All language subtitles for The L Word Generation Q.S02E04.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,756 W poprzednich odcinkach. 2 00:00:06,215 --> 00:00:09,051 Potem pojedziemy do waszego domu w Ojai... 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,804 Nie chc臋 ci臋 zna膰. 4 00:00:13,472 --> 00:00:14,932 Odwiedz臋 kilka galerii. 5 00:00:15,098 --> 00:00:18,393 Praca Pippy Pascal. Znikn臋艂a. Do dzi艣. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,395 Pope艂ni艂am b艂膮d, wybaczysz mi? 7 00:00:20,562 --> 00:00:21,772 Nie wiem jak. 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,690 Jeszcze jedno. Podpisz. 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,151 Testament i upowa偶nienie? 10 00:00:26,318 --> 00:00:28,445 - Pi臋knie! - Powt贸rzmy to kiedy艣. 11 00:00:28,612 --> 00:00:31,365 Zabroni艂y艣my ci bada艅 DNA. 12 00:00:31,532 --> 00:00:34,243 Mam przyrodni膮 siostr臋. Spotkam si臋 z ni膮. 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,203 - Kayla? - Tak. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,829 Angie. 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,916 - Zarumieni艂a艣 si臋! - Wcale nie. 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,377 Oprowadz臋 ci臋 po okolicy. 17 00:00:44,545 --> 00:00:48,048 Nat jest na randce. Nie s膮dzi艂am, 偶e ich widok mnie tak zaboli. 18 00:00:48,215 --> 00:00:50,467 Zas艂ugujesz na kogo艣, kto ci臋 b臋dzie wspiera艂. 19 00:00:50,634 --> 00:00:52,511 - Nie... - P贸jd臋. 20 00:00:52,678 --> 00:00:54,346 艢wietnie si臋 bawi艂am. 21 00:00:54,513 --> 00:00:56,431 Ja te偶. 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,020 Co si臋 dzieje? 23 00:01:18,328 --> 00:01:22,082 Jest pan aresztowany pod zarzutami spisku i malwersacji. 24 00:01:23,709 --> 00:01:25,043 Tato! 25 00:01:27,963 --> 00:01:29,256 Co si臋 dzieje? 26 00:01:29,423 --> 00:01:31,925 Spokojnie. Zadzwo艅 po adwokata. 27 00:01:33,093 --> 00:01:35,512 Czy kto艣 nam powie, co si臋 sta艂o? 28 00:01:37,431 --> 00:01:39,600 Na razie nie, prosz臋 si臋 cofn膮膰. 29 00:01:39,766 --> 00:01:41,226 Tato! 30 00:01:54,072 --> 00:01:58,952 S艁OWO NA L: GENERACJA Q 31 00:02:03,790 --> 00:02:06,793 Tw贸j ko艅 waln膮艂 wielkie kupsko. 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,129 A tw贸j w nie wszed艂. 33 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 Spotkamy si臋 wieczorem? 34 00:02:12,716 --> 00:02:14,426 Nie b臋dziemy gada膰 o koniach. 35 00:02:14,593 --> 00:02:18,555 Mam randk臋 z dzieciakowatym kolesiem, dla kt贸rego jestem za dobra. 36 00:02:18,722 --> 00:02:20,641 - Jasne. - Chcesz i艣膰? 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,644 Zepsu艂bym ci wiecz贸r. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,229 Um贸wi臋 ci臋 z Harrym, koleg膮 z pracy. 39 00:02:26,396 --> 00:02:29,608 27 lat, prawnik. 40 00:02:29,775 --> 00:02:32,611 S艂abe poczucie humoru, ale nadrabia cia艂em. 41 00:02:32,778 --> 00:02:33,904 No nie wiem. 42 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 Zr贸b to dla mnie. 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,284 Dobra. 44 00:02:42,412 --> 00:02:47,501 Po艂膮czenie od Rodolfo Nuneza z wi臋zienia w East Los Angeles. 45 00:02:47,668 --> 00:02:49,920 Zaakceptuj rozmow臋. 46 00:02:50,087 --> 00:02:51,254 Ja pierdziel臋! 47 00:03:00,597 --> 00:03:01,682 Cze艣膰. 48 00:03:02,724 --> 00:03:04,101 Nocka za barem? 49 00:03:04,267 --> 00:03:08,105 Wsta艂am pobiega膰, ale w ko艅cu pogra艂am w pi艂k臋. 50 00:03:08,271 --> 00:03:09,564 Serio? 51 00:03:09,731 --> 00:03:12,734 Podobno szukaj膮 s臋dzi贸w w centrum kultury. 52 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 Dzieciaki Nat tam chodz膮. 53 00:03:14,611 --> 00:03:17,864 A ja zawsze marzy艂am, 偶eby trenowa膰 m艂odych pi艂karzy. 54 00:03:18,657 --> 00:03:20,909 A przy okazji opal臋 si臋 na br膮z. 55 00:03:21,076 --> 00:03:22,327 Pozazdro艣cisz. 56 00:03:22,869 --> 00:03:23,995 Co robisz? 57 00:03:24,162 --> 00:03:27,290 Pracuj臋 nad segmentem dla Alice. 58 00:03:27,457 --> 00:03:29,835 Siedzia艂a艣 do p贸藕na. 59 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 Nie mog艂am spa膰. 60 00:03:32,295 --> 00:03:34,256 Ju偶 prawie mam pomys艂. 61 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 Co艣 wymy艣lisz. 62 00:03:35,924 --> 00:03:37,634 Alice ci臋 uwielbia. 63 00:03:37,801 --> 00:03:40,178 We藕mie wszystko, co jej podsuniesz. 64 00:03:40,345 --> 00:03:45,016 Cho膰 najbardziej kocha w艂asne pomys艂y, ale dogadacie si臋. 65 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Dzi臋ki. 66 00:03:47,519 --> 00:03:48,770 Chcesz gofra? 67 00:03:49,730 --> 00:03:53,775 Jest jeden, mo偶emy si臋 podzieli膰. Albo ty go zjedz. 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,944 - Nie, ty. - Na pewno? 69 00:03:56,111 --> 00:04:00,365 S膮 te偶 lody, to prawie koktajl. 70 00:04:00,532 --> 00:04:02,367 Wyskoczymy dzi艣 na kolacj臋? 71 00:04:06,246 --> 00:04:09,958 Przyda mi si臋 po ci臋偶kim dniu. 72 00:04:12,627 --> 00:04:13,712 Tak. 73 00:04:16,131 --> 00:04:17,215 Pewnie. 74 00:04:19,134 --> 00:04:22,262 Mo偶e na sushi? 75 00:04:22,429 --> 00:04:24,514 - Zjemy na murku. - Jasne. 76 00:04:24,681 --> 00:04:28,935 Albo wezm臋 na wynos i przyjad臋 Uberem, 偶eby nie by艂o ciep艂e. 77 00:04:29,561 --> 00:04:31,855 Spotkajmy si臋 tam o si贸dmej. 78 00:04:33,940 --> 00:04:35,901 艢wietnie. 79 00:04:40,947 --> 00:04:42,324 Wyspa艂a艣 si臋? 80 00:04:42,491 --> 00:04:43,575 Nie. 81 00:04:43,742 --> 00:04:48,872 Marnowa艂am czas na filmy z powrotu 偶o艂nierzy z frontu. 82 00:04:49,039 --> 00:04:50,916 I rycza艂am. 83 00:04:51,082 --> 00:04:52,167 Oczywi艣cie. 84 00:04:52,334 --> 00:04:55,921 Potem w艂膮czy艂am spotkania 偶o艂nierzy z ich zwierzakami... 85 00:04:56,087 --> 00:04:58,507 - S膮 zab贸jcze. - Najwspanialsze! 86 00:04:59,382 --> 00:05:04,846 Po trzech godzinach wzi臋艂am co艣, co wygl膮da艂o jak Xanax. 87 00:05:05,013 --> 00:05:06,348 Pewnie witamina D. 88 00:05:06,515 --> 00:05:08,099 Dobrze, 偶e pomog艂a. 89 00:05:08,266 --> 00:05:09,643 Przykro mi. 90 00:05:09,810 --> 00:05:12,604 Chyba si臋 wyp艂aka艂am. 91 00:05:13,396 --> 00:05:18,068 Teraz musz臋 wyrzuci膰 z domu matk臋, co si臋 jej nie spodoba. 92 00:05:18,235 --> 00:05:20,529 Mog臋 pogada膰 z Lenore. 93 00:05:20,695 --> 00:05:23,448 Co za po艣wi臋cenie. Placki czy gofry? 94 00:05:23,615 --> 00:05:24,699 Placki! 95 00:05:24,866 --> 00:05:27,202 Mo偶esz tu zosta膰, ile chcesz. 96 00:05:27,369 --> 00:05:30,330 Musz臋 si臋 dzi艣 spotka膰 z potencjaln膮 klientk膮, 97 00:05:30,497 --> 00:05:32,541 ale zostawi臋 ci klucze. 98 00:05:32,707 --> 00:05:34,668 - Dlatego wygl膮dasz jak... - Co? 99 00:05:34,835 --> 00:05:36,336 Milion dolar贸w? 100 00:05:36,795 --> 00:05:38,255 To moja praca. 101 00:05:38,713 --> 00:05:40,006 Mhm... 102 00:05:42,467 --> 00:05:46,596 Rodolfo m贸wi, 偶e jego prawnicy do niej dzwonili, ale nie odbiera. 103 00:05:46,763 --> 00:05:48,098 Mo偶e chce spokoju. 104 00:05:48,265 --> 00:05:51,643 Nie odzywa si臋 do nikogo. Sprzed domu znikn臋艂o jej auto. 105 00:05:51,810 --> 00:05:53,395 - Wyjecha艂a. - Wy艂膮czy艂a kom贸rk臋. 106 00:05:53,562 --> 00:05:56,398 - Chce si臋 odizolowa膰. - Nie sp艂awiaj mnie. 107 00:05:58,358 --> 00:05:59,818 Co mam zrobi膰? 108 00:05:59,985 --> 00:06:01,236 Znajd藕 j膮. 109 00:06:02,362 --> 00:06:04,114 Nie odzywa艂a si臋 od tygodni. 110 00:06:06,449 --> 00:06:08,326 Nie chce mnie widzie膰. 111 00:06:08,493 --> 00:06:10,787 Mo偶e nie, ale... 112 00:06:11,246 --> 00:06:12,747 potrzebuje wsparcia. 113 00:06:12,914 --> 00:06:14,583 Nie rozumiesz? 114 00:06:14,749 --> 00:06:18,461 Sprawd藕, czy wszystko z ni膮 w porz膮dku. Niech do mnie zadzwoni. 115 00:06:20,797 --> 00:06:25,302 Moje mamy zawsze m贸wi艂y, 偶e mog艂abym zasiada膰 w S膮dzie Najwy偶szym. 116 00:06:25,468 --> 00:06:29,598 Ale ja w dzieci艅stwie chcia艂am by膰... 117 00:06:30,807 --> 00:06:32,183 Snoopym. 118 00:06:32,350 --> 00:06:34,811 Wydawa艂 mi si臋 uroczy. 119 00:06:34,978 --> 00:06:36,730 - Cudowne. - Tak. 120 00:06:38,356 --> 00:06:39,608 A ty kim chcia艂a艣 zosta膰? 121 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 Tancerk膮. 122 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 - To mo偶liwe! - Kto wie. 123 00:06:46,573 --> 00:06:48,158 M贸wisz jak m贸j tata. 124 00:06:50,243 --> 00:06:53,538 Wybacz, nie chcia艂am o nim gada膰. 125 00:06:54,748 --> 00:06:57,000 Wiem, 偶e o nim rozmawia艂y艣my. 126 00:06:57,167 --> 00:06:58,710 Ale to troch臋 dziwne. 127 00:06:58,877 --> 00:07:01,463 Nie chc臋, 偶eby艣 pomy艣la艂a, 128 00:07:01,630 --> 00:07:05,800 偶e spotykam si臋 z tob膮 z jego powodu. 129 00:07:05,967 --> 00:07:09,137 Wiem, 偶e mnie nie wykorzystujesz. 130 00:07:09,304 --> 00:07:10,889 To dobrze. 131 00:07:11,056 --> 00:07:14,392 - Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣! - Wzajemnie. 132 00:07:19,356 --> 00:07:20,941 Jaki on jest? 133 00:07:24,235 --> 00:07:25,320 Jak... 134 00:07:26,404 --> 00:07:27,781 du偶e dziecko. 135 00:07:28,448 --> 00:07:31,993 Ale jest artyst膮, wi臋c potrafi si臋 skupi膰. 136 00:07:32,160 --> 00:07:33,536 Podobno maluje? 137 00:07:33,703 --> 00:07:37,666 Tak. I gra na wszystkich instrumentach. 138 00:07:37,832 --> 00:07:39,751 Serio? Ja te偶! 139 00:07:43,546 --> 00:07:44,965 Polubi艂aby艣 go. 140 00:07:46,132 --> 00:07:47,801 Jeste艣cie podobni. 141 00:07:51,888 --> 00:07:54,099 Ale musisz co艣 wiedzie膰. 142 00:07:57,477 --> 00:08:00,230 Nie wiem, jak to uj膮膰... 143 00:08:02,399 --> 00:08:04,776 M贸w szczerze. 144 00:08:08,154 --> 00:08:10,907 Pu艣cimy to na 艣cianie z ty艂u. 145 00:08:11,074 --> 00:08:13,076 Tej z czerwonej ceg艂y? 146 00:08:13,243 --> 00:08:14,703 - Tak. - Musi by膰 bia艂a. 147 00:08:14,869 --> 00:08:16,287 - Serio? - No. 148 00:08:16,454 --> 00:08:19,082 Zaczniemy o dziewi膮tej? 149 00:08:19,249 --> 00:08:21,376 - Dziesi膮ta? - Jeszcze lepiej. 150 00:08:21,543 --> 00:08:24,671 Mam 偶etony i karty na jutro. 151 00:08:24,838 --> 00:08:29,634 Przysz艂a nowa dostawa, wy艣l臋 do tego Finley. 152 00:08:31,136 --> 00:08:32,303 I tyle. 153 00:08:33,388 --> 00:08:36,016 - Masz sporo obowi膮zk贸w. - Taka praca. 154 00:08:36,182 --> 00:08:37,475 Wiem, ale... 155 00:08:38,435 --> 00:08:41,062 Wiecz贸r filmowy, karaoke, poker... 156 00:08:41,938 --> 00:08:43,982 bez ciebie nie da艂abym rady. 157 00:08:52,532 --> 00:08:54,034 Musz臋 odebra膰. 158 00:08:57,537 --> 00:08:58,955 Przy telefonie. 159 00:09:04,627 --> 00:09:06,588 Co艣 mi wypad艂o, 160 00:09:06,755 --> 00:09:10,133 lec臋, ale wr贸c臋 przed wieczorn膮 imprez膮. 161 00:09:11,634 --> 00:09:13,219 Dok膮d jedziesz? 162 00:09:14,095 --> 00:09:15,221 Do Vegas. 163 00:09:16,639 --> 00:09:19,684 Nie zd膮偶ysz obr贸ci膰 w jeden dzie艅. 164 00:09:19,851 --> 00:09:21,478 Cz臋sto tak robi臋. 165 00:09:22,270 --> 00:09:26,274 Wykorzystaj okazj臋, zabaw si臋 przez noc. 166 00:09:27,650 --> 00:09:30,278 Mo偶e pojad臋 z tob膮? Na koszt firmy. 167 00:09:31,905 --> 00:09:33,531 Nast臋pnym razem. 168 00:09:34,574 --> 00:09:36,576 Do Vegas je藕dzi si臋 spontanicznie. 169 00:09:39,788 --> 00:09:42,957 Nie jad臋 dla rozrywki tylko do mamy. 170 00:09:47,128 --> 00:09:48,838 Wybacz. Co z ni膮? 171 00:09:49,756 --> 00:09:51,007 Wr贸c臋 wieczorem. 172 00:09:51,174 --> 00:09:54,094 Nie ustawiaj projektora beze mnie. 173 00:09:54,260 --> 00:09:56,930 - Potrafi臋. - Zaufaj mi. 174 00:10:07,065 --> 00:10:09,359 - Mam bro艅! - Mamo? 175 00:10:09,526 --> 00:10:13,071 Alice? Nie zakradaj si臋 tak. 176 00:10:13,238 --> 00:10:15,323 To m贸j dom. Co to? 177 00:10:15,490 --> 00:10:19,869 Alarm ci膮gle dzwoni艂, wi臋c si臋 go pozby艂am. 178 00:10:20,036 --> 00:10:23,581 A wycieraczka ostrzega mnie przed w艂amywaczami. 179 00:10:23,748 --> 00:10:24,958 Zadzia艂a艂a. 180 00:10:25,750 --> 00:10:28,628 Pewnie co艣 z bateri膮, dzwoni艂a艣 do ochrony? 181 00:10:28,795 --> 00:10:31,506 Zale偶y im tylko na kasie. 182 00:10:32,423 --> 00:10:33,550 Co艣 o tym wiesz. 183 00:10:33,716 --> 00:10:35,677 Pijesz do moich interes贸w? 184 00:10:35,844 --> 00:10:37,137 Raczej oszustw. 185 00:10:37,303 --> 00:10:40,056 Prowadz臋 marketing wielopoziomowy. 186 00:10:40,223 --> 00:10:41,641 Jeden pies. 187 00:10:41,808 --> 00:10:47,480 Zosta艂am czo艂ow膮 sprzedawczyni膮 kosmetyk贸w "Oddech 艁ab臋dzia". 188 00:10:49,065 --> 00:10:50,316 O, kurwa. 189 00:10:50,483 --> 00:10:52,152 Nowa sprawa. 190 00:10:52,318 --> 00:10:54,445 Zainwestowa艂am sporo kasy... 191 00:10:54,612 --> 00:10:55,989 Przesta艅. 192 00:11:00,827 --> 00:11:02,203 Rozsta艂am si臋 z Nat. 193 00:11:02,370 --> 00:11:03,830 Skarbie... 194 00:11:05,748 --> 00:11:08,877 Co艣 si臋 wypali艂o. Tak b臋dzie lepiej. 195 00:11:09,043 --> 00:11:11,004 Dlatego tak 藕le wygl膮dasz? 196 00:11:12,255 --> 00:11:13,882 Nie musia艂a艣. 197 00:11:14,048 --> 00:11:17,010 Wybacz, 198 00:11:17,177 --> 00:11:20,138 wiem, 偶e uwielbiasz j膮 i jej dzieciaki. 199 00:11:20,972 --> 00:11:25,310 Na tyle, na ile to mo偶liwe. 200 00:11:26,895 --> 00:11:28,229 Jasne. 201 00:11:28,396 --> 00:11:30,565 Wprowadzam si臋 tu. 202 00:11:31,733 --> 00:11:33,193 Cudownie! 203 00:11:33,359 --> 00:11:35,570 Chc臋 mieszka膰 sama. 204 00:11:38,239 --> 00:11:39,324 Nie. 205 00:11:39,490 --> 00:11:41,451 - Co? - Potrzebujesz mnie. 206 00:11:41,618 --> 00:11:43,494 Wcale. 207 00:11:43,661 --> 00:11:46,206 Nie mo偶esz si臋 odbija膰 od pustych 艣cian. 208 00:11:46,372 --> 00:11:50,919 Sama m贸wi艂a艣, 偶e Nat wype艂ni艂a pustk臋 w twoim sercu... 209 00:11:51,085 --> 00:11:54,881 Wiem, ale potrzebuj臋 przestrzeni. 210 00:11:55,048 --> 00:11:59,677 Znalaz艂am ci mieszkanie w Brentwood, 211 00:11:59,844 --> 00:12:03,765 ma osobny pok贸j na tw贸j 艁ab臋dzi... 212 00:12:03,932 --> 00:12:05,934 - Oddech. - W艂a艣nie. 213 00:12:06,100 --> 00:12:09,646 Obok masz sklep z serami. Op艂ac臋 czynsz. 214 00:12:09,812 --> 00:12:11,689 B臋dzie tak jak do tej pory. 215 00:12:11,856 --> 00:12:15,318 Nie skusisz mnie mieszkaniem i serem. 216 00:12:15,485 --> 00:12:16,611 Jestem ci potrzebna. 217 00:12:16,778 --> 00:12:18,321 Co robisz? 218 00:12:18,947 --> 00:12:21,616 艁ab臋dzi Oddech ukoi ci nerwy. 219 00:12:22,242 --> 00:12:26,246 Bardzo ci臋 kocham, ale wynie艣 si臋 do poniedzia艂ku. 220 00:12:30,792 --> 00:12:32,627 Dobrze, 偶e zadzwoni艂a艣. 221 00:12:32,794 --> 00:12:33,878 Co jest? 222 00:12:42,178 --> 00:12:43,263 M贸j... 223 00:12:44,347 --> 00:12:46,349 dawca umiera. 224 00:12:47,141 --> 00:12:48,393 O, kurde. 225 00:12:49,602 --> 00:12:51,646 Powa偶na sprawa. 226 00:12:51,813 --> 00:12:53,022 Co robi膰? 227 00:12:53,648 --> 00:12:55,316 Mam si臋 z nim spotka膰? 228 00:12:57,277 --> 00:12:58,611 Nie wiem. 229 00:12:59,821 --> 00:13:01,823 Doro艣li powinni wiedzie膰. 230 00:13:02,448 --> 00:13:03,783 No dobra. 231 00:13:05,994 --> 00:13:08,246 - A chcesz go pozna膰? - Chyba powinnam? 232 00:13:08,871 --> 00:13:10,290 Co ty by艣 zrobi艂a? 233 00:13:15,044 --> 00:13:16,713 Trudne pytanie. 234 00:13:18,256 --> 00:13:19,674 Bo zna艂a艣 swojego tat臋. 235 00:13:20,967 --> 00:13:22,176 S艂abo, 236 00:13:23,928 --> 00:13:25,013 wiesz przecie偶. 237 00:13:27,056 --> 00:13:28,141 Nie? 238 00:13:29,976 --> 00:13:31,352 Odszed艂... 239 00:13:34,147 --> 00:13:36,024 Odszed艂, jak by艂am malutka. 240 00:13:38,776 --> 00:13:41,321 Tu艂a艂am si臋 po domach dziecka. 241 00:13:43,573 --> 00:13:47,785 W ko艅cu go namierzy艂am... 242 00:13:50,496 --> 00:13:54,000 i wcale mi si臋 nie spodoba艂. 243 00:13:56,502 --> 00:13:57,837 Bo? 244 00:14:03,217 --> 00:14:07,555 Obudzi艂 moje najgorsze cechy. 245 00:14:11,267 --> 00:14:13,436 Podj臋艂am przez to z艂膮 decyzj臋. 246 00:14:14,062 --> 00:14:15,313 Jak膮? 247 00:14:17,732 --> 00:14:20,818 Zostawi艂am ukochan膮 osob臋 przed o艂tarzem. 248 00:14:23,321 --> 00:14:24,614 Kurde. 249 00:14:26,741 --> 00:14:29,911 Czasami 偶a艂uj臋, 偶e go pozna艂am. 250 00:14:31,871 --> 00:14:35,958 Powiedz mi, co by艣 zyska艂a na takim spotkaniu? 251 00:14:37,126 --> 00:14:38,878 Mam w po艂owie jego DNA. 252 00:14:40,755 --> 00:14:44,175 Chcia艂abym wiedzie膰, co po nim dosta艂am. 253 00:14:45,802 --> 00:14:47,345 Rozmawia艂a艣 z mamami? 254 00:14:49,931 --> 00:14:51,599 G艂upie pytanie. 255 00:14:52,266 --> 00:14:53,643 Gdzie Jordi? 256 00:14:54,435 --> 00:14:56,687 Startuje na kr贸low膮 balu. 257 00:14:56,854 --> 00:14:59,816 Troch臋 si臋 rozjecha艂y艣my. 258 00:15:06,948 --> 00:15:09,409 Czy Mama B pozwoli mi i艣膰 na terapi臋? 259 00:15:10,243 --> 00:15:12,370 Je艣li tego potrzebujesz, 260 00:15:13,121 --> 00:15:16,040 to na pewno. 261 00:15:17,125 --> 00:15:20,461 - To dlaczego boj臋 si臋 zapyta膰? - Bo to budzi strach. 262 00:15:22,547 --> 00:15:24,966 Ale i 艣wiadczy o odwadze. 263 00:15:25,758 --> 00:15:27,301 Nie ka偶dy umie prosi膰 264 00:15:29,095 --> 00:15:30,513 o to, czego mu trzeba. 265 00:16:08,801 --> 00:16:10,470 Co tu robisz? 266 00:16:12,889 --> 00:16:17,101 Nie dajesz mi spokoju nawet w lesie. 267 00:16:17,268 --> 00:16:19,228 Ty i twoja pieprzona przestrze艅! 268 00:16:19,395 --> 00:16:21,439 O nic wi臋cej ci臋 nie prosi艂am. 269 00:16:21,606 --> 00:16:25,568 Kiedy si臋 odsuwasz, to jest to zwyk艂e unikanie. 270 00:16:26,194 --> 00:16:29,572 A ja tylko chcia艂am ci臋 kocha膰. 271 00:16:30,656 --> 00:16:32,492 Nie pozwalasz na to. 272 00:16:33,242 --> 00:16:38,247 Wszyscy si臋 martwi膮, przejecha艂am dla ciebie 100 kilometr贸w! 273 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 呕yj臋. 274 00:16:40,708 --> 00:16:41,792 艢wietnie. 275 00:16:44,045 --> 00:16:45,755 Mog臋 si臋 wyszcza膰? 276 00:16:48,007 --> 00:16:49,091 Jasne. 277 00:17:00,603 --> 00:17:02,522 Pierwsze drzwi na prawo. 278 00:17:02,688 --> 00:17:03,814 Pami臋tam. 279 00:17:05,775 --> 00:17:07,360 艁adnie pachnie. 280 00:17:09,529 --> 00:17:12,990 Jedzenie z tajskiej knajpy po drodze. 281 00:17:13,157 --> 00:17:16,118 Nie chcia艂a艣 tam chodzi膰, bo mieli w kuchni kota. 282 00:17:16,994 --> 00:17:18,538 To z dostawy. 283 00:17:19,789 --> 00:17:21,958 Kot 艂azi艂 po 偶arciu. 284 00:17:26,879 --> 00:17:30,299 Zadzwo艅 do Micah, odchodzi od zmys艂贸w. 285 00:17:34,387 --> 00:17:36,138 Pi臋kne. 286 00:17:36,639 --> 00:17:38,724 Czasami maj膮 te偶 gigantyczne lilie... 287 00:17:38,891 --> 00:17:40,351 Spodobaj膮 si臋 Sophie? 288 00:17:41,310 --> 00:17:42,895 My艣la艂em, 偶e to do domu. 289 00:17:43,062 --> 00:17:46,524 Nie. Pasuj膮 mi do marynarki... 290 00:17:46,691 --> 00:17:48,693 Tak, ale... 291 00:17:48,859 --> 00:17:50,278 Co? 292 00:17:50,444 --> 00:17:53,906 Kto艣 ci j膮 doradzi艂? Pasuje idealnie. 293 00:17:54,782 --> 00:17:56,742 Niejaka Barbara z dzia艂u m臋skiego. 294 00:17:56,909 --> 00:17:59,620 Kiedy ustali艂y艣my, 偶e nie jestem nastolatkiem, 295 00:17:59,787 --> 00:18:01,038 by艂a bardzo pomocna. 296 00:18:01,747 --> 00:18:03,457 Wygl膮dasz 艣wietnie. 297 00:18:04,417 --> 00:18:07,169 Komplemenciarz! 298 00:18:07,753 --> 00:18:10,840 Serio, a偶 promieniejesz. 299 00:18:12,258 --> 00:18:13,342 Dzi臋ki. 300 00:18:13,509 --> 00:18:15,428 Zg艂osi艂am si臋 jako wolontariusz 301 00:18:15,595 --> 00:18:18,848 do trenowania dzieci臋cej dru偶yny pi艂karskiej! 302 00:18:19,015 --> 00:18:20,600 Nie gadaj. 303 00:18:20,766 --> 00:18:21,976 S艂owo! 304 00:18:22,685 --> 00:18:24,312 P艂ac膮 mi soczkami. 305 00:18:24,478 --> 00:18:26,689 Bardzo si臋 ciesz臋. 306 00:18:26,856 --> 00:18:27,940 Dzi臋ki. 307 00:18:28,566 --> 00:18:30,443 Sophie te偶. 308 00:18:31,819 --> 00:18:33,070 Co robisz? 309 00:18:33,863 --> 00:18:35,781 Kupuj臋 kwiaty. 310 00:18:36,616 --> 00:18:38,159 Poprosi艂a o czas. 311 00:18:39,660 --> 00:18:41,120 A dzi艣 o sushi. 312 00:18:41,287 --> 00:18:42,747 I o czas. 313 00:18:44,248 --> 00:18:46,334 To zwyk艂a kolacja. 314 00:18:47,460 --> 00:18:52,673 Robisz z niej wielkie wydarzenie. 315 00:18:56,052 --> 00:18:59,597 Wiem, 偶e si臋 o mnie troszczysz, 316 00:18:59,764 --> 00:19:02,266 mimo swojej przyja藕ni z Dani. 317 00:19:05,853 --> 00:19:10,399 Wiem, 偶e to b臋dzie powa偶ne wyzwanie, 318 00:19:11,150 --> 00:19:14,654 ale Sophie jest tego warta. 319 00:19:14,820 --> 00:19:18,949 A kiedy mi na czym艣 zale偶y, id臋 na ca艂o艣膰. 320 00:19:20,034 --> 00:19:22,370 Zreszt膮 ju偶 i tak si臋 zb艂a藕ni艂am. 321 00:19:22,536 --> 00:19:23,746 W sumie. 322 00:19:24,664 --> 00:19:26,165 Poprosz臋. 323 00:19:54,485 --> 00:19:55,569 Dzie艅 dobry. 324 00:19:57,530 --> 00:19:59,031 Bette Porter. 325 00:20:00,700 --> 00:20:02,118 Wiem, kim jeste艣. 326 00:20:02,785 --> 00:20:05,037 Mi艂o mi. 327 00:20:05,204 --> 00:20:08,040 Podziwiam twoje prace od... 328 00:20:08,666 --> 00:20:12,670 Nie podpisuj臋 si臋 i tworz臋 na odludziu, 329 00:20:12,837 --> 00:20:16,966 my艣la艂am, 偶e to czytelne. 330 00:20:17,133 --> 00:20:18,759 Nie chc臋 by膰 znaleziona. 331 00:20:18,926 --> 00:20:21,971 Dosz艂am do takiego wniosku. 332 00:20:22,138 --> 00:20:23,639 Mimo to przyjecha艂a艣. 333 00:20:23,806 --> 00:20:29,061 Postanowi艂am zaryzykowa膰, 偶e zamkniesz mi drzwi przed nosem. 334 00:20:29,228 --> 00:20:32,565 艢wiat nie by艂 na ciebie gotowy. 335 00:20:45,286 --> 00:20:48,289 Jasne, Micah. Te偶 ci臋 kocham. 336 00:20:54,253 --> 00:20:56,672 Nie chcia艂am, 偶eby艣cie si臋 martwili. 337 00:20:57,298 --> 00:20:59,341 Nie chc臋 stawi膰 czo艂a prawnikom. 338 00:20:59,967 --> 00:21:02,887 O co oskar偶aj膮 tat臋? Maj膮 podstawy? 339 00:21:03,053 --> 00:21:04,138 Nie wiem. 340 00:21:06,056 --> 00:21:07,641 Nie chc臋 o tym rozmawia膰. 341 00:21:09,143 --> 00:21:10,311 Dobrze. 342 00:21:12,688 --> 00:21:17,860 To normalne, 偶e unikam my艣li, 偶e zrobi艂 co艣 strasznego 343 00:21:18,027 --> 00:21:20,029 i spodziewa艂 si臋 aresztowania. 344 00:21:20,196 --> 00:21:21,697 Jakim cudem? 345 00:21:22,490 --> 00:21:24,575 Kaza艂 mi podpisa膰 r贸偶ne dokumenty. 346 00:21:26,786 --> 00:21:28,621 My艣la艂am, 偶e umiera. A on... 347 00:21:30,873 --> 00:21:32,166 wiedzia艂. 348 00:21:32,333 --> 00:21:33,667 Wsp贸艂czuj臋. 349 00:21:37,296 --> 00:21:38,756 Czego ci potrzeba? 350 00:21:42,426 --> 00:21:44,929 Mo偶esz wymaza膰 kilka ostatnich miesi臋cy? 351 00:21:48,974 --> 00:21:50,059 Nie. 352 00:21:52,061 --> 00:21:53,813 Ale nie jeste艣 sama. 353 00:21:56,023 --> 00:21:57,733 Mo偶esz na mnie liczy膰. 354 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 Czy tego chcesz czy nie. 355 00:22:02,279 --> 00:22:04,156 Zawsze m贸wisz to, co trzeba. 356 00:22:04,615 --> 00:22:05,908 Bo ci臋 znam. 357 00:22:06,075 --> 00:22:07,326 Czy偶by? 358 00:22:10,538 --> 00:22:12,581 By艂a艣 dla mnie wa偶na, 359 00:22:13,999 --> 00:22:15,584 nadal jeste艣. 360 00:22:17,419 --> 00:22:19,213 Szkoda, 偶e w to nie wierzysz. 361 00:22:28,264 --> 00:22:29,473 Wierz臋. 362 00:23:36,373 --> 00:23:38,751 Czekaj. Nie mo偶emy. 363 00:23:40,961 --> 00:23:42,171 Mo偶emy. 364 00:23:50,137 --> 00:23:51,430 Dotknij mnie. 365 00:24:18,582 --> 00:24:20,960 Harry'emu spodoba si臋 twoja koszula! 366 00:24:24,254 --> 00:24:25,673 Wychodz臋, do zobaczenia. 367 00:24:28,759 --> 00:24:30,219 Cze艣膰. 368 00:24:30,928 --> 00:24:33,055 Micah, w czym mog臋 pom贸c? 369 00:24:33,222 --> 00:24:36,100 Jestem Angie. 370 00:24:36,266 --> 00:24:39,478 Poznali艣my si臋. C贸rka Bette Porter. 371 00:24:39,645 --> 00:24:42,731 Skojarzy艂em. Mi艂o ci臋 widzie膰. 372 00:24:42,898 --> 00:24:44,149 Ciebie te偶. 373 00:24:46,568 --> 00:24:49,613 Przechodz臋 przez r贸偶ne trudne rzeczy. 374 00:24:50,280 --> 00:24:52,616 Mamy 艣wietny zesp贸艂. 375 00:24:52,783 --> 00:24:56,036 Lekarzami kieruje moja kole偶anka Claudia... 376 00:24:56,495 --> 00:24:58,455 Nie o to chodzi. 377 00:25:01,875 --> 00:25:04,169 Chc臋 z kim艣 pogada膰. 378 00:25:04,920 --> 00:25:07,923 Jasne. Otwieramy jutro o 贸smej. 379 00:25:13,387 --> 00:25:15,514 Ale akurat mam czas. 380 00:25:16,598 --> 00:25:17,766 Naprawd臋? 381 00:25:17,933 --> 00:25:21,270 Wpisz臋 ci臋 i opowiesz mi, o co chodzi. 382 00:25:32,322 --> 00:25:33,532 Jezu. 383 00:25:38,287 --> 00:25:41,915 Nie zd膮偶臋 na czas. Wybacz, to si臋 wi臋cej nie powt贸rzy. 384 00:26:06,231 --> 00:26:07,441 Kobieto! 385 00:26:08,984 --> 00:26:10,611 Nie odpuszczam. 386 00:26:12,821 --> 00:26:15,157 Nachodzenie ludzi jest karalne. 387 00:26:16,241 --> 00:26:20,454 Widzia艂am twoj膮 prac臋 dyplomow膮, kiedy studiowa艂am w Yale. 388 00:26:20,621 --> 00:26:21,705 Moja mama te偶. 389 00:26:22,456 --> 00:26:25,834 Ukszta艂towa艂a mnie, na ka偶dym poziomie. 390 00:26:26,001 --> 00:26:28,670 Zmieni艂am kierunek z literatury por贸wnawczej 391 00:26:28,837 --> 00:26:30,255 na histori臋 sztuki. 392 00:26:30,422 --> 00:26:32,341 Oba s膮 niepraktyczne. 393 00:26:34,301 --> 00:26:36,428 Pojecha艂am do Nowego Jorku 394 00:26:36,595 --> 00:26:41,016 na twoj膮 pierwsz膮 wystaw臋. 395 00:26:42,101 --> 00:26:44,269 - Tak? - Owszem. 396 00:26:44,436 --> 00:26:48,398 By艂am na otwarciu twojej pierwszej muzealnej wystawy w Harlemie. 397 00:26:48,565 --> 00:26:51,527 Do艂膮czy艂am do protestu, kiedy twoja wybitna praca 398 00:26:51,693 --> 00:26:55,364 "Grzech pierworodny Ameryki" zosta艂a wycofana z biennale. 399 00:26:56,615 --> 00:26:57,741 Zabola艂o. 400 00:26:58,700 --> 00:27:01,578 Tw贸j manifest bardziej. P艂aka艂am, 401 00:27:02,871 --> 00:27:04,873 kiedy odesz艂a艣 ze 艣wiata sztuki. 402 00:27:05,916 --> 00:27:09,002 Ale nie straci艂am nadziei, 403 00:27:09,169 --> 00:27:13,090 偶e 偶yjesz gdzie艣, w jaskini, 404 00:27:13,257 --> 00:27:15,134 偶ywi膮c si臋 p艂odami ziemi. 405 00:27:15,300 --> 00:27:16,844 By艂a艣 blisko. 406 00:27:22,891 --> 00:27:24,143 Chod藕. 407 00:27:47,457 --> 00:27:48,584 呕yjesz? 408 00:27:51,295 --> 00:27:53,547 Potrzebujesz soli trze藕wi膮cych? 409 00:27:53,714 --> 00:27:54,965 Chyba tak. 410 00:27:57,593 --> 00:27:59,011 A mo偶e by膰 wino? 411 00:28:00,179 --> 00:28:01,555 Wol臋 kolacj臋. 412 00:28:04,099 --> 00:28:06,226 Nie dam si臋 zmanipulowa膰. 413 00:28:07,644 --> 00:28:09,104 To tylko kolacja. 414 00:28:16,486 --> 00:28:17,571 Halo? 415 00:28:17,738 --> 00:28:19,406 To ja. 416 00:28:20,407 --> 00:28:23,327 Wiem. Wy艣wietli艂o mi si臋 twoje zdj臋cie. 417 00:28:26,788 --> 00:28:29,791 Przepraszam, nie dam rady dzisiaj. 418 00:28:32,753 --> 00:28:34,379 Spoko. 419 00:28:35,172 --> 00:28:37,424 - Pracujesz do p贸藕na? - Tak. 420 00:28:37,591 --> 00:28:40,344 Jestem w Ojai. 421 00:28:42,471 --> 00:28:44,514 Szukam inspiracji 422 00:28:44,681 --> 00:28:46,516 do segmentu dla Alice. 423 00:28:47,851 --> 00:28:49,895 I jak ci idzie? 424 00:28:52,105 --> 00:28:55,692 Dobrze. Ca艂kiem nie藕le. 425 00:28:56,985 --> 00:29:00,989 Ci艣nij, widzimy si臋 jutro albo dzi艣? 426 00:29:01,782 --> 00:29:03,659 Jeszcze nie wiem kiedy. 427 00:29:04,868 --> 00:29:05,953 Fajnie. 428 00:29:07,454 --> 00:29:08,705 Od艂o偶ymy to? 429 00:29:09,957 --> 00:29:12,417 Zawsze jestem ch臋tna na sushi. 430 00:29:16,338 --> 00:29:18,548 Spadam, skoro mnie wystawi艂a艣. 431 00:29:18,715 --> 00:29:20,050 Nie wystawi艂am. 432 00:29:20,217 --> 00:29:21,843 Zgrywam si臋. 433 00:29:22,427 --> 00:29:23,762 Powodzenia. 434 00:29:23,929 --> 00:29:25,222 Dzi臋ki. 435 00:29:45,075 --> 00:29:47,244 Mo偶e masz ochot臋 na sushi? 436 00:30:21,361 --> 00:30:22,446 Mamo... 437 00:30:23,113 --> 00:30:24,364 Bo偶e. 438 00:30:24,906 --> 00:30:26,283 Co jest? 439 00:30:26,450 --> 00:30:29,119 Wychodz臋 na kolacj臋. Wszystko w porz膮dku? 440 00:30:29,661 --> 00:30:30,746 Nie. 441 00:30:31,788 --> 00:30:33,665 Co艣 w szkole? 442 00:30:34,374 --> 00:30:35,834 - Z Jordi? - Nie. 443 00:30:36,001 --> 00:30:37,127 Z Kayl膮? 444 00:30:37,294 --> 00:30:38,503 Nie... 445 00:30:40,005 --> 00:30:42,132 ale chcia艂abym z kim艣 porozmawia膰. 446 00:30:43,759 --> 00:30:46,636 Mo偶esz mi powiedzie膰 wszystko. 447 00:30:47,095 --> 00:30:48,472 Wiem, ale... 448 00:30:49,556 --> 00:30:53,352 jest mi trudno, bo temat jest dla ciebie bolesny. 449 00:30:55,145 --> 00:30:56,396 Rozumiem. 450 00:30:58,315 --> 00:31:00,734 Spr贸buj臋 ci臋 wys艂ucha膰. 451 00:31:02,778 --> 00:31:05,739 Czym si臋 martwisz? 452 00:31:09,284 --> 00:31:10,994 By艂am u terapeuty. 453 00:31:15,832 --> 00:31:17,042 I jak? 454 00:31:23,048 --> 00:31:25,300 Pom贸g艂 ci? 455 00:31:25,467 --> 00:31:28,220 Mog臋 ci znale藕膰 kogo艣 innego... 456 00:31:28,387 --> 00:31:29,638 Nie... 457 00:31:31,890 --> 00:31:33,475 ale posz艂aby艣 ze mn膮? 458 00:31:34,726 --> 00:31:36,019 To Micah, 459 00:31:36,770 --> 00:31:38,063 przyjaciel Dani. 460 00:31:39,815 --> 00:31:41,775 Oczywi艣cie. 461 00:31:43,568 --> 00:31:45,862 Chcia艂abym, 偶eby艣my posz艂y wszystkie. 462 00:31:46,947 --> 00:31:48,532 Mo偶emy? 463 00:31:50,992 --> 00:31:54,079 Kogo masz na my艣li? 464 00:31:54,246 --> 00:31:56,915 Ty, ja, mama i Carrie. 465 00:31:58,875 --> 00:32:01,795 - Musz臋 spyta膰 Tin臋... - Pyta艂am, 466 00:32:03,046 --> 00:32:04,631 zgodzi艂y si臋. 467 00:32:06,258 --> 00:32:09,469 Oczywi艣cie, 偶e p贸jdziemy. 468 00:32:10,804 --> 00:32:12,264 Dla ciebie wszystko. 469 00:32:13,932 --> 00:32:15,183 Kocham ci臋. 470 00:32:15,350 --> 00:32:16,726 Ja ciebie te偶. 471 00:32:21,815 --> 00:32:23,150 Torebka by艂a ma艂a... 472 00:32:23,775 --> 00:32:26,445 - Spa艂a艣 w hotelu? - U przyjaci贸艂ki, Bette. 473 00:32:26,611 --> 00:32:28,697 Umawia si臋 z by艂膮 偶on膮 twojej eks? 474 00:32:29,656 --> 00:32:31,992 Pami臋tasz wszystkie plotki. 475 00:32:32,159 --> 00:32:35,579 Mam dar. I wszystko zapisuj臋! 476 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 O czym dzi艣 pogadamy? 477 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 Przejrza艂em notatki, 478 00:32:41,084 --> 00:32:44,796 nie om贸wili艣my tylko Dany. 479 00:32:46,506 --> 00:32:48,091 Pisa艂am o niej. 480 00:32:49,176 --> 00:32:51,386 Pobie偶nie. Warto g艂臋biej. 481 00:32:51,553 --> 00:32:55,056 - Mnie si臋 tak podoba. - Naprawd臋? 482 00:33:01,104 --> 00:33:04,441 W gimnazjum interesowa艂em si臋 magi膮. 483 00:33:05,066 --> 00:33:07,194 Nie skumplowaliby艣my si臋. 484 00:33:07,360 --> 00:33:08,737 Na trzynaste urodziny 485 00:33:08,904 --> 00:33:12,282 starszy brat zabra艂 mnie na pokaz 486 00:33:13,325 --> 00:33:15,619 i kupi艂 mi sztuczn膮 r贸偶d偶k臋. 487 00:33:15,785 --> 00:33:17,954 Prawdziwa by艂a za droga? 488 00:33:18,121 --> 00:33:21,833 Potem podrzuci艂 mnie do domu 489 00:33:22,000 --> 00:33:23,752 i pojecha艂 na studia. 490 00:33:25,003 --> 00:33:27,339 Nie mog艂em zasn膮膰 z podniecenia. 491 00:33:28,089 --> 00:33:29,799 Wi臋c dobrze s艂ysza艂em telefon. 492 00:33:31,676 --> 00:33:33,220 Zdarzy艂 si臋 wypadek. 493 00:33:33,970 --> 00:33:37,682 Nie by艂o pijanego kierowcy. Po prostu si臋 sta艂o. 494 00:33:39,768 --> 00:33:41,978 Brat zgin膮艂... 495 00:33:44,731 --> 00:33:46,816 - w wieku 19 lat. - Wsp贸艂czuj臋. 496 00:33:48,777 --> 00:33:53,490 Wyobra偶am sobie, 偶e siedzi w niebie i poprawia mi humor magicznymi sztuczkami. 497 00:33:56,076 --> 00:33:58,411 A Dana? Te偶 ci kibicuje? 498 00:34:00,413 --> 00:34:02,123 Nie. Jest... 499 00:34:02,791 --> 00:34:04,668 zaj臋ta gr膮 w tenisa. 500 00:34:07,963 --> 00:34:09,506 By艂a mi艂o艣ci膮 twojego 偶ycia. 501 00:34:09,673 --> 00:34:11,925 - Nie wchod藕my w to. - Na pewno? 502 00:34:13,009 --> 00:34:14,177 Powiedz. 503 00:34:15,554 --> 00:34:17,222 - Co? - M贸w. 504 00:34:21,393 --> 00:34:23,645 Widz臋 j膮, kiedy zamykam oczy. 505 00:34:28,024 --> 00:34:30,068 Ale i kiedy je otwieram. 506 00:34:33,780 --> 00:34:35,448 S艂ysz臋 jej 艣miech, 507 00:34:39,494 --> 00:34:41,246 czuj臋 jej zapach. 508 00:34:43,039 --> 00:34:44,499 J膮 ca艂膮. 509 00:34:47,586 --> 00:34:51,006 Czasami t臋skni臋 tam bardzo, 偶e ta pustka... 510 00:34:58,096 --> 00:35:00,557 Ale nic na to nie poradz臋. 511 00:35:00,724 --> 00:35:04,978 Nie chc臋 wa艂kowa膰 faktu, 512 00:35:05,729 --> 00:35:07,814 偶e zabra艂a mi j膮... 513 00:35:09,441 --> 00:35:13,069 pieprzona choroba. 514 00:35:13,236 --> 00:35:15,322 Nie mam na to ochoty. 515 00:35:20,869 --> 00:35:24,289 Powt贸rz, tylko wolniej, 偶ebym zd膮偶y艂 zapisa膰. 516 00:35:24,456 --> 00:35:26,625 - Jeste艣 niemo偶liwy. - Wiem. 517 00:35:32,464 --> 00:35:34,466 呕a艂uj臋 tych fettucine Alfredo. 518 00:35:34,633 --> 00:35:36,509 B臋d臋 je spala艂 przez tydzie艅. 519 00:35:37,427 --> 00:35:39,054 No i? 520 00:35:39,220 --> 00:35:40,472 Co? 521 00:35:40,639 --> 00:35:42,932 Przyszed艂e艣 w po艂owie kolacji. 522 00:35:43,099 --> 00:35:45,727 Mia艂em klientk臋. 523 00:35:45,894 --> 00:35:47,270 呕artuj臋. 524 00:35:47,437 --> 00:35:49,356 Co s膮dzisz o Harrym? 525 00:35:51,608 --> 00:35:54,778 Fajny, ale nie w moim typie. 526 00:35:55,570 --> 00:35:56,988 Nudziarz? 527 00:35:57,155 --> 00:35:58,657 To nie takie proste. 528 00:35:58,823 --> 00:35:59,991 Bo? 529 00:36:00,158 --> 00:36:01,993 Nie wiem, czy jestem... 530 00:36:02,160 --> 00:36:03,411 Fanem prawnik贸w? 531 00:36:04,204 --> 00:36:05,288 Gejem. 532 00:36:09,334 --> 00:36:13,421 Podobaj膮 mi si臋 kobiety. Te偶. 533 00:36:13,588 --> 00:36:15,882 Wybacz, urazi艂am ci臋? 534 00:36:16,049 --> 00:36:18,051 Sk膮d mog艂a艣 wiedzie膰? 535 00:36:18,218 --> 00:36:21,429 Wci膮偶 nie do ko艅ca siebie rozumiem. 536 00:36:24,015 --> 00:36:26,393 A od kiedy tak czujesz? 537 00:36:27,477 --> 00:36:29,354 To do艣膰 nowe. 538 00:36:32,315 --> 00:36:35,694 Mo偶e um贸wi臋 ci臋 z dziewczyn膮? 539 00:36:37,862 --> 00:36:39,322 Mo偶e. 540 00:36:41,616 --> 00:36:43,118 - Albo... - Uber przyjecha艂! 541 00:36:43,284 --> 00:36:44,369 Chwileczk臋. 542 00:36:44,953 --> 00:36:46,496 Co m贸wi艂e艣? 543 00:36:49,666 --> 00:36:50,917 Nic. 544 00:36:58,717 --> 00:37:01,553 Ka偶dy talerz jest dzie艂em sztuki. 545 00:37:02,137 --> 00:37:04,681 Rozumiem, dlaczego lubisz to miejsce. 546 00:37:04,848 --> 00:37:06,224 Jest dyskretne. 547 00:37:07,684 --> 00:37:08,893 We藕miemy deser? 548 00:37:11,771 --> 00:37:13,606 Skoro stawiasz - pewnie. 549 00:37:15,066 --> 00:37:18,653 Obci膮偶ymy konto Zakariana, wi臋c nie kr臋puj si臋. 550 00:37:18,820 --> 00:37:21,072 Czyli jednak to zasadzka. 551 00:37:22,282 --> 00:37:23,366 Nie. 552 00:37:23,533 --> 00:37:28,538 Wyczeka艂a艣 a偶 do ko艅ca kolacji. 553 00:37:29,456 --> 00:37:31,207 Jeste艣 pow艣ci膮gliwa. 554 00:37:32,917 --> 00:37:35,462 Oczywi艣cie, 偶e chc臋 z tob膮 wsp贸艂pracowa膰. 555 00:37:36,963 --> 00:37:38,506 艢ci膮gn膮膰 ci臋 do galerii. 556 00:37:38,673 --> 00:37:41,551 Po co? Zakarian jest rasist膮. 557 00:37:42,260 --> 00:37:44,929 B臋d臋 ci臋 reprezentowa膰. 558 00:37:45,096 --> 00:37:48,933 Gdyby艣 dzia艂a艂a sama, rozmawia艂yby艣my inaczej. 559 00:37:49,100 --> 00:37:52,854 Nie mia艂abym 艣rodk贸w na wsp贸艂prac臋 z artystami, 560 00:37:53,021 --> 00:37:55,064 kt贸rych ma u siebie Isaac. 561 00:37:55,231 --> 00:37:56,357 Brzmi jak kompromis. 562 00:37:56,524 --> 00:37:58,526 To strategia. 563 00:37:58,693 --> 00:38:01,738 Chc臋 艣ci膮ga膰 kolorowych artyst贸w, 564 00:38:01,905 --> 00:38:05,700 kt贸rzy byli systemowo osrywani. 565 00:38:06,910 --> 00:38:08,912 Pasuj臋 do tej kategorii. 566 00:38:11,331 --> 00:38:12,832 Jeste艣 genialna. 567 00:38:13,458 --> 00:38:14,709 Wiesz o tym. 568 00:38:15,502 --> 00:38:19,589 Na pewno nie cieszy ci臋 wystawianie w pok膮tnych galeriach. 569 00:38:21,049 --> 00:38:24,385 Sztuk臋 powinny ogl膮da膰 masy. 570 00:38:24,886 --> 00:38:29,724 Tw贸j szef uwa偶a, 偶e czarni arty艣ci "nie s膮 gotowi". 571 00:38:30,683 --> 00:38:32,894 S艂ysza艂am to od niego latami. 572 00:38:33,061 --> 00:38:36,105 Nie zamierzam go broni膰. 573 00:38:37,357 --> 00:38:42,695 Korzystam z jego 艣rodk贸w, 574 00:38:42,862 --> 00:38:45,406 偶eby naprawi膰 szkody. 575 00:38:45,573 --> 00:38:46,825 Jak? 576 00:38:46,991 --> 00:38:49,327 Podpisa艂am umow臋 z Kismetem Russellem, 577 00:38:49,494 --> 00:38:54,582 za kilka dni zbior臋 fundusz na jego nowy projekt. 578 00:38:55,041 --> 00:39:00,547 Sam zbiera艂by go przez wiele lat. 579 00:39:01,589 --> 00:39:03,800 B臋dzie wystawia艂 u Zakariana. 580 00:39:03,967 --> 00:39:05,718 W jego galerii. 581 00:39:06,344 --> 00:39:08,054 Zakarian si臋 zmienia. 582 00:39:08,221 --> 00:39:10,390 - To dupek. - Owszem. 583 00:39:17,856 --> 00:39:21,109 Mi艂o pogada膰 z m膮dr膮 osob膮. 584 00:39:23,027 --> 00:39:24,279 Vice versa. 585 00:39:25,154 --> 00:39:26,447 I pi臋kn膮. 586 00:39:27,699 --> 00:39:31,452 Wiesz, 偶e jeste艣 艣liczna, 587 00:39:32,996 --> 00:39:35,331 wi臋c mog臋 o tym m贸wi膰. 588 00:39:37,083 --> 00:39:41,462 Jeste艣 najpi臋kniejsz膮 kobiet膮, jak膮 znam. 589 00:39:44,716 --> 00:39:50,680 A twoja sztuka powinna zajmowa膰 nale偶ne jej miejsce. 590 00:39:51,472 --> 00:39:52,849 W galerii w typie CAC, 591 00:39:53,016 --> 00:39:56,519 w kt贸rej b臋d膮 przypomina膰 ludziom sw贸j przekaz. 592 00:39:56,686 --> 00:39:58,104 To by艂o dawno. 593 00:39:59,272 --> 00:40:01,524 Nie wiem, czy kto艣 by mnie s艂ucha艂. 594 00:40:05,278 --> 00:40:06,946 Ja ci臋 s艂ucham. 595 00:40:07,113 --> 00:40:08,740 I nie jestem wyj膮tkiem. 596 00:40:08,907 --> 00:40:11,492 Pracuj ze mn膮, a si臋 przekonasz. 597 00:40:15,496 --> 00:40:17,415 Nie mog臋. 598 00:40:18,875 --> 00:40:20,001 Dlaczego? 599 00:40:20,418 --> 00:40:21,920 Nie ufam ci. 600 00:40:22,670 --> 00:40:24,213 Jeste艣 jedn膮 z nich. 601 00:40:25,298 --> 00:40:26,758 Dzi臋kuj臋 za kolacj臋. 602 00:40:28,259 --> 00:40:29,344 Prosz臋. 603 00:40:30,887 --> 00:40:32,305 Prosz臋. 604 00:40:33,264 --> 00:40:34,682 Nie dotykaj mnie, 605 00:40:35,767 --> 00:40:37,310 chyba, 偶e jedziemy do mnie. 606 00:40:40,271 --> 00:40:41,606 Dobranoc. 607 00:41:28,152 --> 00:41:30,071 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 608 00:41:31,280 --> 00:41:32,407 Co tu robisz? 609 00:41:32,573 --> 00:41:34,200 Po twojej wiadomo艣ci 610 00:41:36,411 --> 00:41:38,246 uzna艂am, 偶e jeste艣 zmachana. 611 00:41:38,955 --> 00:41:41,582 I zrobi艂a艣 to sama? 612 00:41:41,749 --> 00:41:42,834 Owszem. 613 00:41:43,001 --> 00:41:45,003 Okazuje si臋, 偶e co艣 potrafi臋. 614 00:41:45,628 --> 00:41:46,963 Wiem, szokuj膮ce. 615 00:41:47,130 --> 00:41:48,673 艁adne krzes艂a. 616 00:41:48,840 --> 00:41:50,800 Podobaj膮 ci si臋? M贸j pomys艂. 617 00:41:52,427 --> 00:41:54,262 - Napijesz si臋? - Tak. 618 00:41:58,266 --> 00:41:59,600 Ten smak? 619 00:42:03,563 --> 00:42:04,647 Dzi臋kuj臋. 620 00:42:11,070 --> 00:42:12,155 Jak mama? 621 00:42:14,907 --> 00:42:16,492 W porz膮dku. 622 00:42:21,039 --> 00:42:24,500 Jej o艣rodek oferuje... 623 00:42:25,460 --> 00:42:27,378 r贸偶ne poziomy opieki. 624 00:42:28,421 --> 00:42:33,968 Uznali, 偶e musi si臋 wprowadzi膰 na sta艂e. 625 00:42:35,303 --> 00:42:36,971 Nie spodobali jej si臋... 626 00:42:38,014 --> 00:42:41,976 tragarze, ba艂a si臋, 偶e poniszcz膮 albo ukradn膮 jej rzeczy. 627 00:42:47,523 --> 00:42:52,570 Przez demencj臋 sta艂a si臋 inn膮 osob膮. 628 00:42:58,117 --> 00:42:59,410 Przykro mi. 629 00:43:02,080 --> 00:43:03,998 Pewnie ci臋偶ko na to patrze膰. 630 00:43:06,292 --> 00:43:07,376 Owszem. 631 00:43:13,508 --> 00:43:15,051 殴le wygl膮da. 632 00:43:17,011 --> 00:43:19,013 R臋ce i g艂os... 633 00:43:24,477 --> 00:43:28,189 Rzadko mam ochot臋 si臋 napi膰, ale... 634 00:43:29,065 --> 00:43:32,777 ch臋tnie zag艂uszy艂abym te emocje. 635 00:43:37,156 --> 00:43:39,951 Jestem specem od unikania. 636 00:43:43,704 --> 00:43:44,997 Ufasz mi? 637 00:43:46,124 --> 00:43:47,458 Tak. 638 00:43:50,920 --> 00:43:52,421 No to patrz. 639 00:43:55,967 --> 00:43:57,260 Cholera. 640 00:43:57,927 --> 00:43:59,470 Powali艂o mnie. 641 00:43:59,637 --> 00:44:01,764 P贸艂 godziny temu dzia艂a艂o. 642 00:44:01,931 --> 00:44:03,266 Pewnie musisz... 643 00:44:05,768 --> 00:44:06,978 Dam rad臋. 644 00:44:07,854 --> 00:44:10,189 Jestem dumna ze swojego dzie艂a. 645 00:44:10,356 --> 00:44:12,358 Wystarczy... 646 00:44:12,525 --> 00:44:13,985 Co? 647 00:44:14,152 --> 00:44:15,444 Nie ten... 648 00:44:25,204 --> 00:44:27,582 Przepraszam. Mam kogo艣. 649 00:44:31,085 --> 00:44:33,379 M贸j sponsor uwa偶a, 偶e to za wcze艣nie... 650 00:44:33,546 --> 00:44:36,591 Nie musisz si臋 t艂umaczy膰. 651 00:44:37,675 --> 00:44:39,010 Przepraszam. 652 00:44:46,642 --> 00:44:48,686 My艣la艂am, 偶e zamieszkamy tu na staro艣膰. 653 00:44:48,853 --> 00:44:50,062 Serio? 654 00:44:52,064 --> 00:44:54,192 B臋dziemy je藕dzi膰 rowerami na targ... 655 00:44:55,818 --> 00:44:57,695 Pi膰 z bia艂ymi emerytami... 656 00:44:57,862 --> 00:45:00,198 Posz艂aby艣 na kurs pieczenia. 657 00:45:00,364 --> 00:45:01,699 Bo偶e... 658 00:45:02,825 --> 00:45:05,077 Mia艂am ci robi膰 galette. 659 00:45:05,244 --> 00:45:08,289 I by膰 moj膮 s艂odk膮 偶oneczk膮. 660 00:45:13,336 --> 00:45:15,504 My艣la艂am, 偶e tego chc臋, ale... 661 00:45:16,839 --> 00:45:18,633 uwielbiam moj膮 prac臋. 662 00:45:20,509 --> 00:45:22,678 U艣miechasz si臋? 663 00:45:23,512 --> 00:45:25,765 Mi艂o to s艂ysze膰. 664 00:45:25,932 --> 00:45:27,600 - Tak? - Tak. 665 00:45:30,686 --> 00:45:35,441 My艣la艂am, 偶e jestem p艂ytka, bo spe艂nia艂am si臋 w pracy. 666 00:45:35,900 --> 00:45:38,402 M臋偶czy藕ni robi膮cy karier臋 s膮 ambitni, 667 00:45:38,569 --> 00:45:41,781 a kobiety - 偶膮dne w艂adzy i zimne. 668 00:45:44,075 --> 00:45:45,910 Nie uwa偶a艂am tak. 669 00:45:47,703 --> 00:45:49,830 Twoja pasja jest seksowna. 670 00:45:52,708 --> 00:45:54,752 Alice da艂a mi nowy segment. 671 00:45:55,920 --> 00:45:58,714 Mam uchwyci膰 sedno programu. 672 00:45:58,881 --> 00:46:02,385 - W jaki spos贸b? - Mam kilka pomys艂贸w... 673 00:46:04,887 --> 00:46:05,972 Wyklaruj膮 si臋. 674 00:46:06,889 --> 00:46:08,391 Masz wielkie serce. 675 00:46:10,393 --> 00:46:11,978 Namawia艂a艣 mnie na dokument 676 00:46:12,144 --> 00:46:14,730 o queer spo艂eczno艣ci w Buffalo lat 40. i 50. 677 00:46:14,897 --> 00:46:16,524 Racja. 678 00:46:17,275 --> 00:46:20,569 Te ostre lesbijki zaj臋艂y posady facet贸w, 679 00:46:20,736 --> 00:46:24,991 kiedy poszli na wojn臋. R贸zia Nitowaczka nie by艂a gosposi膮. 680 00:46:25,157 --> 00:46:26,867 Totalna lesbijka! 681 00:46:27,034 --> 00:46:28,452 Dok艂adnie! 682 00:46:29,578 --> 00:46:30,871 Bohaterki. 683 00:46:32,248 --> 00:46:34,500 Ma艂o kto o nich wie. 684 00:46:40,006 --> 00:46:41,090 Dzi臋ki. 685 00:46:42,883 --> 00:46:44,427 - Pomog艂a艣 mi. - Spoko. 686 00:46:47,179 --> 00:46:48,973 Z kim rozmawia艂a艣 wcze艣niej? 687 00:46:49,598 --> 00:46:51,517 Pami臋taj, 偶e nie umiesz k艂ama膰. 688 00:46:58,065 --> 00:46:59,275 Z Finley. 689 00:46:59,984 --> 00:47:02,320 Mia艂y艣my i艣膰 na kolacj臋. 690 00:47:06,657 --> 00:47:08,659 Jeste艣cie par膮? 691 00:47:14,206 --> 00:47:15,750 Nie wiem jak to nazwa膰. 692 00:47:18,127 --> 00:47:19,670 Przesta艅... 693 00:47:23,215 --> 00:47:25,468 mia艂am nie k艂ama膰. 694 00:47:25,634 --> 00:47:28,971 Dlaczego nie jeste艣 na ni膮 z艂a? 695 00:47:29,138 --> 00:47:31,140 Zepsu艂a nam 艣lub. 696 00:47:31,307 --> 00:47:33,434 - O艣mieszy艂a mnie. - Nie chcia艂a. 697 00:47:33,601 --> 00:47:35,603 Mam to w dupie. 698 00:47:35,770 --> 00:47:37,188 Zrobi艂a to. 699 00:47:37,355 --> 00:47:41,942 Przepraszam, 偶e ci臋 zrani艂am. 700 00:47:43,194 --> 00:47:46,238 Ale powiedzia艂a艣, 偶e to koniec. 701 00:47:46,405 --> 00:47:48,908 Uwierzy艂am. By艂a艣 przekonana... 702 00:47:49,075 --> 00:47:50,659 Nie zwalaj tego na mnie. 703 00:47:50,826 --> 00:47:53,621 Czyli jest dla nas szansa? 704 00:48:03,130 --> 00:48:04,673 Jak randka? 705 00:48:04,840 --> 00:48:08,135 Dziwnie, ale mi艂o. 706 00:48:09,220 --> 00:48:10,846 Jak wi臋kszo艣膰 moich. 707 00:48:11,806 --> 00:48:13,891 Tinder to dziwne miejsce. 708 00:48:14,058 --> 00:48:17,520 A jak kolacja z Sophie? Spodoba艂y jej si臋 kwiaty? 709 00:48:17,686 --> 00:48:19,313 Odwo艂a艂a. 710 00:48:19,480 --> 00:48:21,190 S艂abo. A dlaczego? 711 00:48:21,982 --> 00:48:23,442 Jest w Ojai. 712 00:48:25,069 --> 00:48:27,488 Jak dobrze, 偶e ci powiedzia艂a. 713 00:48:27,947 --> 00:48:29,031 Wiadomo. 714 00:48:29,198 --> 00:48:33,035 Wiem od Dani, 偶e nagle przyjecha艂a. By艂em ciekaw, czy ci powie. 715 00:48:33,202 --> 00:48:35,830 Widocznie Dani jej nie wyrzuci艂a. 716 00:48:39,917 --> 00:48:41,460 Jasne. 717 00:48:46,132 --> 00:48:47,800 - My艣la艂em... - W porz膮dku. 718 00:48:48,259 --> 00:48:49,927 Powinienem siedzie膰 cicho. 719 00:48:50,719 --> 00:48:53,347 Wychodz臋, na razie. 720 00:48:53,514 --> 00:48:55,015 Finley! 721 00:49:10,573 --> 00:49:12,032 Kochanie! 722 00:49:14,410 --> 00:49:15,953 Ju偶 dobrze... 723 00:49:23,419 --> 00:49:25,880 Jak si臋 masz? 724 00:49:29,925 --> 00:49:33,387 T臋skni臋 za tob膮. 725 00:49:45,483 --> 00:49:48,068 Wszystko gra. 726 00:50:17,890 --> 00:50:18,974 P贸jd臋 ju偶. 727 00:50:20,518 --> 00:50:21,810 Dobrze. 728 00:50:25,898 --> 00:50:27,525 Ciesz臋 si臋, 偶e 偶yjesz. 729 00:50:29,652 --> 00:50:32,780 W razie czego dzwo艅. 730 00:50:37,117 --> 00:50:39,578 Upiek艂o nam si臋. Obu. 731 00:50:43,958 --> 00:50:45,251 Tak? 732 00:50:50,381 --> 00:50:51,465 By艂o ci臋偶ko. 733 00:50:53,509 --> 00:50:55,386 Ale teraz jest inaczej. 734 00:51:01,934 --> 00:51:03,227 To prawda. 735 00:51:06,730 --> 00:51:08,148 Mo偶e zostaniesz? 736 00:51:32,923 --> 00:51:35,551 Tekst: Maria Buchwald 47753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.