All language subtitles for Uncle S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:07,670 'Dear Gwen, 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,230 'I had an amazing dream last night. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,630 'We were having a picnic by a waterfall. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,390 'You made us ham and pickle sandwiches 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,310 'and I told you they tasted better than Pret, 6 00:00:16,360 --> 00:00:20,430 'which you thought was funny even though I wasn't joking. 7 00:00:20,480 --> 00:00:24,350 'You said I looked handsome and I sang you a song with my guitar, 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,150 'which was weird because I didn't remember bringing a guitar, 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,030 'but that's dreams for you. 10 00:00:29,080 --> 00:00:31,270 'Then we made love in loads of positions 11 00:00:31,320 --> 00:00:34,590 'but mostly doggie style cos I know that's your favourite. 12 00:00:34,640 --> 00:00:38,120 'I woke up after that. Now all I remember is the pain. 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,030 'I miss you, Gwen. 14 00:00:43,080 --> 00:00:44,670 'I can't go on without you 15 00:00:44,720 --> 00:00:46,190 'And that's why... 16 00:00:46,240 --> 00:00:47,960 'I've decided to kill myself. 17 00:00:49,400 --> 00:00:50,680 'Love, Andy.' 18 00:00:56,920 --> 00:00:58,950 HE TUNES RADIO 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,960 MUSIC: "Cheeky Song" by The Cheeky Girls 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,600 DRAMATIC OPERA MUSIC 21 00:01:16,760 --> 00:01:18,840 MOBILE RINGS 22 00:01:23,840 --> 00:01:26,110 PHONE RINGS 23 00:01:26,160 --> 00:01:28,790 ANSWER MACHINE: Hi, this is Andy, leave a message after the... 24 00:01:28,840 --> 00:01:30,160 HE BELCHES 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,630 Andy? Are you there? Pick up. 26 00:01:33,680 --> 00:01:35,150 If you're listening to this 27 00:01:35,200 --> 00:01:37,670 and not answering, I disown you as my brother. 28 00:01:37,720 --> 00:01:39,830 That's it. I'm hanging up in ten, nine, 29 00:01:39,880 --> 00:01:42,910 eight, seven, six, five, 30 00:01:42,960 --> 00:01:48,950 four, three and a half, three, two, one... 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,110 This better be good. Shit! Thank God you're there. 32 00:01:51,160 --> 00:01:53,630 What took you so long? Nothing. 33 00:01:53,680 --> 00:01:55,670 Just watching porn. OK, TMI. 34 00:01:55,720 --> 00:01:57,950 Right, can you pick Roly up from school for me? Who? 35 00:01:58,000 --> 00:02:01,550 Errol? Your nephew. Oh, right, Errol. 36 00:02:01,600 --> 00:02:04,430 Uh, yeah... No! Shit, Andy. When have I ever asked you for anything? 37 00:02:04,480 --> 00:02:05,790 Exactly, so why start now? 38 00:02:05,840 --> 00:02:06,990 THEY HUSH EACH OTHER 39 00:02:07,040 --> 00:02:09,350 Because I've called every responsible person I know 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,710 and they're all busy. Come on, please, I'm begging you. 41 00:02:11,760 --> 00:02:13,910 I'm actually going to hang up now. Andy, wait! Wait! 42 00:02:13,960 --> 00:02:14,990 Wait, please. Please. 43 00:02:15,040 --> 00:02:17,830 Listen, I've just got out of class and there's no way I can pick him up 44 00:02:17,880 --> 00:02:19,230 and get him to football on time. 45 00:02:19,280 --> 00:02:22,030 So he misses football. Big deal! Yes, it's a huge deal, actually! 46 00:02:22,080 --> 00:02:24,190 He misses football and his dickhead dad finds out, 47 00:02:24,240 --> 00:02:27,270 it could ruin the custody case. Oh, come on. 48 00:02:27,320 --> 00:02:29,320 Have you really got anything better going on? 49 00:02:30,600 --> 00:02:32,230 ELECTRICAL FIZZING 50 00:02:32,280 --> 00:02:35,560 MUSIC: "(Don't Fear) The Reaper" by Blue Oyster Cult 51 00:03:00,680 --> 00:03:03,120 BELL RINGS 52 00:03:05,400 --> 00:03:06,630 Hey. 53 00:03:06,680 --> 00:03:09,190 Hey, little fucker. 54 00:03:09,240 --> 00:03:11,390 Hi, there. Can I help? 55 00:03:11,440 --> 00:03:14,310 Uh, hello, Miss. I'm here to pick up Errol. 56 00:03:14,360 --> 00:03:15,550 I'm his uncle. 57 00:03:15,600 --> 00:03:17,830 Really? I've not seen you before. 58 00:03:17,880 --> 00:03:19,190 You could just be some weirdo 59 00:03:19,240 --> 00:03:21,720 looking to steal young boys, for all I know. 60 00:03:23,160 --> 00:03:24,590 Sorry, I'm joking. 61 00:03:24,640 --> 00:03:26,550 Your sister called to say you'd be coming. 62 00:03:26,600 --> 00:03:28,950 I couldn't resist. Roly, your uncle's here for you! 63 00:03:29,000 --> 00:03:31,550 I didn't know Roly had an uncle. Are you two close? 64 00:03:31,600 --> 00:03:33,150 Yeah, yeah. We're like best mates. 65 00:03:33,200 --> 00:03:34,870 I'm like a second dad to him. 66 00:03:34,920 --> 00:03:36,510 Take him out for pizza all the time... 67 00:03:36,560 --> 00:03:38,070 I thought he was allergic to wheat. 68 00:03:38,120 --> 00:03:42,110 He is, but I know a little place that is wheat-free all the way. 69 00:03:42,160 --> 00:03:44,710 Right. He reminds me a lot of myself at that age. 70 00:03:44,760 --> 00:03:47,720 I mean, not as good looking, obviously. Obviously. 71 00:03:49,560 --> 00:03:51,110 Takes his time packing, doesn't he? 72 00:03:51,160 --> 00:03:52,630 THEY CHUCKLE AWKWARDLY 73 00:03:52,680 --> 00:03:55,670 So, what do you do? I'm a musician. Oh, musical family. 74 00:03:55,720 --> 00:03:57,990 Roly's quite the piano player, isn't he? 75 00:03:58,040 --> 00:03:59,750 Is he? I mean, yes, he is.. 76 00:03:59,800 --> 00:04:02,880 I mean, I taught him everything I know, so he should be. 77 00:04:04,720 --> 00:04:06,520 So, what do you do? 78 00:04:07,880 --> 00:04:09,870 I'm a teacher. Oh, yes, of course. 79 00:04:09,920 --> 00:04:11,950 Just checking! 80 00:04:12,000 --> 00:04:13,040 Hey, mate. Up top! 81 00:04:14,240 --> 00:04:18,870 That is classic Roly. He is always missing the high five. 82 00:04:18,920 --> 00:04:20,910 My name's Andy, by the way. Melodie. 83 00:04:20,960 --> 00:04:23,080 Melodie? That's got a nice ring to it. 84 00:04:27,440 --> 00:04:28,560 Bye...Bye, then. 85 00:04:33,520 --> 00:04:35,440 Come on, I haven't got all day. 86 00:04:37,920 --> 00:04:39,710 IN HIGH, GRATING VOICE: "Hi, Uncle Andy. 87 00:04:39,760 --> 00:04:40,870 "Thanks for picking me up. 88 00:04:40,920 --> 00:04:43,070 "I'm sure you've got lots of more important things 89 00:04:43,120 --> 00:04:45,360 "to be getting on with." Why couldn't Mum pick me up? 90 00:04:46,720 --> 00:04:49,390 Because she's dead. I've come to take you to identify the body. 91 00:04:49,440 --> 00:04:50,710 That's not funny. 92 00:04:50,760 --> 00:04:53,190 Well, I'm only a chauffeur, I'm not a bloody comedian. 93 00:04:53,240 --> 00:04:54,600 Come on! 94 00:05:01,160 --> 00:05:03,590 Do you mind? I'm allergic to cigarettes. 95 00:05:03,640 --> 00:05:05,240 Since when? Since my whole life. 96 00:05:07,560 --> 00:05:09,510 So, Roly... Don't call me that. 97 00:05:09,560 --> 00:05:11,910 Fine, Errol. Are you any good at football? 98 00:05:11,960 --> 00:05:14,270 You don't have to do this. Do what? Make small talk. 99 00:05:14,320 --> 00:05:16,030 We could just not talk. Fine. 100 00:05:16,080 --> 00:05:18,550 That's absolutely fine by me. We'll just sit in silence. 101 00:05:18,600 --> 00:05:19,630 That's great. 102 00:05:19,680 --> 00:05:21,960 We'll just sit here in silence, not talking. 103 00:05:24,840 --> 00:05:25,830 OK, what are you doing? 104 00:05:25,880 --> 00:05:28,430 I'm counting how long it'll take you to start talking again. 105 00:05:28,480 --> 00:05:30,950 Yeah, great. OK, brilliant. We don't need to do small talk. 106 00:05:31,000 --> 00:05:32,670 Let's jump straight into the big stuff. 107 00:05:32,720 --> 00:05:33,790 Do you have a girlfriend? 108 00:05:33,840 --> 00:05:35,750 No. You have to be in love to have a girlfriend. 109 00:05:35,800 --> 00:05:37,070 Let me tell you about love. 110 00:05:37,120 --> 00:05:39,630 When you're in love, it feels like you're walking on water, 111 00:05:39,680 --> 00:05:40,670 and then you realise, 112 00:05:40,720 --> 00:05:42,310 "Oh, hang on, I'm not walking on water, 113 00:05:42,360 --> 00:05:43,870 "I'm actually drowning." 114 00:05:43,920 --> 00:05:47,990 Then a shark bites off your foot and you go, "AH! AH! MY FOOT!" 115 00:05:48,040 --> 00:05:49,550 Then another shark comes along 116 00:05:49,600 --> 00:05:51,790 and it goes straight for your cock and balls! 117 00:05:51,840 --> 00:05:54,430 And you're going "Save me! Somebody, save me!" 118 00:05:54,480 --> 00:05:56,870 Then a seagull plucks you out of the water and you think, 119 00:05:56,920 --> 00:05:58,870 "I'm saved! I'm saved!" 120 00:05:58,920 --> 00:06:01,230 and then he drops you on to the jagged rocks 121 00:06:01,280 --> 00:06:04,110 and you explode like a rotten watermelon 122 00:06:04,160 --> 00:06:06,630 and there's blood and guts and broken bones everywhere 123 00:06:06,680 --> 00:06:09,350 and you think "Well, at least it couldn't get any worse." 124 00:06:09,400 --> 00:06:12,750 And then that is when the hyenas come along and eat you up 125 00:06:12,800 --> 00:06:14,750 and you know what you end up being then, Errol? 126 00:06:14,800 --> 00:06:16,510 Do you know what you end up being then? 127 00:06:16,560 --> 00:06:19,080 Just a steaming pile of hyena shit. That's love. 128 00:06:21,000 --> 00:06:22,550 You want to lighten up, mate. 129 00:06:22,600 --> 00:06:24,310 Get some of that down you. No, thanks. 130 00:06:24,360 --> 00:06:26,000 As your uncle, I command you. 131 00:06:27,000 --> 00:06:29,590 Uncle(!) What's so funny about that? 132 00:06:29,640 --> 00:06:31,630 When's my birthday? 133 00:06:31,680 --> 00:06:33,550 June... J-Ju... 134 00:06:33,600 --> 00:06:34,670 March 2nd. 135 00:06:34,720 --> 00:06:36,670 Fine! I'm no good with dates and details 136 00:06:36,720 --> 00:06:38,150 but I'm good at the big stuff. 137 00:06:38,200 --> 00:06:39,630 What's my middle name? 138 00:06:39,680 --> 00:06:41,590 Come on. This one's easy. 139 00:06:41,640 --> 00:06:42,680 Is it Errol? 140 00:06:43,680 --> 00:06:45,470 You think my name's Errol Errol? 141 00:06:45,520 --> 00:06:46,790 All right, fine. 142 00:06:46,840 --> 00:06:48,070 You think that I have shown 143 00:06:48,120 --> 00:06:50,510 a distinct lack of interest in your life up till now 144 00:06:50,560 --> 00:06:51,790 and you'll be right. 145 00:06:51,840 --> 00:06:53,510 I find you incredibly tedious and dull. 146 00:06:53,560 --> 00:06:55,590 But what have you ever done that's interesting? 147 00:06:55,640 --> 00:06:57,150 That's the problem with kids today - 148 00:06:57,200 --> 00:06:59,230 they think everything they do is interesting. 149 00:06:59,280 --> 00:07:01,190 "Oh, look at me with my cool allergies 150 00:07:01,240 --> 00:07:03,030 "and my-my...wheelie backpack." 151 00:07:03,080 --> 00:07:04,870 What's interesting about that? 152 00:07:04,920 --> 00:07:06,950 Nothing! I'm a musician. That's interesting. 153 00:07:07,000 --> 00:07:09,990 My dad says "musician" is just another word for "unemployed." 154 00:07:10,040 --> 00:07:11,470 Your dad's hardly an altar boy. 155 00:07:11,520 --> 00:07:13,230 Do you even know how your parents met? 156 00:07:13,280 --> 00:07:14,590 They met through their dealer. 157 00:07:14,640 --> 00:07:16,950 His name was "Eclypse", if memory serves me correctly. 158 00:07:17,000 --> 00:07:18,230 What do you mean by "dealer?" 159 00:07:18,280 --> 00:07:20,310 You know, drug dealer. Like a pharmacist? 160 00:07:20,360 --> 00:07:23,190 Yeah, like a pharmacist. Like a pharmacist who borrows your DVDs. 161 00:07:23,240 --> 00:07:24,710 MOBILE RINGS 162 00:07:24,760 --> 00:07:26,800 You can't answer while driving, it's illegal. 163 00:07:28,320 --> 00:07:29,430 Hello? 164 00:07:29,480 --> 00:07:31,150 Hey, how are my two favourite boys? 165 00:07:31,200 --> 00:07:33,510 Yeah, we're getting on like a fucking house on fire. 166 00:07:33,560 --> 00:07:35,910 Oh, that's great. Listen - little change of plan. 167 00:07:35,960 --> 00:07:37,150 I thought I'd be done by now 168 00:07:37,200 --> 00:07:39,070 but I have a meeting with my professor. 169 00:07:39,120 --> 00:07:42,150 So, um, do you mind bringing Roly home after the game? 170 00:07:42,200 --> 00:07:43,750 TYRES SCREECH 171 00:07:43,800 --> 00:07:46,550 Shit! I know, I'm really sorry. I'll make it up to you, I swear. 172 00:07:46,600 --> 00:07:50,870 Yeah, that's absolutely great. Yes. Um, bye. Thank you. 173 00:07:50,920 --> 00:07:52,040 Fucking hell! 174 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 Get out the car. Hi. 175 00:07:57,920 --> 00:08:01,350 That-that wasn't my fault... Get out of the car now. 176 00:08:01,400 --> 00:08:02,430 It was his fault. 177 00:08:02,480 --> 00:08:03,470 What?! No, it wasn't! 178 00:08:03,520 --> 00:08:07,230 Yeah. He covered my eyes while I was driving. I couldn't see. 179 00:08:07,280 --> 00:08:10,390 Kids, eh? Are you a family man? Get out 180 00:08:10,440 --> 00:08:12,150 or I'll pull you out. 181 00:08:12,200 --> 00:08:13,950 OK, well... 182 00:08:14,000 --> 00:08:17,670 You take a couple of steps back and then I can get out the car 183 00:08:17,720 --> 00:08:20,630 and we can discuss this like a couple of civilised... 184 00:08:20,680 --> 00:08:22,830 Oi! Fuck off, you fuck-faced fuck! 185 00:08:22,880 --> 00:08:24,160 Stop that car! 186 00:08:25,520 --> 00:08:27,270 Fucking wanker! 187 00:08:27,320 --> 00:08:29,510 I'm telling mum about this. She's going to kill you. 188 00:08:29,560 --> 00:08:31,160 Yeah, not if I beat her to it. 189 00:08:34,880 --> 00:08:36,480 Come on! Someone get on him! 190 00:08:38,120 --> 00:08:39,840 That's it, take him! Take him! 191 00:08:42,040 --> 00:08:43,790 Nice dive, Tom Daley! 192 00:08:43,840 --> 00:08:46,840 Boo! Save it for the Oscars! 193 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 Suck it up, you pussy! 194 00:08:51,320 --> 00:08:52,880 Oh, look, it's Wayne Puny! 195 00:08:54,160 --> 00:08:56,670 I've seen better ball handling from a priest! 196 00:08:56,720 --> 00:08:58,870 Yellow card for time wasting! 197 00:08:58,920 --> 00:09:01,680 Red card for being shit! 198 00:09:03,120 --> 00:09:05,990 We're not being too harsh, are we? Nah, it's character building. 199 00:09:06,040 --> 00:09:07,630 Which one's yours, then? 200 00:09:07,680 --> 00:09:08,880 Uh...that one. 201 00:09:10,800 --> 00:09:13,550 That's my little girl, Tiffany. Isn't she something? 202 00:09:13,600 --> 00:09:15,400 Yeah, she's certainly something. 203 00:09:17,320 --> 00:09:19,750 Can I have some water, please? I'm really parched. 204 00:09:19,800 --> 00:09:20,870 What's this? 205 00:09:20,920 --> 00:09:23,800 "Ask a stranger for water day?" Get your own water! 206 00:09:26,840 --> 00:09:29,350 I feel sorry for his parents. 207 00:09:29,400 --> 00:09:30,870 Do you fancy a smoke? 208 00:09:30,920 --> 00:09:33,990 Oh, no, my wife made me give up the ol' cigarettes. 209 00:09:34,040 --> 00:09:36,190 No. I mean like a "smoke". 210 00:09:36,240 --> 00:09:38,360 WHISTLE BLOWS 211 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 This is exactly what I needed. 212 00:09:44,120 --> 00:09:45,510 Happy to help. 213 00:09:45,560 --> 00:09:46,880 Do you know what we are? 214 00:09:48,080 --> 00:09:49,640 What? We're the cool dads. 215 00:09:51,360 --> 00:09:53,280 Yeah, that's what we are. 216 00:09:54,560 --> 00:09:56,510 It's Bruce, by the way. 217 00:09:56,560 --> 00:09:58,350 Andy. So, what do you do, Andy? 218 00:09:58,400 --> 00:09:59,790 I'm a musician. 219 00:09:59,840 --> 00:10:02,870 What? No way! Rock 'n' roll, man. 220 00:10:02,920 --> 00:10:05,030 Have I heard anything of yours? 221 00:10:05,080 --> 00:10:07,510 You know the CottonCare toilet paper adverts? 222 00:10:07,560 --> 00:10:11,150 Yeah! With the giant stuffed bears having that pillow fight? 223 00:10:11,200 --> 00:10:12,880 Yeah, I wrote the jingle for that. 224 00:10:14,600 --> 00:10:16,150 That's cool. Yeah, it is. 225 00:10:16,200 --> 00:10:17,790 What do you do? 226 00:10:17,840 --> 00:10:20,510 I have the greatest job in the world. 227 00:10:20,560 --> 00:10:21,590 You're a porn star? 228 00:10:21,640 --> 00:10:24,430 All right, second greatest job. 229 00:10:24,480 --> 00:10:25,720 I'm a stay-at-home dad. 230 00:10:28,640 --> 00:10:31,310 So, Tiffany, she's yours then, is she? Yep. 231 00:10:31,360 --> 00:10:35,440 That big blonde Viking girl over there is yours? Yep. 232 00:10:36,560 --> 00:10:39,910 How does that work, then? I'm her step-dad. 233 00:10:39,960 --> 00:10:42,790 But do you know why they call it a step-dad? No, why? 234 00:10:42,840 --> 00:10:44,880 Cos I'd step in front of a bus for that girl. 235 00:10:47,240 --> 00:10:52,670 I don't think I'd step in front of a slow-moving bike for anyone. 236 00:10:52,720 --> 00:10:55,230 Oh, wheelie backpack, nice. 237 00:10:55,280 --> 00:10:57,430 I've been thinking of getting Tiff one of these. 238 00:10:57,480 --> 00:10:59,270 PHONE RINGS 239 00:10:59,320 --> 00:11:00,430 It's Gwen! 240 00:11:00,480 --> 00:11:01,790 Hello? Gwen? 241 00:11:01,840 --> 00:11:03,630 Gwen? Hello? 242 00:11:03,680 --> 00:11:05,720 What the fuck? Hello, Gwen? 243 00:11:08,720 --> 00:11:10,080 Uh... I've got to go. 244 00:11:11,520 --> 00:11:13,390 Come on! Let's go. But the game's not over. 245 00:11:13,440 --> 00:11:15,830 Fine. I'll give you 20 quid. 246 00:11:15,880 --> 00:11:19,470 Ah! My leg! It's broken. 247 00:11:19,520 --> 00:11:22,110 It's broken! I think it's my fibula! 248 00:11:22,160 --> 00:11:24,200 Oh, no! Not your fibula! 249 00:11:25,320 --> 00:11:27,070 Weak fibulas run in our family. 250 00:11:27,120 --> 00:11:28,710 I better take you to a hospital. 251 00:11:28,760 --> 00:11:30,790 Make way! 252 00:11:30,840 --> 00:11:32,960 He's deceptively heavy! 253 00:11:36,520 --> 00:11:38,000 Get in! 254 00:11:43,920 --> 00:11:46,350 Where are we? I thought you were taking me home. Wait here. 255 00:11:46,400 --> 00:11:48,950 I'll be back in a few minutes. Take me home or I'm telling Mum. 256 00:11:49,000 --> 00:11:51,270 Fine. Tell her what you like. 257 00:11:51,320 --> 00:11:53,550 CRYING: "Mummy! 258 00:11:53,600 --> 00:11:57,070 "Uncle Andy touched my special equipment." 259 00:11:57,120 --> 00:11:58,280 Special equipment? 260 00:11:59,480 --> 00:12:01,750 You twisted little... Fine, if you tell her that 261 00:12:01,800 --> 00:12:04,600 then I am going to show her this! 262 00:12:06,200 --> 00:12:08,790 That's not mine. Yeah? It was in your bag. 263 00:12:08,840 --> 00:12:11,440 I was keeping it for a friend. Give it back. No! 264 00:12:12,680 --> 00:12:15,470 Well, you can tell your friend the lady parts don't go on the front 265 00:12:15,520 --> 00:12:16,590 like a coin slot, 266 00:12:16,640 --> 00:12:18,830 but asides from that, ten out of ten for accuracy. 267 00:12:18,880 --> 00:12:21,070 Now, you wait here like a good little boy 268 00:12:21,120 --> 00:12:22,390 and I will give you that back. 269 00:12:22,440 --> 00:12:24,400 I hate you. And I hate you too, munchkin. 270 00:12:25,760 --> 00:12:27,590 Here you go. Brush up on your anatomy. 271 00:12:27,640 --> 00:12:29,040 Happy birthday, mate. 272 00:12:49,040 --> 00:12:50,630 Where do you think you're going? 273 00:12:50,680 --> 00:12:52,910 Please let me in. My dad's in there. 274 00:12:52,960 --> 00:12:54,600 Sorry, son. No kids allowed. 275 00:13:14,200 --> 00:13:16,390 Andy, what are you doing here?! What am I doing here? 276 00:13:16,440 --> 00:13:17,790 You're the one who phoned me. 277 00:13:17,840 --> 00:13:20,430 That was a mistake. I was trying to delete your number. 278 00:13:20,480 --> 00:13:22,310 I call it a sign. Yeah, a stop sign. 279 00:13:22,360 --> 00:13:25,270 We had a fun few months but it is over. 280 00:13:25,320 --> 00:13:27,070 Is this because of the sex tape? 281 00:13:27,120 --> 00:13:29,350 Look, I messed up but you understand, I was hammered. 282 00:13:29,400 --> 00:13:31,190 Me and the boys were playing truth or dare. 283 00:13:31,240 --> 00:13:33,310 They dared me to put it online. They dared me! 284 00:13:33,360 --> 00:13:35,430 How did they even know about the tape? 285 00:13:35,480 --> 00:13:37,030 Well, that was the truth question. 286 00:13:37,080 --> 00:13:38,710 It's not like you could see your face 287 00:13:38,760 --> 00:13:41,280 and it was hardly a flattering angle for me either, so... 288 00:13:42,920 --> 00:13:45,110 God, I've missed you. We're not back together, Andy. 289 00:13:45,160 --> 00:13:47,110 But we were great together. Were we? 290 00:13:47,160 --> 00:13:49,310 I mean, OK, the sex was... 291 00:13:49,360 --> 00:13:52,230 surprisingly good but I thought there'd be more to you. 292 00:13:52,280 --> 00:13:56,550 Some secret layer of maturity hidden under all...that. 293 00:13:56,600 --> 00:13:58,550 I'm mature. I watch the Culture Show. 294 00:13:58,600 --> 00:14:00,510 Come on, Gwen. 295 00:14:00,560 --> 00:14:01,760 I love you. 296 00:14:03,800 --> 00:14:06,310 You need to leave before my dad sees you here. 297 00:14:06,360 --> 00:14:08,950 I'm not going anywhere until you take me back. 298 00:14:09,000 --> 00:14:10,310 HE GRUNTS 299 00:14:10,360 --> 00:14:12,750 Come on, Gwen. Just give me one more chance. 300 00:14:12,800 --> 00:14:14,550 No. Look at you. 301 00:14:14,600 --> 00:14:17,190 You're just too irresponsible. 302 00:14:17,240 --> 00:14:21,670 Daddy! Sorry. I had to let him in. That boy can cry. 303 00:14:21,720 --> 00:14:23,830 Give me back my drawing. 304 00:14:23,880 --> 00:14:25,910 Andy, is this your...son? 305 00:14:25,960 --> 00:14:29,350 Y-yes, that's who he is. 306 00:14:29,400 --> 00:14:30,630 He's my son. 307 00:14:30,680 --> 00:14:33,270 What's your name, darling? Romeo. His name's Romeo. 308 00:14:33,320 --> 00:14:34,950 Isn't it? Romeo? 309 00:14:35,000 --> 00:14:37,270 Do you mind if me and Romeo just go over here 310 00:14:37,320 --> 00:14:39,280 and have a little chat? Is that..? Yep, good. 311 00:14:40,320 --> 00:14:42,470 OK, I'm going to give you your drawing back, 312 00:14:42,520 --> 00:14:45,910 but you've got to promise me you're going to keep this "daddy" thing 313 00:14:45,960 --> 00:14:47,790 going for a little bit longer. Deal? 314 00:14:47,840 --> 00:14:50,750 Deal. What is Meatloaf Junior doing in my club? 315 00:14:50,800 --> 00:14:53,310 It's OK, Dad. Everything's under control. 316 00:14:53,360 --> 00:14:56,030 Hello, Mr Pearson. You're looking lovely today as ever. 317 00:14:56,080 --> 00:14:58,150 She's too good for you, do you hear me? 318 00:14:58,200 --> 00:15:00,110 Please, not in front of my boy. Dad! Let him go. 319 00:15:00,160 --> 00:15:04,390 You hurt my little girl and I will cut your dick off with a spoon. 320 00:15:04,440 --> 00:15:07,110 Do you understand? Yes, I-I-I do. 321 00:15:07,160 --> 00:15:09,440 Dick. Spoon. 322 00:15:15,240 --> 00:15:17,870 You OK? Yep. Thank you. 323 00:15:17,920 --> 00:15:19,550 Well, then... 324 00:15:19,600 --> 00:15:20,950 I think he's, uh, 325 00:15:21,000 --> 00:15:22,160 starting to like me. 326 00:15:24,880 --> 00:15:27,710 I don't understand. I've been to your flat loads of times. 327 00:15:27,760 --> 00:15:29,150 Where have you been hiding him? 328 00:15:29,200 --> 00:15:30,750 Well, every time that you'd come over 329 00:15:30,800 --> 00:15:32,390 I'd send him off to my sister's place. 330 00:15:32,440 --> 00:15:34,590 Seemed like the responsible thing to do. 331 00:15:34,640 --> 00:15:36,110 But why didn't you just tell me? 332 00:15:36,160 --> 00:15:37,870 Who wants to go out with a single dad? 333 00:15:37,920 --> 00:15:40,510 All that responsibility. Cooking him meals, 334 00:15:40,560 --> 00:15:42,150 taking him to football practice 335 00:15:42,200 --> 00:15:44,430 and helping him with his homework, 336 00:15:44,480 --> 00:15:46,390 looking for monsters under his bed. 337 00:15:46,440 --> 00:15:48,230 It just seems like so much... 338 00:15:48,280 --> 00:15:50,630 Responsibility? Responsibility, yeah. 339 00:15:50,680 --> 00:15:53,630 What happened to his mum? She died in childbirth. 340 00:15:53,680 --> 00:15:56,230 Shit. Yep, his head was too big. 341 00:15:56,280 --> 00:15:58,110 Ripped her apart like wet paper. 342 00:15:58,160 --> 00:16:00,630 I had to stay strong for him, though. Didn't I, little guy? 343 00:16:00,680 --> 00:16:01,750 This explains so much. 344 00:16:01,800 --> 00:16:03,430 I thought there was something weird, 345 00:16:03,480 --> 00:16:05,510 like you had half a personality or something, 346 00:16:05,560 --> 00:16:08,550 but I know now. You were hiding this huge thing. 347 00:16:08,600 --> 00:16:10,190 You thought I had half a personality? 348 00:16:10,240 --> 00:16:12,270 You must be bored listening to us adults talk. 349 00:16:12,320 --> 00:16:14,710 Do you want to go in the office and watch some cartoons? 350 00:16:14,760 --> 00:16:16,470 He'd love that, wouldn't you, Romeo? 351 00:16:16,520 --> 00:16:18,430 No, I hate cartoons. They give me a headache. 352 00:16:18,480 --> 00:16:21,470 He's kidding. We watch South Park together all the time. 353 00:16:21,520 --> 00:16:23,070 Isn't he a bit young for that? 354 00:16:23,120 --> 00:16:25,710 That's right. We watch it on mute. I want more ice cream. 355 00:16:25,760 --> 00:16:28,200 Why don't you finish what you've got there, champ? 356 00:16:30,160 --> 00:16:32,760 WHISPERING: Get me another scoop or I'll spill the beans... 357 00:16:33,920 --> 00:16:36,630 ..Dad. You two are so cute together. 358 00:16:36,680 --> 00:16:38,750 MOBILE RINGS 359 00:16:38,800 --> 00:16:40,040 I've got to take this. 360 00:16:42,760 --> 00:16:44,030 Yes, what is it? 361 00:16:44,080 --> 00:16:45,710 Where are you? 362 00:16:45,760 --> 00:16:48,710 Um, I am stuck in traffic right now. 363 00:16:48,760 --> 00:16:50,630 It looks like there's been an accident. 364 00:16:50,680 --> 00:16:52,630 I'm probably going to be at least another hour. 365 00:16:52,680 --> 00:16:54,830 Shit! You're joking. You have to be home by six. 366 00:16:54,880 --> 00:16:57,270 Roly's Dad is calling. Just tell him to call back later. 367 00:16:57,320 --> 00:16:59,310 If Roly misses his dad, it'll break his routine. 368 00:16:59,360 --> 00:17:01,670 Have you ever seen a 12-year-old have an OCD meltdown? 369 00:17:01,720 --> 00:17:03,040 It's not pretty, Andy. 370 00:17:04,240 --> 00:17:07,120 Andy?! Fine, I'll get him back on time. Thank you. 371 00:17:08,640 --> 00:17:10,240 Who was that? 372 00:17:11,640 --> 00:17:15,470 Just some mum trying to organise a play date. 373 00:17:15,520 --> 00:17:17,390 Mums, eh? 374 00:17:17,440 --> 00:17:20,190 Oh, is that the time? I better be going. 375 00:17:20,240 --> 00:17:23,590 You know, listening to you talk about being a dad... 376 00:17:23,640 --> 00:17:26,150 It's actually pretty hot. Yeah, I'd better go. 377 00:17:26,200 --> 00:17:27,990 Wait, what? Yeah. 378 00:17:28,040 --> 00:17:29,480 Tell me about it. 379 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 Well... 380 00:17:35,080 --> 00:17:37,870 ..he's the greatest thing that ever happened to me. 381 00:17:37,920 --> 00:17:40,350 Does he make you want to be a better man? 382 00:17:40,400 --> 00:17:42,760 Yes, he does. He makes me want to be Prime Minister. 383 00:17:43,760 --> 00:17:47,150 Or, at the very least, the Mayor of London. 384 00:17:47,200 --> 00:17:51,310 You've had to sacrifice a lot for him, haven't you? 385 00:17:51,360 --> 00:17:54,920 So, so much. But it's all worth it. 386 00:17:56,240 --> 00:17:57,750 You know why? 387 00:17:57,800 --> 00:17:59,350 Tell me. 388 00:17:59,400 --> 00:18:02,670 Cos no matter what I do with the rest of my life, 389 00:18:02,720 --> 00:18:06,160 he is my greatest achievement. 390 00:18:10,760 --> 00:18:12,270 How's the ice cream? 391 00:18:12,320 --> 00:18:13,510 It's OK. 392 00:18:13,560 --> 00:18:15,670 I prefer soy ice cream, though. 393 00:18:15,720 --> 00:18:17,510 It's funny, you don't look like your dad. 394 00:18:17,560 --> 00:18:20,190 That's because the ugly gene is recessive. 395 00:18:20,240 --> 00:18:21,990 I think we're going to get on. 396 00:18:22,040 --> 00:18:24,430 Why do you dress like that? This is how I feel comfortable. 397 00:18:24,480 --> 00:18:26,630 Don't you feel comfortable in what you're wearing? 398 00:18:26,680 --> 00:18:28,390 No, this school uniform gives me a rash, 399 00:18:28,440 --> 00:18:29,870 but I know what you mean, though. 400 00:18:29,920 --> 00:18:33,550 I have this pair of pyjamas that I like so much, I had my mum buy seven pairs of them, 401 00:18:33,600 --> 00:18:35,430 one for every day of the week. 402 00:18:35,480 --> 00:18:36,550 Uh, I mean my dead mum. 403 00:18:36,600 --> 00:18:37,910 How did your parents meet? 404 00:18:37,960 --> 00:18:40,830 Their pharmacist introduced them. 405 00:18:40,880 --> 00:18:42,070 His name was Eclypse. 406 00:18:42,120 --> 00:18:43,670 Are you married? No. 407 00:18:43,720 --> 00:18:45,630 I used to be. To Gwen's mum? Mmm-hmm. 408 00:18:45,680 --> 00:18:48,990 Did she divorce you because you dress like a lady? 409 00:18:49,040 --> 00:18:51,630 You ask a lot of questions. You skip a lot of questions. 410 00:18:51,680 --> 00:18:53,670 You ready to go, kiddo? In a bit of a hurry. 411 00:18:53,720 --> 00:18:54,710 Where've you two been? 412 00:18:54,760 --> 00:18:56,710 Just went outside for a smoke. 413 00:18:56,760 --> 00:18:58,150 I love smoking. 414 00:18:58,200 --> 00:18:59,320 Your fly's undone. 415 00:19:05,360 --> 00:19:06,880 Can I have a word? 416 00:19:12,320 --> 00:19:14,710 It's not what you think. My flies are always coming undone 417 00:19:14,760 --> 00:19:17,440 and I just think it's a manufacturing problem... Shut up. 418 00:19:18,680 --> 00:19:20,470 I know we've had our differences 419 00:19:20,520 --> 00:19:24,150 but I also know how hard it is being a single dad. 420 00:19:24,200 --> 00:19:25,830 And I have to respect you 421 00:19:25,880 --> 00:19:28,390 for the job you've done on your little kid. 422 00:19:28,440 --> 00:19:30,590 He's a good boy. 423 00:19:30,640 --> 00:19:33,240 Maybe you're not the useless prick I thought you were. 424 00:19:35,120 --> 00:19:36,840 Thank you. Hmm. 425 00:19:38,200 --> 00:19:41,230 But you still hurt my little girl and I will rip your... 426 00:19:41,280 --> 00:19:44,040 Dickspoon. yeah, I got you. All right. 427 00:19:48,280 --> 00:19:50,830 We have to go. Do you really? We were having such a nice time. 428 00:19:50,880 --> 00:19:53,430 Yeah, I know, but I've got to get this one to a piano lesson. 429 00:19:53,480 --> 00:19:54,830 Haven't I, Maestro? 430 00:19:54,880 --> 00:19:56,030 Don't touch me. 431 00:19:56,080 --> 00:19:58,510 Boundary issues. When can I see you again? 432 00:19:58,560 --> 00:20:00,110 Well, that depends. 433 00:20:00,160 --> 00:20:02,150 How committed are you to changing? 434 00:20:02,200 --> 00:20:04,550 I'll show you how committed I am. 435 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 Gwen... 436 00:20:07,040 --> 00:20:08,280 ..marry me. 437 00:20:09,960 --> 00:20:11,150 I'm not his son! 438 00:20:11,200 --> 00:20:12,950 He paid me to say I was. Don't listen to him. 439 00:20:13,000 --> 00:20:14,550 And my name's not Romeo, it's Errol! 440 00:20:14,600 --> 00:20:16,150 What sort of a stupid name is Errol? 441 00:20:16,200 --> 00:20:18,710 He's just angry his mum couldn't pick him up from school. 442 00:20:18,760 --> 00:20:21,470 You told me his mum was dead? She is. 443 00:20:21,520 --> 00:20:22,870 That's part of the problem. 444 00:20:22,920 --> 00:20:25,240 DAAAAAD! 445 00:20:30,560 --> 00:20:32,390 ♪ Gwen 446 00:20:32,440 --> 00:20:35,910 ♪ Do you remember when 447 00:20:35,960 --> 00:20:38,870 ♪ We were more than friends? 448 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 ♪ Do you remember when..? 449 00:20:43,680 --> 00:20:45,190 ♪ Every time that you'd get cold 450 00:20:45,240 --> 00:20:46,830 ♪ I'd put my coat around your shoulder 451 00:20:46,880 --> 00:20:48,310 ♪ I'd pick you flowers in a bunch 452 00:20:48,360 --> 00:20:50,030 ♪ And buy you tampons every month 453 00:20:50,080 --> 00:20:51,750 ♪ I rubbed your shoulders when they hurt 454 00:20:51,800 --> 00:20:53,350 ♪ I helped you finish your dessert 455 00:20:53,400 --> 00:20:54,990 ♪ I flushed that spider down the bath 456 00:20:55,040 --> 00:20:56,590 ♪ I punched my dick to make you laugh 457 00:20:56,640 --> 00:20:58,230 ♪ I'd compliment you on your dress 458 00:20:58,280 --> 00:21:00,030 ♪ I'd shut your mouth when you got stressed 459 00:21:00,080 --> 00:21:01,590 ♪ I'd buy you drinks and get you drunk 460 00:21:01,640 --> 00:21:03,270 ♪ I'd even clean up my own mess 461 00:21:03,320 --> 00:21:04,870 ♪ Gwen! 462 00:21:04,920 --> 00:21:07,240 ♪ Do you remember when 463 00:21:08,480 --> 00:21:11,230 ♪ I was your best boyfriend? 464 00:21:11,280 --> 00:21:13,630 ♪ Oh, take me back again 465 00:21:13,680 --> 00:21:14,750 ♪ Oh, Gwen 466 00:21:14,800 --> 00:21:16,270 ♪ Oh, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen 467 00:21:16,320 --> 00:21:17,830 ♪ I took you on the Ferris wheel 468 00:21:17,880 --> 00:21:19,270 ♪ I let you pay for half the meal 469 00:21:19,320 --> 00:21:20,990 ♪ When you were looking very hard 470 00:21:21,040 --> 00:21:22,550 ♪ I helped you find your credit card 471 00:21:22,600 --> 00:21:24,350 ♪ I fixed your teapot that I broke 472 00:21:24,400 --> 00:21:26,030 ♪ I tried to listen when you spoke 473 00:21:26,080 --> 00:21:27,630 ♪ I said that I was in the wrong 474 00:21:27,680 --> 00:21:29,390 ♪ And then I wrote this fucking song 475 00:21:29,440 --> 00:21:31,350 ♪ Gwen! 476 00:21:31,400 --> 00:21:34,630 ♪ I think I got the bends 477 00:21:34,680 --> 00:21:37,790 ♪ Have there been other men? 478 00:21:37,840 --> 00:21:40,750 ♪ Do you remember when..? 479 00:21:40,800 --> 00:21:42,390 ♪ Oh, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen 480 00:21:42,440 --> 00:21:44,470 ♪ Gwen! 481 00:21:44,520 --> 00:21:47,630 ♪ It doesn't have to end 482 00:21:47,680 --> 00:21:51,070 ♪ It's something we can mend 483 00:21:51,120 --> 00:21:53,750 ♪ Do you remember when..? 484 00:21:53,800 --> 00:21:56,320 ♪ Oh, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen ♪ 485 00:22:00,880 --> 00:22:02,110 Can you take me home now? 486 00:22:02,160 --> 00:22:04,230 Make your own way home. Hey! 487 00:22:04,280 --> 00:22:05,680 You can't just leave me! 488 00:22:06,760 --> 00:22:08,630 Do you know what you've just done? 489 00:22:08,680 --> 00:22:10,910 You just ruined my last chance at happiness. 490 00:22:10,960 --> 00:22:11,950 But you lied to her. 491 00:22:12,000 --> 00:22:13,750 IN GRATING VOICE: "But you lied to her." 492 00:22:13,800 --> 00:22:14,950 So what?! Everyone lies. 493 00:22:15,000 --> 00:22:16,030 All the time. You lied. 494 00:22:16,080 --> 00:22:18,550 You lied about your leg, you lied about the drawing. 495 00:22:18,600 --> 00:22:19,670 Do you want the truth? 496 00:22:19,720 --> 00:22:21,510 The truth is no-one's got any time for you. 497 00:22:21,560 --> 00:22:24,270 Not your mum, not your dad and especially not me. 498 00:22:24,320 --> 00:22:26,790 Why should I go out of my way to keep the Little Prince happy? 499 00:22:26,840 --> 00:22:28,030 You'll never be happy. 500 00:22:28,080 --> 00:22:30,190 Do you know why? Because it's all about yourself. 501 00:22:30,240 --> 00:22:31,680 It's all "me-me-me-me". 502 00:22:35,840 --> 00:22:37,520 Shit. Roly! 503 00:22:44,920 --> 00:22:47,600 HORN HONKS 504 00:22:59,640 --> 00:23:02,070 Here they are! My two travellers, home at las... 505 00:23:02,120 --> 00:23:03,670 Oh, shit! What happened to your face? 506 00:23:03,720 --> 00:23:05,240 Nothing. I just... 507 00:23:06,280 --> 00:23:08,270 ..ran into a goal post. 508 00:23:08,320 --> 00:23:10,240 Well, come in. Let me get you some ice. 509 00:23:12,040 --> 00:23:14,670 So, did you two have a good time? 510 00:23:14,720 --> 00:23:15,760 Look, Sam... 511 00:23:16,960 --> 00:23:19,070 ..before you hear it from Errol, 512 00:23:19,120 --> 00:23:21,470 you should probably hear it from me first... 513 00:23:21,520 --> 00:23:22,870 We had the best time ever! 514 00:23:22,920 --> 00:23:24,910 Uncle Andy even took me for ice cream. 515 00:23:24,960 --> 00:23:26,670 Did he? That was nice of him. 516 00:23:26,720 --> 00:23:28,110 PHONE RINGS 517 00:23:28,160 --> 00:23:29,880 Oh, quick. That'll be your dad. Get it. 518 00:23:31,600 --> 00:23:34,350 You'll never guess what. What? You're pregnant again? 519 00:23:34,400 --> 00:23:37,310 Fuck off. No, I've got this amazing professor. 520 00:23:37,360 --> 00:23:39,710 He gave me an "A" in my compulsive behaviours essay. 521 00:23:39,760 --> 00:23:40,990 He said it was incandescent. 522 00:23:41,040 --> 00:23:43,310 Congratulations. He definitely wants to bang you. 523 00:23:43,360 --> 00:23:45,990 Oh, God, I hope so, he's really, really fit. 524 00:23:46,040 --> 00:23:48,790 Anyway, enough about me - what did you two talk about? 525 00:23:48,840 --> 00:23:50,750 Oh, nothing. Women, football. 526 00:23:50,800 --> 00:23:52,320 Uncle/nephew-type stuff. 527 00:24:00,400 --> 00:24:02,310 You know, you really saved my life today. 528 00:24:02,360 --> 00:24:04,440 Well, you'd do the same for me, wouldn't you? 529 00:24:07,240 --> 00:24:08,430 So, now uni's started again, 530 00:24:08,480 --> 00:24:10,870 do you think you could help out with Roly once in a while? 531 00:24:10,920 --> 00:24:13,510 Yeah, if I'm still around. Still around? Where are you going? 532 00:24:13,560 --> 00:24:16,070 Nowhere. It's just a figure of speech, isn't it? 533 00:24:16,120 --> 00:24:17,910 Look, I'm going to give that back to you 534 00:24:17,960 --> 00:24:19,950 cos I don't really know what I'm doing with it. 535 00:24:20,000 --> 00:24:21,750 It's not really doing anything for me 536 00:24:21,800 --> 00:24:23,230 and I'm going to go. 537 00:24:23,280 --> 00:24:24,390 Got a hot date? 538 00:24:24,440 --> 00:24:25,630 Yeah, something like that. 539 00:24:25,680 --> 00:24:27,120 Oo-ooh! 540 00:24:28,440 --> 00:24:29,470 Thank you. 541 00:24:29,520 --> 00:24:30,640 Yep. See you. 542 00:24:32,520 --> 00:24:33,600 Andrew. 543 00:24:35,680 --> 00:24:37,870 I prefer Andy, but what is it? 544 00:24:37,920 --> 00:24:39,790 No. That's my middle name - 545 00:24:39,840 --> 00:24:42,030 Andrew. 546 00:24:42,080 --> 00:24:43,600 I was named after my uncle. 547 00:24:45,600 --> 00:24:46,910 Oh. 548 00:24:46,960 --> 00:24:49,030 Do you think you can remember that? 549 00:24:49,080 --> 00:24:52,030 Yeah... I'll give it a go. 550 00:24:52,080 --> 00:24:54,270 You still have my drawing, by the way. 551 00:24:54,320 --> 00:24:56,430 No, um... 552 00:24:56,480 --> 00:24:58,510 I gave that back to you at the club, remember? 553 00:24:58,560 --> 00:25:00,510 No, you didn't. 554 00:25:00,560 --> 00:25:01,880 You gave me this. 555 00:25:10,560 --> 00:25:12,670 Then this must be yours, 556 00:25:12,720 --> 00:25:14,520 you little pervert. Thank you. 557 00:25:17,640 --> 00:25:19,630 Were you really going to... No. 558 00:25:19,680 --> 00:25:21,470 No. 559 00:25:21,520 --> 00:25:22,880 I was just messing around. 560 00:25:25,240 --> 00:25:27,560 You'll find someone else, you know. Yeah? 561 00:25:30,560 --> 00:25:32,160 Is your teacher available? 562 00:25:33,560 --> 00:25:35,350 I'm kidding, I'm kidding. 563 00:25:35,400 --> 00:25:36,910 Thank you for picking me up. 564 00:25:36,960 --> 00:25:38,550 You're very welcome. Here. 565 00:25:38,600 --> 00:25:39,750 That's all right. 566 00:25:39,800 --> 00:25:42,870 That's yours, you can keep that. You've earned it. I know, but... 567 00:25:42,920 --> 00:25:44,470 if you're going to pick me up again, 568 00:25:44,520 --> 00:25:47,120 you're going to need to pay for someone to clean up your car. 569 00:25:53,560 --> 00:25:56,280 You're not going to get your car cleaned, are you? No. 570 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 Mind the cracks. 571 00:26:25,560 --> 00:26:28,600 MUSIC: "(Don't Fear) The Reaper" by Blue Oyster Cult 572 00:26:37,320 --> 00:26:41,440 ♪ All our times have come 573 00:26:44,000 --> 00:26:48,200 ♪ Here but now they're gone 574 00:26:50,800 --> 00:26:53,510 ♪ Seasons don't fear the reaper 575 00:26:53,560 --> 00:26:56,800 ♪ Nor do the wind, the sun or the rain... ♪ 40489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.