,850 But all these procedures have been. 757 00:38:39,119 --> 00:38:40,487 You have to give them the opportunity 758 00:38:40,487 --> 00:38:43,490 to develop their talent. 759 00:38:51,197 --> 00:38:53,233 You don't have to worry. 760 00:38:53,233 --> 00:38:57,337 We are much better than our enemies Further. 761 00:38:57,370 --> 00:39:02,609 I have heard some comments and it seems that On the side of the girls it is a real chaos. 762 00:39:03,543 --> 00:39:04,911 Who said that? 763 00:39:04,911 --> 00:39:05,845 Master Victoria. 764 00:39:05,845 --> 00:39:08,014 The Arnulfo teacher. Teacher. All. 765 00:39:08,014 --> 00:39:10,016 All. Perfect. 766 00:39:10,016 --> 00:39:13,019 It is very important That teachers speak badly of Salvador. 767 00:39:13,153 --> 00:39:16,022 Julia your opinions care a lot. 768 00:39:16,022 --> 00:39:18,958 Well, others Need to say when they ask me, 769 00:39:18,958 --> 00:39:22,762 Well, of course I will fully support. 770 00:39:22,929 --> 00:39:24,931 I know that. 771 00:39:24,931 --> 00:39:27,967 I need you to find the way to prevent Salvador and Melisa 772 00:39:27,967 --> 00:39:29,803 They are together for a long time. 773 00:39:29,803 --> 00:39:32,439 Well, that's impossible, sir. 774 00:39:32,439 --> 00:39:35,208 Since Mrs. Melissa He has returned this morning. Well 775 00:39:36,476 --> 00:39:39,479 Not a single minute has taken off. 776 00:40:07,474 --> 00:40:10,477 Today I have to solve my situation. 777 00:40:19,419 --> 00:40:20,787 And the famous phrase 778 00:40:20,787 --> 00:40:23,923 most important of the Benemérito de las Américas 779 00:40:24,290 --> 00:40:27,293 It is the one that says. 780 00:40:27,894 --> 00:40:31,498 Respect for the rights of others is peace. 781 00:40:34,100 --> 00:40:34,934 Hey, Rafa. 782 00:40:34,934 --> 00:40:37,937 It would be good if someone told him A toad face. 783 00:40:37,937 --> 00:40:40,440 He should never have heard her in her life. 784 00:40:40,440 --> 00:40:43,243 Surely his family was on the emperor side 785 00:40:43,243 --> 00:40:46,246 French. 786 00:40:49,015 --> 00:40:52,018 I want you to write the phrase on the board. 787 00:40:52,485 --> 00:40:54,788 If you have any. 788 00:40:54,788 --> 00:40:57,657 Mistake. 789 00:40:57,657 --> 00:41:00,627 Now your classmates will tell you 790 00:41:01,061 --> 00:41:04,064 us. 791 00:41:51,144 --> 00:41:52,278 I hope you achieve 792 00:41:52,278 --> 00:41:55,281 Learn to write correctly. 793 00:41:58,618 --> 00:42:05,458 I. In order and in complete silence. 794 00:42:06,059 --> 00:42:09,029 Go to the hall. 795 00:42:25,478 --> 00:42:26,046 They hear! 796 00:42:26,046 --> 00:42:26,980 Come 797 00:42:26,980 --> 00:42:29,983 See that. 798 00:42:30,583 --> 00:42:33,586 Also. 799 00:42:36,756 --> 00:42:39,726 You don't know the taste that gives me that you have invited me to eat. 800 00:42:39,726 --> 00:42:43,663 By the way, before I forget, You came from Corpus Christi. 801 00:42:45,131 --> 00:42:48,134 Thank you. 802 00:42:58,712 --> 00:43:01,081 Wow, it's McLuhan. 803 00:43:01,081 --> 00:43:03,750 It seems that despite everything, We will have to return. 804 00:43:03,750 --> 00:43:05,251 Oh, what a pity, my love. 805 00:43:05,251 --> 00:43:08,254 With the beautiful house we just bought, 806 00:43:08,688 --> 00:43:11,124 Send. 807 00:43:11,124 --> 00:43:14,127 Forget about that. 808 00:43:14,294 --> 00:43:17,664 I asked you to eat together because I have to communicate with the decision I made. 809 00:43:18,198 --> 00:43:20,333 Yes, Amanda. 810 00:43:20,333 --> 00:43:23,336 I want to separate from you. 811 00:43:35,782 --> 00:43:37,884 If you feel sad 812 00:43:37,884 --> 00:43:41,855 And everything is wrong, you must put on. 58394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.