All language subtitles for Uncle S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,187 --> 00:00:04,399 Eeny, meeny, miny... 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,760 ...moe. 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,119 Mel. Odie. Melodie. 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,039 Hi, Andy. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,439 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,879 - Melodie's in my flat. - What the hell are you doing up here? 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,359 I don't know what to say to her. 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,239 - Apologise to her for your wrongs. - Yeah, but... 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,599 - that's not cool. - Whatever you decide, 10 00:00:21,600 --> 00:00:24,599 can you do it in your own time? I've got to catch up with my homework. 11 00:00:24,600 --> 00:00:25,959 Homework? It's summer! 12 00:00:25,960 --> 00:00:27,479 I'm taking a fantasy writing class. 13 00:00:27,480 --> 00:00:29,919 - Nerd. - I'm not taking it for pleasure. I'm taking it 14 00:00:29,920 --> 00:00:32,399 cos you tell me that everything I write is very literal. 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,519 - Nerd. - At least I'd know what to say to Melodie. 16 00:00:34,520 --> 00:00:35,839 Melodie! 17 00:00:39,080 --> 00:00:41,759 I ran out of fresh towels. 18 00:00:41,760 --> 00:00:43,639 Would you like a drink? 19 00:00:43,640 --> 00:00:45,479 - No, thanks. - It's just as well. 20 00:00:45,480 --> 00:00:47,039 I've given up drinking. 21 00:00:47,040 --> 00:00:48,919 You've given up drinking? 22 00:00:48,920 --> 00:00:51,000 Yeah. No social lubricant. 23 00:00:54,640 --> 00:00:57,839 So, how did you find my new digs? 24 00:00:57,840 --> 00:01:00,919 Gwen Pearson and Shelley Asher. 25 00:01:00,920 --> 00:01:03,359 We're in a secret Facebook group. 26 00:01:03,360 --> 00:01:06,199 You're in a secret Facebook group with two of my exes? 27 00:01:06,200 --> 00:01:07,559 Yep. 28 00:01:07,560 --> 00:01:09,839 Nice garden flat, by the way. 29 00:01:09,840 --> 00:01:10,999 Thanks. 30 00:01:11,000 --> 00:01:14,839 I just bought my mum this exact same rug. 31 00:01:14,840 --> 00:01:17,119 - Carpet Brothers? - Yes. Oh, good spot. 32 00:01:17,120 --> 00:01:18,599 I wrote the jingle for them. 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,559 "The selection's tops and the deals don't stop. 34 00:01:20,560 --> 00:01:22,279 "Shagpiles for miles, we've got the lot." 35 00:01:22,280 --> 00:01:25,239 Haven't heard of it. Are these for your next jingle? 36 00:01:25,240 --> 00:01:27,879 I'm writing a song for a boyband. 37 00:01:27,880 --> 00:01:29,479 You? A boyband? 38 00:01:29,480 --> 00:01:32,959 I've had to commune with my inner teen girl. 39 00:01:32,960 --> 00:01:35,919 - My boss is a bit of an ogre, though. - Sounds scary. 40 00:01:35,920 --> 00:01:38,079 I'm sorry about saying "lubricant" earlier. 41 00:01:38,080 --> 00:01:40,720 It must have just... slipped out. 42 00:01:43,920 --> 00:01:46,479 So why are you darkening my doorstep? 43 00:01:46,480 --> 00:01:48,639 I was in town for a couple of days. 44 00:01:48,640 --> 00:01:49,799 Cool. 45 00:01:49,800 --> 00:01:52,399 - It's nice to see you, Andy. - You, too. 46 00:01:52,400 --> 00:01:54,999 Wait, I'm... I lied. 47 00:01:55,000 --> 00:01:57,799 - It's not nice to see me? - No... yes, it is. 48 00:01:57,800 --> 00:01:59,239 I mean... 49 00:01:59,240 --> 00:02:02,719 I've been in London for two months, 50 00:02:02,720 --> 00:02:04,919 - getting my visa renewed. - I've got to tell you, 51 00:02:04,920 --> 00:02:08,479 if it's taking you that long, you should probably consider Mastercard. 52 00:02:08,480 --> 00:02:11,039 And now that you've got your visa? 53 00:02:11,040 --> 00:02:13,239 Heading back to New York. 54 00:02:13,240 --> 00:02:16,039 Are you still... doing all that book stuff? 55 00:02:16,040 --> 00:02:17,879 I'm an assistant editor. 56 00:02:17,880 --> 00:02:19,839 Young-adult fiction. 57 00:02:19,840 --> 00:02:22,399 Mostly contemporary coming-of-age stuff, 58 00:02:22,400 --> 00:02:25,159 LGBT issues, eating disorders... 59 00:02:25,160 --> 00:02:26,839 - You know lots about that. - Yeah. 60 00:02:26,840 --> 00:02:28,800 - Cos you've got an eating disorder. - Yes, yeah. 61 00:02:30,240 --> 00:02:31,559 Look, Melodie... 62 00:02:31,560 --> 00:02:34,719 - Andy, I need to say... - Sorry. Assistant editors first. 63 00:02:34,720 --> 00:02:38,039 You know when you want to pick something up where you've left off, 64 00:02:38,040 --> 00:02:40,119 but... 65 00:02:40,120 --> 00:02:44,719 you've waited so long that you don't know how to begin again? 66 00:02:44,720 --> 00:02:46,999 If this is about my competitive street-dancing career, 67 00:02:47,000 --> 00:02:48,839 I've hung up my kicks for good. 68 00:02:48,840 --> 00:02:50,839 Andy, will you be serious for one minute? 69 00:02:50,840 --> 00:02:53,199 Sorry. My therapist says it's a deflection technique. 70 00:02:53,200 --> 00:02:55,319 You're seeing a therapist? That's great. 71 00:02:55,320 --> 00:02:57,799 I mean, it's my sister. But she gives me family rates. 72 00:02:57,800 --> 00:03:00,319 That was another joke, I'm sorry. 73 00:03:00,320 --> 00:03:02,199 You don't know how good it is to see you. 74 00:03:02,200 --> 00:03:03,959 Yeah? 75 00:03:03,960 --> 00:03:05,999 Then why didn't you return my phone? 76 00:03:06,000 --> 00:03:07,959 You knew I had it this whole time? 77 00:03:07,960 --> 00:03:10,600 Well, not until Gwen and Shelley confirmed your address. 78 00:03:18,120 --> 00:03:19,479 Wha...? 79 00:03:19,480 --> 00:03:22,159 The cabbie returned it to me like that. 80 00:03:22,160 --> 00:03:24,360 Look, I'll make it up to you. 81 00:03:25,800 --> 00:03:27,879 Andy! Are you crazy? 82 00:03:27,880 --> 00:03:31,279 Duh! Obviously! I mean, that's sort of my thing. 83 00:03:31,280 --> 00:03:34,719 I was too embarrassed to return it to you because then you'd know that 84 00:03:34,720 --> 00:03:36,439 I knew that you were back in town. 85 00:03:36,440 --> 00:03:39,359 You clearly didn't want to see me, otherwise you'd have got in contact. 86 00:03:39,360 --> 00:03:42,719 That's not what happened. I thought about getting in contact every day, 87 00:03:42,720 --> 00:03:45,079 but... my life's complicated. 88 00:03:45,080 --> 00:03:46,359 The guy on the phone... 89 00:03:46,360 --> 00:03:48,760 He's my editor. And a friend. 90 00:03:49,880 --> 00:03:52,399 We tried to be something more, but... 91 00:03:52,400 --> 00:03:53,639 But? 92 00:03:53,640 --> 00:03:56,119 He knows I'm in love with someone else. 93 00:03:56,120 --> 00:03:58,719 Are you saying what I think you're saying? 94 00:03:58,720 --> 00:04:01,799 You haven't spoken to me in over a year! 95 00:04:01,800 --> 00:04:03,479 You haven't spoken to me either. 96 00:04:03,480 --> 00:04:06,279 I needed you to make the next move, Andy. It couldn't have been me. 97 00:04:06,280 --> 00:04:08,359 Oh, God, forget it. I shouldn't have come. 98 00:04:08,360 --> 00:04:09,920 It was selfish. 99 00:04:10,920 --> 00:04:12,959 I just needed to see how this was going to play out, 100 00:04:12,960 --> 00:04:15,599 but it was a fantasy, it's just a childish dream. 101 00:04:15,600 --> 00:04:17,879 I was coming for you, that day you left. 102 00:04:17,880 --> 00:04:20,359 I was on my way and... 103 00:04:20,360 --> 00:04:22,040 something happened... 104 00:04:23,360 --> 00:04:25,119 ...and I froze. 105 00:04:25,120 --> 00:04:28,479 I'm done chasing you. 106 00:04:28,480 --> 00:04:30,320 I'm done dreaming about you. 107 00:04:31,720 --> 00:04:34,479 Do you want to be with me, the real me, or not? 108 00:04:34,480 --> 00:04:35,760 Not? 109 00:04:36,960 --> 00:04:39,080 I've never heard of her. 110 00:04:40,960 --> 00:04:42,280 Melodie, wait. 111 00:04:51,000 --> 00:04:52,999 Can't you sleep? 112 00:04:53,000 --> 00:04:55,279 Are you feeling stressed? 113 00:04:55,280 --> 00:04:58,080 Feeling inspired, actually. 114 00:04:59,080 --> 00:05:00,919 Feeding the ogre. 115 00:05:00,920 --> 00:05:02,840 Well, don't let me disturb you. 116 00:05:04,640 --> 00:05:06,480 Don't go! 117 00:05:07,880 --> 00:05:10,079 You're my muse. 118 00:05:10,080 --> 00:05:11,519 So... 119 00:05:11,520 --> 00:05:16,599 in your fantasy, what happens now? 120 00:05:16,600 --> 00:05:19,039 We could go for the record, if that's what you want. 121 00:05:19,040 --> 00:05:20,399 No! 122 00:05:20,400 --> 00:05:21,719 I meant... 123 00:05:21,720 --> 00:05:23,999 what happens to us, 124 00:05:24,000 --> 00:05:27,559 tomorrow and... and the day after that? 125 00:05:27,560 --> 00:05:31,919 We should start with a nice breakfast. Fair warning, though... 126 00:05:31,920 --> 00:05:33,999 I am a shit cook. 127 00:05:34,000 --> 00:05:39,079 Well, the cafe next to my Airbnb makes a delicious breakfast. 128 00:05:39,080 --> 00:05:40,719 Hmm. 129 00:05:40,720 --> 00:05:42,719 - And then? - Then... 130 00:05:42,720 --> 00:05:45,239 we could go to the zoo. 131 00:05:45,240 --> 00:05:47,319 How did you know I loved animals? 132 00:05:47,320 --> 00:05:49,879 Well, I knew that you fancied bears. 133 00:05:49,880 --> 00:05:51,559 Shut up! 134 00:05:51,560 --> 00:05:53,559 And then? 135 00:05:53,560 --> 00:05:57,399 And then... we could take a trip somewhere tropical 136 00:05:57,400 --> 00:06:00,400 and master the art of hammock sex. 137 00:06:01,480 --> 00:06:02,720 And then? 138 00:06:03,720 --> 00:06:07,519 And then we would come back to London 139 00:06:07,520 --> 00:06:10,560 and we could spend the rest of our lives together. 140 00:06:12,880 --> 00:06:15,559 That sounds like a dream. 141 00:06:15,560 --> 00:06:18,759 What about your job? And New York? 142 00:06:18,760 --> 00:06:21,199 We'll work it out. 143 00:06:21,200 --> 00:06:23,280 I love you, princess. 144 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 Morning, princess. 145 00:06:41,880 --> 00:06:44,319 How did you sleep? 146 00:06:44,320 --> 00:06:48,360 I am starving, like Marvin Berry. 147 00:06:55,040 --> 00:06:56,359 Oh, no. 148 00:06:56,360 --> 00:06:59,319 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 149 00:06:59,320 --> 00:07:02,439 Fuck! 150 00:07:02,440 --> 00:07:05,799 "...He said. Hadn't their sexy times clinched the deal? 151 00:07:05,800 --> 00:07:07,719 "Perhaps he'd said something wrong. 152 00:07:07,720 --> 00:07:09,439 "Perhaps he snored too loudly. 153 00:07:09,440 --> 00:07:11,359 "Perhaps he lacked the introspection to know. 154 00:07:11,360 --> 00:07:14,319 "Perhaps he didn't listen to his genius nephew enough." 155 00:07:14,320 --> 00:07:16,119 - Errol. - "Perhaps he didn't..." 156 00:07:16,120 --> 00:07:19,319 Errol! You do understand this is a fantasy writing class? 157 00:07:19,320 --> 00:07:21,599 There are many fantastical elements to this story 158 00:07:21,600 --> 00:07:24,119 - that even I find hard to believe. - Be that as it may, 159 00:07:24,120 --> 00:07:28,039 when we say "fantasy", we mean the genre fantasy... witches, 160 00:07:28,040 --> 00:07:29,839 dragons, magic, mythology. 161 00:07:29,840 --> 00:07:33,039 Surely we're all bored of the whole Game Of Thrones aesthetic. 162 00:07:33,040 --> 00:07:34,839 - No. - It's just, at the moment, 163 00:07:34,840 --> 00:07:37,319 your writing is a little bit too literal. 164 00:07:37,320 --> 00:07:39,919 For example, one of your minor characters is named Errol... 165 00:07:39,920 --> 00:07:42,439 Minor?! No, he's more of a co-lead. 166 00:07:42,440 --> 00:07:45,679 Do you feel you have the ability to tell the same story, 167 00:07:45,680 --> 00:07:47,519 but change the genre? 168 00:07:47,520 --> 00:07:51,119 You see, Errol, I don't normally allow people your age into my class, 169 00:07:51,120 --> 00:07:53,599 but you seemed mature beyond your years. 170 00:07:53,600 --> 00:07:55,679 - Was I mistaken? - You want mature? 171 00:07:55,680 --> 00:07:58,759 I read the Guardian and the Daily Mail, just for balance. 172 00:07:58,760 --> 00:08:00,760 Well, then. Surprise me. 173 00:08:07,000 --> 00:08:09,719 Ye Olden Times. 174 00:08:09,720 --> 00:08:11,799 It's the Renaissance, 175 00:08:11,800 --> 00:08:14,759 plus the Medieval period, with a splash of the Dark Ages. 176 00:08:14,760 --> 00:08:17,479 In a quaint country inn, the stable master was enjoying 177 00:08:17,480 --> 00:08:20,159 a fibre-rich breakfast when his quietude was interrupted 178 00:08:20,160 --> 00:08:22,359 by the idiot stableboy who lived in the cellar. 179 00:08:22,360 --> 00:08:25,039 The Princess Melodie was in my bedchamber last night! 180 00:08:25,040 --> 00:08:27,319 Said the lowly stableboy. 181 00:08:27,320 --> 00:08:29,039 Did you fall into the vat of mead again? 182 00:08:29,040 --> 00:08:30,679 I haven't touched a drop in months. 183 00:08:30,680 --> 00:08:32,839 The princess did sleep in my bed. 184 00:08:32,840 --> 00:08:34,559 Innkeeper, you believe me! 185 00:08:34,560 --> 00:08:36,879 Forsooth, I believe there were a maid in your bed, 186 00:08:36,880 --> 00:08:39,120 but if she spent the night, 'tweren't no princess. 187 00:08:41,920 --> 00:08:45,199 I speak truth! She hath fled and left only this note. 188 00:08:45,200 --> 00:08:47,079 Stableboy, how are we meant to believe you 189 00:08:47,080 --> 00:08:49,719 when you tell such fantastical lies all the time? 190 00:08:49,720 --> 00:08:52,839 This was the innkeeper's wife, who was in fact a man. 191 00:08:52,840 --> 00:08:56,319 - Take that, sexists. - When have I ever lied? 192 00:08:56,320 --> 00:08:58,439 What about the time you said a dragon ate your goat? 193 00:08:58,440 --> 00:08:59,599 You don't even have a goat. 194 00:08:59,600 --> 00:09:01,279 - Because a dragon ate it! - Or when you said 195 00:09:01,280 --> 00:09:04,159 a water nymph cursed you with incurable allure. 196 00:09:04,160 --> 00:09:07,239 - Hello! Have you seen me? - Or that time you said an ogre forced you 197 00:09:07,240 --> 00:09:09,159 to pay him in songs to keep him from eating you. 198 00:09:09,160 --> 00:09:11,559 - That IS true. - It's only because you're simple and my blood 199 00:09:11,560 --> 00:09:13,279 that I let you abide here. You don't pay rent 200 00:09:13,280 --> 00:09:15,519 and you're the worst stableboy in Christendom. 201 00:09:15,520 --> 00:09:19,999 - I am a balladeer at heart. - Wait. He speaks the truth. 202 00:09:20,000 --> 00:09:21,799 Every word is correctly spelt. 203 00:09:21,800 --> 00:09:24,239 No halfwit stableboy could have written this. 204 00:09:24,240 --> 00:09:27,039 Thanks. But she's fled, and I know not why. 205 00:09:27,040 --> 00:09:29,319 - Was it the sex? - Maybe because you're soft in the head 206 00:09:29,320 --> 00:09:32,759 - and live in a cellar? - It's a garden abode! And she knew all that. 207 00:09:32,760 --> 00:09:35,199 And now I must find her and profess my true love. 208 00:09:35,200 --> 00:09:37,159 Can't you just ring her mobile? 209 00:09:37,160 --> 00:09:38,919 I mean... 210 00:09:38,920 --> 00:09:40,639 send a messenger pigeon? 211 00:09:40,640 --> 00:09:44,159 My pigeon is no more. I stamped on it to death 212 00:09:44,160 --> 00:09:45,759 to... impress her. 213 00:09:45,760 --> 00:09:48,119 Must you be such a dunce? 214 00:09:48,120 --> 00:09:49,719 Maybe I am a mirror 215 00:09:49,720 --> 00:09:52,319 and you are staring at your own dunce-y reflection. 216 00:09:52,320 --> 00:09:54,199 - Shut up. - No, you shut up. 217 00:09:54,200 --> 00:09:55,439 - Shut up. - You shut up. 218 00:09:55,440 --> 00:09:56,999 - Boys! - Yes? 219 00:09:57,000 --> 00:09:59,719 You both shut up and muck out the stables. They're full of horseshit. 220 00:09:59,720 --> 00:10:01,279 - But my quest! - But the horseshit. 221 00:10:01,280 --> 00:10:04,159 - But true love! - But the shit. 222 00:10:04,160 --> 00:10:05,839 I'll do it later! 223 00:10:05,840 --> 00:10:07,759 But first, Stable Master, 224 00:10:07,760 --> 00:10:11,239 come with me to find the princess and make her my wife, 225 00:10:11,240 --> 00:10:13,559 - or die trying. - Hmm. I'll pass. 226 00:10:13,560 --> 00:10:15,719 I have a folklore workshop anon, 227 00:10:15,720 --> 00:10:17,639 and I'm yet to be visited by my muse. 228 00:10:17,640 --> 00:10:19,279 Maybe our adventure will inspire. 229 00:10:19,280 --> 00:10:21,519 - Please. I need your IQ. - Ah, yes. 230 00:10:21,520 --> 00:10:23,919 My Impressive Questing. 231 00:10:23,920 --> 00:10:26,959 If it's enlightenment you seek, you should visit the Oracle. 232 00:10:26,960 --> 00:10:28,199 Or the Wise Man. 233 00:10:28,200 --> 00:10:30,279 Hmm. 234 00:10:30,280 --> 00:10:32,079 Which is closer? 235 00:10:32,080 --> 00:10:34,199 And so the quest began. 236 00:10:34,200 --> 00:10:37,359 They bought supplies, which wasn't interesting, but realistic, 237 00:10:37,360 --> 00:10:39,559 and then they went to consult... 238 00:10:39,560 --> 00:10:41,239 the Oracle. 239 00:10:43,360 --> 00:10:45,359 What's all that moaning? 240 00:10:45,360 --> 00:10:47,160 Is it... 241 00:10:48,360 --> 00:10:50,159 Is it sex noises? 242 00:10:50,160 --> 00:10:51,840 Oh, must you always? 243 00:10:53,000 --> 00:10:54,719 It's the Oracle... 244 00:10:54,720 --> 00:10:56,999 making sex noises. 245 00:10:57,000 --> 00:10:59,519 You should have heard the princess's sex noises last night. 246 00:10:59,520 --> 00:11:01,119 Can we not? 247 00:11:01,120 --> 00:11:03,439 We can hear you! 248 00:11:06,240 --> 00:11:10,239 We are the Oracle. 249 00:11:10,240 --> 00:11:12,039 But there's three of you. 250 00:11:12,040 --> 00:11:13,679 Yeah, we're the three aspects, innit? 251 00:11:13,680 --> 00:11:15,879 The mother, the maiden and the crone. 252 00:11:17,720 --> 00:11:19,519 Wait, wait, wait, hold up. 253 00:11:19,520 --> 00:11:21,879 Why do I always have to be the crone? You're the oldest! 254 00:11:21,880 --> 00:11:23,919 I'm timeless. It's different. 255 00:11:23,920 --> 00:11:26,159 Why does she get to be the maiden? I know for a fact 256 00:11:26,160 --> 00:11:28,159 - you ain't no maiden. - Neither are you! 257 00:11:28,160 --> 00:11:30,839 Stop whingeing! We get it! You're both sluts. 258 00:11:30,840 --> 00:11:32,759 But someone had to be the crone. 259 00:11:32,760 --> 00:11:35,319 But I could be pretty. I've got good bone structure. 260 00:11:35,320 --> 00:11:36,399 Bitches, be quiet. 261 00:11:36,400 --> 00:11:39,359 These idiot stableboys obviously have something they want to say. 262 00:11:39,360 --> 00:11:41,159 I'm a stable master, actually. 263 00:11:41,160 --> 00:11:42,759 Nobody cares. 264 00:11:42,760 --> 00:11:45,079 We hear you can guide our quest. 265 00:11:45,080 --> 00:11:48,319 Yes, but first, you must answer a riddle. 266 00:11:48,320 --> 00:11:50,999 I am light as a feather... 267 00:11:51,000 --> 00:11:52,599 But even a giant... 268 00:11:52,600 --> 00:11:54,239 Can't hold me. 269 00:11:54,240 --> 00:11:56,079 The giant's a woman. That's always the twist. 270 00:11:56,080 --> 00:11:58,079 - Your breath. - I brushed my teeth. 271 00:11:58,080 --> 00:12:00,799 - No, that's the answer. Breath. - I told you it was too easy. 272 00:12:00,800 --> 00:12:02,959 - You pick the riddle next time! - Beckies, shush. 273 00:12:02,960 --> 00:12:04,519 What is your query? 274 00:12:04,520 --> 00:12:07,999 Do you know where I can find the Princess Melodie? 275 00:12:08,000 --> 00:12:09,799 - She make a runner? - Was it the sex? 276 00:12:09,800 --> 00:12:12,959 - No! The sex was... - Please hold while we buffer your query. 277 00:12:14,520 --> 00:12:17,999 ♪ Melodie ♪ 278 00:12:18,000 --> 00:12:21,359 ♪ Oh, mmm... ♪ 279 00:12:21,360 --> 00:12:22,839 Yeah, can we move this along? 280 00:12:22,840 --> 00:12:25,039 - Yeah, we don't know where she is, mate. - Hang on! 281 00:12:25,040 --> 00:12:28,679 I know you. Aren't you in a secret group with the princess? 282 00:12:28,680 --> 00:12:31,239 She told you about our "Andy's a dick" Facebook group? 283 00:12:31,240 --> 00:12:32,799 Very funny, Errol, 284 00:12:32,800 --> 00:12:35,159 - but that detail might be a bit too anachronistic. - Fine. 285 00:12:35,160 --> 00:12:37,559 She told you about our "Stableboy is a horse's phallus" group 286 00:12:37,560 --> 00:12:39,239 on the Book of Faces? 287 00:12:39,240 --> 00:12:41,119 Oh, I hate the Book of Faces. 288 00:12:41,120 --> 00:12:44,199 You've seen one woodcut of somebody's baby, 289 00:12:44,200 --> 00:12:47,599 - you've seen them all! - Hang on. The entire purpose of this group 290 00:12:47,600 --> 00:12:49,919 - is to compare me to a horse's phallus? - Can I join? 291 00:12:49,920 --> 00:12:53,839 More importantly, can you use this group to find out where she is? 292 00:12:53,840 --> 00:12:55,639 Let me think about that. No. 293 00:12:55,640 --> 00:12:58,239 This is all a joke to you, isn't it? But this is my actual life. 294 00:12:58,240 --> 00:13:00,999 It's not a game. My entire future happiness 295 00:13:01,000 --> 00:13:02,519 relies on me finding my princess. 296 00:13:02,520 --> 00:13:04,519 You, sexy mum, do you think 297 00:13:04,520 --> 00:13:05,799 you can help me find her? 298 00:13:05,800 --> 00:13:08,159 Why is everyone always asking me for advice? 299 00:13:08,160 --> 00:13:12,040 - I've got my own problems. - Ask me! I'm smarter than I look. 300 00:13:13,200 --> 00:13:15,039 - And sound. - I'm good. 301 00:13:15,040 --> 00:13:17,199 Did she say anything about where she'd been recently? 302 00:13:17,200 --> 00:13:19,359 Only that she'd bought a rug for her lady mother 303 00:13:19,360 --> 00:13:22,079 - from the Den of Carpets. - So, if they delivered the rug 304 00:13:22,080 --> 00:13:24,719 then they'd know where her lady mother abides, 305 00:13:24,720 --> 00:13:26,639 and thusly her lady mother 306 00:13:26,640 --> 00:13:30,279 might know where her daughter, the princess, is. 307 00:13:30,280 --> 00:13:32,759 - I'm fucking good. - That was actually very useful. 308 00:13:32,760 --> 00:13:34,719 Do you want to hear me play the mandolin? 309 00:13:34,720 --> 00:13:36,239 We're all right, thanks. Cheers. 310 00:13:36,240 --> 00:13:40,759 If all else fails, ask for the Wise Men! 311 00:13:40,760 --> 00:13:46,319 Men, men, men, men, men... 312 00:13:54,960 --> 00:13:56,919 Welcome to the Den of Carpets. 313 00:13:56,920 --> 00:13:58,519 Are they magic carpets? 314 00:13:58,520 --> 00:14:00,079 - Oh. - In a way. 315 00:14:00,080 --> 00:14:02,199 In the way that all carpets are magical 316 00:14:02,200 --> 00:14:04,359 because they give us so much beauty and comfort. 317 00:14:05,960 --> 00:14:08,319 I know. Everyone's expecting magic carpets. 318 00:14:08,320 --> 00:14:10,639 It's actually been quite bad for business. 319 00:14:10,640 --> 00:14:14,079 - By the by, what are you looking for today? - We are on a quest. 320 00:14:14,080 --> 00:14:17,199 I love a quest! What's it for? Like, a ring or a sword 321 00:14:17,200 --> 00:14:18,759 or an enchanted cherry Bakewell? 322 00:14:18,760 --> 00:14:20,319 True love. 323 00:14:20,320 --> 00:14:22,839 - Oh, bless. - It's the Princess Melodie. 324 00:14:22,840 --> 00:14:25,479 She professed her love... and then fled. 325 00:14:25,480 --> 00:14:28,279 Oh, God. Was it that? 326 00:14:28,280 --> 00:14:30,199 I heard tell that she stopped by 327 00:14:30,200 --> 00:14:32,559 to purchase a rug for her lady mother. 328 00:14:32,560 --> 00:14:34,399 'Tis, um, a secret. 329 00:14:34,400 --> 00:14:37,399 You wouldn't want me to divulge a secret, would you? 330 00:14:37,400 --> 00:14:39,919 - Oh, go on. - No, I couldn't possibly. 331 00:14:39,920 --> 00:14:42,399 - Yes, you could. - No, I couldn't. 332 00:14:42,400 --> 00:14:45,479 No, stop that! No, you're evil! 333 00:14:45,480 --> 00:14:46,839 Oh, you're ticklish! 334 00:14:46,840 --> 00:14:49,639 I'm going to wee if you keep going! 335 00:14:49,640 --> 00:14:52,360 No... I'm gonna piss myself! 336 00:14:53,560 --> 00:14:55,559 Fine. You tortured it out of me. 337 00:14:55,560 --> 00:14:58,359 My lady did purchase a rug. She had it delivered 338 00:14:58,360 --> 00:15:00,559 to a cottage in the village of Dumpton. 339 00:15:00,560 --> 00:15:02,079 But that's leagues away. 340 00:15:02,080 --> 00:15:04,919 - We'll never make it. - Not the old-fashioned way. 341 00:15:04,920 --> 00:15:07,079 - But using my magic... - Carpet? - Carpet? 342 00:15:07,080 --> 00:15:10,119 ...cupboard, you'll be there in a jiff. It's just over here. 343 00:15:10,120 --> 00:15:14,279 - If all else fails, just ask the Wise Man. - Cheers. 344 00:15:14,280 --> 00:15:17,599 Sorry, Errol, but the tickling seems a little bit odd, even for me. 345 00:15:17,600 --> 00:15:19,039 I liked it. 346 00:15:19,040 --> 00:15:21,519 Sometimes the truest things are the least probable, Siobhan. 347 00:15:21,520 --> 00:15:23,679 Fair enough. Anyone got any questions or comments? 348 00:15:23,680 --> 00:15:24,999 Is there a happy ending? 349 00:15:25,000 --> 00:15:26,959 I'd like to keep this spoiler free for now, Doris. 350 00:15:26,960 --> 00:15:29,519 Will there be any kissing? Maybe with some light choking? 351 00:15:29,520 --> 00:15:31,959 - TBD. - I hope the stable master dies. 352 00:15:31,960 --> 00:15:33,439 He's not very sympathetic. 353 00:15:33,440 --> 00:15:35,359 Life isn't very sympathetic, Jane. 354 00:15:35,360 --> 00:15:38,839 Um, yes. You said there'd be ogres and elves and whatnot? 355 00:15:38,840 --> 00:15:40,199 Patience, Dave. 356 00:15:42,280 --> 00:15:43,839 - It's this way. - How do you know? 357 00:15:43,840 --> 00:15:47,560 Because our screen direction's been left to right this entire quest. 358 00:15:54,200 --> 00:15:58,399 Look! It's the lady mother's cottage. 359 00:16:02,920 --> 00:16:05,519 You're... not the lady mother. 360 00:16:05,520 --> 00:16:07,679 Close the door behind you, yeah? 361 00:16:07,680 --> 00:16:10,399 - Isn't that... - Princess Shelley? The Elf Queen? 362 00:16:10,400 --> 00:16:13,079 - Yeah. - Princess... Queen? 363 00:16:13,080 --> 00:16:15,759 Don't think too hard on it. Stableboy, good to see you again. 364 00:16:15,760 --> 00:16:17,159 How do you know the Elf Queen? 365 00:16:17,160 --> 00:16:20,119 - We used to date. It was quite serious. - It wasn't that serious. 366 00:16:20,120 --> 00:16:21,359 It was pretty serious. 367 00:16:21,360 --> 00:16:23,839 Stableboy, I'm here to stop you from 368 00:16:23,840 --> 00:16:26,319 - making a horrible mistake. - What? 369 00:16:26,320 --> 00:16:28,279 Following my heart? Believing in true love? 370 00:16:28,280 --> 00:16:30,159 I thought my problem was being too cynical. 371 00:16:30,160 --> 00:16:32,759 No, you're a hopeless romantic. You have no follow-through. 372 00:16:32,760 --> 00:16:36,279 You love the idea of being in love, but you live in a fantasy. 373 00:16:36,280 --> 00:16:39,199 Why must you only pursue true love after you've driven it away? 374 00:16:39,200 --> 00:16:41,919 All right, I self-sabotage. I don't know what real love feels like 375 00:16:41,920 --> 00:16:44,999 so I assume it's supposed to hurt. Now, will you help us, or not? 376 00:16:45,000 --> 00:16:46,359 Who's Not? 377 00:16:46,360 --> 00:16:47,799 J/K! 378 00:16:47,800 --> 00:16:50,359 Look, I don't know where she is, but... 379 00:16:50,360 --> 00:16:52,239 dreams... 380 00:16:52,240 --> 00:16:54,119 can come true. 381 00:16:54,120 --> 00:16:56,279 Look at me, babe. I'm with you. 382 00:16:56,280 --> 00:16:58,199 You know you've got to have hope. 383 00:16:58,200 --> 00:17:01,039 - You know you've got to be strong. - That's it? 384 00:17:01,040 --> 00:17:03,599 - That's rubbish. - It sounds much better when you sing it. 385 00:17:03,600 --> 00:17:04,759 Huh. 386 00:17:04,760 --> 00:17:06,519 Or seek the Wise Man. I don't care. 387 00:17:06,520 --> 00:17:09,000 Now, fuck off. I need my beauty sleep. 388 00:17:11,920 --> 00:17:15,800 Stableboy, I really hope you find your princess. 389 00:17:17,640 --> 00:17:19,639 - Thanks, Stable Master. - But aren't you worried 390 00:17:19,640 --> 00:17:22,359 if you live happily ever after, it'll affect your balladeering? 391 00:17:22,360 --> 00:17:24,879 Don't you write from a place of abject misery? 392 00:17:27,080 --> 00:17:30,879 - I'm an ogre! Feed me songs! - Oh, so you weren't lying about the ogre. 393 00:17:30,880 --> 00:17:33,079 - Why would I lie about that? - Because you lie a lot. 394 00:17:33,080 --> 00:17:36,279 - You do! You lie a lot. - Fine. I'll work on it. - Good. 395 00:17:36,280 --> 00:17:38,359 But you won't get a chance if I kill you first. 396 00:17:38,360 --> 00:17:41,159 Can we take a rain check? I'm on a quest. 397 00:17:41,160 --> 00:17:43,399 Do you think I give a flying toss about your quest? 398 00:17:43,400 --> 00:17:46,079 You knew you promised me a song for today! 399 00:17:46,080 --> 00:17:48,719 - A song, or death! - Er... 400 00:17:48,720 --> 00:17:51,399 ♪ I'm too young to die Please don't eat me ♪ 401 00:17:51,400 --> 00:17:53,959 ♪ I'm too young to die Please don't eat me... ♪ 402 00:17:53,960 --> 00:17:55,119 That's a shit song! 403 00:17:55,120 --> 00:17:57,279 I won't even kill you before I eat you, for that! 404 00:17:57,280 --> 00:18:00,239 Wait! I have a song. A real song. 405 00:18:00,240 --> 00:18:02,279 Of true love. 406 00:18:02,280 --> 00:18:04,399 Go on, I'm listening. 407 00:18:04,400 --> 00:18:06,999 ♪ Lost ♪ 408 00:18:07,000 --> 00:18:10,599 ♪ In a land without love, hugs and hope ♪ 409 00:18:10,600 --> 00:18:12,560 ♪ Set adrift ♪ 410 00:18:13,840 --> 00:18:17,439 ♪ On a voyage without pants and socks and soap ♪ 411 00:18:17,440 --> 00:18:21,399 ♪ As we quest through the sleet and the snow ♪ 412 00:18:21,400 --> 00:18:24,679 ♪ And the hellfire burns below ♪ 413 00:18:24,680 --> 00:18:26,359 ♪ Lost ♪ 414 00:18:26,360 --> 00:18:28,279 ♪ Ah-ah ♪ 415 00:18:28,280 --> 00:18:32,519 ♪ In a land without lo-ove ♪ 416 00:18:32,520 --> 00:18:35,679 ♪ Monsters and demons erupting like semen ♪ 417 00:18:35,680 --> 00:18:38,479 ♪ They snuck through the cracks in the nigh-i-ight ♪ 418 00:18:38,480 --> 00:18:41,999 ♪ They smashed open the door and I've just rolled a four ♪ 419 00:18:42,000 --> 00:18:45,079 ♪ Now they're coming to take you ali-i-ive ♪ 420 00:18:45,080 --> 00:18:48,639 ♪ With my trusty companion we'll curse and we'll damn them ♪ 421 00:18:48,640 --> 00:18:51,599 ♪ We're questing by land and by sea ♪ 422 00:18:51,600 --> 00:18:55,439 ♪ Where she is, I can't tell But her face rings a bell ♪ 423 00:18:55,440 --> 00:18:58,759 ♪ Yes, it's thee, my Melodie ♪ 424 00:18:58,760 --> 00:19:02,279 ♪ Melodie, my Melodie ♪ 425 00:19:02,280 --> 00:19:05,319 ♪ She was so in tune with me ♪ 426 00:19:05,320 --> 00:19:08,999 ♪ Melodie, my Melodie ♪ 427 00:19:09,000 --> 00:19:12,039 ♪ I feel her coming over me ♪ 428 00:19:12,040 --> 00:19:15,199 ♪ My Melodie goes round and round My Melodie doth ring ♪ 429 00:19:15,200 --> 00:19:18,319 ♪ My Melodie was on my lips My Melodie doth sing ♪ 430 00:19:18,320 --> 00:19:21,879 ♪ My Melodie is soft and sweet My Melodie will do ♪ 431 00:19:21,880 --> 00:19:26,279 ♪ My Melodie is fiddly My Melodie is true ♪ 432 00:19:26,280 --> 00:19:28,919 ♪ She's my Melodie She's my Melodie ♪ 433 00:19:28,920 --> 00:19:31,239 ♪ She's my Melodie ♪ 434 00:19:31,240 --> 00:19:40,960 ♪ She's my Melodie My Melodie-ee-ee. ♪ 435 00:19:43,960 --> 00:19:46,479 Hmm. The lyrics are shit, but the tune is passable. 436 00:19:46,480 --> 00:19:49,479 Not good, but good enough not to eat you. 437 00:19:49,480 --> 00:19:50,759 Today. 438 00:19:50,760 --> 00:19:52,639 Until we meat again. 439 00:19:52,640 --> 00:19:54,079 M-E-A-T. 440 00:19:54,080 --> 00:19:55,199 Get it? 441 00:19:55,200 --> 00:19:56,679 Yeah. We get it. 442 00:19:56,680 --> 00:19:58,919 It's a pun. "Meat" and "meet". 443 00:19:58,920 --> 00:20:01,319 - Because I will... - Eat us, yes. 444 00:20:01,320 --> 00:20:03,359 I know what you're thinking. You're thinking... 445 00:20:03,360 --> 00:20:06,399 Well, I'm not short for an ogre. We come in all shapes and sizes. 446 00:20:06,400 --> 00:20:08,519 Thing to remember is, I am scary. 447 00:20:08,520 --> 00:20:10,280 Raar! Songs! 448 00:20:13,000 --> 00:20:15,679 They keep telling us to seek the Wise Man. Maybe it's time we did. 449 00:20:15,680 --> 00:20:18,319 I'd love to, but I'm going to be late for my fantasy writing class. 450 00:20:18,320 --> 00:20:19,959 - Your what? - You heard me. 451 00:20:19,960 --> 00:20:22,039 - Folklore workshop. - Don't be a nerd. 452 00:20:22,040 --> 00:20:24,759 I can't do this without you. I need you. You're my wingman. 453 00:20:24,760 --> 00:20:26,439 I'm not. I'm your co-pilot, at the least. 454 00:20:26,440 --> 00:20:28,759 - What's a co-pilot? - It's the other pilot of the plane. 455 00:20:28,760 --> 00:20:31,599 I can't be explaining anachronisms to you. I'm going to be late. 456 00:20:31,600 --> 00:20:34,159 Your schedule is more important than the love of my life? 457 00:20:34,160 --> 00:20:35,839 Your love life is perpetually broken, 458 00:20:35,840 --> 00:20:37,839 and making me late is not going to fix it. 459 00:20:37,840 --> 00:20:39,919 Well, then, go! See if I care! 460 00:20:39,920 --> 00:20:42,359 All right, then, I will. 461 00:20:42,360 --> 00:20:44,999 Good! I don't need your help anyway! 462 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 Or anybody! 463 00:20:48,760 --> 00:20:51,959 - That's all I've got. - No, but the story's not over yet! 464 00:20:51,960 --> 00:20:54,159 You can't just give up on the princess like that. 465 00:20:54,160 --> 00:20:57,199 - What about true love? - Fine. I didn't finish the story. 466 00:20:57,200 --> 00:21:00,359 My uncle pulled me away in the morning and we searched all day 467 00:21:00,360 --> 00:21:02,239 - and then I had to come here. - Errol, 468 00:21:02,240 --> 00:21:05,519 when we say, "Write what you know," it doesn't just mean, 469 00:21:05,520 --> 00:21:06,999 "Write exactly what happened." 470 00:21:07,000 --> 00:21:08,879 I turned a gay strip club into a witches' cave. 471 00:21:08,880 --> 00:21:11,439 - And the carpet store? - That was a carpet store. 472 00:21:11,440 --> 00:21:13,439 But there was no magic carpet. 473 00:21:13,440 --> 00:21:16,279 We had to take the Jubilee line out to her mum's house in Stanmore. 474 00:21:16,280 --> 00:21:18,919 - Ugh. That is really far. - She wasn't even home! 475 00:21:18,920 --> 00:21:21,199 The whole conversation with Shelley was just a role-play 476 00:21:21,200 --> 00:21:22,879 to keep us entertained for the way back. 477 00:21:22,880 --> 00:21:25,559 So now the real-life experience is over, where do we go from here? 478 00:21:25,560 --> 00:21:28,399 - I don't know. - Does that scare you, not knowing? 479 00:21:28,400 --> 00:21:30,199 I like structure. It's comforting. 480 00:21:30,200 --> 00:21:32,239 Errol, there is no wrong answer. 481 00:21:32,240 --> 00:21:34,120 Just use your imagination. 482 00:21:36,440 --> 00:21:39,360 The stableboy wandered alone in the wilderness. 483 00:21:42,720 --> 00:21:45,559 His beard began to grow very long and smelly, 484 00:21:45,560 --> 00:21:48,599 but he trimmed it conveniently before we next saw him. 485 00:21:48,600 --> 00:21:52,159 He searched high and low for the Wise Man. 486 00:21:52,160 --> 00:21:54,839 He put his life in great peril... 487 00:21:54,840 --> 00:21:57,199 well, a little bit of peril... 488 00:21:57,200 --> 00:21:58,999 until finally... 489 00:21:59,000 --> 00:22:01,199 he came across a temple... 490 00:22:01,200 --> 00:22:03,319 but it was shut. 491 00:22:03,320 --> 00:22:05,599 He banged and screamed to come inside. 492 00:22:05,600 --> 00:22:06,759 Please! 493 00:22:06,760 --> 00:22:09,759 No word. It was warded with magic charms. 494 00:22:09,760 --> 00:22:10,879 All was lost. 495 00:22:10,880 --> 00:22:14,199 Until finally, he mustered every last ounce of strength 496 00:22:14,200 --> 00:22:16,360 and barged the doors. 497 00:22:20,760 --> 00:22:23,959 - You! You're the Wise Man! - Yes. 498 00:22:23,960 --> 00:22:25,119 It was me all along. 499 00:22:25,120 --> 00:22:28,480 - Only I knew you wouldn't listen to me. - OK. Explain. 500 00:22:33,840 --> 00:22:35,159 Oh, hello, Miss Thomas. 501 00:22:35,160 --> 00:22:36,359 Oh, hi! 502 00:22:36,360 --> 00:22:39,079 Errol. You know, you don't need to call me that. 503 00:22:39,080 --> 00:22:40,879 I'm not your teacher any more. 504 00:22:40,880 --> 00:22:43,519 I'm sorry, Miss Thomas. I mean, Melodie. 505 00:22:43,520 --> 00:22:44,920 So is Uncle Andy awake? 506 00:22:46,560 --> 00:22:48,439 - Er... - Oh. I see. 507 00:22:48,440 --> 00:22:50,359 It's better this way. 508 00:22:50,360 --> 00:22:54,039 - If you say so. - I think maybe you're too young to understand. 509 00:22:54,040 --> 00:22:56,519 Stuff like this makes me not want to grow up. 510 00:22:56,520 --> 00:22:59,119 Yeah. Hold on to that feeling. 511 00:22:59,120 --> 00:23:01,240 Some day you'll miss it. 512 00:23:02,720 --> 00:23:05,240 Tell Andy... I'm sorry. 513 00:23:12,760 --> 00:23:14,959 Why didn't you tell me from the start? 514 00:23:14,960 --> 00:23:16,439 You had to go through the journey 515 00:23:16,440 --> 00:23:18,399 to be the man that would come out the other side. 516 00:23:18,400 --> 00:23:21,279 - You were scared to tell me. - Yeah. You can't keep a relationship 517 00:23:21,280 --> 00:23:23,319 because you pull away when they get close 518 00:23:23,320 --> 00:23:25,199 and then you cling on when they want to leave. 519 00:23:25,200 --> 00:23:28,039 - Managed to stay friends with you. - Bros before hos. That's different. 520 00:23:28,040 --> 00:23:31,239 It's not different, Dave. And they're sex workers, not hos. 521 00:23:31,240 --> 00:23:32,919 You're the idiot stableboy? 522 00:23:32,920 --> 00:23:35,399 I went to a petting zoo once. 523 00:23:35,400 --> 00:23:37,679 - I imagined someone younger. - More blond. 524 00:23:37,680 --> 00:23:40,359 - I imagined myself! - You were pretty bang-on, then. 525 00:23:40,360 --> 00:23:42,479 Roly, I do need your help. 526 00:23:42,480 --> 00:23:44,839 I've hit a... bit of a dead end. 527 00:23:44,840 --> 00:23:46,319 We're still in class. 528 00:23:46,320 --> 00:23:48,479 That doesn't have to be a problem. 529 00:23:48,480 --> 00:23:50,439 Well, she's closed down her Facebook. 530 00:23:50,440 --> 00:23:52,959 - No new tweets in a week. - Her Insta was active yesterday. 531 00:23:52,960 --> 00:23:55,439 Every morning, coffee and Danish from the same place. 532 00:23:55,440 --> 00:23:57,119 She mentioned a cafe by her Airbnb. 533 00:23:57,120 --> 00:23:59,759 I know that cafe. One of my submissives works there. 534 00:23:59,760 --> 00:24:02,639 - What's going on? - So if we check Airbnbs local to that cafe 535 00:24:02,640 --> 00:24:05,079 that have been booked for the last two months... 536 00:24:05,080 --> 00:24:07,999 And input the time and geo-stamps into this totally not 537 00:24:08,000 --> 00:24:10,319 stalking-related app that I've developed, 538 00:24:10,320 --> 00:24:12,719 we can pinpoint my lady's location. 539 00:24:12,720 --> 00:24:14,359 Presto. 540 00:24:14,360 --> 00:24:16,119 That is incredibly helpful, Dave. 541 00:24:16,120 --> 00:24:18,519 - Roly, I hope you're paying attention. - Good work. 542 00:24:18,520 --> 00:24:20,200 Now go and finish that story. 543 00:24:21,760 --> 00:24:23,400 It was probably the sex. 544 00:24:27,720 --> 00:24:29,079 Hello? 545 00:24:29,080 --> 00:24:30,559 - Miss Thomas? - Ooh. 546 00:24:30,560 --> 00:24:33,039 - Er, Melodie. - Er, Errol. 547 00:24:33,040 --> 00:24:36,079 - How did you get...? - Your Airbnb landlord. 548 00:24:36,080 --> 00:24:38,680 He's really gullible. Look out your window. 549 00:24:50,360 --> 00:24:53,519 ♪ Melodie, girl, look what you've done ♪ 550 00:24:53,520 --> 00:24:57,519 ♪ You stole my heart in front of everyone ♪ 551 00:24:57,520 --> 00:25:00,799 ♪ And now you've packed your bags and you're on the run ♪ 552 00:25:00,800 --> 00:25:04,359 ♪ Won't you stay and talk this over? ♪ 553 00:25:04,360 --> 00:25:07,239 ♪ Melodie, my Melodie ♪ 554 00:25:07,240 --> 00:25:10,719 ♪ I've written you a medley ♪ 555 00:25:10,720 --> 00:25:13,919 ♪ Seven hours in heaven ♪ 556 00:25:13,920 --> 00:25:16,799 ♪ Now it's all torn apart ♪ 557 00:25:16,800 --> 00:25:20,159 ♪ Seven hours in heaven, darling ♪ 558 00:25:20,160 --> 00:25:22,999 ♪ It was you from the start ♪ 559 00:25:23,000 --> 00:25:26,479 ♪ I don't like you ♪ 560 00:25:26,480 --> 00:25:29,759 ♪ I li-like you ♪ 561 00:25:29,760 --> 00:25:33,239 ♪ My Melodie ♪ 562 00:25:33,240 --> 00:25:37,599 ♪ Oh, I like you-ou-ou ♪ 563 00:25:37,600 --> 00:25:40,759 ♪ I don't like you. ♪ 564 00:25:40,760 --> 00:25:43,320 I like-like you. 565 00:25:52,400 --> 00:25:54,439 I suppose I owe you an explanation. 566 00:25:54,440 --> 00:25:57,079 - If it's the sex... - No, it wasn't the sex. 567 00:25:57,080 --> 00:25:58,359 The sex was great. 568 00:25:58,360 --> 00:26:01,399 I needed to test myself to see if I was ready. 569 00:26:01,400 --> 00:26:03,199 I wasn't. 570 00:26:03,200 --> 00:26:05,999 If it's the commitment level, you know, too much, 571 00:26:06,000 --> 00:26:07,959 or not enough, then I'm a dial. 572 00:26:07,960 --> 00:26:11,119 You can turn the knob in any direction that suits you. 573 00:26:11,120 --> 00:26:12,519 That's not a dick joke. 574 00:26:12,520 --> 00:26:14,599 Unless you... liked it. 575 00:26:14,600 --> 00:26:16,319 It's not the commitment level. 576 00:26:16,320 --> 00:26:17,800 It's the timing. 577 00:26:19,040 --> 00:26:20,639 It's me and you, now. 578 00:26:20,640 --> 00:26:22,519 Andy. 579 00:26:22,520 --> 00:26:24,000 I love you. 580 00:26:26,080 --> 00:26:28,799 Don't panic... it's not a proposal, it's a promise, 581 00:26:28,800 --> 00:26:32,359 to be the kind of person that you want to wake up with. 582 00:26:32,360 --> 00:26:35,919 I think I've finally got bored of fucking stuff up. 583 00:26:35,920 --> 00:26:40,199 It actually feels good to... care about other people. 584 00:26:40,200 --> 00:26:44,800 And, yes, I'm guilty of putting you on a pedestal, but... 585 00:26:46,280 --> 00:26:50,999 ...I know now that you're not some perfect, unobtainable princess. 586 00:26:51,000 --> 00:26:52,319 You're... 587 00:26:52,320 --> 00:26:54,439 You're just like me. 588 00:26:54,440 --> 00:26:56,279 In fact, you might actually be crazier. 589 00:26:56,280 --> 00:27:00,759 - Oh. - I want to see how all that crazy mixes. 590 00:27:00,760 --> 00:27:02,199 What do you say? 591 00:27:02,200 --> 00:27:03,640 Pause. 592 00:27:05,560 --> 00:27:06,879 Pause? 593 00:27:06,880 --> 00:27:08,719 I'm going back to New York tomorrow. 594 00:27:08,720 --> 00:27:10,799 But I'll be in and out of our UK office. 595 00:27:10,800 --> 00:27:12,959 And, no, we're not going to date. 596 00:27:12,960 --> 00:27:14,999 We won't be friends with benefits. 597 00:27:15,000 --> 00:27:17,079 I want to be real friends. 598 00:27:17,080 --> 00:27:20,639 And, yes, maybe occasionally we'll probably sleep together, 599 00:27:20,640 --> 00:27:22,679 when we fall off the wagon. 600 00:27:22,680 --> 00:27:25,439 And we're not going to lose touch like we did before. 601 00:27:25,440 --> 00:27:27,079 Promise me. 602 00:27:27,080 --> 00:27:29,999 We both have to be good about it. 603 00:27:30,000 --> 00:27:33,439 - OK. - And then maybe we'll get together. 604 00:27:33,440 --> 00:27:37,199 But maybe you'll find someone else who's perfect for you 605 00:27:37,200 --> 00:27:39,159 and I'll find another right person for me, 606 00:27:39,160 --> 00:27:43,039 and one of us has kids, or a dog and a budgie, 607 00:27:43,040 --> 00:27:46,119 and we grow old, and I get divorced, 608 00:27:46,120 --> 00:27:47,519 or your partner dies, 609 00:27:47,520 --> 00:27:50,559 and then, in the twilight of our years, 610 00:27:50,560 --> 00:27:54,999 when the buzzing has stopped in both of our hearts and our heads, 611 00:27:55,000 --> 00:27:56,120 then... 612 00:27:57,680 --> 00:28:00,759 Well, then it'll be our time. 613 00:28:00,760 --> 00:28:02,879 But what if my partner doesn't die? 614 00:28:02,880 --> 00:28:04,879 And you don't get divorced? 615 00:28:04,880 --> 00:28:06,599 And we miss our boat? 616 00:28:06,600 --> 00:28:09,079 Then that'll be great too. 617 00:28:09,080 --> 00:28:13,120 A story doesn't just have to have one happy ending, Andy. 618 00:28:14,360 --> 00:28:16,120 Like a Choose Your Own Adventure. 619 00:28:26,360 --> 00:28:29,400 How occasionally will we be falling off the wagon? 620 00:28:35,840 --> 00:28:37,079 Bad news? 621 00:28:37,080 --> 00:28:38,999 Just... news. 622 00:28:39,000 --> 00:28:42,479 I get why you didn't tell me you saw her leave now. 623 00:28:42,480 --> 00:28:44,639 I just didn't want to steal your hope. 624 00:28:44,640 --> 00:28:47,999 Can I finally challenge you to try a vindaloo? 625 00:28:48,000 --> 00:28:49,960 Yeah. I'm up for an adventure. 626 00:28:51,320 --> 00:28:54,039 The best adventures are yet to come. 627 00:28:54,040 --> 00:28:55,959 C-U-M. Get it? 628 00:28:55,960 --> 00:28:57,319 Yeah. I get it. 629 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 Yoo-hoo! 630 00:29:00,680 --> 00:29:02,079 I knew it! 631 00:29:02,080 --> 00:29:04,280 Suck it, dildos! 632 00:29:04,281 --> 00:29:09,281 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 48709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.