Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,187 --> 00:00:04,399
Eeny, meeny, miny...
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,760
...moe.
3
00:00:06,920 --> 00:00:09,119
Mel. Odie. Melodie.
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,039
Hi, Andy.
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,439
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,879
- Melodie's in my flat.
- What the hell are you doing up here?
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,359
I don't know what to say to her.
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,239
- Apologise to her for your wrongs.
- Yeah, but...
9
00:00:19,240 --> 00:00:21,599
- that's not cool.
- Whatever you decide,
10
00:00:21,600 --> 00:00:24,599
can you do it in your own time? I've
got to catch up with my homework.
11
00:00:24,600 --> 00:00:25,959
Homework? It's summer!
12
00:00:25,960 --> 00:00:27,479
I'm taking a fantasy writing class.
13
00:00:27,480 --> 00:00:29,919
- Nerd.
- I'm not taking it for pleasure. I'm taking it
14
00:00:29,920 --> 00:00:32,399
cos you tell me that everything
I write is very literal.
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,519
- Nerd.
- At least I'd know what to say to Melodie.
16
00:00:34,520 --> 00:00:35,839
Melodie!
17
00:00:39,080 --> 00:00:41,759
I ran out of fresh towels.
18
00:00:41,760 --> 00:00:43,639
Would you like a drink?
19
00:00:43,640 --> 00:00:45,479
- No, thanks.
- It's just as well.
20
00:00:45,480 --> 00:00:47,039
I've given up drinking.
21
00:00:47,040 --> 00:00:48,919
You've given up drinking?
22
00:00:48,920 --> 00:00:51,000
Yeah. No social lubricant.
23
00:00:54,640 --> 00:00:57,839
So, how did you find my new digs?
24
00:00:57,840 --> 00:01:00,919
Gwen Pearson and Shelley Asher.
25
00:01:00,920 --> 00:01:03,359
We're in a secret Facebook group.
26
00:01:03,360 --> 00:01:06,199
You're in a secret Facebook
group with two of my exes?
27
00:01:06,200 --> 00:01:07,559
Yep.
28
00:01:07,560 --> 00:01:09,839
Nice garden flat, by the way.
29
00:01:09,840 --> 00:01:10,999
Thanks.
30
00:01:11,000 --> 00:01:14,839
I just bought my mum this exact same rug.
31
00:01:14,840 --> 00:01:17,119
- Carpet Brothers?
- Yes. Oh, good spot.
32
00:01:17,120 --> 00:01:18,599
I wrote the jingle for them.
33
00:01:18,600 --> 00:01:20,559
"The selection's tops
and the deals don't stop.
34
00:01:20,560 --> 00:01:22,279
"Shagpiles for miles, we've got the lot."
35
00:01:22,280 --> 00:01:25,239
Haven't heard of it. Are
these for your next jingle?
36
00:01:25,240 --> 00:01:27,879
I'm writing a song for a boyband.
37
00:01:27,880 --> 00:01:29,479
You? A boyband?
38
00:01:29,480 --> 00:01:32,959
I've had to commune
with my inner teen girl.
39
00:01:32,960 --> 00:01:35,919
- My boss is a bit of an ogre, though.
- Sounds scary.
40
00:01:35,920 --> 00:01:38,079
I'm sorry about saying "lubricant" earlier.
41
00:01:38,080 --> 00:01:40,720
It must have just... slipped out.
42
00:01:43,920 --> 00:01:46,479
So why are you darkening my doorstep?
43
00:01:46,480 --> 00:01:48,639
I was in town for a couple of days.
44
00:01:48,640 --> 00:01:49,799
Cool.
45
00:01:49,800 --> 00:01:52,399
- It's nice to see you, Andy.
- You, too.
46
00:01:52,400 --> 00:01:54,999
Wait, I'm... I lied.
47
00:01:55,000 --> 00:01:57,799
- It's not nice to see me?
- No... yes, it is.
48
00:01:57,800 --> 00:01:59,239
I mean...
49
00:01:59,240 --> 00:02:02,719
I've been in London for two months,
50
00:02:02,720 --> 00:02:04,919
- getting my visa renewed.
- I've got to tell you,
51
00:02:04,920 --> 00:02:08,479
if it's taking you that long, you
should probably consider Mastercard.
52
00:02:08,480 --> 00:02:11,039
And now that you've got your visa?
53
00:02:11,040 --> 00:02:13,239
Heading back to New York.
54
00:02:13,240 --> 00:02:16,039
Are you still... doing all that book stuff?
55
00:02:16,040 --> 00:02:17,879
I'm an assistant editor.
56
00:02:17,880 --> 00:02:19,839
Young-adult fiction.
57
00:02:19,840 --> 00:02:22,399
Mostly contemporary
coming-of-age stuff,
58
00:02:22,400 --> 00:02:25,159
LGBT issues, eating disorders...
59
00:02:25,160 --> 00:02:26,839
- You know lots about that.
- Yeah.
60
00:02:26,840 --> 00:02:28,800
- Cos you've got an eating disorder.
- Yes, yeah.
61
00:02:30,240 --> 00:02:31,559
Look, Melodie...
62
00:02:31,560 --> 00:02:34,719
- Andy, I need to say...
- Sorry. Assistant editors first.
63
00:02:34,720 --> 00:02:38,039
You know when you want to pick
something up where you've left off,
64
00:02:38,040 --> 00:02:40,119
but...
65
00:02:40,120 --> 00:02:44,719
you've waited so long that you
don't know how to begin again?
66
00:02:44,720 --> 00:02:46,999
If this is about my competitive
street-dancing career,
67
00:02:47,000 --> 00:02:48,839
I've hung up my kicks for good.
68
00:02:48,840 --> 00:02:50,839
Andy, will you be serious for one minute?
69
00:02:50,840 --> 00:02:53,199
Sorry. My therapist says
it's a deflection technique.
70
00:02:53,200 --> 00:02:55,319
You're seeing a therapist? That's great.
71
00:02:55,320 --> 00:02:57,799
I mean, it's my sister. But
she gives me family rates.
72
00:02:57,800 --> 00:03:00,319
That was another joke, I'm sorry.
73
00:03:00,320 --> 00:03:02,199
You don't know how good it is to see you.
74
00:03:02,200 --> 00:03:03,959
Yeah?
75
00:03:03,960 --> 00:03:05,999
Then why didn't you return my phone?
76
00:03:06,000 --> 00:03:07,959
You knew I had it this whole time?
77
00:03:07,960 --> 00:03:10,600
Well, not until Gwen and
Shelley confirmed your address.
78
00:03:18,120 --> 00:03:19,479
Wha...?
79
00:03:19,480 --> 00:03:22,159
The cabbie returned it to me like that.
80
00:03:22,160 --> 00:03:24,360
Look, I'll make it up to you.
81
00:03:25,800 --> 00:03:27,879
Andy! Are you crazy?
82
00:03:27,880 --> 00:03:31,279
Duh! Obviously! I mean,
that's sort of my thing.
83
00:03:31,280 --> 00:03:34,719
I was too embarrassed to return it
to you because then you'd know that
84
00:03:34,720 --> 00:03:36,439
I knew that you were back in town.
85
00:03:36,440 --> 00:03:39,359
You clearly didn't want to see me,
otherwise you'd have got in contact.
86
00:03:39,360 --> 00:03:42,719
That's not what happened. I thought
about getting in contact every day,
87
00:03:42,720 --> 00:03:45,079
but... my life's complicated.
88
00:03:45,080 --> 00:03:46,359
The guy on the phone...
89
00:03:46,360 --> 00:03:48,760
He's my editor. And a friend.
90
00:03:49,880 --> 00:03:52,399
We tried to be something more, but...
91
00:03:52,400 --> 00:03:53,639
But?
92
00:03:53,640 --> 00:03:56,119
He knows I'm in love with someone else.
93
00:03:56,120 --> 00:03:58,719
Are you saying what I think you're saying?
94
00:03:58,720 --> 00:04:01,799
You haven't spoken to me in over a year!
95
00:04:01,800 --> 00:04:03,479
You haven't spoken to me either.
96
00:04:03,480 --> 00:04:06,279
I needed you to make the next move,
Andy. It couldn't have been me.
97
00:04:06,280 --> 00:04:08,359
Oh, God, forget it. I shouldn't have come.
98
00:04:08,360 --> 00:04:09,920
It was selfish.
99
00:04:10,920 --> 00:04:12,959
I just needed to see how
this was going to play out,
100
00:04:12,960 --> 00:04:15,599
but it was a fantasy,
it's just a childish dream.
101
00:04:15,600 --> 00:04:17,879
I was coming for you, that day you left.
102
00:04:17,880 --> 00:04:20,359
I was on my way and...
103
00:04:20,360 --> 00:04:22,040
something happened...
104
00:04:23,360 --> 00:04:25,119
...and I froze.
105
00:04:25,120 --> 00:04:28,479
I'm done chasing you.
106
00:04:28,480 --> 00:04:30,320
I'm done dreaming about you.
107
00:04:31,720 --> 00:04:34,479
Do you want to be with
me, the real me, or not?
108
00:04:34,480 --> 00:04:35,760
Not?
109
00:04:36,960 --> 00:04:39,080
I've never heard of her.
110
00:04:40,960 --> 00:04:42,280
Melodie, wait.
111
00:04:51,000 --> 00:04:52,999
Can't you sleep?
112
00:04:53,000 --> 00:04:55,279
Are you feeling stressed?
113
00:04:55,280 --> 00:04:58,080
Feeling inspired, actually.
114
00:04:59,080 --> 00:05:00,919
Feeding the ogre.
115
00:05:00,920 --> 00:05:02,840
Well, don't let me disturb you.
116
00:05:04,640 --> 00:05:06,480
Don't go!
117
00:05:07,880 --> 00:05:10,079
You're my muse.
118
00:05:10,080 --> 00:05:11,519
So...
119
00:05:11,520 --> 00:05:16,599
in your fantasy, what happens now?
120
00:05:16,600 --> 00:05:19,039
We could go for the record,
if that's what you want.
121
00:05:19,040 --> 00:05:20,399
No!
122
00:05:20,400 --> 00:05:21,719
I meant...
123
00:05:21,720 --> 00:05:23,999
what happens to us,
124
00:05:24,000 --> 00:05:27,559
tomorrow and... and the day after that?
125
00:05:27,560 --> 00:05:31,919
We should start with a nice
breakfast. Fair warning, though...
126
00:05:31,920 --> 00:05:33,999
I am a shit cook.
127
00:05:34,000 --> 00:05:39,079
Well, the cafe next to my Airbnb
makes a delicious breakfast.
128
00:05:39,080 --> 00:05:40,719
Hmm.
129
00:05:40,720 --> 00:05:42,719
- And then?
- Then...
130
00:05:42,720 --> 00:05:45,239
we could go to the zoo.
131
00:05:45,240 --> 00:05:47,319
How did you know I loved animals?
132
00:05:47,320 --> 00:05:49,879
Well, I knew that you fancied bears.
133
00:05:49,880 --> 00:05:51,559
Shut up!
134
00:05:51,560 --> 00:05:53,559
And then?
135
00:05:53,560 --> 00:05:57,399
And then... we could take
a trip somewhere tropical
136
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
and master the art of hammock sex.
137
00:06:01,480 --> 00:06:02,720
And then?
138
00:06:03,720 --> 00:06:07,519
And then we would come back to London
139
00:06:07,520 --> 00:06:10,560
and we could spend the
rest of our lives together.
140
00:06:12,880 --> 00:06:15,559
That sounds like a dream.
141
00:06:15,560 --> 00:06:18,759
What about your job? And New York?
142
00:06:18,760 --> 00:06:21,199
We'll work it out.
143
00:06:21,200 --> 00:06:23,280
I love you, princess.
144
00:06:38,480 --> 00:06:40,280
Morning, princess.
145
00:06:41,880 --> 00:06:44,319
How did you sleep?
146
00:06:44,320 --> 00:06:48,360
I am starving, like Marvin Berry.
147
00:06:55,040 --> 00:06:56,359
Oh, no.
148
00:06:56,360 --> 00:06:59,319
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
149
00:06:59,320 --> 00:07:02,439
Fuck!
150
00:07:02,440 --> 00:07:05,799
"...He said. Hadn't their
sexy times clinched the deal?
151
00:07:05,800 --> 00:07:07,719
"Perhaps he'd said something wrong.
152
00:07:07,720 --> 00:07:09,439
"Perhaps he snored too loudly.
153
00:07:09,440 --> 00:07:11,359
"Perhaps he lacked the
introspection to know.
154
00:07:11,360 --> 00:07:14,319
"Perhaps he didn't listen
to his genius nephew enough."
155
00:07:14,320 --> 00:07:16,119
- Errol.
- "Perhaps he didn't..."
156
00:07:16,120 --> 00:07:19,319
Errol! You do understand this
is a fantasy writing class?
157
00:07:19,320 --> 00:07:21,599
There are many fantastical
elements to this story
158
00:07:21,600 --> 00:07:24,119
- that even I find hard to believe.
- Be that as it may,
159
00:07:24,120 --> 00:07:28,039
when we say "fantasy", we mean
the genre fantasy... witches,
160
00:07:28,040 --> 00:07:29,839
dragons, magic, mythology.
161
00:07:29,840 --> 00:07:33,039
Surely we're all bored of the
whole Game Of Thrones aesthetic.
162
00:07:33,040 --> 00:07:34,839
- No.
- It's just, at the moment,
163
00:07:34,840 --> 00:07:37,319
your writing is a little bit too literal.
164
00:07:37,320 --> 00:07:39,919
For example, one of your minor
characters is named Errol...
165
00:07:39,920 --> 00:07:42,439
Minor?! No, he's more of a co-lead.
166
00:07:42,440 --> 00:07:45,679
Do you feel you have the
ability to tell the same story,
167
00:07:45,680 --> 00:07:47,519
but change the genre?
168
00:07:47,520 --> 00:07:51,119
You see, Errol, I don't normally
allow people your age into my class,
169
00:07:51,120 --> 00:07:53,599
but you seemed mature beyond your years.
170
00:07:53,600 --> 00:07:55,679
- Was I mistaken?
- You want mature?
171
00:07:55,680 --> 00:07:58,759
I read the Guardian and the
Daily Mail, just for balance.
172
00:07:58,760 --> 00:08:00,760
Well, then. Surprise me.
173
00:08:07,000 --> 00:08:09,719
Ye Olden Times.
174
00:08:09,720 --> 00:08:11,799
It's the Renaissance,
175
00:08:11,800 --> 00:08:14,759
plus the Medieval period, with
a splash of the Dark Ages.
176
00:08:14,760 --> 00:08:17,479
In a quaint country inn, the
stable master was enjoying
177
00:08:17,480 --> 00:08:20,159
a fibre-rich breakfast when
his quietude was interrupted
178
00:08:20,160 --> 00:08:22,359
by the idiot stableboy
who lived in the cellar.
179
00:08:22,360 --> 00:08:25,039
The Princess Melodie was
in my bedchamber last night!
180
00:08:25,040 --> 00:08:27,319
Said the lowly stableboy.
181
00:08:27,320 --> 00:08:29,039
Did you fall into the vat of mead again?
182
00:08:29,040 --> 00:08:30,679
I haven't touched a drop in months.
183
00:08:30,680 --> 00:08:32,839
The princess did sleep in my bed.
184
00:08:32,840 --> 00:08:34,559
Innkeeper, you believe me!
185
00:08:34,560 --> 00:08:36,879
Forsooth, I believe there
were a maid in your bed,
186
00:08:36,880 --> 00:08:39,120
but if she spent the night,
'tweren't no princess.
187
00:08:41,920 --> 00:08:45,199
I speak truth! She hath
fled and left only this note.
188
00:08:45,200 --> 00:08:47,079
Stableboy, how are we meant to believe you
189
00:08:47,080 --> 00:08:49,719
when you tell such
fantastical lies all the time?
190
00:08:49,720 --> 00:08:52,839
This was the innkeeper's
wife, who was in fact a man.
191
00:08:52,840 --> 00:08:56,319
- Take that, sexists.
- When have I ever lied?
192
00:08:56,320 --> 00:08:58,439
What about the time you
said a dragon ate your goat?
193
00:08:58,440 --> 00:08:59,599
You don't even have a goat.
194
00:08:59,600 --> 00:09:01,279
- Because a dragon ate it!
- Or when you said
195
00:09:01,280 --> 00:09:04,159
a water nymph cursed you
with incurable allure.
196
00:09:04,160 --> 00:09:07,239
- Hello! Have you seen me?
- Or that time you said an ogre forced you
197
00:09:07,240 --> 00:09:09,159
to pay him in songs to
keep him from eating you.
198
00:09:09,160 --> 00:09:11,559
- That IS true.
- It's only because you're simple and my blood
199
00:09:11,560 --> 00:09:13,279
that I let you abide
here. You don't pay rent
200
00:09:13,280 --> 00:09:15,519
and you're the worst
stableboy in Christendom.
201
00:09:15,520 --> 00:09:19,999
- I am a balladeer at heart.
- Wait. He speaks the truth.
202
00:09:20,000 --> 00:09:21,799
Every word is correctly spelt.
203
00:09:21,800 --> 00:09:24,239
No halfwit stableboy
could have written this.
204
00:09:24,240 --> 00:09:27,039
Thanks. But she's fled, and I know not why.
205
00:09:27,040 --> 00:09:29,319
- Was it the sex?
- Maybe because you're soft in the head
206
00:09:29,320 --> 00:09:32,759
- and live in a cellar?
- It's a garden abode! And she knew all that.
207
00:09:32,760 --> 00:09:35,199
And now I must find her
and profess my true love.
208
00:09:35,200 --> 00:09:37,159
Can't you just ring her mobile?
209
00:09:37,160 --> 00:09:38,919
I mean...
210
00:09:38,920 --> 00:09:40,639
send a messenger pigeon?
211
00:09:40,640 --> 00:09:44,159
My pigeon is no more.
I stamped on it to death
212
00:09:44,160 --> 00:09:45,759
to... impress her.
213
00:09:45,760 --> 00:09:48,119
Must you be such a dunce?
214
00:09:48,120 --> 00:09:49,719
Maybe I am a mirror
215
00:09:49,720 --> 00:09:52,319
and you are staring at
your own dunce-y reflection.
216
00:09:52,320 --> 00:09:54,199
- Shut up.
- No, you shut up.
217
00:09:54,200 --> 00:09:55,439
- Shut up.
- You shut up.
218
00:09:55,440 --> 00:09:56,999
- Boys!
- Yes?
219
00:09:57,000 --> 00:09:59,719
You both shut up and muck out the
stables. They're full of horseshit.
220
00:09:59,720 --> 00:10:01,279
- But my quest!
- But the horseshit.
221
00:10:01,280 --> 00:10:04,159
- But true love!
- But the shit.
222
00:10:04,160 --> 00:10:05,839
I'll do it later!
223
00:10:05,840 --> 00:10:07,759
But first, Stable Master,
224
00:10:07,760 --> 00:10:11,239
come with me to find the
princess and make her my wife,
225
00:10:11,240 --> 00:10:13,559
- or die trying.
- Hmm. I'll pass.
226
00:10:13,560 --> 00:10:15,719
I have a folklore workshop anon,
227
00:10:15,720 --> 00:10:17,639
and I'm yet to be visited by my muse.
228
00:10:17,640 --> 00:10:19,279
Maybe our adventure will inspire.
229
00:10:19,280 --> 00:10:21,519
- Please. I need your IQ.
- Ah, yes.
230
00:10:21,520 --> 00:10:23,919
My Impressive Questing.
231
00:10:23,920 --> 00:10:26,959
If it's enlightenment you seek,
you should visit the Oracle.
232
00:10:26,960 --> 00:10:28,199
Or the Wise Man.
233
00:10:28,200 --> 00:10:30,279
Hmm.
234
00:10:30,280 --> 00:10:32,079
Which is closer?
235
00:10:32,080 --> 00:10:34,199
And so the quest began.
236
00:10:34,200 --> 00:10:37,359
They bought supplies, which
wasn't interesting, but realistic,
237
00:10:37,360 --> 00:10:39,559
and then they went to consult...
238
00:10:39,560 --> 00:10:41,239
the Oracle.
239
00:10:43,360 --> 00:10:45,359
What's all that moaning?
240
00:10:45,360 --> 00:10:47,160
Is it...
241
00:10:48,360 --> 00:10:50,159
Is it sex noises?
242
00:10:50,160 --> 00:10:51,840
Oh, must you always?
243
00:10:53,000 --> 00:10:54,719
It's the Oracle...
244
00:10:54,720 --> 00:10:56,999
making sex noises.
245
00:10:57,000 --> 00:10:59,519
You should have heard the
princess's sex noises last night.
246
00:10:59,520 --> 00:11:01,119
Can we not?
247
00:11:01,120 --> 00:11:03,439
We can hear you!
248
00:11:06,240 --> 00:11:10,239
We are the Oracle.
249
00:11:10,240 --> 00:11:12,039
But there's three of you.
250
00:11:12,040 --> 00:11:13,679
Yeah, we're the three aspects, innit?
251
00:11:13,680 --> 00:11:15,879
The mother, the maiden and the crone.
252
00:11:17,720 --> 00:11:19,519
Wait, wait, wait, hold up.
253
00:11:19,520 --> 00:11:21,879
Why do I always have to be
the crone? You're the oldest!
254
00:11:21,880 --> 00:11:23,919
I'm timeless. It's different.
255
00:11:23,920 --> 00:11:26,159
Why does she get to be the
maiden? I know for a fact
256
00:11:26,160 --> 00:11:28,159
- you ain't no maiden.
- Neither are you!
257
00:11:28,160 --> 00:11:30,839
Stop whingeing! We get
it! You're both sluts.
258
00:11:30,840 --> 00:11:32,759
But someone had to be the crone.
259
00:11:32,760 --> 00:11:35,319
But I could be pretty. I've
got good bone structure.
260
00:11:35,320 --> 00:11:36,399
Bitches, be quiet.
261
00:11:36,400 --> 00:11:39,359
These idiot stableboys obviously
have something they want to say.
262
00:11:39,360 --> 00:11:41,159
I'm a stable master, actually.
263
00:11:41,160 --> 00:11:42,759
Nobody cares.
264
00:11:42,760 --> 00:11:45,079
We hear you can guide our quest.
265
00:11:45,080 --> 00:11:48,319
Yes, but first, you must answer a riddle.
266
00:11:48,320 --> 00:11:50,999
I am light as a feather...
267
00:11:51,000 --> 00:11:52,599
But even a giant...
268
00:11:52,600 --> 00:11:54,239
Can't hold me.
269
00:11:54,240 --> 00:11:56,079
The giant's a woman.
That's always the twist.
270
00:11:56,080 --> 00:11:58,079
- Your breath.
- I brushed my teeth.
271
00:11:58,080 --> 00:12:00,799
- No, that's the answer. Breath.
- I told you it was too easy.
272
00:12:00,800 --> 00:12:02,959
- You pick the riddle next time!
- Beckies, shush.
273
00:12:02,960 --> 00:12:04,519
What is your query?
274
00:12:04,520 --> 00:12:07,999
Do you know where I can
find the Princess Melodie?
275
00:12:08,000 --> 00:12:09,799
- She make a runner?
- Was it the sex?
276
00:12:09,800 --> 00:12:12,959
- No! The sex was...
- Please hold while we buffer your query.
277
00:12:14,520 --> 00:12:17,999
♪ Melodie ♪
278
00:12:18,000 --> 00:12:21,359
♪ Oh, mmm... ♪
279
00:12:21,360 --> 00:12:22,839
Yeah, can we move this along?
280
00:12:22,840 --> 00:12:25,039
- Yeah, we don't know where she is, mate.
- Hang on!
281
00:12:25,040 --> 00:12:28,679
I know you. Aren't you in a
secret group with the princess?
282
00:12:28,680 --> 00:12:31,239
She told you about our
"Andy's a dick" Facebook group?
283
00:12:31,240 --> 00:12:32,799
Very funny, Errol,
284
00:12:32,800 --> 00:12:35,159
- but that detail might be a bit too anachronistic.
- Fine.
285
00:12:35,160 --> 00:12:37,559
She told you about our "Stableboy
is a horse's phallus" group
286
00:12:37,560 --> 00:12:39,239
on the Book of Faces?
287
00:12:39,240 --> 00:12:41,119
Oh, I hate the Book of Faces.
288
00:12:41,120 --> 00:12:44,199
You've seen one woodcut of somebody's baby,
289
00:12:44,200 --> 00:12:47,599
- you've seen them all!
- Hang on. The entire purpose of this group
290
00:12:47,600 --> 00:12:49,919
- is to compare me to a horse's phallus?
- Can I join?
291
00:12:49,920 --> 00:12:53,839
More importantly, can you use this
group to find out where she is?
292
00:12:53,840 --> 00:12:55,639
Let me think about that. No.
293
00:12:55,640 --> 00:12:58,239
This is all a joke to you, isn't
it? But this is my actual life.
294
00:12:58,240 --> 00:13:00,999
It's not a game. My entire future happiness
295
00:13:01,000 --> 00:13:02,519
relies on me finding my princess.
296
00:13:02,520 --> 00:13:04,519
You, sexy mum, do you think
297
00:13:04,520 --> 00:13:05,799
you can help me find her?
298
00:13:05,800 --> 00:13:08,159
Why is everyone always
asking me for advice?
299
00:13:08,160 --> 00:13:12,040
- I've got my own problems.
- Ask me! I'm smarter than I look.
300
00:13:13,200 --> 00:13:15,039
- And sound.
- I'm good.
301
00:13:15,040 --> 00:13:17,199
Did she say anything about
where she'd been recently?
302
00:13:17,200 --> 00:13:19,359
Only that she'd bought
a rug for her lady mother
303
00:13:19,360 --> 00:13:22,079
- from the Den of Carpets.
- So, if they delivered the rug
304
00:13:22,080 --> 00:13:24,719
then they'd know where
her lady mother abides,
305
00:13:24,720 --> 00:13:26,639
and thusly her lady mother
306
00:13:26,640 --> 00:13:30,279
might know where her
daughter, the princess, is.
307
00:13:30,280 --> 00:13:32,759
- I'm fucking good.
- That was actually very useful.
308
00:13:32,760 --> 00:13:34,719
Do you want to hear me play the mandolin?
309
00:13:34,720 --> 00:13:36,239
We're all right, thanks. Cheers.
310
00:13:36,240 --> 00:13:40,759
If all else fails, ask for the Wise Men!
311
00:13:40,760 --> 00:13:46,319
Men, men, men, men, men...
312
00:13:54,960 --> 00:13:56,919
Welcome to the Den of Carpets.
313
00:13:56,920 --> 00:13:58,519
Are they magic carpets?
314
00:13:58,520 --> 00:14:00,079
- Oh.
- In a way.
315
00:14:00,080 --> 00:14:02,199
In the way that all carpets are magical
316
00:14:02,200 --> 00:14:04,359
because they give us so
much beauty and comfort.
317
00:14:05,960 --> 00:14:08,319
I know. Everyone's expecting magic carpets.
318
00:14:08,320 --> 00:14:10,639
It's actually been quite bad for business.
319
00:14:10,640 --> 00:14:14,079
- By the by, what are you looking for today?
- We are on a quest.
320
00:14:14,080 --> 00:14:17,199
I love a quest! What's it
for? Like, a ring or a sword
321
00:14:17,200 --> 00:14:18,759
or an enchanted cherry Bakewell?
322
00:14:18,760 --> 00:14:20,319
True love.
323
00:14:20,320 --> 00:14:22,839
- Oh, bless.
- It's the Princess Melodie.
324
00:14:22,840 --> 00:14:25,479
She professed her love... and then fled.
325
00:14:25,480 --> 00:14:28,279
Oh, God. Was it that?
326
00:14:28,280 --> 00:14:30,199
I heard tell that she stopped by
327
00:14:30,200 --> 00:14:32,559
to purchase a rug for her lady mother.
328
00:14:32,560 --> 00:14:34,399
'Tis, um, a secret.
329
00:14:34,400 --> 00:14:37,399
You wouldn't want me to
divulge a secret, would you?
330
00:14:37,400 --> 00:14:39,919
- Oh, go on.
- No, I couldn't possibly.
331
00:14:39,920 --> 00:14:42,399
- Yes, you could.
- No, I couldn't.
332
00:14:42,400 --> 00:14:45,479
No, stop that! No, you're evil!
333
00:14:45,480 --> 00:14:46,839
Oh, you're ticklish!
334
00:14:46,840 --> 00:14:49,639
I'm going to wee if you keep going!
335
00:14:49,640 --> 00:14:52,360
No... I'm gonna piss myself!
336
00:14:53,560 --> 00:14:55,559
Fine. You tortured it out of me.
337
00:14:55,560 --> 00:14:58,359
My lady did purchase a
rug. She had it delivered
338
00:14:58,360 --> 00:15:00,559
to a cottage in the village of Dumpton.
339
00:15:00,560 --> 00:15:02,079
But that's leagues away.
340
00:15:02,080 --> 00:15:04,919
- We'll never make it.
- Not the old-fashioned way.
341
00:15:04,920 --> 00:15:07,079
- But using my magic...
- Carpet? - Carpet?
342
00:15:07,080 --> 00:15:10,119
...cupboard, you'll be there
in a jiff. It's just over here.
343
00:15:10,120 --> 00:15:14,279
- If all else fails, just ask the Wise Man.
- Cheers.
344
00:15:14,280 --> 00:15:17,599
Sorry, Errol, but the tickling
seems a little bit odd, even for me.
345
00:15:17,600 --> 00:15:19,039
I liked it.
346
00:15:19,040 --> 00:15:21,519
Sometimes the truest things
are the least probable, Siobhan.
347
00:15:21,520 --> 00:15:23,679
Fair enough. Anyone got
any questions or comments?
348
00:15:23,680 --> 00:15:24,999
Is there a happy ending?
349
00:15:25,000 --> 00:15:26,959
I'd like to keep this
spoiler free for now, Doris.
350
00:15:26,960 --> 00:15:29,519
Will there be any kissing?
Maybe with some light choking?
351
00:15:29,520 --> 00:15:31,959
- TBD.
- I hope the stable master dies.
352
00:15:31,960 --> 00:15:33,439
He's not very sympathetic.
353
00:15:33,440 --> 00:15:35,359
Life isn't very sympathetic, Jane.
354
00:15:35,360 --> 00:15:38,839
Um, yes. You said there'd be
ogres and elves and whatnot?
355
00:15:38,840 --> 00:15:40,199
Patience, Dave.
356
00:15:42,280 --> 00:15:43,839
- It's this way.
- How do you know?
357
00:15:43,840 --> 00:15:47,560
Because our screen direction's been
left to right this entire quest.
358
00:15:54,200 --> 00:15:58,399
Look! It's the lady mother's cottage.
359
00:16:02,920 --> 00:16:05,519
You're... not the lady mother.
360
00:16:05,520 --> 00:16:07,679
Close the door behind you, yeah?
361
00:16:07,680 --> 00:16:10,399
- Isn't that...
- Princess Shelley? The Elf Queen?
362
00:16:10,400 --> 00:16:13,079
- Yeah.
- Princess... Queen?
363
00:16:13,080 --> 00:16:15,759
Don't think too hard on it.
Stableboy, good to see you again.
364
00:16:15,760 --> 00:16:17,159
How do you know the Elf Queen?
365
00:16:17,160 --> 00:16:20,119
- We used to date. It was quite serious.
- It wasn't that serious.
366
00:16:20,120 --> 00:16:21,359
It was pretty serious.
367
00:16:21,360 --> 00:16:23,839
Stableboy, I'm here to stop you from
368
00:16:23,840 --> 00:16:26,319
- making a horrible mistake.
- What?
369
00:16:26,320 --> 00:16:28,279
Following my heart? Believing in true love?
370
00:16:28,280 --> 00:16:30,159
I thought my problem was being too cynical.
371
00:16:30,160 --> 00:16:32,759
No, you're a hopeless romantic.
You have no follow-through.
372
00:16:32,760 --> 00:16:36,279
You love the idea of being in
love, but you live in a fantasy.
373
00:16:36,280 --> 00:16:39,199
Why must you only pursue true
love after you've driven it away?
374
00:16:39,200 --> 00:16:41,919
All right, I self-sabotage. I
don't know what real love feels like
375
00:16:41,920 --> 00:16:44,999
so I assume it's supposed to hurt.
Now, will you help us, or not?
376
00:16:45,000 --> 00:16:46,359
Who's Not?
377
00:16:46,360 --> 00:16:47,799
J/K!
378
00:16:47,800 --> 00:16:50,359
Look, I don't know where she is, but...
379
00:16:50,360 --> 00:16:52,239
dreams...
380
00:16:52,240 --> 00:16:54,119
can come true.
381
00:16:54,120 --> 00:16:56,279
Look at me, babe. I'm with you.
382
00:16:56,280 --> 00:16:58,199
You know you've got to have hope.
383
00:16:58,200 --> 00:17:01,039
- You know you've got to be strong.
- That's it?
384
00:17:01,040 --> 00:17:03,599
- That's rubbish.
- It sounds much better when you sing it.
385
00:17:03,600 --> 00:17:04,759
Huh.
386
00:17:04,760 --> 00:17:06,519
Or seek the Wise Man. I don't care.
387
00:17:06,520 --> 00:17:09,000
Now, fuck off. I need my beauty sleep.
388
00:17:11,920 --> 00:17:15,800
Stableboy, I really hope
you find your princess.
389
00:17:17,640 --> 00:17:19,639
- Thanks, Stable Master.
- But aren't you worried
390
00:17:19,640 --> 00:17:22,359
if you live happily ever after,
it'll affect your balladeering?
391
00:17:22,360 --> 00:17:24,879
Don't you write from a
place of abject misery?
392
00:17:27,080 --> 00:17:30,879
- I'm an ogre! Feed me songs!
- Oh, so you weren't lying about the ogre.
393
00:17:30,880 --> 00:17:33,079
- Why would I lie about that?
- Because you lie a lot.
394
00:17:33,080 --> 00:17:36,279
- You do! You lie a lot.
- Fine. I'll work on it. - Good.
395
00:17:36,280 --> 00:17:38,359
But you won't get a
chance if I kill you first.
396
00:17:38,360 --> 00:17:41,159
Can we take a rain check? I'm on a quest.
397
00:17:41,160 --> 00:17:43,399
Do you think I give a
flying toss about your quest?
398
00:17:43,400 --> 00:17:46,079
You knew you promised me a song for today!
399
00:17:46,080 --> 00:17:48,719
- A song, or death!
- Er...
400
00:17:48,720 --> 00:17:51,399
♪ I'm too young to die
Please don't eat me ♪
401
00:17:51,400 --> 00:17:53,959
♪ I'm too young to die
Please don't eat me... ♪
402
00:17:53,960 --> 00:17:55,119
That's a shit song!
403
00:17:55,120 --> 00:17:57,279
I won't even kill you
before I eat you, for that!
404
00:17:57,280 --> 00:18:00,239
Wait! I have a song. A real song.
405
00:18:00,240 --> 00:18:02,279
Of true love.
406
00:18:02,280 --> 00:18:04,399
Go on, I'm listening.
407
00:18:04,400 --> 00:18:06,999
♪ Lost ♪
408
00:18:07,000 --> 00:18:10,599
♪ In a land without
love, hugs and hope ♪
409
00:18:10,600 --> 00:18:12,560
♪ Set adrift ♪
410
00:18:13,840 --> 00:18:17,439
♪ On a voyage without
pants and socks and soap ♪
411
00:18:17,440 --> 00:18:21,399
♪ As we quest through
the sleet and the snow ♪
412
00:18:21,400 --> 00:18:24,679
♪ And the hellfire burns below ♪
413
00:18:24,680 --> 00:18:26,359
♪ Lost ♪
414
00:18:26,360 --> 00:18:28,279
♪ Ah-ah ♪
415
00:18:28,280 --> 00:18:32,519
♪ In a land without lo-ove ♪
416
00:18:32,520 --> 00:18:35,679
♪ Monsters and demons
erupting like semen ♪
417
00:18:35,680 --> 00:18:38,479
♪ They snuck through the
cracks in the nigh-i-ight ♪
418
00:18:38,480 --> 00:18:41,999
♪ They smashed open the door
and I've just rolled a four ♪
419
00:18:42,000 --> 00:18:45,079
♪ Now they're coming
to take you ali-i-ive ♪
420
00:18:45,080 --> 00:18:48,639
♪ With my trusty companion
we'll curse and we'll damn them ♪
421
00:18:48,640 --> 00:18:51,599
♪ We're questing by land and by sea ♪
422
00:18:51,600 --> 00:18:55,439
♪ Where she is, I can't tell
But her face rings a bell ♪
423
00:18:55,440 --> 00:18:58,759
♪ Yes, it's thee, my Melodie ♪
424
00:18:58,760 --> 00:19:02,279
♪ Melodie, my Melodie ♪
425
00:19:02,280 --> 00:19:05,319
♪ She was so in tune with me ♪
426
00:19:05,320 --> 00:19:08,999
♪ Melodie, my Melodie ♪
427
00:19:09,000 --> 00:19:12,039
♪ I feel her coming over me ♪
428
00:19:12,040 --> 00:19:15,199
♪ My Melodie goes round and
round My Melodie doth ring ♪
429
00:19:15,200 --> 00:19:18,319
♪ My Melodie was on my
lips My Melodie doth sing ♪
430
00:19:18,320 --> 00:19:21,879
♪ My Melodie is soft and
sweet My Melodie will do ♪
431
00:19:21,880 --> 00:19:26,279
♪ My Melodie is fiddly
My Melodie is true ♪
432
00:19:26,280 --> 00:19:28,919
♪ She's my Melodie She's my Melodie ♪
433
00:19:28,920 --> 00:19:31,239
♪ She's my Melodie ♪
434
00:19:31,240 --> 00:19:40,960
♪ She's my Melodie
My Melodie-ee-ee. ♪
435
00:19:43,960 --> 00:19:46,479
Hmm. The lyrics are shit,
but the tune is passable.
436
00:19:46,480 --> 00:19:49,479
Not good, but good enough not to eat you.
437
00:19:49,480 --> 00:19:50,759
Today.
438
00:19:50,760 --> 00:19:52,639
Until we meat again.
439
00:19:52,640 --> 00:19:54,079
M-E-A-T.
440
00:19:54,080 --> 00:19:55,199
Get it?
441
00:19:55,200 --> 00:19:56,679
Yeah. We get it.
442
00:19:56,680 --> 00:19:58,919
It's a pun. "Meat" and "meet".
443
00:19:58,920 --> 00:20:01,319
- Because I will...
- Eat us, yes.
444
00:20:01,320 --> 00:20:03,359
I know what you're
thinking. You're thinking...
445
00:20:03,360 --> 00:20:06,399
Well, I'm not short for an ogre.
We come in all shapes and sizes.
446
00:20:06,400 --> 00:20:08,519
Thing to remember is, I am scary.
447
00:20:08,520 --> 00:20:10,280
Raar! Songs!
448
00:20:13,000 --> 00:20:15,679
They keep telling us to seek the
Wise Man. Maybe it's time we did.
449
00:20:15,680 --> 00:20:18,319
I'd love to, but I'm going to be
late for my fantasy writing class.
450
00:20:18,320 --> 00:20:19,959
- Your what?
- You heard me.
451
00:20:19,960 --> 00:20:22,039
- Folklore workshop.
- Don't be a nerd.
452
00:20:22,040 --> 00:20:24,759
I can't do this without you.
I need you. You're my wingman.
453
00:20:24,760 --> 00:20:26,439
I'm not. I'm your co-pilot, at the least.
454
00:20:26,440 --> 00:20:28,759
- What's a co-pilot?
- It's the other pilot of the plane.
455
00:20:28,760 --> 00:20:31,599
I can't be explaining anachronisms
to you. I'm going to be late.
456
00:20:31,600 --> 00:20:34,159
Your schedule is more important
than the love of my life?
457
00:20:34,160 --> 00:20:35,839
Your love life is perpetually broken,
458
00:20:35,840 --> 00:20:37,839
and making me late is not going to fix it.
459
00:20:37,840 --> 00:20:39,919
Well, then, go! See if I care!
460
00:20:39,920 --> 00:20:42,359
All right, then, I will.
461
00:20:42,360 --> 00:20:44,999
Good! I don't need your help anyway!
462
00:20:45,000 --> 00:20:46,800
Or anybody!
463
00:20:48,760 --> 00:20:51,959
- That's all I've got.
- No, but the story's not over yet!
464
00:20:51,960 --> 00:20:54,159
You can't just give up
on the princess like that.
465
00:20:54,160 --> 00:20:57,199
- What about true love?
- Fine. I didn't finish the story.
466
00:20:57,200 --> 00:21:00,359
My uncle pulled me away in the
morning and we searched all day
467
00:21:00,360 --> 00:21:02,239
- and then I had to come here.
- Errol,
468
00:21:02,240 --> 00:21:05,519
when we say, "Write what you
know," it doesn't just mean,
469
00:21:05,520 --> 00:21:06,999
"Write exactly what happened."
470
00:21:07,000 --> 00:21:08,879
I turned a gay strip
club into a witches' cave.
471
00:21:08,880 --> 00:21:11,439
- And the carpet store?
- That was a carpet store.
472
00:21:11,440 --> 00:21:13,439
But there was no magic carpet.
473
00:21:13,440 --> 00:21:16,279
We had to take the Jubilee line
out to her mum's house in Stanmore.
474
00:21:16,280 --> 00:21:18,919
- Ugh. That is really far.
- She wasn't even home!
475
00:21:18,920 --> 00:21:21,199
The whole conversation with
Shelley was just a role-play
476
00:21:21,200 --> 00:21:22,879
to keep us entertained for the way back.
477
00:21:22,880 --> 00:21:25,559
So now the real-life experience
is over, where do we go from here?
478
00:21:25,560 --> 00:21:28,399
- I don't know.
- Does that scare you, not knowing?
479
00:21:28,400 --> 00:21:30,199
I like structure. It's comforting.
480
00:21:30,200 --> 00:21:32,239
Errol, there is no wrong answer.
481
00:21:32,240 --> 00:21:34,120
Just use your imagination.
482
00:21:36,440 --> 00:21:39,360
The stableboy wandered
alone in the wilderness.
483
00:21:42,720 --> 00:21:45,559
His beard began to grow
very long and smelly,
484
00:21:45,560 --> 00:21:48,599
but he trimmed it conveniently
before we next saw him.
485
00:21:48,600 --> 00:21:52,159
He searched high and low for the Wise Man.
486
00:21:52,160 --> 00:21:54,839
He put his life in great peril...
487
00:21:54,840 --> 00:21:57,199
well, a little bit of peril...
488
00:21:57,200 --> 00:21:58,999
until finally...
489
00:21:59,000 --> 00:22:01,199
he came across a temple...
490
00:22:01,200 --> 00:22:03,319
but it was shut.
491
00:22:03,320 --> 00:22:05,599
He banged and screamed to come inside.
492
00:22:05,600 --> 00:22:06,759
Please!
493
00:22:06,760 --> 00:22:09,759
No word. It was warded with magic charms.
494
00:22:09,760 --> 00:22:10,879
All was lost.
495
00:22:10,880 --> 00:22:14,199
Until finally, he mustered
every last ounce of strength
496
00:22:14,200 --> 00:22:16,360
and barged the doors.
497
00:22:20,760 --> 00:22:23,959
- You! You're the Wise Man!
- Yes.
498
00:22:23,960 --> 00:22:25,119
It was me all along.
499
00:22:25,120 --> 00:22:28,480
- Only I knew you wouldn't listen to me.
- OK. Explain.
500
00:22:33,840 --> 00:22:35,159
Oh, hello, Miss Thomas.
501
00:22:35,160 --> 00:22:36,359
Oh, hi!
502
00:22:36,360 --> 00:22:39,079
Errol. You know, you
don't need to call me that.
503
00:22:39,080 --> 00:22:40,879
I'm not your teacher any more.
504
00:22:40,880 --> 00:22:43,519
I'm sorry, Miss Thomas. I mean, Melodie.
505
00:22:43,520 --> 00:22:44,920
So is Uncle Andy awake?
506
00:22:46,560 --> 00:22:48,439
- Er...
- Oh. I see.
507
00:22:48,440 --> 00:22:50,359
It's better this way.
508
00:22:50,360 --> 00:22:54,039
- If you say so.
- I think maybe you're too young to understand.
509
00:22:54,040 --> 00:22:56,519
Stuff like this makes
me not want to grow up.
510
00:22:56,520 --> 00:22:59,119
Yeah. Hold on to that feeling.
511
00:22:59,120 --> 00:23:01,240
Some day you'll miss it.
512
00:23:02,720 --> 00:23:05,240
Tell Andy... I'm sorry.
513
00:23:12,760 --> 00:23:14,959
Why didn't you tell me from the start?
514
00:23:14,960 --> 00:23:16,439
You had to go through the journey
515
00:23:16,440 --> 00:23:18,399
to be the man that would
come out the other side.
516
00:23:18,400 --> 00:23:21,279
- You were scared to tell me.
- Yeah. You can't keep a relationship
517
00:23:21,280 --> 00:23:23,319
because you pull away when they get close
518
00:23:23,320 --> 00:23:25,199
and then you cling on
when they want to leave.
519
00:23:25,200 --> 00:23:28,039
- Managed to stay friends with you.
- Bros before hos. That's different.
520
00:23:28,040 --> 00:23:31,239
It's not different, Dave. And
they're sex workers, not hos.
521
00:23:31,240 --> 00:23:32,919
You're the idiot stableboy?
522
00:23:32,920 --> 00:23:35,399
I went to a petting zoo once.
523
00:23:35,400 --> 00:23:37,679
- I imagined someone younger.
- More blond.
524
00:23:37,680 --> 00:23:40,359
- I imagined myself!
- You were pretty bang-on, then.
525
00:23:40,360 --> 00:23:42,479
Roly, I do need your help.
526
00:23:42,480 --> 00:23:44,839
I've hit a... bit of a dead end.
527
00:23:44,840 --> 00:23:46,319
We're still in class.
528
00:23:46,320 --> 00:23:48,479
That doesn't have to be a problem.
529
00:23:48,480 --> 00:23:50,439
Well, she's closed down her Facebook.
530
00:23:50,440 --> 00:23:52,959
- No new tweets in a week.
- Her Insta was active yesterday.
531
00:23:52,960 --> 00:23:55,439
Every morning, coffee and
Danish from the same place.
532
00:23:55,440 --> 00:23:57,119
She mentioned a cafe by her Airbnb.
533
00:23:57,120 --> 00:23:59,759
I know that cafe. One of
my submissives works there.
534
00:23:59,760 --> 00:24:02,639
- What's going on?
- So if we check Airbnbs local to that cafe
535
00:24:02,640 --> 00:24:05,079
that have been booked
for the last two months...
536
00:24:05,080 --> 00:24:07,999
And input the time and
geo-stamps into this totally not
537
00:24:08,000 --> 00:24:10,319
stalking-related app that I've developed,
538
00:24:10,320 --> 00:24:12,719
we can pinpoint my lady's location.
539
00:24:12,720 --> 00:24:14,359
Presto.
540
00:24:14,360 --> 00:24:16,119
That is incredibly helpful, Dave.
541
00:24:16,120 --> 00:24:18,519
- Roly, I hope you're paying attention.
- Good work.
542
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
Now go and finish that story.
543
00:24:21,760 --> 00:24:23,400
It was probably the sex.
544
00:24:27,720 --> 00:24:29,079
Hello?
545
00:24:29,080 --> 00:24:30,559
- Miss Thomas?
- Ooh.
546
00:24:30,560 --> 00:24:33,039
- Er, Melodie.
- Er, Errol.
547
00:24:33,040 --> 00:24:36,079
- How did you get...?
- Your Airbnb landlord.
548
00:24:36,080 --> 00:24:38,680
He's really gullible. Look out your window.
549
00:24:50,360 --> 00:24:53,519
♪ Melodie, girl, look
what you've done ♪
550
00:24:53,520 --> 00:24:57,519
♪ You stole my heart
in front of everyone ♪
551
00:24:57,520 --> 00:25:00,799
♪ And now you've packed your
bags and you're on the run ♪
552
00:25:00,800 --> 00:25:04,359
♪ Won't you stay and talk this over? ♪
553
00:25:04,360 --> 00:25:07,239
♪ Melodie, my Melodie ♪
554
00:25:07,240 --> 00:25:10,719
♪ I've written you a medley ♪
555
00:25:10,720 --> 00:25:13,919
♪ Seven hours in heaven ♪
556
00:25:13,920 --> 00:25:16,799
♪ Now it's all torn apart ♪
557
00:25:16,800 --> 00:25:20,159
♪ Seven hours in heaven, darling ♪
558
00:25:20,160 --> 00:25:22,999
♪ It was you from the start ♪
559
00:25:23,000 --> 00:25:26,479
♪ I don't like you ♪
560
00:25:26,480 --> 00:25:29,759
♪ I li-like you ♪
561
00:25:29,760 --> 00:25:33,239
♪ My Melodie ♪
562
00:25:33,240 --> 00:25:37,599
♪ Oh, I like
you-ou-ou ♪
563
00:25:37,600 --> 00:25:40,759
♪ I don't like you. ♪
564
00:25:40,760 --> 00:25:43,320
I like-like you.
565
00:25:52,400 --> 00:25:54,439
I suppose I owe you an explanation.
566
00:25:54,440 --> 00:25:57,079
- If it's the sex...
- No, it wasn't the sex.
567
00:25:57,080 --> 00:25:58,359
The sex was great.
568
00:25:58,360 --> 00:26:01,399
I needed to test myself
to see if I was ready.
569
00:26:01,400 --> 00:26:03,199
I wasn't.
570
00:26:03,200 --> 00:26:05,999
If it's the commitment
level, you know, too much,
571
00:26:06,000 --> 00:26:07,959
or not enough, then I'm a dial.
572
00:26:07,960 --> 00:26:11,119
You can turn the knob in
any direction that suits you.
573
00:26:11,120 --> 00:26:12,519
That's not a dick joke.
574
00:26:12,520 --> 00:26:14,599
Unless you... liked it.
575
00:26:14,600 --> 00:26:16,319
It's not the commitment level.
576
00:26:16,320 --> 00:26:17,800
It's the timing.
577
00:26:19,040 --> 00:26:20,639
It's me and you, now.
578
00:26:20,640 --> 00:26:22,519
Andy.
579
00:26:22,520 --> 00:26:24,000
I love you.
580
00:26:26,080 --> 00:26:28,799
Don't panic... it's not
a proposal, it's a promise,
581
00:26:28,800 --> 00:26:32,359
to be the kind of person
that you want to wake up with.
582
00:26:32,360 --> 00:26:35,919
I think I've finally got
bored of fucking stuff up.
583
00:26:35,920 --> 00:26:40,199
It actually feels good to...
care about other people.
584
00:26:40,200 --> 00:26:44,800
And, yes, I'm guilty of putting
you on a pedestal, but...
585
00:26:46,280 --> 00:26:50,999
...I know now that you're not some
perfect, unobtainable princess.
586
00:26:51,000 --> 00:26:52,319
You're...
587
00:26:52,320 --> 00:26:54,439
You're just like me.
588
00:26:54,440 --> 00:26:56,279
In fact, you might actually be crazier.
589
00:26:56,280 --> 00:27:00,759
- Oh.
- I want to see how all that crazy mixes.
590
00:27:00,760 --> 00:27:02,199
What do you say?
591
00:27:02,200 --> 00:27:03,640
Pause.
592
00:27:05,560 --> 00:27:06,879
Pause?
593
00:27:06,880 --> 00:27:08,719
I'm going back to New York tomorrow.
594
00:27:08,720 --> 00:27:10,799
But I'll be in and out of our UK office.
595
00:27:10,800 --> 00:27:12,959
And, no, we're not going to date.
596
00:27:12,960 --> 00:27:14,999
We won't be friends with benefits.
597
00:27:15,000 --> 00:27:17,079
I want to be real friends.
598
00:27:17,080 --> 00:27:20,639
And, yes, maybe occasionally
we'll probably sleep together,
599
00:27:20,640 --> 00:27:22,679
when we fall off the wagon.
600
00:27:22,680 --> 00:27:25,439
And we're not going to lose
touch like we did before.
601
00:27:25,440 --> 00:27:27,079
Promise me.
602
00:27:27,080 --> 00:27:29,999
We both have to be good about it.
603
00:27:30,000 --> 00:27:33,439
- OK.
- And then maybe we'll get together.
604
00:27:33,440 --> 00:27:37,199
But maybe you'll find someone
else who's perfect for you
605
00:27:37,200 --> 00:27:39,159
and I'll find another right person for me,
606
00:27:39,160 --> 00:27:43,039
and one of us has kids,
or a dog and a budgie,
607
00:27:43,040 --> 00:27:46,119
and we grow old, and I get divorced,
608
00:27:46,120 --> 00:27:47,519
or your partner dies,
609
00:27:47,520 --> 00:27:50,559
and then, in the twilight of our years,
610
00:27:50,560 --> 00:27:54,999
when the buzzing has stopped in
both of our hearts and our heads,
611
00:27:55,000 --> 00:27:56,120
then...
612
00:27:57,680 --> 00:28:00,759
Well, then it'll be our time.
613
00:28:00,760 --> 00:28:02,879
But what if my partner doesn't die?
614
00:28:02,880 --> 00:28:04,879
And you don't get divorced?
615
00:28:04,880 --> 00:28:06,599
And we miss our boat?
616
00:28:06,600 --> 00:28:09,079
Then that'll be great too.
617
00:28:09,080 --> 00:28:13,120
A story doesn't just have to
have one happy ending, Andy.
618
00:28:14,360 --> 00:28:16,120
Like a Choose Your Own Adventure.
619
00:28:26,360 --> 00:28:29,400
How occasionally will we
be falling off the wagon?
620
00:28:35,840 --> 00:28:37,079
Bad news?
621
00:28:37,080 --> 00:28:38,999
Just... news.
622
00:28:39,000 --> 00:28:42,479
I get why you didn't tell
me you saw her leave now.
623
00:28:42,480 --> 00:28:44,639
I just didn't want to steal your hope.
624
00:28:44,640 --> 00:28:47,999
Can I finally challenge
you to try a vindaloo?
625
00:28:48,000 --> 00:28:49,960
Yeah. I'm up for an adventure.
626
00:28:51,320 --> 00:28:54,039
The best adventures are yet to come.
627
00:28:54,040 --> 00:28:55,959
C-U-M.
Get it?
628
00:28:55,960 --> 00:28:57,319
Yeah. I get it.
629
00:28:57,320 --> 00:28:59,120
Yoo-hoo!
630
00:29:00,680 --> 00:29:02,079
I knew it!
631
00:29:02,080 --> 00:29:04,280
Suck it, dildos!
632
00:29:04,281 --> 00:29:09,281
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
48709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.