All language subtitles for Twisted.2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:43,557 --> 00:03:45,768 Sounds like blood. 4 00:03:49,146 --> 00:03:51,106 Sounds like flesh. 5 00:03:58,906 --> 00:04:00,366 No. 6 00:04:06,622 --> 00:04:09,291 Most of all, it sounds like love. 7 00:04:11,669 --> 00:04:13,003 - What's this? - Well... 8 00:04:13,504 --> 00:04:14,964 What is this? 9 00:04:15,172 --> 00:04:16,757 - It's my gun. - Your gun? 10 00:04:22,012 --> 00:04:23,973 Don't hurt me. 11 00:04:28,018 --> 00:04:29,603 Give me your hand, Cutter. 12 00:04:32,439 --> 00:04:35,442 - Get on your knees. Get up, Cutter. - I'm trying to. 13 00:04:38,946 --> 00:04:40,364 - Jess, I'm here. - I've got Cutter. 14 00:04:40,364 --> 00:04:42,950 Wilson, I need backup. 23 Ralston, the old Battery. 15 00:04:43,158 --> 00:04:45,244 10-4. Backup units rolling. I got your back, Jess. 16 00:04:45,494 --> 00:04:47,413 - Get on your knees. - I'm on my fucking knees. 17 00:04:47,621 --> 00:04:51,083 - Get up. - I'm up. I'm up. 18 00:04:51,375 --> 00:04:54,378 - Hold him there, Jessica. - Come on. 19 00:04:55,129 --> 00:04:56,422 Come on. 20 00:04:56,630 --> 00:04:59,049 Oh, yeah. One more thing. 21 00:05:11,770 --> 00:05:13,647 - Hey, Shepard. - What? 22 00:05:13,856 --> 00:05:15,441 Do that thing again. 23 00:05:18,319 --> 00:05:23,449 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 24 00:05:23,657 --> 00:05:26,994 Do it! Do it! Do it... 25 00:05:27,202 --> 00:05:30,664 Inspector Shepard, Homicide. 26 00:05:35,586 --> 00:05:37,046 Yes. 27 00:05:37,755 --> 00:05:38,964 Who wants a beer? 28 00:05:39,173 --> 00:05:41,091 - I do. - I second that. 29 00:05:41,300 --> 00:05:43,135 - Another round, Peter. - You got it. 30 00:05:43,844 --> 00:05:45,804 - All right, big guys. - Pass them down, boys. 31 00:05:46,013 --> 00:05:47,765 Thanks for being on the phone, Wilson. 32 00:05:47,973 --> 00:05:51,060 You and me? You and me are like this. 33 00:05:51,685 --> 00:05:53,103 You're drunk. 34 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 No, seriously, serious, serious, serious. 35 00:05:57,399 --> 00:06:00,319 Look, just because you're moving up to Homicide, 36 00:06:00,527 --> 00:06:02,321 don't take me off your speed dial, OK? 37 00:06:02,738 --> 00:06:06,200 No, no, no. I mean, any time you press that button, 38 00:06:06,408 --> 00:06:09,787 any time you push that button, I'll be there to pick up. 39 00:06:10,287 --> 00:06:11,747 OK? 40 00:06:12,373 --> 00:06:14,792 - I'm gonna miss you. - Here's to you. 41 00:06:17,127 --> 00:06:19,004 OK. Don't forget about me. 42 00:06:19,213 --> 00:06:20,547 Give me some. 43 00:06:23,717 --> 00:06:25,469 I'll miss you too, Wilson. 44 00:06:25,677 --> 00:06:30,474 Look, I'm telling you, these Homicide guys, they're mental. 45 00:06:30,641 --> 00:06:33,060 And they get turned on by fucking corpses, remember that. 46 00:06:33,268 --> 00:06:34,937 Now, that's interesting. 47 00:06:37,898 --> 00:06:39,650 What the fuck is this, the peanut gallery? 48 00:06:39,858 --> 00:06:41,860 Shot of rye, please. 49 00:06:43,070 --> 00:06:46,615 I was just wondering, do you mean they're turned on by fucking corpses, 50 00:06:46,865 --> 00:06:51,453 - or by fucking corpses? - God. 51 00:06:51,703 --> 00:06:53,497 - Mind your business. - A lot of beers here. 52 00:06:53,705 --> 00:06:55,457 Let's spread them around. 53 00:06:56,708 --> 00:06:59,378 Another shot of Jack, please, Pete. 54 00:07:05,008 --> 00:07:06,510 What? 55 00:07:06,718 --> 00:07:08,387 Oh, nothing. 56 00:07:08,929 --> 00:07:12,266 Oh, I was just thinking how awkward you look... 57 00:07:12,474 --> 00:07:14,601 even though you are a cop. 58 00:07:14,977 --> 00:07:16,812 What precinct? 59 00:07:20,441 --> 00:07:22,860 Have it your way, stranger. 60 00:07:26,196 --> 00:07:27,990 - Congratulations, Inspector. - Hey. 61 00:07:28,198 --> 00:07:31,326 Hey, sexy. Come on, let's dance. 62 00:07:31,535 --> 00:07:33,412 - You wanna dance? - You gonna be cool, Jimmy? 63 00:07:33,620 --> 00:07:35,998 What do you mean, am I gonna be cool? 64 00:07:36,206 --> 00:07:38,792 Like I'm here to fight with you or something? 65 00:07:39,751 --> 00:07:41,003 Hey, he made it! 66 00:07:41,211 --> 00:07:42,421 - Hello, Commissioner. - Hi. 67 00:07:42,629 --> 00:07:44,173 - How you doing? - Hey, how you doing? 68 00:07:44,381 --> 00:07:46,925 Back up, boys, you're breathing my air. 69 00:07:47,134 --> 00:07:48,886 - Hey, look who showed up. - Good to see you. 70 00:07:49,011 --> 00:07:51,138 - What's up, Commissioner? - Hey. 71 00:07:52,764 --> 00:07:54,558 Leo, how you doing? 72 00:07:54,766 --> 00:07:56,435 If my mentor were police commissioner, 73 00:07:56,685 --> 00:08:00,647 I think I'd be getting a promotion too. You know what I mean? 74 00:08:00,856 --> 00:08:02,399 - Yeah, is that right? - Yeah. 75 00:08:02,608 --> 00:08:03,859 I got ears like a cat, son. 76 00:08:04,067 --> 00:08:07,154 So let's see what we can do about getting you that promotion. 77 00:08:07,613 --> 00:08:10,199 Test. There's a man sitting at the end of the bar, 78 00:08:10,407 --> 00:08:12,367 looks like he's been sitting there for a while. 79 00:08:12,576 --> 00:08:15,537 I want you to describe him. And I want details. 80 00:08:17,247 --> 00:08:20,167 Well, you know what? I'm just here to have a good time, man. That's it. 81 00:08:20,375 --> 00:08:22,836 Oh, so talking to me is not your idea of a good time? 82 00:08:23,837 --> 00:08:26,757 Or is it that you just can't do it? 83 00:08:27,257 --> 00:08:29,718 - I could do it. - OK, so go ahead, 84 00:08:29,927 --> 00:08:32,054 get yourself a promotion. 85 00:08:35,140 --> 00:08:36,850 Look at me. 86 00:08:38,185 --> 00:08:39,895 He's a white guy. 87 00:08:40,521 --> 00:08:42,231 And... 88 00:08:45,150 --> 00:08:48,737 He's got, I don't know, a dark sports jacket. I don't know. 89 00:08:48,946 --> 00:08:52,574 - You know what? I'm off duty, man. - Yeah, I know. 90 00:08:54,660 --> 00:08:56,328 Shepard? 91 00:08:59,289 --> 00:09:00,832 Go. 92 00:09:02,292 --> 00:09:06,463 White male, late 40s, 6 foot, 200 pounds, thinning gray hair, glasses. 93 00:09:06,672 --> 00:09:09,007 He's wearing two gold chains with some sort of medallion. 94 00:09:09,633 --> 00:09:12,594 He's drinking shots and paying cash. 95 00:09:17,057 --> 00:09:19,643 And that's why she's an inspector, and you're not. 96 00:09:20,227 --> 00:09:23,188 The good inspector's never off duty. 97 00:09:23,397 --> 00:09:25,107 My office. 98 00:09:30,404 --> 00:09:32,906 Inspector Shepard. 99 00:09:34,116 --> 00:09:36,618 Making an old man proud. 100 00:09:36,827 --> 00:09:38,078 So... 101 00:09:38,287 --> 00:09:41,039 - You pass the written? - Yeah, of course. How could I not? 102 00:09:42,457 --> 00:09:46,211 - Trained by the master. - Really, Grasshopper? 103 00:09:46,587 --> 00:09:50,215 Well, the master is amazed at how badly you almost fucked it up. 104 00:09:53,051 --> 00:09:54,303 - What? - Well, a moment ago, 105 00:09:54,511 --> 00:09:56,972 you demonstrated you still know how to process a room. 106 00:09:57,180 --> 00:09:59,266 So tell me this, 107 00:09:59,474 --> 00:10:02,394 how did that psycho get a knife to your throat? 108 00:10:02,978 --> 00:10:05,647 No. Let me tell you. 109 00:10:07,649 --> 00:10:11,737 You went there alone without backup. And you didn't tell anybody. 110 00:10:11,945 --> 00:10:14,656 You didn't follow procedure and you almost got yourself killed. 111 00:10:14,865 --> 00:10:16,617 You know, you're lucky you're not being brought up in front of 112 00:10:16,658 --> 00:10:18,744 a disciplinary committee instead of being promoted. 113 00:10:19,786 --> 00:10:21,580 You're right. I fucked up. 114 00:10:24,625 --> 00:10:27,836 Listen, it was an honor for me to raise you, 115 00:10:28,045 --> 00:10:30,380 to raise my partner's child. 116 00:10:39,723 --> 00:10:42,225 I'm just glad you made it through. 117 00:10:43,435 --> 00:10:45,354 But you're Homicide now. 118 00:10:45,562 --> 00:10:48,273 There's no more room for mistakes. 119 00:10:48,482 --> 00:10:50,067 Copy that? 120 00:10:51,818 --> 00:10:53,362 Copy. 121 00:10:54,905 --> 00:10:56,531 Nice kick. 122 00:11:02,079 --> 00:11:06,541 I mean, what kind of moron tries to flush body parts down a toilet, 123 00:11:06,750 --> 00:11:10,212 especially when he's got a perfectly good furnace out back? 124 00:11:12,547 --> 00:11:15,050 - I'm gonna head out. - Oh, no, no, no, no, no. 125 00:11:15,258 --> 00:11:17,386 Where you been hiding? This is your night. 126 00:11:18,220 --> 00:11:22,599 Hey, the first female chief of police of San Francisco right here. 127 00:11:22,766 --> 00:11:24,393 - Mark my words. - Oh, yeah. 128 00:11:24,601 --> 00:11:26,186 - To the chief. - To the chief. 129 00:11:26,395 --> 00:11:28,230 You remind me so much of your father. 130 00:11:29,523 --> 00:11:31,900 God, he would've been proud of you. 131 00:11:33,819 --> 00:11:35,487 All right. I want you to go straight home 132 00:11:35,696 --> 00:11:36,988 - and get some rest. - I will. 133 00:11:57,801 --> 00:12:00,345 - Everything all right? - Yeah. Everything's all right. 134 00:12:01,638 --> 00:12:03,640 Knob Creek, neat. 135 00:12:49,186 --> 00:12:51,062 Do you live around here? 136 00:13:08,997 --> 00:13:10,207 What? 137 00:15:07,699 --> 00:15:08,950 Any nightmares? 138 00:15:10,660 --> 00:15:12,454 Insomnia? 139 00:15:12,662 --> 00:15:15,123 Anxiety? Panic attacks? 140 00:15:15,332 --> 00:15:16,875 Nothing. 141 00:15:18,043 --> 00:15:22,297 OK, here's the deal. This session is mandated. 142 00:15:22,505 --> 00:15:24,090 It's standard procedure for any cop 143 00:15:24,299 --> 00:15:26,760 who's been through a traumatic experience. 144 00:15:27,093 --> 00:15:31,056 Plus, in this instance, the suspect got a little roughed up. 145 00:15:31,264 --> 00:15:32,849 Really? 146 00:15:34,434 --> 00:15:37,729 Let's get something straight. I do not have a dog in this fight. 147 00:15:37,938 --> 00:15:41,399 I am not the enemy. Anything you tell me goes right into the vault. 148 00:15:42,442 --> 00:15:43,902 OK? 149 00:15:44,527 --> 00:15:46,655 Unless I'm convinced a crime is about to be committed 150 00:15:46,863 --> 00:15:49,324 or you are a danger to yourself. 151 00:15:49,532 --> 00:15:52,327 Also, you being here does not jeopardize your promotion. 152 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 Good to know. 153 00:15:56,247 --> 00:15:57,916 Anything else? 154 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 You're hoping I have some big problems. 155 00:16:06,675 --> 00:16:09,260 Frankly, I prefer to find people in perfect mental health. 156 00:16:10,553 --> 00:16:13,556 Well, then say hello to perfect mental health, Doc. 157 00:16:13,723 --> 00:16:17,310 OK, then. Hello, perfect mental health. 158 00:16:17,727 --> 00:16:19,896 So you did kick Cutter? 159 00:16:21,690 --> 00:16:23,858 Hands break, feet don't. 160 00:16:24,651 --> 00:16:26,861 You gotta get physical every once in a while. 161 00:16:27,237 --> 00:16:29,406 What's once in a while? 162 00:16:30,991 --> 00:16:35,036 Yawara to the rib break. Yawara to the groin. 163 00:16:35,245 --> 00:16:37,372 Remember your distracters. 164 00:16:37,580 --> 00:16:41,459 Yawara to the sternum. Yawara to the clavicle. 165 00:16:41,668 --> 00:16:45,588 Yawara to the rib break. Yawara to the groin. 166 00:16:45,797 --> 00:16:48,675 Good. Let me see how you're holding your Yawara stick. 167 00:16:48,883 --> 00:16:52,053 OK, put your thumb over here a little bit. 168 00:16:52,262 --> 00:16:55,598 OK, perfect. Let's do it again. 169 00:16:56,599 --> 00:16:59,144 Yawara to the sternum. Distracter. 170 00:16:59,352 --> 00:17:03,314 Yawara to the clavicle. Yawara to the rib break. 171 00:17:03,523 --> 00:17:04,899 Yawara to the groin. 172 00:17:20,373 --> 00:17:24,419 Hi. I'm looking for Inspector Delmarco. 173 00:17:25,628 --> 00:17:27,756 Delmarco! 174 00:17:30,800 --> 00:17:33,303 Where the hell is Delmarco? 175 00:17:36,931 --> 00:17:41,019 - Oh, you've got to be kidding me. - Do I look like the kidding type? 176 00:17:42,937 --> 00:17:44,856 - Delmarco. - Shepard. 177 00:17:46,149 --> 00:17:50,111 Follow me. Boys, meet Inspector... 178 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 - Shepard. - Shepard. 179 00:17:51,988 --> 00:17:55,992 - Flanagan. Dale Becker. - Nice to meet you. Nice to meet you. 180 00:17:58,661 --> 00:18:01,122 Shepard, here's a tip for you. 181 00:18:01,331 --> 00:18:05,835 Stumbling on a suspect does not an inspector make. Good luck, honey. 182 00:18:06,211 --> 00:18:08,171 Thanks so much. 183 00:18:12,008 --> 00:18:13,718 Dale was primary on the Cutter thing. 184 00:18:13,927 --> 00:18:18,056 Then you waltzed in with the suspect. Congratulations. 185 00:18:19,140 --> 00:18:21,518 You've made enemies already. 186 00:18:25,146 --> 00:18:28,525 This job is about the fucking work. 187 00:18:32,779 --> 00:18:35,240 So how come you didn't say anything in the bar last night? 188 00:18:35,448 --> 00:18:36,908 I couldn't. I was following someone. 189 00:18:37,075 --> 00:18:38,993 - Oh, yeah? Who? - You. 190 00:18:39,202 --> 00:18:42,580 Ask her. She knows what she did. 191 00:18:42,831 --> 00:18:47,085 She picked me up and she lured me to that place, sir. 192 00:18:47,293 --> 00:18:49,295 And then she got rough. 193 00:18:49,504 --> 00:18:52,590 That's it. That's the simple truth of it, Mr. Porter. 194 00:18:52,966 --> 00:18:54,801 I had no idea she was a police officer. 195 00:18:55,009 --> 00:18:57,762 I mean, isn't that some form of entrapment? 196 00:18:57,971 --> 00:19:00,056 Then she handcuffs me, I'm down on my knees. 197 00:19:00,265 --> 00:19:03,852 She kicks me in the face, knocks me out cold. 198 00:19:04,060 --> 00:19:08,273 Come on, isn't there some law against police brutality, sir? 199 00:19:08,481 --> 00:19:10,859 I'm going through a lot of pain and suffering, Mr. Porter. 200 00:19:11,067 --> 00:19:13,027 Yeah. Well, I'm very sorry about that, Edmund. 201 00:19:13,236 --> 00:19:15,363 But now that I'm on the case, we will be petitioning 202 00:19:15,572 --> 00:19:16,990 the judge to reconsider your bail. 203 00:19:17,240 --> 00:19:21,661 We will be pursuing many, many other options. OK? 204 00:19:33,089 --> 00:19:35,008 I know your little dirty side. I know you. 205 00:19:35,925 --> 00:19:37,594 You're me. 206 00:19:39,262 --> 00:19:40,805 Come on. 207 00:19:42,891 --> 00:19:46,519 Ray, please tell me you are not gonna represent that loser. 208 00:19:46,978 --> 00:19:50,148 That loser's daddy is Cutter Pharmaceuticals. 209 00:19:50,398 --> 00:19:53,026 I golf with him Tuesdays at the Olympic Club. 210 00:19:53,234 --> 00:19:56,029 He's asked me, as a favor, to defend his boy. 211 00:19:56,237 --> 00:19:57,947 I'm gonna do that. Is that a problem? 212 00:19:58,156 --> 00:20:00,533 When you were assistant DA, you used to love 213 00:20:00,742 --> 00:20:03,745 to nail bad guys' asses to the wall like trophies. 214 00:20:03,953 --> 00:20:07,165 Raymond Porter. I wonder whatever happened to "crime doesn't pay"? 215 00:20:07,373 --> 00:20:09,292 Gee, Delmarco, I don't know. 216 00:20:09,459 --> 00:20:11,836 Whatever happened to "innocent until proven guilty"? 217 00:20:12,045 --> 00:20:14,172 I mean, do cops ever make mistakes? 218 00:20:14,380 --> 00:20:16,925 How about you, Mike? Ever make a mistake? 219 00:20:18,343 --> 00:20:20,970 Yeah, you know what I'm talking about. 220 00:20:24,015 --> 00:20:25,266 Would you excuse us? 221 00:20:25,475 --> 00:20:28,728 I need to speak with Jessica for a minute. In private. 222 00:20:34,776 --> 00:20:36,611 OK, that guy, Delmarco, 223 00:20:37,403 --> 00:20:39,322 tends to go off the deep end. You be careful. 224 00:20:39,530 --> 00:20:42,492 Ray, you got a client with a string of murders in his past. 225 00:20:42,659 --> 00:20:45,370 Wait a second, every defendant has the right to his day in court. 226 00:20:45,578 --> 00:20:47,288 That young man has no prior convictions... 227 00:20:47,497 --> 00:20:49,040 Ray. 228 00:20:49,249 --> 00:20:51,334 He's the guy. I nabbed him in the act. 229 00:20:51,542 --> 00:20:54,212 Well, sometimes nabbing the bad guy is the easy part. 230 00:20:54,420 --> 00:20:56,798 The hard part is learning how to relax. 231 00:20:57,590 --> 00:21:00,635 Yeah. Maybe you know someone who could help you with that? 232 00:21:02,804 --> 00:21:04,973 I think about that night. 233 00:21:05,807 --> 00:21:08,268 I think about it all the time. 234 00:21:10,061 --> 00:21:12,355 Always thought you'd come back... 235 00:21:13,648 --> 00:21:15,400 but you never did. 236 00:21:16,317 --> 00:21:19,696 This fucking skell runs around grabbing up girls, 237 00:21:19,862 --> 00:21:22,991 sticking a knife into them, murdering them. 238 00:21:23,199 --> 00:21:25,535 Hell, he deserved a piece of your mind. 239 00:21:25,743 --> 00:21:27,412 Yeah, Ray will say he was cuffed, 240 00:21:27,620 --> 00:21:31,958 and that you violated his civil rights and all that bullshit, blah-blah-blah. 241 00:21:32,166 --> 00:21:35,712 But the bottom line is, it's your word against his. 242 00:21:35,920 --> 00:21:37,255 He was resisting. Remember that. 243 00:21:37,630 --> 00:21:39,757 And that's your story and you stick to it. 244 00:21:39,966 --> 00:21:42,051 Don't get fancy, don't get creative. 245 00:21:42,260 --> 00:21:44,012 Just stick to your story, you'll be fine. 246 00:21:46,889 --> 00:21:49,267 Hell, everything's fine. 247 00:21:49,475 --> 00:21:51,394 And what's not fine can be fixed. 248 00:21:52,729 --> 00:21:54,063 Right? 249 00:21:54,981 --> 00:21:57,275 I guess Cutter did impact my life. He got me promoted. 250 00:21:59,235 --> 00:22:01,029 So? 251 00:22:01,904 --> 00:22:03,614 Do I pass? 252 00:22:04,782 --> 00:22:06,743 Well, almost. 253 00:22:06,909 --> 00:22:09,620 There's just one more thing I'd like to talk about today. 254 00:22:09,829 --> 00:22:11,372 Shoot. I'm an open book. 255 00:22:12,081 --> 00:22:13,666 I'd like to talk about your parents. 256 00:22:15,418 --> 00:22:18,338 My parents are dead. They were killed in a car crash. 257 00:22:20,798 --> 00:22:23,217 OK. So... 258 00:22:23,760 --> 00:22:25,511 now that's what you tell people. 259 00:22:30,433 --> 00:22:33,436 Thought this was supposed to be related to my job. 260 00:22:36,397 --> 00:22:39,150 I don't see what my parents have to do with my job. 261 00:22:40,443 --> 00:22:42,278 Well... 262 00:22:42,445 --> 00:22:45,448 25 years ago, your father went on a killing spree 263 00:22:45,656 --> 00:22:47,450 which ended with your mother 264 00:22:47,617 --> 00:22:50,453 and his own suicide. 265 00:22:50,828 --> 00:22:53,915 And you've devoted your life to tracking killers 266 00:22:54,123 --> 00:22:56,542 and you don't see how it relates? 267 00:22:59,670 --> 00:23:01,255 You sure? 268 00:23:08,012 --> 00:23:10,014 I barely remember my parents. 269 00:23:10,223 --> 00:23:12,975 I was raised by John Mills, my father's old partner. 270 00:23:13,184 --> 00:23:15,436 OK, but it... 271 00:23:16,979 --> 00:23:19,649 - It could be your anger problems... - I don't have anger problems. 272 00:23:19,857 --> 00:23:21,943 I don't have any problems. I feel fantastic. 273 00:23:22,402 --> 00:23:23,778 Wow. 274 00:23:24,112 --> 00:23:25,738 Aren't you lucky. What's your secret? 275 00:23:28,449 --> 00:23:31,285 Jessica, listen to me. 276 00:23:32,995 --> 00:23:36,416 Myjob is to help you deal with your feelings. 277 00:23:37,792 --> 00:23:40,378 I deal with my feelings plenty. 278 00:24:01,023 --> 00:24:02,233 Hello? 279 00:25:01,751 --> 00:25:03,878 I miss you, Mom. 280 00:25:38,287 --> 00:25:40,122 - Shepard. - Shepard, 281 00:25:40,331 --> 00:25:42,875 - Where've you been all day? - Mike? 282 00:25:43,084 --> 00:25:45,836 Be outside. I'll pick you up in 15 minutes. 283 00:25:47,964 --> 00:25:51,467 - We got a 187. - OK. 284 00:26:04,480 --> 00:26:05,898 - Jess. - Hey. 285 00:26:06,107 --> 00:26:07,483 - How are you, Wilson? - All right. 286 00:26:07,692 --> 00:26:10,653 Wilson, Delmarco. You remember Wilson, my old patrol partner? 287 00:26:10,861 --> 00:26:13,114 - Hey. 288 00:26:14,198 --> 00:26:16,534 OK, here we go. 289 00:26:17,201 --> 00:26:18,869 Any signs of cause of death? 290 00:26:19,078 --> 00:26:23,082 I don't know, man. But at first glance, I'd say he was beaten to death. 291 00:26:24,834 --> 00:26:26,294 What's the score? 292 00:26:26,627 --> 00:26:28,588 We're up three, top of the fifth. 293 00:26:30,631 --> 00:26:32,633 Jesus Christ. 294 00:26:35,344 --> 00:26:37,096 Who'd you piss off? 295 00:26:37,305 --> 00:26:39,974 OK, what have we got here? Let's take a look. 296 00:26:44,854 --> 00:26:46,564 Interesting. 297 00:26:48,399 --> 00:26:51,777 OK, Inspector, let's see what you got. 298 00:26:52,612 --> 00:26:54,697 - I don't think it was done here. - Right. Good. 299 00:26:55,364 --> 00:26:58,492 - So? - We should check the tide charts. 300 00:26:59,201 --> 00:27:00,703 What's that? 301 00:27:00,911 --> 00:27:03,873 Hey, Lopez, my key still good? 302 00:27:04,081 --> 00:27:06,709 - Yeah, Mike. Anytime. - Tomorrow. 303 00:27:07,043 --> 00:27:08,252 She'll be waiting. 304 00:27:09,420 --> 00:27:11,380 Marine unit, my old unit. 305 00:27:11,589 --> 00:27:13,966 Tomorrow, me and you, we gonna go for a little boat ride. 306 00:27:16,636 --> 00:27:18,304 Hey. Check it out. 307 00:27:20,848 --> 00:27:23,017 - Cigarette burn. - Nice. 308 00:27:23,225 --> 00:27:25,853 - Perfectly centered. Looks fresh. - Yeah, let's get a photo. 309 00:27:26,062 --> 00:27:29,148 Get me a photo here. Close-up of the cigarette burn. 310 00:27:31,275 --> 00:27:33,027 - Nice and tight. - OK. 311 00:27:34,070 --> 00:27:35,946 One more. Good. 312 00:27:36,614 --> 00:27:38,074 Thank you. 313 00:27:39,659 --> 00:27:42,912 Looks like he's been hit with a blunt instrument. 314 00:27:46,207 --> 00:27:50,294 Precise. Very professional. Something like this. 315 00:27:59,428 --> 00:28:02,473 Now batting, first baseman, J. T. Snow. 316 00:28:02,807 --> 00:28:05,101 - OK, see you later. - You all right? 317 00:28:05,309 --> 00:28:07,144 Don't sweat it, you'll get used to it. 318 00:28:12,274 --> 00:28:15,236 It's not that. I think I know him. 319 00:28:17,446 --> 00:28:20,866 His name's Bob, he drinks gin. Nothing more you can tell us? 320 00:28:21,075 --> 00:28:24,495 I told you, I don't really know the guy. I met him once, about a month ago. 321 00:28:24,954 --> 00:28:26,580 But you said you were intimate? 322 00:28:30,710 --> 00:28:33,879 I picked up a stranger in a bar and had sex with him. 323 00:28:34,088 --> 00:28:35,965 You ever picked up a woman in a bar, Lieutenant? 324 00:28:36,132 --> 00:28:37,425 Yeah, in my fantasy life. 325 00:28:37,800 --> 00:28:39,301 All right, I'll give it to Parker and Lewis then... 326 00:28:39,301 --> 00:28:40,845 - Hey. - Wait a second. Hey. 327 00:28:41,470 --> 00:28:44,640 - What is she, a suspect? - Come on, we got the call. 328 00:28:46,392 --> 00:28:48,310 All right, it's yours. 329 00:28:52,481 --> 00:28:54,108 Okey-dokey. 330 00:28:54,400 --> 00:28:56,694 We have got Bob Sherman. 331 00:28:56,944 --> 00:28:59,447 Confirmed death, eight, nine hours prior to discovery. 332 00:28:59,655 --> 00:29:01,323 The weapon is a small blunt object, 333 00:29:01,532 --> 00:29:03,617 and the kill shot is a blow to the right temple. 334 00:29:03,826 --> 00:29:06,620 Although this guy was definitely beaten postmortem as well. 335 00:29:06,829 --> 00:29:09,331 And trace evidence... 336 00:29:10,207 --> 00:29:13,252 nada. Look, there are no fibers, no hairs. 337 00:29:13,461 --> 00:29:15,504 I tented this guy. I even super-glued him up. 338 00:29:15,713 --> 00:29:17,590 I could not raise a single latent. 339 00:29:17,798 --> 00:29:19,008 Sorry. 340 00:29:20,301 --> 00:29:21,969 Shepard? 341 00:29:25,890 --> 00:29:27,433 We'll talk later. 342 00:29:30,811 --> 00:29:32,605 - Hey, Mike. - We'll find the current that carried 343 00:29:32,646 --> 00:29:36,442 this guy here. Last night was windy. Flood tide was about five knots. 344 00:29:36,650 --> 00:29:39,153 The body could've drifted a long way. 345 00:29:46,243 --> 00:29:47,870 I bet they could tell us what happened. 346 00:29:48,078 --> 00:29:50,289 They've seen all the bodies floating on the tides. 347 00:29:50,498 --> 00:29:51,749 They've seen all the smugglers. 348 00:29:53,959 --> 00:29:57,129 There's hundreds of different dump sites, hiding places. 349 00:29:57,338 --> 00:30:02,384 Heroin, cocaine, illegal pharmaceuticals, party drugs. 350 00:30:02,593 --> 00:30:06,263 You name it. I've chased a lot of guys right down in there. 351 00:30:06,847 --> 00:30:10,267 I know every nook and cranny, every secret spot. 352 00:30:10,476 --> 00:30:12,853 I'm like the sea lions. They're my neighbors. 353 00:30:13,062 --> 00:30:16,190 - See that place in there? - You live there? 354 00:30:16,398 --> 00:30:18,442 You're one big surprise after another, stranger. 355 00:30:18,651 --> 00:30:22,321 - You up for a cappuccino? - You up for finding out who done it? 356 00:30:24,490 --> 00:30:26,033 OK, Inspector, back to work. 357 00:30:26,909 --> 00:30:29,036 So, what exactly are we looking for? 358 00:30:29,245 --> 00:30:33,249 Well, I assume you checked the victim's cuffs last night, right? 359 00:30:35,543 --> 00:30:39,129 I also assume that you would've seen there was sand inside those cuffs, 360 00:30:39,338 --> 00:30:41,173 which tells us... 361 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 Maybe he was dragged along the beach. 362 00:30:44,844 --> 00:30:46,554 Exactly. 363 00:30:52,101 --> 00:30:54,812 Let's go check out the beach at Crissy Field. 364 00:31:09,118 --> 00:31:12,204 I don't think anything would've happened here. Too risky. 365 00:31:14,039 --> 00:31:15,374 Not if it were late at night. 366 00:31:24,675 --> 00:31:27,761 So anyway, the ex confessed after we shook him a little. 367 00:31:28,053 --> 00:31:31,348 Great. Delmarco, Shepard, where are you guys on yours? 368 00:31:31,557 --> 00:31:34,476 Crime scene is clean. No weapons, no prints, no witnesses. 369 00:31:34,643 --> 00:31:36,854 We're going out to known associates and neighbors. 370 00:31:37,104 --> 00:31:39,607 All right. Anything else? 371 00:31:40,024 --> 00:31:41,567 All right, let's break it up. 372 00:31:41,775 --> 00:31:43,402 Yeah, actually, 373 00:31:43,611 --> 00:31:46,864 I'd like to put word out to be on the lookout for similar victims coming in. 374 00:31:47,114 --> 00:31:49,116 Males, 20 to 30, severely beaten. 375 00:31:49,325 --> 00:31:50,534 Wait a second. 376 00:31:50,743 --> 00:31:53,120 You got only one body and already you're thinking serial? 377 00:31:53,329 --> 00:31:55,623 I mean, what is this? Spotlight withdrawal? 378 00:31:55,831 --> 00:31:58,083 Here's some advice I like to share with new inspectors. 379 00:31:58,292 --> 00:32:01,378 It's sort of like Homicide AA. 380 00:32:01,795 --> 00:32:04,798 One body at a time. OK? 381 00:32:26,987 --> 00:32:28,197 Your boyfriend. 382 00:32:29,406 --> 00:32:30,908 He's not my boyfriend. 383 00:32:32,409 --> 00:32:34,703 He's an ex and he's the reason I don't get friendly 384 00:32:34,912 --> 00:32:36,789 with my co-workers anymore. 385 00:32:37,748 --> 00:32:39,375 Well, that's good to know. 386 00:32:40,542 --> 00:32:43,587 - Let me talk to him. - Thank you. 387 00:34:04,585 --> 00:34:05,919 Shepard. 388 00:34:06,128 --> 00:34:08,088 - Jessica. - Yeah? 389 00:34:08,297 --> 00:34:11,425 Bridge Patrol found another floater. Someone pounded the shit out of him. 390 00:34:11,633 --> 00:34:13,052 OK. 391 00:34:34,656 --> 00:34:37,326 How much did we drink last night? 392 00:34:38,035 --> 00:34:40,621 Well, maybe next time you should go easy on the sangria. 393 00:34:40,829 --> 00:34:43,165 I must have gotten wasted. 394 00:34:43,749 --> 00:34:45,751 I kind of blacked out. 395 00:34:47,211 --> 00:34:49,421 Too bad I wasn't there. 396 00:35:07,898 --> 00:35:11,193 Big inspector now, so you don't call me back ever, right? 397 00:35:11,401 --> 00:35:13,195 I guess that's the reason. 398 00:35:13,779 --> 00:35:15,823 You patrol guys wanna rustle me up some breakfast? 399 00:35:16,031 --> 00:35:18,992 A little bacon, eggs, toast, black coffee. 400 00:35:19,201 --> 00:35:20,661 Seeing as how you're not busy. 401 00:35:20,869 --> 00:35:22,704 Fuck you, Delmarco. 402 00:35:22,871 --> 00:35:24,873 Make that bacon crisp. 403 00:35:53,026 --> 00:35:54,570 Check it out. 404 00:35:58,031 --> 00:35:59,950 Yeah. There's the cigarette burn. 405 00:36:00,159 --> 00:36:02,786 - It's our guy. - OK. Let's get him out. 406 00:36:02,995 --> 00:36:05,289 - Keep it level! - OK. 407 00:36:06,748 --> 00:36:08,584 Good, a little more. 408 00:36:09,126 --> 00:36:11,128 - How's that? - Right there. 409 00:36:11,336 --> 00:36:12,796 All right. 410 00:36:35,986 --> 00:36:38,947 We got him. The guy was in the system. Lawrence Geber. 411 00:36:39,156 --> 00:36:42,951 DOB 12-11-68. Had a DUI a while back. 412 00:36:44,286 --> 00:36:46,496 - See you later, man. - OK, bye. 413 00:36:48,624 --> 00:36:50,125 Tell me about it. 414 00:36:50,292 --> 00:36:51,919 How did you know there'd be another body? 415 00:36:51,960 --> 00:36:54,171 There was that cigarette burn on the back of the hand. 416 00:36:54,630 --> 00:36:57,758 It's not a simple homicide. Cigarette burn's intentional. 417 00:36:57,966 --> 00:36:59,468 A signature. 418 00:36:59,676 --> 00:37:01,178 What's up? 419 00:37:02,304 --> 00:37:04,306 I can't say I'm happy you were right about this, 420 00:37:04,514 --> 00:37:06,600 but it was a good call, Shepard. Nice going. 421 00:37:06,808 --> 00:37:08,227 All right, let's get on this fast. 422 00:37:09,728 --> 00:37:12,773 I want this guy stopped before the bodies pile up. 423 00:37:21,907 --> 00:37:24,451 This guy thinks he's a pro. 424 00:37:24,660 --> 00:37:28,038 This guy thinks he's being careful by covering his tracks. 425 00:37:28,247 --> 00:37:30,123 Not with me, baby. 426 00:37:30,332 --> 00:37:33,418 Everybody leaves something behind. 427 00:37:39,883 --> 00:37:42,928 All I need is one little speck of blood. 428 00:37:43,512 --> 00:37:46,098 Just one little... 429 00:37:47,891 --> 00:37:49,184 drop. 430 00:37:50,018 --> 00:37:52,479 Oh, yeah. Oh... 431 00:37:56,191 --> 00:37:58,318 Like this little drop, for example. 432 00:37:58,527 --> 00:38:00,654 You see the blood spatter on the front of his body. 433 00:38:00,862 --> 00:38:03,365 That matches the angle of the blows. 434 00:38:03,532 --> 00:38:07,244 So, what's this little drop of blood doing all the way back here 435 00:38:07,452 --> 00:38:09,246 - behind his ear? - Could be the killer's. 436 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 How soon will you know? 437 00:38:11,248 --> 00:38:14,459 Well, I've got to extract it for DNA, I've gotta amp it, 438 00:38:14,668 --> 00:38:15,961 I gotta type it. 439 00:38:16,169 --> 00:38:19,381 That'll tell us with absolute certainty whether or not that drop 440 00:38:19,548 --> 00:38:21,717 matches the victim's blood. 441 00:38:22,634 --> 00:38:27,264 And, if I may say it, you are looking a little rough around the edges. 442 00:38:31,476 --> 00:38:33,020 I've been a little stressed. 443 00:38:33,228 --> 00:38:35,022 You have been. 444 00:38:35,230 --> 00:38:39,359 At one point, you did suffer from some stress-related symptoms. 445 00:38:39,568 --> 00:38:42,362 From when I was 6? Is that what you've got there? 446 00:38:43,780 --> 00:38:47,993 My parents had died and I was sad. I didn't know how to handle it. 447 00:38:48,201 --> 00:38:52,247 And what we have been discussing, 448 00:38:52,456 --> 00:38:55,375 your parents, your childhood, that all could be stirring up a lot. 449 00:38:55,584 --> 00:38:56,793 Dr. Frank. 450 00:38:58,253 --> 00:39:02,591 I am working on my first case. Looks like it could be a big one. 451 00:39:03,884 --> 00:39:06,303 Turns out I've slept with both the victims. 452 00:39:08,430 --> 00:39:11,224 That's why I brought it up. You know, for someone who's supposed to 453 00:39:11,433 --> 00:39:13,643 understand people, you're a little slow on the uptake. 454 00:39:13,852 --> 00:39:16,438 Jessica, listen to me. You have to tell your partner about this 455 00:39:16,646 --> 00:39:18,982 or your lieutenant, or someone in the department. 456 00:39:19,775 --> 00:39:22,110 And what if it isn't a coincidence? 457 00:39:23,403 --> 00:39:25,155 What if you're in danger? 458 00:39:47,511 --> 00:39:49,179 Fucking phone. 459 00:39:52,766 --> 00:39:55,102 Shoo! Go away! Go away! 460 00:40:00,690 --> 00:40:02,234 Goddamn it. 461 00:40:23,547 --> 00:40:25,090 Easy does it, Jessica. 462 00:40:30,595 --> 00:40:32,848 - You all right? - Yeah... 463 00:40:34,307 --> 00:40:36,560 just a few rats under the car. 464 00:40:36,768 --> 00:40:39,479 Rats. Yes, well, we live near water. 465 00:40:44,151 --> 00:40:46,987 - See you next session. - Yeah, we'll see you. 466 00:41:18,977 --> 00:41:22,105 I just can't believe... 467 00:41:24,483 --> 00:41:25,775 that there was no warning. 468 00:41:26,151 --> 00:41:28,361 That he just went... 469 00:41:28,987 --> 00:41:30,572 off like that. 470 00:41:35,076 --> 00:41:38,914 Your father loved your mother very much. 471 00:41:40,582 --> 00:41:42,918 So much, in fact, that it twisted him. 472 00:41:43,084 --> 00:41:44,503 You know what I mean? 473 00:41:44,711 --> 00:41:48,006 You know, sometimes I wonder if maybe I hadn't told him about her. 474 00:41:48,215 --> 00:41:50,634 About her affairs. Look, 475 00:41:51,259 --> 00:41:55,472 you need to focus on your case. Do your job. 476 00:41:55,680 --> 00:41:58,225 That's the most important thing right now. 477 00:42:00,936 --> 00:42:02,395 Hey. 478 00:42:05,440 --> 00:42:06,691 OK, here's the deal. 479 00:42:06,900 --> 00:42:08,902 You all know about serial killers taking trophies, 480 00:42:09,110 --> 00:42:11,488 a behavior which often gets them caught. 481 00:42:11,696 --> 00:42:13,698 Well, in the past, there have been killers 482 00:42:13,907 --> 00:42:15,158 who tried to smarten up, 483 00:42:15,367 --> 00:42:18,119 didn't take trophies. Instead... 484 00:42:18,286 --> 00:42:20,914 they "signed" the bodies. 485 00:42:21,122 --> 00:42:23,542 It's been done in different ways: Cuts... 486 00:42:23,750 --> 00:42:25,252 brands... 487 00:42:26,711 --> 00:42:29,005 burns. But signing the bodies 488 00:42:29,214 --> 00:42:31,383 might not be that smart after all. 489 00:42:31,591 --> 00:42:34,302 Because the signature itself... 490 00:42:34,928 --> 00:42:36,972 can be your best clue. 491 00:42:49,693 --> 00:42:51,027 So cigarette burns. 492 00:42:52,988 --> 00:42:55,824 We gotta think we're looking at a smoker and the overkill... 493 00:42:57,450 --> 00:43:00,954 The overkill suggests some rage. Any questions? 494 00:43:01,162 --> 00:43:03,790 Oh, me! Me! 495 00:43:03,999 --> 00:43:05,500 Me. 496 00:43:06,376 --> 00:43:08,628 I was wondering, have we eliminated. 497 00:43:08,837 --> 00:43:10,297 Inspector Shepard as a suspect? 498 00:43:10,505 --> 00:43:13,383 - That's very funny, Dale. - No, Mike, I'm serious. 499 00:43:13,592 --> 00:43:16,011 I mean, we know she slept with victim number one, right? 500 00:43:16,177 --> 00:43:17,429 - Sure. - Yeah. 501 00:43:17,637 --> 00:43:20,307 So do we know if she slept with victim number two? 502 00:43:20,515 --> 00:43:25,228 I mean, shit, Shepard, he is kind of cute. 503 00:43:32,694 --> 00:43:34,529 - Motherfucker! - Get off me! Come on! 504 00:43:34,696 --> 00:43:36,072 - Cunt! - Take her outside, Mike. 505 00:43:36,281 --> 00:43:38,825 - I'm cool. I'm cool. - Dale! In my office! 506 00:43:40,035 --> 00:43:41,661 Back off. 507 00:43:41,870 --> 00:43:43,747 Bad joke. You made your point. Now let it go. 508 00:43:43,955 --> 00:43:47,959 Yeah, it is a bad joke. You wanna know the punchline? 509 00:43:48,168 --> 00:43:50,879 I did sleep with victim number two. 510 00:43:54,883 --> 00:43:56,259 Why the hell did you do something like that? 511 00:43:56,301 --> 00:43:58,303 Listen, brother, it is none of your business who I sleep with. 512 00:43:58,345 --> 00:44:00,180 Hey! Who the fuck cares who you sleep with? 513 00:44:00,388 --> 00:44:02,682 I'm talking about you lying to me! 514 00:44:02,891 --> 00:44:04,934 OK? Because partners tell each other the truth! 515 00:44:05,143 --> 00:44:07,604 Well, I'm telling you now! 516 00:44:15,612 --> 00:44:18,198 She says she met these guys in a bar. 517 00:44:18,406 --> 00:44:20,492 Our killer's probably trolling the same places, 518 00:44:20,700 --> 00:44:22,911 and he was probably stalking her. 519 00:44:23,119 --> 00:44:24,871 Just to consider all options, any enemies? 520 00:44:25,080 --> 00:44:28,750 Anyone got, like, a sick fixation on you, might be stalking you? 521 00:44:29,793 --> 00:44:31,878 Lately, I've... 522 00:44:32,379 --> 00:44:35,256 - sort of felt like I'm being watched. - So how do we handle it? 523 00:44:35,423 --> 00:44:37,634 - Do we pull her off the case? - No. 524 00:44:37,842 --> 00:44:40,970 You need to operate as though this is not a coincidence. 525 00:44:41,179 --> 00:44:43,181 That's the smart thing to do. 526 00:44:43,390 --> 00:44:45,475 From that angle, we pull her, 527 00:44:45,684 --> 00:44:48,311 it might tip the killer and we blow a good lead. 528 00:44:48,520 --> 00:44:50,313 And if she is connected, 529 00:44:50,522 --> 00:44:53,066 we're gonna need her help to find out how. 530 00:44:53,274 --> 00:44:55,360 - That's gonna put her at risk. - She's a cop. 531 00:44:55,610 --> 00:44:58,655 - She knows the risks. - OK. 532 00:45:01,449 --> 00:45:02,659 Hey. 533 00:45:03,451 --> 00:45:06,371 Thanks a lot for backing me up in there. 534 00:45:06,579 --> 00:45:08,331 Backing you up? 535 00:45:08,540 --> 00:45:10,917 I was just giving my professional opinion. 536 00:45:11,126 --> 00:45:13,002 You want my personal opinion? 537 00:45:13,628 --> 00:45:15,964 Just what the hell do you think you're doing? 538 00:45:16,881 --> 00:45:18,633 - I'm not doing anything. - Yeah? 539 00:45:18,842 --> 00:45:21,344 Well, that's not what I hear. 540 00:45:21,553 --> 00:45:23,972 These men you've been seeing. 541 00:45:24,180 --> 00:45:26,182 And today, you attacked a fellow inspector. 542 00:45:26,391 --> 00:45:28,184 Oh, it was a... 543 00:45:29,477 --> 00:45:31,354 a disagreement. 544 00:45:32,105 --> 00:45:34,357 And what's going on with you and this Delmarco genius? 545 00:45:34,566 --> 00:45:36,484 For God's sake, John. He's my partner! 546 00:45:36,693 --> 00:45:39,487 OK. Look, I know it's a new century 547 00:45:39,654 --> 00:45:43,283 and people think it's OK to just have sex with whoever. 548 00:45:43,491 --> 00:45:46,244 But let me give you some advice. Don't shit where you eat. 549 00:45:46,453 --> 00:45:48,538 Keep your social life separate from the job. 550 00:45:48,747 --> 00:45:52,083 I do. John, I know you worry about me 551 00:45:52,292 --> 00:45:55,503 and I love you for it, but I can take care of myself. 552 00:45:55,712 --> 00:45:59,048 Really? Is that why people keep dying around you? 553 00:46:00,467 --> 00:46:02,177 Nice. Nice. 554 00:46:16,024 --> 00:46:18,234 May I have your attention, please. 555 00:46:18,443 --> 00:46:19,736 S.F.P.D. 556 00:46:23,656 --> 00:46:25,074 Did I say that out loud? 557 00:46:25,283 --> 00:46:28,411 Hey, I know you. You come in here all the time. 558 00:46:28,620 --> 00:46:30,163 You're a cop? I don't believe it. 559 00:46:30,371 --> 00:46:32,373 - Believe it. - I did think you were kind of hot 560 00:46:32,582 --> 00:46:34,667 for a working girl, but I couldn't figure out. 561 00:46:34,876 --> 00:46:36,836 Why else you'd keep taking off with those guys. 562 00:46:37,045 --> 00:46:39,881 Get it straight. We are not here to discuss your opinion of me. 563 00:46:40,089 --> 00:46:42,759 We are here to discuss a guy who used to look like this, 564 00:46:42,967 --> 00:46:45,428 and now looks like this. 565 00:46:45,637 --> 00:46:48,640 So I know for a fact he spent time in here. 566 00:46:48,848 --> 00:46:50,058 Who'd you see him with? 567 00:46:50,266 --> 00:46:52,602 Look, the only person I've ever seen that guy leave the bar with, 568 00:46:52,602 --> 00:46:54,687 aside from his girlfriend, was you. 569 00:47:17,544 --> 00:47:19,629 The bastard was always late with the rent. 570 00:47:19,838 --> 00:47:21,923 Played drums at night. 571 00:47:22,131 --> 00:47:24,092 Serves him right. Know what I mean? 572 00:47:24,259 --> 00:47:26,469 Did Mr. Geber have many regular visitors? 573 00:47:26,678 --> 00:47:29,764 The last person I saw him with looked a lot like you. 574 00:47:29,973 --> 00:47:32,600 Seemed like he'd fuck any skank that came on to him. 575 00:47:37,313 --> 00:47:38,731 You find out anything up there? 576 00:47:39,232 --> 00:47:41,818 We just wasted the entire day tracking down me. 577 00:47:42,944 --> 00:47:45,655 Good. At least we have a suspect. 578 00:47:45,989 --> 00:47:48,575 - It's a joke. - Fuck you, Mike. 579 00:48:29,574 --> 00:48:31,784 How did you get in my place? 580 00:48:33,453 --> 00:48:37,081 Now, is that any kind of welcome for a man who's seen you naked? 581 00:48:38,499 --> 00:48:40,418 - What do you want? - I'm kidding. I'm kidding. 582 00:48:40,627 --> 00:48:44,005 I mean, I just... I just wanna... I wanna see you. 583 00:48:44,672 --> 00:48:46,382 - Come on, Jimmy, it's over. - I... I do. 584 00:48:46,591 --> 00:48:50,136 Don't you miss me just a little? I miss you. 585 00:48:50,345 --> 00:48:51,679 What do you want? 586 00:48:51,888 --> 00:48:54,849 How many times do we have to go over it? You know, it just... 587 00:48:55,058 --> 00:48:58,019 God, Jimmy! Come on, knock it off! 588 00:48:58,227 --> 00:49:01,147 - No, no, no. Let me touch you. - Jimmy! 589 00:49:01,356 --> 00:49:03,816 - Just let me touch you. - Jimmy, knock it off! 590 00:49:04,025 --> 00:49:06,486 Just, please... Fuck. 591 00:49:07,236 --> 00:49:09,238 - Jimmy! - I need you... 592 00:49:14,744 --> 00:49:17,413 Holy fuck. Oh, my God! 593 00:49:18,581 --> 00:49:20,249 - Jimmy, man, I'm sorry. - Get off of me! 594 00:49:20,458 --> 00:49:23,002 - Get off! Holy shit! - Hey. 595 00:49:24,212 --> 00:49:26,297 - Hey, here. - Get away from me! 596 00:49:26,506 --> 00:49:28,716 Goddamn it! Get away from me! 597 00:49:28,925 --> 00:49:30,802 Oh, my God. You know what? 598 00:49:31,010 --> 00:49:33,471 You're a goddamn psychopath! You know that? 599 00:49:33,680 --> 00:49:37,016 You've got a screw loose, man! Wacko! 600 00:49:37,934 --> 00:49:40,937 Bitch! Holy shit! 601 00:49:41,646 --> 00:49:44,482 - I'll be seeing you! - Jim... 602 00:49:47,276 --> 00:49:50,196 When did you first find out? 603 00:49:51,114 --> 00:49:53,199 When did you realize... 604 00:49:54,325 --> 00:49:58,079 When did you realize that you had the capacity to kill? 605 00:49:59,247 --> 00:50:00,748 To take a human life? 606 00:50:02,041 --> 00:50:04,460 You know, we all have it in us. 607 00:50:04,961 --> 00:50:07,672 You. Me. 608 00:50:08,715 --> 00:50:11,426 It's a matter of who can control it. 609 00:50:13,011 --> 00:50:14,637 Can you? 610 00:50:19,225 --> 00:50:23,479 Jessica? What the hell are you doing here with my client? 611 00:50:23,688 --> 00:50:25,982 A little police work. Following through on some hunches. 612 00:50:26,190 --> 00:50:29,610 Oh, some hunches? I wanna be here when you talk with him, OK? 613 00:50:29,819 --> 00:50:32,155 Every fucking time! You got that? 614 00:50:32,363 --> 00:50:35,575 You don't have to have a hissy fit, Ray. I'm cool with that. 615 00:50:36,367 --> 00:50:38,911 Edmund, do you remember what I told you? 616 00:50:39,120 --> 00:50:41,873 OK? Only in my presence. 617 00:50:42,081 --> 00:50:44,250 Jesus fucking... 618 00:50:44,459 --> 00:50:46,919 I am not having a hissy fit, OK? 619 00:50:47,128 --> 00:50:49,714 I am protecting my client's interests here. 620 00:50:49,922 --> 00:50:53,509 And you, you have got a real battle on your hands here. 621 00:50:53,718 --> 00:50:55,261 - Oh, yeah? - Yeah. I'm coming at you 622 00:50:55,511 --> 00:50:58,890 - with both guns blazing. - At me? What did I do? 623 00:50:59,098 --> 00:51:04,020 Oh, yeah. Let's just say the law works in mysterious ways, OK? 624 00:51:04,270 --> 00:51:05,897 What the hell is that supposed to mean? 625 00:51:06,105 --> 00:51:08,983 Well, I will explain it to you in detail. 626 00:51:09,192 --> 00:51:12,153 But this is not the time nor the place. 627 00:51:12,487 --> 00:51:14,864 Let's say you come over to my house Sunday morning 628 00:51:15,073 --> 00:51:16,824 and we will talk about it. 629 00:51:17,700 --> 00:51:18,951 You know. 630 00:51:19,160 --> 00:51:20,703 Like old times. 631 00:51:22,955 --> 00:51:25,708 God, I love that perfume. 632 00:51:26,959 --> 00:51:28,753 See you. 633 00:51:33,216 --> 00:51:34,467 Thank you. 634 00:51:35,843 --> 00:51:39,680 - Sometimes I could kill that guy. - The arresting fucking officer... 635 00:51:41,974 --> 00:51:44,936 Without me present! You got that? Never! 636 00:51:45,186 --> 00:51:48,022 OK, OK. Don't have a hissy fit, Mr. Porter. 637 00:51:51,776 --> 00:51:55,488 The good news is, I was right, as usual. 638 00:51:55,780 --> 00:51:59,826 That tiny little drop of blood, no way did it match the victim. 639 00:52:00,034 --> 00:52:01,369 So we have our killer's blood? 640 00:52:01,536 --> 00:52:04,956 Well, the bad news is, he wasn't in the system. 641 00:52:05,164 --> 00:52:08,334 CODIS, the convicted felon database, it gave me zip. 642 00:52:08,543 --> 00:52:12,588 So all you gotta do is bring me the guy's blood that matches my sample. 643 00:52:12,797 --> 00:52:14,132 That's all, huh? 644 00:52:14,340 --> 00:52:17,009 Hey, that's why they pay you Homicide guys the big bucks. 645 00:52:17,218 --> 00:52:19,053 Surely, you have some leads. 646 00:52:19,220 --> 00:52:22,223 Bring your good pal Lisa a little blood sample, will you? 647 00:52:22,431 --> 00:52:25,518 And I, one of law and order's little people, 648 00:52:25,726 --> 00:52:28,354 will burn the midnight oil, doing the task, 649 00:52:28,563 --> 00:52:32,066 making the match that will lock that fucker up. 650 00:52:32,275 --> 00:52:35,945 And you get all the glory, and what, do you ask, do I get? 651 00:52:36,154 --> 00:52:38,614 Hey, perhaps a dinner at Chez Panisse. 652 00:52:38,823 --> 00:52:40,449 Downstairs, I would hope. 653 00:52:44,579 --> 00:52:45,830 Working late? 654 00:52:46,038 --> 00:52:48,457 Still going over all those unanswered questions? 655 00:52:48,666 --> 00:52:50,251 The biggest question of all still being, 656 00:52:50,459 --> 00:52:53,087 why is someone who would normally be considered a prime suspect 657 00:52:53,296 --> 00:52:55,840 being allowed to participate in this investigation? 658 00:52:56,048 --> 00:52:59,343 You got something to say to me, Becker, quit being such a pussy 659 00:52:59,552 --> 00:53:01,387 and come out and say it. 660 00:53:01,596 --> 00:53:03,973 I'll say it, all right. And I'm not gonna hold back 661 00:53:04,182 --> 00:53:06,559 because you're well-connected to someone protecting you. 662 00:53:06,767 --> 00:53:09,353 I'm not gonna let you drag this department through the mud. 663 00:53:09,562 --> 00:53:11,981 Are you listening to me? I know about you. 664 00:53:12,190 --> 00:53:13,608 I know about you and Bob, 665 00:53:13,816 --> 00:53:16,277 and I also know about you and Larry. 666 00:53:16,485 --> 00:53:18,446 Let me ask you... 667 00:53:18,821 --> 00:53:22,617 while you were sleeping with them, were you thinking about hitting them? 668 00:53:23,451 --> 00:53:26,495 Are you thinking about hitting me right now? 669 00:53:26,704 --> 00:53:29,790 Go ahead. You know you want to. 670 00:53:29,999 --> 00:53:31,584 You know, I don't know about this case, 671 00:53:31,792 --> 00:53:33,753 but I do know one thing for sure. 672 00:53:33,961 --> 00:53:37,340 Every bone in your body wants to hit me right now. 673 00:53:39,008 --> 00:53:40,593 Am I right? 674 00:53:55,316 --> 00:53:57,193 - Yeah, who is it? - It's Jess. 675 00:53:57,401 --> 00:54:00,196 Hey, come in. It's open. 676 00:54:01,989 --> 00:54:03,741 How could you? 677 00:54:03,950 --> 00:54:05,826 - How could you do that to me? - What's the matter with you? 678 00:54:05,826 --> 00:54:07,870 How could you tell Dale about the victims and me? 679 00:54:08,079 --> 00:54:09,789 - What? - I was just starting to trust you. 680 00:54:09,997 --> 00:54:12,458 Hey, listen to me! You think I'd betray our loyalty? 681 00:54:13,834 --> 00:54:16,254 I would never do something like that! 682 00:54:16,462 --> 00:54:18,214 What's the matter with you? 683 00:54:22,677 --> 00:54:24,720 What do I have to do... 684 00:54:25,763 --> 00:54:27,807 to show you that you're my partner? 685 00:54:29,225 --> 00:54:30,810 I'm sorry. 686 00:54:36,524 --> 00:54:39,318 Where the hell do you think you're going, partner? 687 00:54:39,527 --> 00:54:41,320 We got work to do. 688 00:54:41,862 --> 00:54:43,823 Are you gonna let me in on this thing or what? 689 00:54:44,031 --> 00:54:46,784 I'm starting to realize I have more enemies than I thought. 690 00:54:47,243 --> 00:54:49,078 Everybody has more enemies than they think. 691 00:54:49,287 --> 00:54:52,206 But the only reason why Dale and the other guys give you a lot of shit 692 00:54:52,373 --> 00:54:56,335 is because they're afraid that you might be better than them. 693 00:55:04,844 --> 00:55:06,554 I love the way you eat. 694 00:55:11,267 --> 00:55:14,687 You know, John would never tell me anything about my mother. 695 00:55:14,895 --> 00:55:18,566 It didn't matter what I asked, just a complete no-fly zone. 696 00:55:20,067 --> 00:55:21,944 Except at dinner. 697 00:55:23,029 --> 00:55:25,197 He tells me I eat just like her. 698 00:55:25,406 --> 00:55:27,033 Two-fisted. 699 00:55:28,659 --> 00:55:30,453 Yeah. 700 00:55:30,661 --> 00:55:34,081 What can I say? I get hungry. 701 00:55:38,586 --> 00:55:40,212 Me too. 702 00:55:52,725 --> 00:55:54,185 Sorry. 703 00:56:34,642 --> 00:56:37,978 Sounds like a little animal in your chest trying to get out. 704 00:56:39,647 --> 00:56:42,024 Sounds like flesh. 705 00:56:46,320 --> 00:56:48,697 You are in for a battle on this one, Jess! 706 00:56:48,906 --> 00:56:51,242 I'm coming at you with both guns blazing. 707 00:58:19,079 --> 00:58:20,915 Ray? 708 00:58:27,338 --> 00:58:29,340 Ray? 709 00:58:33,469 --> 00:58:35,429 Anybody home? 710 00:58:40,809 --> 00:58:43,812 Ray, I am not jumping in there with you. 711 00:59:26,272 --> 00:59:27,523 What is it? 712 00:59:27,731 --> 00:59:30,109 Looks like he was beaten, thrown in the hot tub, 713 00:59:30,317 --> 00:59:32,778 and he's got the burn on the hand. 714 00:59:36,699 --> 00:59:39,159 Let's just get this over with. 715 00:59:42,288 --> 00:59:44,915 It'll take about five minutes. It'll be standard form questions. 716 00:59:45,124 --> 00:59:46,917 Let's go. 717 00:59:47,543 --> 00:59:50,337 I still think it might be best if we just pulled her off the case. 718 00:59:50,546 --> 00:59:52,381 Do you have any physical evidence on her? 719 00:59:52,590 --> 00:59:55,050 Anything to indicate that she might have killed these men? 720 00:59:55,259 --> 00:59:57,428 - No, of course not. - Didn't think so. 721 00:59:57,636 --> 00:59:59,680 Just knowing them is not proof of a crime. 722 00:59:59,888 --> 01:00:01,890 Proof of bad judgment, yes. 723 01:00:02,099 --> 01:00:04,184 But I'm not pulling her from her first homicide case. 724 01:00:04,310 --> 01:00:07,521 It would kill her career. She'll come through this. Just watch. 725 01:00:07,730 --> 01:00:10,899 And your involvement with all these victims was... 726 01:00:11,942 --> 01:00:13,736 Intimate? 727 01:00:14,069 --> 01:00:15,529 Yes. 728 01:00:16,822 --> 01:00:21,118 Do you think it's possible to do things behind your own back? 729 01:00:21,535 --> 01:00:25,372 Maybe I drink too much. I don't know. I... 730 01:00:25,539 --> 01:00:29,668 I pass out, and when I wake up I think I've done terrible things. 731 01:00:29,877 --> 01:00:33,088 - What is it you think you've done? - There's been another murder. 732 01:00:37,718 --> 01:00:40,095 And I'm my best suspect. 733 01:00:40,596 --> 01:00:43,390 This third victim... 734 01:00:44,308 --> 01:00:46,644 I slept with him too. 735 01:00:47,728 --> 01:00:50,064 Jessica, listen to me. 736 01:00:50,731 --> 01:00:52,149 You grew up your whole life 737 01:00:52,358 --> 01:00:54,735 knowing that your father has done these horrible things. 738 01:00:54,902 --> 01:00:59,365 So now you may be thinking, "I have that in me too." 739 01:00:59,990 --> 01:01:02,201 I don't think I have it in me. 740 01:01:02,701 --> 01:01:03,911 I know. 741 01:01:05,204 --> 01:01:07,247 Am I losing my mind? 742 01:01:07,456 --> 01:01:11,251 I have violent dreams. Flashes. 743 01:01:11,794 --> 01:01:15,089 - I'm hearing voices. - When did you first find out? 744 01:01:15,255 --> 01:01:18,217 When did you realize that you had the capacity to kill? 745 01:01:20,594 --> 01:01:23,597 To take a human life? 746 01:02:10,477 --> 01:02:12,354 Get away from me. Go! 747 01:02:53,020 --> 01:02:54,730 Hey. 748 01:02:54,980 --> 01:02:56,607 I... 749 01:02:57,357 --> 01:02:58,650 need this right away. 750 01:02:59,443 --> 01:03:02,529 Right away takes 24 hours. 751 01:03:03,614 --> 01:03:06,033 Lisa, please. I need it. 752 01:03:11,663 --> 01:03:13,624 OK. 753 01:03:13,832 --> 01:03:15,042 I'll skip a couple of steps, 754 01:03:15,250 --> 01:03:18,962 and I'll run it straight through the amplification process. 755 01:03:20,839 --> 01:03:23,217 You know, I always say, you can tell a lot about a person 756 01:03:23,383 --> 01:03:25,511 from a drop of their blood. 757 01:03:25,928 --> 01:03:28,138 Can you tell if they're a good person? 758 01:03:30,098 --> 01:03:31,767 Give me a little time. 759 01:03:38,857 --> 01:03:41,777 - Angela. - Yes? 760 01:03:42,402 --> 01:03:44,404 I need you to run this up to the lab. 761 01:03:44,571 --> 01:03:48,659 Get a toxicology screening, and I'm still gonna need to type it. 762 01:03:48,867 --> 01:03:51,161 - OK. - Thank you. 763 01:04:02,005 --> 01:04:05,008 Hi, it's Lisa from the lab. 764 01:04:05,217 --> 01:04:07,302 I need to see you right away. 765 01:04:45,674 --> 01:04:48,552 You're a goddamn psychopath! You know that? 766 01:04:52,472 --> 01:04:55,434 - Bring me a drop of the killer's... - I know about you. 767 01:04:55,642 --> 01:04:57,769 Let's say you come over to my house Sunday morning. 768 01:04:57,978 --> 01:05:00,063 Are you thinking about hitting me right now? 769 01:05:00,272 --> 01:05:02,441 Killing spree. Killing spree. 770 01:05:04,151 --> 01:05:05,360 Tell me something. 771 01:05:05,569 --> 01:05:07,821 Saw him with looked a lot like you. 772 01:05:08,030 --> 01:05:10,490 I've ever seen that guy leave the bar with was you. 773 01:05:11,700 --> 01:05:14,328 Have we eliminated Inspector Shepard as a suspect? 774 01:05:14,536 --> 01:05:17,581 Keep dying around you? 775 01:05:17,789 --> 01:05:19,374 What is it you think you've done? 776 01:05:28,425 --> 01:05:30,886 I can hear your heart beating. 777 01:05:31,595 --> 01:05:32,930 One body at a time. 778 01:05:33,722 --> 01:05:35,390 Sounds like blood. 779 01:05:35,599 --> 01:05:38,644 I know you. You're me. 780 01:05:38,852 --> 01:05:40,687 At least we have a suspect. 781 01:05:40,896 --> 01:05:43,774 So now you may be thinking, "I have that in me." 782 01:05:43,982 --> 01:05:46,109 We all have it in us. 783 01:05:46,318 --> 01:05:49,404 The capacity to kill. Capacity to kill. 784 01:07:11,611 --> 01:07:13,572 You OK? 785 01:07:15,365 --> 01:07:16,742 Why wouldn't I be OK? 786 01:07:20,412 --> 01:07:21,997 I tried calling you. 787 01:07:22,539 --> 01:07:24,958 Something's wrong. You know that feeling you've been having 788 01:07:25,167 --> 01:07:29,004 that somebody's been following you? I'm getting that same feeling tonight. 789 01:07:29,212 --> 01:07:31,548 Something's gonna happen tonight. 790 01:07:34,593 --> 01:07:36,720 Get away from me. 791 01:07:48,315 --> 01:07:50,567 - Put the gun down. - Go away. 792 01:07:52,486 --> 01:07:54,821 - What are you doing, Jess? - Mike... 793 01:07:55,864 --> 01:07:57,532 Mike. 794 01:08:00,827 --> 01:08:03,747 You've been drinking. You gotta stop. 795 01:08:03,955 --> 01:08:05,957 - You've gotta be strong. - Mike... 796 01:08:06,166 --> 01:08:07,834 No. 797 01:08:14,007 --> 01:08:17,052 Give me the gun. Give me the gun. 798 01:08:25,143 --> 01:08:27,896 Everyone who kisses me... 799 01:08:28,105 --> 01:08:29,731 turns up dead. 800 01:08:44,454 --> 01:08:46,373 No, they don't. 801 01:08:56,925 --> 01:08:58,760 Mike, don't go. 802 01:08:58,969 --> 01:09:01,721 I ain't going anywhere, stranger. 803 01:10:49,204 --> 01:10:50,997 Hello? 804 01:10:54,542 --> 01:10:56,336 Mike? 805 01:11:21,027 --> 01:11:23,238 You asked to see me? 806 01:11:28,159 --> 01:11:30,829 Turn and face that wall. 807 01:11:32,747 --> 01:11:36,042 Test. The bulletin board behind you. 808 01:11:36,251 --> 01:11:38,003 Go. 809 01:11:39,629 --> 01:11:42,132 Crime scene photos. Three black and white. Two color. 810 01:11:42,424 --> 01:11:45,969 Two black and white. Three color. 811 01:11:48,638 --> 01:11:51,641 What is going on with you? 812 01:11:51,850 --> 01:11:56,146 You know a couple of victims, so you just let yourself fall to pieces, is that it? 813 01:11:57,063 --> 01:12:01,109 - I think I'm losing it, John. - Hey, you have a job to do. 814 01:12:15,582 --> 01:12:17,876 - Hi, Jess. - What the fuck, Jimmy? 815 01:12:23,548 --> 01:12:25,550 Jimmy, just go home. 816 01:12:25,759 --> 01:12:27,302 Oh, go home. 817 01:12:30,096 --> 01:12:32,098 Like I'm some kind of dog. 818 01:12:38,188 --> 01:12:40,440 Like I'm supposed to obey you now? 819 01:12:42,567 --> 01:12:44,027 Is that it? 820 01:12:52,577 --> 01:12:54,871 We're gonna rumble? 821 01:13:21,689 --> 01:13:24,359 Open the fucking door, Jessica. 822 01:13:28,029 --> 01:13:30,156 Open the door. 823 01:13:40,667 --> 01:13:43,086 I'm coming to get you. 824 01:13:46,548 --> 01:13:48,633 I'm coming. 825 01:14:34,929 --> 01:14:36,681 Jessica Shepard? 826 01:14:37,515 --> 01:14:39,809 Chip Marshall, SID. 827 01:14:56,701 --> 01:14:59,245 Where were you the night of September 25th, 828 01:14:59,454 --> 01:15:02,040 the night Bob Sherman was killed? 829 01:15:04,959 --> 01:15:06,544 I don't know. 830 01:15:12,300 --> 01:15:13,968 The night of October 1st, 831 01:15:14,177 --> 01:15:16,930 the night Lawrence Geber was murdered? 832 01:15:18,806 --> 01:15:21,809 - I don't know. - The night of October 5th, 833 01:15:21,976 --> 01:15:23,895 the night Ray Porter was killed? 834 01:15:24,103 --> 01:15:25,980 I don't... 835 01:15:26,189 --> 01:15:28,107 know. 836 01:15:33,613 --> 01:15:36,950 Jessica, did you kill these men? 837 01:15:38,493 --> 01:15:39,869 I don't... 838 01:15:40,078 --> 01:15:42,205 I don't know. 839 01:15:43,831 --> 01:15:46,626 I don't know. 840 01:15:50,672 --> 01:15:53,007 I'm sorry. 841 01:15:56,261 --> 01:15:57,887 I'm so sorry. 842 01:16:01,558 --> 01:16:04,352 I don't know what else there is to say. 843 01:16:05,562 --> 01:16:09,816 I was raised to be a good girl, but I was born to bad people. 844 01:16:11,359 --> 01:16:14,487 It's kind of comforting, in a way. 845 01:16:16,114 --> 01:16:19,242 I've been running from it all my life... 846 01:16:19,450 --> 01:16:22,620 the fear of being the bad seed. 847 01:16:24,914 --> 01:16:28,376 But most of all, I feel bad for John. 848 01:16:30,712 --> 01:16:32,755 It's OK, though. 849 01:16:32,964 --> 01:16:34,966 It's good. 850 01:16:37,969 --> 01:16:40,346 It's good that I'm in here. 851 01:16:41,014 --> 01:16:43,766 It keeps other people safe. 852 01:16:46,728 --> 01:16:49,188 Have you given her any medication? 853 01:16:49,397 --> 01:16:52,108 - No, I've given her nothing. - I didn't think so. 854 01:16:52,317 --> 01:16:54,861 The problem's not in her head, it's in her bloodstream. 855 01:16:55,069 --> 01:16:59,115 - What's in her bloodstream? - Report from forensics. 856 01:16:59,324 --> 01:17:01,451 I had them run her blood through a drug screen. 857 01:17:01,659 --> 01:17:03,369 Rohypnol. Ever heard of it? 858 01:17:03,578 --> 01:17:05,830 Yeah, of course. Roofies. It's a date rape drug. 859 01:17:06,539 --> 01:17:08,416 Completely incapacitating. 860 01:17:09,792 --> 01:17:12,837 Get dressed. You're out on bail. 861 01:17:13,296 --> 01:17:15,757 Thanks for all your help, Doc. 862 01:17:16,007 --> 01:17:18,176 We won't be needing your services anymore. 863 01:17:20,011 --> 01:17:23,181 All right, give me the headline. And don't tell me you're not up for a test. 864 01:17:23,389 --> 01:17:25,266 This is the biggest test of your life, Inspector. 865 01:17:25,266 --> 01:17:27,310 Four men murdered. Suspect slept with all of them. 866 01:17:27,518 --> 01:17:30,521 Incriminating evidence found on her person the morning after the crimes. 867 01:17:30,772 --> 01:17:33,107 When she awakened from a drug-induced blackout, 868 01:17:33,316 --> 01:17:36,361 which makes it physically impossible for her to have committed the crime. 869 01:17:36,569 --> 01:17:38,196 - I didn't do it. - Stick to business. 870 01:17:38,404 --> 01:17:40,740 The crime remains the same, only the suspects change. 871 01:17:40,948 --> 01:17:42,909 - Who? - What do they have in common? 872 01:17:43,534 --> 01:17:45,203 - Just me. - Who knows your habits? 873 01:17:45,411 --> 01:17:47,955 Whose job is it to know where you are at all times 874 01:17:48,164 --> 01:17:50,750 in case he might have to call you at any hour of the day or night? 875 01:17:50,792 --> 01:17:53,169 No, you're off on that. Mike never knew where I went at night. 876 01:17:53,169 --> 01:17:55,630 Didn't this start when you got the new job, when you met him? 877 01:17:56,172 --> 01:17:57,965 It's not Mike. 878 01:17:59,425 --> 01:18:01,260 All right, I need you to tell me where to go. 879 01:18:01,427 --> 01:18:03,221 Straight down Market to the Embarcadero. 880 01:18:03,429 --> 01:18:05,973 - But why would Mike drug me? - How better to incapacitate you 881 01:18:06,182 --> 01:18:09,560 while he went about the business of doing what he had to do? 882 01:18:13,106 --> 01:18:16,025 Do you think he'd let you prowl without following you? 883 01:18:16,984 --> 01:18:19,237 There were times when I felt like I was being followed. 884 01:18:19,445 --> 01:18:22,323 Suspect follows the accused. When? Where? 885 01:18:24,450 --> 01:18:27,161 The night she picked up a man in a bar. 886 01:18:27,495 --> 01:18:29,872 Followed the victim back to his place where he watched you 887 01:18:30,081 --> 01:18:33,501 do what you do through a window or maybe a crack under the door. 888 01:18:33,960 --> 01:18:36,045 Just enough to make him crazy. 889 01:18:38,673 --> 01:18:41,217 Come on, Inspector, I'm waiting for you to tell me something. 890 01:18:41,426 --> 01:18:43,594 Suspect had... 891 01:18:45,179 --> 01:18:49,308 intimate knowledge of the habits of the accused. 892 01:18:50,893 --> 01:18:55,356 Access not only to her place, but to her deepest fears. 893 01:18:55,565 --> 01:19:00,278 Plus, familiarity with the drug that ultimately incapacitated her. 894 01:19:23,384 --> 01:19:26,763 Remember, he's a cop. We give him the benefit of the doubt. 895 01:19:26,971 --> 01:19:31,142 No doubt. He'll get all the benefits he deserves. 896 01:19:40,109 --> 01:19:41,986 You got out. 897 01:19:43,863 --> 01:19:45,531 Why didn't you come see me, Mike? 898 01:19:45,698 --> 01:19:48,618 Yeah, why didn't you come see her, Mike? 899 01:19:50,620 --> 01:19:52,205 What do you mean? 900 01:19:52,413 --> 01:19:55,875 I was there. They brought me in. They questioned the hell out of me. 901 01:19:56,083 --> 01:19:59,879 - I told them you were innocent. - How could you be so sure? 902 01:20:01,422 --> 01:20:03,508 Hey, Jess. 903 01:20:04,175 --> 01:20:06,052 You're my partner. 904 01:20:06,260 --> 01:20:08,971 - We're partners. - Partners lie for each other? 905 01:20:09,180 --> 01:20:11,724 - What are you talking about? - Partners tell each other the truth. 906 01:20:11,724 --> 01:20:14,769 - Partners tell each other everything. - Hey. 907 01:20:15,019 --> 01:20:17,688 Partners come see you when you're in jail. 908 01:20:19,607 --> 01:20:22,485 - You didn't get my message? - Oh, God. There was no message. 909 01:20:22,693 --> 01:20:24,695 - You're so fucking full of shit. - I was there. 910 01:20:24,946 --> 01:20:26,572 Somebody put me on the "no access" list. 911 01:20:26,781 --> 01:20:29,700 Excuse me, can I help you with something over there? 912 01:20:29,909 --> 01:20:32,453 Looks like you were having some wine before we got here, Mike. 913 01:20:32,662 --> 01:20:34,455 You celebrating something? 914 01:20:34,664 --> 01:20:37,375 No, I'm not celebrating anything. What the fuck is going on here? 915 01:20:37,583 --> 01:20:39,252 - I'd like to propose a toast. - What? 916 01:20:41,128 --> 01:20:43,339 To Jessica. You got a problem with that, Mike? 917 01:20:43,548 --> 01:20:45,591 No. Why would I have a problem with that? 918 01:20:46,425 --> 01:20:49,095 What's going on here? Is this some kind of joke? 919 01:20:49,303 --> 01:20:51,264 You gonna toast or what? 920 01:21:01,399 --> 01:21:03,484 Here's to my partner. 921 01:21:26,173 --> 01:21:28,050 OK... 922 01:21:29,385 --> 01:21:31,470 somebody better say something. 923 01:21:32,471 --> 01:21:34,181 Rohypnol. 924 01:21:35,308 --> 01:21:37,977 Rohypnol? Yeah, Rohypnol. 925 01:21:38,811 --> 01:21:40,479 - And? What? - Date rape drug. 926 01:21:40,688 --> 01:21:43,482 - You ever heard of it? - Of course I've heard of it. Roofies. 927 01:21:43,691 --> 01:21:47,111 Roofies. That's what you hip guys call it, right? 928 01:21:47,320 --> 01:21:49,947 I seem to remember you had a little girlfriend who OD'd and died 929 01:21:50,156 --> 01:21:53,159 from this stuff. So you know what Roofies do, don't you? 930 01:21:53,367 --> 01:21:54,744 What the fuck is going on here? 931 01:21:54,952 --> 01:21:58,414 Somebody has been following me since these murders began. 932 01:21:58,623 --> 01:22:00,499 Someone has been drugging me. 933 01:22:01,083 --> 01:22:04,712 - How? - Somebody who was lurking around. 934 01:22:04,921 --> 01:22:08,424 - You know, who was in my place. - Incapacitate you, don't they? 935 01:22:08,633 --> 01:22:13,137 They make you feel confused and anxious? 936 01:22:13,387 --> 01:22:14,805 You... 937 01:22:15,014 --> 01:22:17,141 feeling confused, Mike? 938 01:22:17,350 --> 01:22:21,187 - Any anxiety? - You put something in my wine. 939 01:22:21,812 --> 01:22:24,690 Whoa, this is quite a stash you got here, Mike. 940 01:22:27,401 --> 01:22:28,986 - Stash? - A little of this stuff 941 01:22:29,195 --> 01:22:32,865 must go along way. You plan on date raping a whole sorority house here? 942 01:22:33,074 --> 01:22:35,117 You planting evidence? 943 01:22:37,078 --> 01:22:39,956 Shit! This is not my stuff. 944 01:22:40,164 --> 01:22:41,582 Listen to me, this is not my stuff. 945 01:22:41,916 --> 01:22:45,711 - Party drugs. - Whoa, lookie here what I found. 946 01:22:46,087 --> 01:22:49,799 This is one of those... what do you call it? 947 01:22:50,549 --> 01:22:52,051 A Yawara. 948 01:22:52,259 --> 01:22:55,221 Those little Japanese sticks that pound your features to a pulp. 949 01:22:55,429 --> 01:22:57,139 It's not mine. 950 01:22:57,515 --> 01:22:59,016 They didn't have these in my day, 951 01:22:59,225 --> 01:23:00,810 but I heard you're an expert with one of these. 952 01:23:00,851 --> 01:23:04,397 - That's not mine. - This one's got some blood on it. 953 01:23:05,147 --> 01:23:07,149 I wonder if that's Jimmy's blood. 954 01:23:07,358 --> 01:23:09,568 You think that could be poor Jimmy's? 955 01:23:09,777 --> 01:23:11,487 You didn't care too much for him, did you? 956 01:23:11,696 --> 01:23:14,573 I seem to remember you threatened to kill the poor bastard. 957 01:23:16,033 --> 01:23:18,452 You're not going for your gun, are you, Mike? 958 01:23:23,582 --> 01:23:25,835 - Mike! - No, no, no, no! 959 01:23:26,043 --> 01:23:28,379 No bruises. Just take it easy. 960 01:23:28,587 --> 01:23:30,756 Take it easy. 961 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 We're in this together now. Partners. 962 01:23:48,691 --> 01:23:51,235 And now you understand. 963 01:23:58,701 --> 01:24:01,662 So we got a cop killer here. 964 01:24:02,329 --> 01:24:04,290 A man who's committed a very special crime 965 01:24:04,498 --> 01:24:09,170 that requires a very special form of justice. 966 01:24:09,920 --> 01:24:14,467 Step one, make sure the crime scene is clean. 967 01:24:14,675 --> 01:24:16,469 Don't you touch anything, darling. 968 01:24:16,677 --> 01:24:21,348 Step two, no sign of physical restraints or struggle. 969 01:24:22,016 --> 01:24:24,101 Step three... 970 01:24:28,439 --> 01:24:30,399 motive. 971 01:24:31,025 --> 01:24:36,989 In this case, I'd say, oh, remorse for what he's done. 972 01:24:38,324 --> 01:24:41,368 Unlucky in love. That always works too. 973 01:24:41,577 --> 01:24:43,662 What are you doing? 974 01:24:52,296 --> 01:24:54,006 Tomorrow... 975 01:24:54,215 --> 01:24:57,259 When those crime scene boys show up... 976 01:24:57,468 --> 01:24:59,637 Photos never lie. 977 01:24:59,845 --> 01:25:02,223 They also save on those messy courtroom appearances 978 01:25:02,431 --> 01:25:06,143 and some asshole judge letting him out on bail. 979 01:25:06,352 --> 01:25:08,521 And now you understand. 980 01:25:10,106 --> 01:25:12,566 We're in this together. Give me the weapon. 981 01:25:30,459 --> 01:25:32,419 - Step away from Mike. - What? 982 01:25:34,255 --> 01:25:37,341 Put your hands behind your head, and get on your knees. 983 01:25:37,550 --> 01:25:40,427 - Don't you understand? - Understand what? 984 01:25:40,636 --> 01:25:43,389 - I'm doing this for you! - Get on your knees! 985 01:25:43,597 --> 01:25:46,392 Put your hands behind your head! 986 01:25:47,685 --> 01:25:52,189 Rule number one, you gotta be crazy to be a cop. 987 01:25:54,024 --> 01:25:55,276 You ever heard that old saying, 988 01:25:55,526 --> 01:26:00,239 "Everybody runs away from a man with a gun, but a cop runs toward him"? 989 01:26:01,448 --> 01:26:03,409 Give me the gun, Jess. You're not gonna use it. 990 01:26:03,617 --> 01:26:07,288 Do it! Do it! Do it! 991 01:26:07,496 --> 01:26:09,832 Your father had that same rage. 992 01:26:10,708 --> 01:26:14,712 I told him about her. I had to! He was my partner! 993 01:26:14,920 --> 01:26:19,925 You tell your partner everything! You always tell your partner the truth! 994 01:26:20,134 --> 01:26:24,096 I told him she was fucking that hippie scum! 995 01:26:24,305 --> 01:26:27,308 He lost his mind, ran in the house, I heard arguing. 996 01:26:27,683 --> 01:26:30,895 Look, all my life, I wished that... 997 01:26:31,103 --> 01:26:32,980 Hey! 998 01:28:33,517 --> 01:28:35,769 You killed them all. 999 01:28:37,104 --> 01:28:38,689 They were scum. 1000 01:28:38,897 --> 01:28:40,983 Don't you understand, darling? 1001 01:28:41,191 --> 01:28:43,944 They weren't good enough for you and her. 1002 01:28:44,820 --> 01:28:47,906 You have the same emotional problem. 1003 01:28:48,115 --> 01:28:51,493 You have her disease. I've tried to cure you. 1004 01:28:51,702 --> 01:28:55,831 - You cured my mother by killing her? - She was ruining my life. 1005 01:28:56,040 --> 01:29:00,169 She was ruining her life and your father's life. 1006 01:29:00,377 --> 01:29:02,379 I loved her. 1007 01:29:02,588 --> 01:29:05,549 I couldn't let her keep doing those things. There was no other way. 1008 01:29:05,758 --> 01:29:08,969 You killed my father. You couldn't stop killing. 1009 01:29:10,554 --> 01:29:12,556 Stop? 1010 01:29:12,765 --> 01:29:17,227 I stopped for all those years, and I can stop again. 1011 01:29:18,812 --> 01:29:21,315 Control, Jess. 1012 01:29:21,565 --> 01:29:23,650 It's all about control. 1013 01:29:27,071 --> 01:29:29,073 Give me the gun. 1014 01:29:30,366 --> 01:29:33,243 I kill you, I kill a fleeing felon. 1015 01:29:33,452 --> 01:29:36,413 You kill me, you commit murder. 1016 01:29:37,331 --> 01:29:39,166 We've heard everything you said, commissioner. 1017 01:29:39,666 --> 01:29:41,418 You don't need the gun, commissioner. 1018 01:29:43,462 --> 01:29:47,466 Test. Identify the voice you are listening to. 1019 01:29:48,133 --> 01:29:50,386 I'm here, Jess. I got you. 1020 01:29:50,594 --> 01:29:53,472 Recognize the voice of Officer Wilson, my old patrol partner? 1021 01:29:53,680 --> 01:29:57,393 Go along with the program, sir. You don't want to destroy her. 1022 01:29:57,601 --> 01:29:58,811 Move. Come on, come on. 1023 01:29:59,019 --> 01:30:01,230 Let her get the capture, commissioner. 1024 01:30:01,438 --> 01:30:03,107 Hold him there, Jess. I'm coming. 1025 01:30:03,315 --> 01:30:05,818 Maybe some asshole judge will cut you some slack. 1026 01:30:09,947 --> 01:30:14,493 10-4. Backup units rolling. Code three. We're on our way, Jess. 1027 01:30:21,750 --> 01:30:24,586 Well done, Inspector. Well done. 1028 01:30:25,504 --> 01:30:27,423 You outsmarted the master. 1029 01:30:27,631 --> 01:30:29,508 That means I did my job well. 1030 01:30:29,716 --> 01:30:31,593 There's just one more test you have to pass. 1031 01:30:34,555 --> 01:30:35,889 Don't! 1032 01:30:36,432 --> 01:30:37,891 No room for mistakes. 1033 01:30:40,727 --> 01:30:42,104 - Test. - No! 1034 01:31:07,504 --> 01:31:10,257 - Mike. - There she is. Let's go. Move it! 1035 01:31:12,634 --> 01:31:17,055 - Come on, we got one in the water. - Officer down. Call it in. 1036 01:31:18,474 --> 01:31:21,018 There's no uniforms down here. Get the paramedics. 1037 01:31:21,226 --> 01:31:24,188 Always got your back, Jess. You OK? 1038 01:31:33,572 --> 01:31:36,241 - It's cold out here, kids. - This is Marine One. On our way. 1039 01:31:36,450 --> 01:31:38,160 Copy that. 1040 01:31:52,049 --> 01:31:55,219 Marine One, get someone in the water right away to retrieve the body. 1041 01:31:55,427 --> 01:31:57,012 Follow my light. 1042 01:31:57,221 --> 01:32:00,098 - See us? Right here in front of the dock. - Mike? 1043 01:32:00,599 --> 01:32:02,267 Mike? 1044 01:32:02,476 --> 01:32:04,186 Mike? 1045 01:32:05,270 --> 01:32:07,564 I'm so sorry. 1046 01:32:09,316 --> 01:32:11,735 I'm sorry I thought you were the guy. 1047 01:32:15,239 --> 01:32:17,866 I am the guy. 1048 01:32:23,330 --> 01:32:26,083 I'll see you later, stranger. 75962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.