All language subtitles for The L Word Generation Q.S02E04.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,756
W poprzednich odcinkach.
2
00:00:06,215 --> 00:00:09,051
Potem pojedziemy do waszego domu w Ojai...
3
00:00:10,844 --> 00:00:12,804
Nie chc臋 ci臋 zna膰.
4
00:00:13,472 --> 00:00:14,932
Odwiedz臋 kilka galerii.
5
00:00:15,098 --> 00:00:18,393
Praca Pippy Pascal. Znikn臋艂a. Do dzi艣.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,395
Pope艂ni艂am b艂膮d, wybaczysz mi?
7
00:00:20,562 --> 00:00:21,772
Nie wiem jak.
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,690
Jeszcze jedno. Podpisz.
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,151
Testament i upowa偶nienie?
10
00:00:26,318 --> 00:00:28,445
- Pi臋knie!
- Powt贸rzmy to kiedy艣.
11
00:00:28,612 --> 00:00:31,365
Zabroni艂y艣my ci bada艅 DNA.
12
00:00:31,532 --> 00:00:34,243
Mam przyrodni膮 siostr臋. Spotkam si臋 z ni膮.
13
00:00:34,409 --> 00:00:36,203
- Kayla?
- Tak.
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,829
Angie.
15
00:00:37,996 --> 00:00:40,916
- Zarumieni艂a艣 si臋!
- Wcale nie.
16
00:00:41,083 --> 00:00:43,377
Oprowadz臋 ci臋 po okolicy.
17
00:00:44,545 --> 00:00:48,048
Nat jest na randce. Nie s膮dzi艂am,
偶e ich widok mnie tak zaboli.
18
00:00:48,215 --> 00:00:50,467
Zas艂ugujesz na kogo艣,
kto ci臋 b臋dzie wspiera艂.
19
00:00:50,634 --> 00:00:52,511
- Nie...
- P贸jd臋.
20
00:00:52,678 --> 00:00:54,346
艢wietnie si臋 bawi艂am.
21
00:00:54,513 --> 00:00:56,431
Ja te偶.
22
00:01:00,185 --> 00:01:02,020
Co si臋 dzieje?
23
00:01:18,328 --> 00:01:22,082
Jest pan aresztowany
pod zarzutami spisku i malwersacji.
24
00:01:23,709 --> 00:01:25,043
Tato!
25
00:01:27,963 --> 00:01:29,256
Co si臋 dzieje?
26
00:01:29,423 --> 00:01:31,925
Spokojnie. Zadzwo艅 po adwokata.
27
00:01:33,093 --> 00:01:35,512
Czy kto艣 nam powie, co si臋 sta艂o?
28
00:01:37,431 --> 00:01:39,600
Na razie nie, prosz臋 si臋 cofn膮膰.
29
00:01:39,766 --> 00:01:41,226
Tato!
30
00:01:54,072 --> 00:01:58,952
S艁OWO NA L: GENERACJA Q
31
00:02:03,790 --> 00:02:06,793
Tw贸j ko艅 waln膮艂 wielkie kupsko.
32
00:02:06,960 --> 00:02:09,129
A tw贸j w nie wszed艂.
33
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
Spotkamy si臋 wieczorem?
34
00:02:12,716 --> 00:02:14,426
Nie b臋dziemy gada膰 o koniach.
35
00:02:14,593 --> 00:02:18,555
Mam randk臋 z dzieciakowatym kolesiem,
dla kt贸rego jestem za dobra.
36
00:02:18,722 --> 00:02:20,641
- Jasne.
- Chcesz i艣膰?
37
00:02:21,266 --> 00:02:23,644
Zepsu艂bym ci wiecz贸r.
38
00:02:23,810 --> 00:02:26,229
Um贸wi臋 ci臋 z Harrym, koleg膮 z pracy.
39
00:02:26,396 --> 00:02:29,608
27 lat, prawnik.
40
00:02:29,775 --> 00:02:32,611
S艂abe poczucie humoru,
ale nadrabia cia艂em.
41
00:02:32,778 --> 00:02:33,904
No nie wiem.
42
00:02:34,071 --> 00:02:36,073
Zr贸b to dla mnie.
43
00:02:38,200 --> 00:02:39,284
Dobra.
44
00:02:42,412 --> 00:02:47,501
Po艂膮czenie od Rodolfo Nuneza
z wi臋zienia w East Los Angeles.
45
00:02:47,668 --> 00:02:49,920
Zaakceptuj rozmow臋.
46
00:02:50,087 --> 00:02:51,254
Ja pierdziel臋!
47
00:03:00,597 --> 00:03:01,682
Cze艣膰.
48
00:03:02,724 --> 00:03:04,101
Nocka za barem?
49
00:03:04,267 --> 00:03:08,105
Wsta艂am pobiega膰,
ale w ko艅cu pogra艂am w pi艂k臋.
50
00:03:08,271 --> 00:03:09,564
Serio?
51
00:03:09,731 --> 00:03:12,734
Podobno szukaj膮 s臋dzi贸w w centrum kultury.
52
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
Dzieciaki Nat tam chodz膮.
53
00:03:14,611 --> 00:03:17,864
A ja zawsze marzy艂am,
偶eby trenowa膰 m艂odych pi艂karzy.
54
00:03:18,657 --> 00:03:20,909
A przy okazji opal臋 si臋 na br膮z.
55
00:03:21,076 --> 00:03:22,327
Pozazdro艣cisz.
56
00:03:22,869 --> 00:03:23,995
Co robisz?
57
00:03:24,162 --> 00:03:27,290
Pracuj臋 nad segmentem dla Alice.
58
00:03:27,457 --> 00:03:29,835
Siedzia艂a艣 do p贸藕na.
59
00:03:30,544 --> 00:03:32,129
Nie mog艂am spa膰.
60
00:03:32,295 --> 00:03:34,256
Ju偶 prawie mam pomys艂.
61
00:03:34,423 --> 00:03:35,757
Co艣 wymy艣lisz.
62
00:03:35,924 --> 00:03:37,634
Alice ci臋 uwielbia.
63
00:03:37,801 --> 00:03:40,178
We藕mie wszystko, co jej podsuniesz.
64
00:03:40,345 --> 00:03:45,016
Cho膰 najbardziej kocha
w艂asne pomys艂y, ale dogadacie si臋.
65
00:03:46,017 --> 00:03:47,352
Dzi臋ki.
66
00:03:47,519 --> 00:03:48,770
Chcesz gofra?
67
00:03:49,730 --> 00:03:53,775
Jest jeden, mo偶emy si臋 podzieli膰.
Albo ty go zjedz.
68
00:03:53,942 --> 00:03:55,944
- Nie, ty.
- Na pewno?
69
00:03:56,111 --> 00:04:00,365
S膮 te偶 lody, to prawie koktajl.
70
00:04:00,532 --> 00:04:02,367
Wyskoczymy dzi艣 na kolacj臋?
71
00:04:06,246 --> 00:04:09,958
Przyda mi si臋 po ci臋偶kim dniu.
72
00:04:12,627 --> 00:04:13,712
Tak.
73
00:04:16,131 --> 00:04:17,215
Pewnie.
74
00:04:19,134 --> 00:04:22,262
Mo偶e na sushi?
75
00:04:22,429 --> 00:04:24,514
- Zjemy na murku.
- Jasne.
76
00:04:24,681 --> 00:04:28,935
Albo wezm臋 na wynos
i przyjad臋 Uberem, 偶eby nie by艂o ciep艂e.
77
00:04:29,561 --> 00:04:31,855
Spotkajmy si臋 tam o si贸dmej.
78
00:04:33,940 --> 00:04:35,901
艢wietnie.
79
00:04:40,947 --> 00:04:42,324
Wyspa艂a艣 si臋?
80
00:04:42,491 --> 00:04:43,575
Nie.
81
00:04:43,742 --> 00:04:48,872
Marnowa艂am czas na filmy
z powrotu 偶o艂nierzy z frontu.
82
00:04:49,039 --> 00:04:50,916
I rycza艂am.
83
00:04:51,082 --> 00:04:52,167
Oczywi艣cie.
84
00:04:52,334 --> 00:04:55,921
Potem w艂膮czy艂am spotkania
偶o艂nierzy z ich zwierzakami...
85
00:04:56,087 --> 00:04:58,507
- S膮 zab贸jcze.
- Najwspanialsze!
86
00:04:59,382 --> 00:05:04,846
Po trzech godzinach wzi臋艂am co艣,
co wygl膮da艂o jak Xanax.
87
00:05:05,013 --> 00:05:06,348
Pewnie witamina D.
88
00:05:06,515 --> 00:05:08,099
Dobrze, 偶e pomog艂a.
89
00:05:08,266 --> 00:05:09,643
Przykro mi.
90
00:05:09,810 --> 00:05:12,604
Chyba si臋 wyp艂aka艂am.
91
00:05:13,396 --> 00:05:18,068
Teraz musz臋 wyrzuci膰 z domu matk臋,
co si臋 jej nie spodoba.
92
00:05:18,235 --> 00:05:20,529
Mog臋 pogada膰 z Lenore.
93
00:05:20,695 --> 00:05:23,448
Co za po艣wi臋cenie. Placki czy gofry?
94
00:05:23,615 --> 00:05:24,699
Placki!
95
00:05:24,866 --> 00:05:27,202
Mo偶esz tu zosta膰, ile chcesz.
96
00:05:27,369 --> 00:05:30,330
Musz臋 si臋 dzi艣 spotka膰
z potencjaln膮 klientk膮,
97
00:05:30,497 --> 00:05:32,541
ale zostawi臋 ci klucze.
98
00:05:32,707 --> 00:05:34,668
- Dlatego wygl膮dasz jak...
- Co?
99
00:05:34,835 --> 00:05:36,336
Milion dolar贸w?
100
00:05:36,795 --> 00:05:38,255
To moja praca.
101
00:05:38,713 --> 00:05:40,006
Mhm...
102
00:05:42,467 --> 00:05:46,596
Rodolfo m贸wi, 偶e jego prawnicy
do niej dzwonili, ale nie odbiera.
103
00:05:46,763 --> 00:05:48,098
Mo偶e chce spokoju.
104
00:05:48,265 --> 00:05:51,643
Nie odzywa si臋 do nikogo.
Sprzed domu znikn臋艂o jej auto.
105
00:05:51,810 --> 00:05:53,395
- Wyjecha艂a.
- Wy艂膮czy艂a kom贸rk臋.
106
00:05:53,562 --> 00:05:56,398
- Chce si臋 odizolowa膰.
- Nie sp艂awiaj mnie.
107
00:05:58,358 --> 00:05:59,818
Co mam zrobi膰?
108
00:05:59,985 --> 00:06:01,236
Znajd藕 j膮.
109
00:06:02,362 --> 00:06:04,114
Nie odzywa艂a si臋 od tygodni.
110
00:06:06,449 --> 00:06:08,326
Nie chce mnie widzie膰.
111
00:06:08,493 --> 00:06:10,787
Mo偶e nie, ale...
112
00:06:11,246 --> 00:06:12,747
potrzebuje wsparcia.
113
00:06:12,914 --> 00:06:14,583
Nie rozumiesz?
114
00:06:14,749 --> 00:06:18,461
Sprawd藕, czy wszystko z ni膮 w porz膮dku.
Niech do mnie zadzwoni.
115
00:06:20,797 --> 00:06:25,302
Moje mamy zawsze m贸wi艂y,
偶e mog艂abym zasiada膰 w S膮dzie Najwy偶szym.
116
00:06:25,468 --> 00:06:29,598
Ale ja w dzieci艅stwie chcia艂am by膰...
117
00:06:30,807 --> 00:06:32,183
Snoopym.
118
00:06:32,350 --> 00:06:34,811
Wydawa艂 mi si臋 uroczy.
119
00:06:34,978 --> 00:06:36,730
- Cudowne.
- Tak.
120
00:06:38,356 --> 00:06:39,608
A ty kim chcia艂a艣 zosta膰?
121
00:06:39,774 --> 00:06:41,401
Tancerk膮.
122
00:06:42,777 --> 00:06:44,779
- To mo偶liwe!
- Kto wie.
123
00:06:46,573 --> 00:06:48,158
M贸wisz jak m贸j tata.
124
00:06:50,243 --> 00:06:53,538
Wybacz, nie chcia艂am o nim gada膰.
125
00:06:54,748 --> 00:06:57,000
Wiem, 偶e o nim rozmawia艂y艣my.
126
00:06:57,167 --> 00:06:58,710
Ale to troch臋 dziwne.
127
00:06:58,877 --> 00:07:01,463
Nie chc臋, 偶eby艣 pomy艣la艂a,
128
00:07:01,630 --> 00:07:05,800
偶e spotykam si臋 z tob膮 z jego powodu.
129
00:07:05,967 --> 00:07:09,137
Wiem, 偶e mnie nie wykorzystujesz.
130
00:07:09,304 --> 00:07:10,889
To dobrze.
131
00:07:11,056 --> 00:07:14,392
- Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣!
- Wzajemnie.
132
00:07:19,356 --> 00:07:20,941
Jaki on jest?
133
00:07:24,235 --> 00:07:25,320
Jak...
134
00:07:26,404 --> 00:07:27,781
du偶e dziecko.
135
00:07:28,448 --> 00:07:31,993
Ale jest artyst膮, wi臋c potrafi si臋 skupi膰.
136
00:07:32,160 --> 00:07:33,536
Podobno maluje?
137
00:07:33,703 --> 00:07:37,666
Tak. I gra na wszystkich instrumentach.
138
00:07:37,832 --> 00:07:39,751
Serio? Ja te偶!
139
00:07:43,546 --> 00:07:44,965
Polubi艂aby艣 go.
140
00:07:46,132 --> 00:07:47,801
Jeste艣cie podobni.
141
00:07:51,888 --> 00:07:54,099
Ale musisz co艣 wiedzie膰.
142
00:07:57,477 --> 00:08:00,230
Nie wiem, jak to uj膮膰...
143
00:08:02,399 --> 00:08:04,776
M贸w szczerze.
144
00:08:08,154 --> 00:08:10,907
Pu艣cimy to na 艣cianie z ty艂u.
145
00:08:11,074 --> 00:08:13,076
Tej z czerwonej ceg艂y?
146
00:08:13,243 --> 00:08:14,703
- Tak.
- Musi by膰 bia艂a.
147
00:08:14,869 --> 00:08:16,287
- Serio?
- No.
148
00:08:16,454 --> 00:08:19,082
Zaczniemy o dziewi膮tej?
149
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
- Dziesi膮ta?
- Jeszcze lepiej.
150
00:08:21,543 --> 00:08:24,671
Mam 偶etony i karty na jutro.
151
00:08:24,838 --> 00:08:29,634
Przysz艂a nowa dostawa,
wy艣l臋 do tego Finley.
152
00:08:31,136 --> 00:08:32,303
I tyle.
153
00:08:33,388 --> 00:08:36,016
- Masz sporo obowi膮zk贸w.
- Taka praca.
154
00:08:36,182 --> 00:08:37,475
Wiem, ale...
155
00:08:38,435 --> 00:08:41,062
Wiecz贸r filmowy, karaoke, poker...
156
00:08:41,938 --> 00:08:43,982
bez ciebie nie da艂abym rady.
157
00:08:52,532 --> 00:08:54,034
Musz臋 odebra膰.
158
00:08:57,537 --> 00:08:58,955
Przy telefonie.
159
00:09:04,627 --> 00:09:06,588
Co艣 mi wypad艂o,
160
00:09:06,755 --> 00:09:10,133
lec臋, ale wr贸c臋 przed wieczorn膮 imprez膮.
161
00:09:11,634 --> 00:09:13,219
Dok膮d jedziesz?
162
00:09:14,095 --> 00:09:15,221
Do Vegas.
163
00:09:16,639 --> 00:09:19,684
Nie zd膮偶ysz obr贸ci膰 w jeden dzie艅.
164
00:09:19,851 --> 00:09:21,478
Cz臋sto tak robi臋.
165
00:09:22,270 --> 00:09:26,274
Wykorzystaj okazj臋, zabaw si臋 przez noc.
166
00:09:27,650 --> 00:09:30,278
Mo偶e pojad臋 z tob膮? Na koszt firmy.
167
00:09:31,905 --> 00:09:33,531
Nast臋pnym razem.
168
00:09:34,574 --> 00:09:36,576
Do Vegas je藕dzi si臋 spontanicznie.
169
00:09:39,788 --> 00:09:42,957
Nie jad臋 dla rozrywki tylko do mamy.
170
00:09:47,128 --> 00:09:48,838
Wybacz. Co z ni膮?
171
00:09:49,756 --> 00:09:51,007
Wr贸c臋 wieczorem.
172
00:09:51,174 --> 00:09:54,094
Nie ustawiaj projektora beze mnie.
173
00:09:54,260 --> 00:09:56,930
- Potrafi臋.
- Zaufaj mi.
174
00:10:07,065 --> 00:10:09,359
- Mam bro艅!
- Mamo?
175
00:10:09,526 --> 00:10:13,071
Alice? Nie zakradaj si臋 tak.
176
00:10:13,238 --> 00:10:15,323
To m贸j dom. Co to?
177
00:10:15,490 --> 00:10:19,869
Alarm ci膮gle dzwoni艂,
wi臋c si臋 go pozby艂am.
178
00:10:20,036 --> 00:10:23,581
A wycieraczka ostrzega mnie
przed w艂amywaczami.
179
00:10:23,748 --> 00:10:24,958
Zadzia艂a艂a.
180
00:10:25,750 --> 00:10:28,628
Pewnie co艣 z bateri膮,
dzwoni艂a艣 do ochrony?
181
00:10:28,795 --> 00:10:31,506
Zale偶y im tylko na kasie.
182
00:10:32,423 --> 00:10:33,550
Co艣 o tym wiesz.
183
00:10:33,716 --> 00:10:35,677
Pijesz do moich interes贸w?
184
00:10:35,844 --> 00:10:37,137
Raczej oszustw.
185
00:10:37,303 --> 00:10:40,056
Prowadz臋 marketing wielopoziomowy.
186
00:10:40,223 --> 00:10:41,641
Jeden pies.
187
00:10:41,808 --> 00:10:47,480
Zosta艂am czo艂ow膮 sprzedawczyni膮
kosmetyk贸w "Oddech 艁ab臋dzia".
188
00:10:49,065 --> 00:10:50,316
O, kurwa.
189
00:10:50,483 --> 00:10:52,152
Nowa sprawa.
190
00:10:52,318 --> 00:10:54,445
Zainwestowa艂am sporo kasy...
191
00:10:54,612 --> 00:10:55,989
Przesta艅.
192
00:11:00,827 --> 00:11:02,203
Rozsta艂am si臋 z Nat.
193
00:11:02,370 --> 00:11:03,830
Skarbie...
194
00:11:05,748 --> 00:11:08,877
Co艣 si臋 wypali艂o. Tak b臋dzie lepiej.
195
00:11:09,043 --> 00:11:11,004
Dlatego tak 藕le wygl膮dasz?
196
00:11:12,255 --> 00:11:13,882
Nie musia艂a艣.
197
00:11:14,048 --> 00:11:17,010
Wybacz,
198
00:11:17,177 --> 00:11:20,138
wiem, 偶e uwielbiasz j膮 i jej dzieciaki.
199
00:11:20,972 --> 00:11:25,310
Na tyle, na ile to mo偶liwe.
200
00:11:26,895 --> 00:11:28,229
Jasne.
201
00:11:28,396 --> 00:11:30,565
Wprowadzam si臋 tu.
202
00:11:31,733 --> 00:11:33,193
Cudownie!
203
00:11:33,359 --> 00:11:35,570
Chc臋 mieszka膰 sama.
204
00:11:38,239 --> 00:11:39,324
Nie.
205
00:11:39,490 --> 00:11:41,451
- Co?
- Potrzebujesz mnie.
206
00:11:41,618 --> 00:11:43,494
Wcale.
207
00:11:43,661 --> 00:11:46,206
Nie mo偶esz si臋 odbija膰 od pustych 艣cian.
208
00:11:46,372 --> 00:11:50,919
Sama m贸wi艂a艣,
偶e Nat wype艂ni艂a pustk臋 w twoim sercu...
209
00:11:51,085 --> 00:11:54,881
Wiem, ale potrzebuj臋 przestrzeni.
210
00:11:55,048 --> 00:11:59,677
Znalaz艂am ci mieszkanie w Brentwood,
211
00:11:59,844 --> 00:12:03,765
ma osobny pok贸j na tw贸j 艁ab臋dzi...
212
00:12:03,932 --> 00:12:05,934
- Oddech.
- W艂a艣nie.
213
00:12:06,100 --> 00:12:09,646
Obok masz sklep z serami. Op艂ac臋 czynsz.
214
00:12:09,812 --> 00:12:11,689
B臋dzie tak jak do tej pory.
215
00:12:11,856 --> 00:12:15,318
Nie skusisz mnie mieszkaniem i serem.
216
00:12:15,485 --> 00:12:16,611
Jestem ci potrzebna.
217
00:12:16,778 --> 00:12:18,321
Co robisz?
218
00:12:18,947 --> 00:12:21,616
艁ab臋dzi Oddech ukoi ci nerwy.
219
00:12:22,242 --> 00:12:26,246
Bardzo ci臋 kocham,
ale wynie艣 si臋 do poniedzia艂ku.
220
00:12:30,792 --> 00:12:32,627
Dobrze, 偶e zadzwoni艂a艣.
221
00:12:32,794 --> 00:12:33,878
Co jest?
222
00:12:42,178 --> 00:12:43,263
M贸j...
223
00:12:44,347 --> 00:12:46,349
dawca umiera.
224
00:12:47,141 --> 00:12:48,393
O, kurde.
225
00:12:49,602 --> 00:12:51,646
Powa偶na sprawa.
226
00:12:51,813 --> 00:12:53,022
Co robi膰?
227
00:12:53,648 --> 00:12:55,316
Mam si臋 z nim spotka膰?
228
00:12:57,277 --> 00:12:58,611
Nie wiem.
229
00:12:59,821 --> 00:13:01,823
Doro艣li powinni wiedzie膰.
230
00:13:02,448 --> 00:13:03,783
No dobra.
231
00:13:05,994 --> 00:13:08,246
- A chcesz go pozna膰?
- Chyba powinnam?
232
00:13:08,871 --> 00:13:10,290
Co ty by艣 zrobi艂a?
233
00:13:15,044 --> 00:13:16,713
Trudne pytanie.
234
00:13:18,256 --> 00:13:19,674
Bo zna艂a艣 swojego tat臋.
235
00:13:20,967 --> 00:13:22,176
S艂abo,
236
00:13:23,928 --> 00:13:25,013
wiesz przecie偶.
237
00:13:27,056 --> 00:13:28,141
Nie?
238
00:13:29,976 --> 00:13:31,352
Odszed艂...
239
00:13:34,147 --> 00:13:36,024
Odszed艂, jak by艂am malutka.
240
00:13:38,776 --> 00:13:41,321
Tu艂a艂am si臋 po domach dziecka.
241
00:13:43,573 --> 00:13:47,785
W ko艅cu go namierzy艂am...
242
00:13:50,496 --> 00:13:54,000
i wcale mi si臋 nie spodoba艂.
243
00:13:56,502 --> 00:13:57,837
Bo?
244
00:14:03,217 --> 00:14:07,555
Obudzi艂 moje najgorsze cechy.
245
00:14:11,267 --> 00:14:13,436
Podj臋艂am przez to z艂膮 decyzj臋.
246
00:14:14,062 --> 00:14:15,313
Jak膮?
247
00:14:17,732 --> 00:14:20,818
Zostawi艂am ukochan膮 osob臋 przed o艂tarzem.
248
00:14:23,321 --> 00:14:24,614
Kurde.
249
00:14:26,741 --> 00:14:29,911
Czasami 偶a艂uj臋, 偶e go pozna艂am.
250
00:14:31,871 --> 00:14:35,958
Powiedz mi, co by艣 zyska艂a
na takim spotkaniu?
251
00:14:37,126 --> 00:14:38,878
Mam w po艂owie jego DNA.
252
00:14:40,755 --> 00:14:44,175
Chcia艂abym wiedzie膰, co po nim dosta艂am.
253
00:14:45,802 --> 00:14:47,345
Rozmawia艂a艣 z mamami?
254
00:14:49,931 --> 00:14:51,599
G艂upie pytanie.
255
00:14:52,266 --> 00:14:53,643
Gdzie Jordi?
256
00:14:54,435 --> 00:14:56,687
Startuje na kr贸low膮 balu.
257
00:14:56,854 --> 00:14:59,816
Troch臋 si臋 rozjecha艂y艣my.
258
00:15:06,948 --> 00:15:09,409
Czy Mama B pozwoli mi i艣膰 na terapi臋?
259
00:15:10,243 --> 00:15:12,370
Je艣li tego potrzebujesz,
260
00:15:13,121 --> 00:15:16,040
to na pewno.
261
00:15:17,125 --> 00:15:20,461
- To dlaczego boj臋 si臋 zapyta膰?
- Bo to budzi strach.
262
00:15:22,547 --> 00:15:24,966
Ale i 艣wiadczy o odwadze.
263
00:15:25,758 --> 00:15:27,301
Nie ka偶dy umie prosi膰
264
00:15:29,095 --> 00:15:30,513
o to, czego mu trzeba.
265
00:16:08,801 --> 00:16:10,470
Co tu robisz?
266
00:16:12,889 --> 00:16:17,101
Nie dajesz mi spokoju nawet w lesie.
267
00:16:17,268 --> 00:16:19,228
Ty i twoja pieprzona przestrze艅!
268
00:16:19,395 --> 00:16:21,439
O nic wi臋cej ci臋 nie prosi艂am.
269
00:16:21,606 --> 00:16:25,568
Kiedy si臋 odsuwasz,
to jest to zwyk艂e unikanie.
270
00:16:26,194 --> 00:16:29,572
A ja tylko chcia艂am ci臋 kocha膰.
271
00:16:30,656 --> 00:16:32,492
Nie pozwalasz na to.
272
00:16:33,242 --> 00:16:38,247
Wszyscy si臋 martwi膮,
przejecha艂am dla ciebie 100 kilometr贸w!
273
00:16:38,831 --> 00:16:40,082
呕yj臋.
274
00:16:40,708 --> 00:16:41,792
艢wietnie.
275
00:16:44,045 --> 00:16:45,755
Mog臋 si臋 wyszcza膰?
276
00:16:48,007 --> 00:16:49,091
Jasne.
277
00:17:00,603 --> 00:17:02,522
Pierwsze drzwi na prawo.
278
00:17:02,688 --> 00:17:03,814
Pami臋tam.
279
00:17:05,775 --> 00:17:07,360
艁adnie pachnie.
280
00:17:09,529 --> 00:17:12,990
Jedzenie z tajskiej knajpy po drodze.
281
00:17:13,157 --> 00:17:16,118
Nie chcia艂a艣 tam chodzi膰,
bo mieli w kuchni kota.
282
00:17:16,994 --> 00:17:18,538
To z dostawy.
283
00:17:19,789 --> 00:17:21,958
Kot 艂azi艂 po 偶arciu.
284
00:17:26,879 --> 00:17:30,299
Zadzwo艅 do Micah, odchodzi od zmys艂贸w.
285
00:17:34,387 --> 00:17:36,138
Pi臋kne.
286
00:17:36,639 --> 00:17:38,724
Czasami maj膮 te偶 gigantyczne lilie...
287
00:17:38,891 --> 00:17:40,351
Spodobaj膮 si臋 Sophie?
288
00:17:41,310 --> 00:17:42,895
My艣la艂em, 偶e to do domu.
289
00:17:43,062 --> 00:17:46,524
Nie. Pasuj膮 mi do marynarki...
290
00:17:46,691 --> 00:17:48,693
Tak, ale...
291
00:17:48,859 --> 00:17:50,278
Co?
292
00:17:50,444 --> 00:17:53,906
Kto艣 ci j膮 doradzi艂? Pasuje idealnie.
293
00:17:54,782 --> 00:17:56,742
Niejaka Barbara z dzia艂u m臋skiego.
294
00:17:56,909 --> 00:17:59,620
Kiedy ustali艂y艣my,
偶e nie jestem nastolatkiem,
295
00:17:59,787 --> 00:18:01,038
by艂a bardzo pomocna.
296
00:18:01,747 --> 00:18:03,457
Wygl膮dasz 艣wietnie.
297
00:18:04,417 --> 00:18:07,169
Komplemenciarz!
298
00:18:07,753 --> 00:18:10,840
Serio, a偶 promieniejesz.
299
00:18:12,258 --> 00:18:13,342
Dzi臋ki.
300
00:18:13,509 --> 00:18:15,428
Zg艂osi艂am si臋 jako wolontariusz
301
00:18:15,595 --> 00:18:18,848
do trenowania
dzieci臋cej dru偶yny pi艂karskiej!
302
00:18:19,015 --> 00:18:20,600
Nie gadaj.
303
00:18:20,766 --> 00:18:21,976
S艂owo!
304
00:18:22,685 --> 00:18:24,312
P艂ac膮 mi soczkami.
305
00:18:24,478 --> 00:18:26,689
Bardzo si臋 ciesz臋.
306
00:18:26,856 --> 00:18:27,940
Dzi臋ki.
307
00:18:28,566 --> 00:18:30,443
Sophie te偶.
308
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
Co robisz?
309
00:18:33,863 --> 00:18:35,781
Kupuj臋 kwiaty.
310
00:18:36,616 --> 00:18:38,159
Poprosi艂a o czas.
311
00:18:39,660 --> 00:18:41,120
A dzi艣 o sushi.
312
00:18:41,287 --> 00:18:42,747
I o czas.
313
00:18:44,248 --> 00:18:46,334
To zwyk艂a kolacja.
314
00:18:47,460 --> 00:18:52,673
Robisz z niej wielkie wydarzenie.
315
00:18:56,052 --> 00:18:59,597
Wiem, 偶e si臋 o mnie troszczysz,
316
00:18:59,764 --> 00:19:02,266
mimo swojej przyja藕ni z Dani.
317
00:19:05,853 --> 00:19:10,399
Wiem, 偶e to b臋dzie powa偶ne wyzwanie,
318
00:19:11,150 --> 00:19:14,654
ale Sophie jest tego warta.
319
00:19:14,820 --> 00:19:18,949
A kiedy mi na czym艣 zale偶y, id臋 na ca艂o艣膰.
320
00:19:20,034 --> 00:19:22,370
Zreszt膮 ju偶 i tak si臋 zb艂a藕ni艂am.
321
00:19:22,536 --> 00:19:23,746
W sumie.
322
00:19:24,664 --> 00:19:26,165
Poprosz臋.
323
00:19:54,485 --> 00:19:55,569
Dzie艅 dobry.
324
00:19:57,530 --> 00:19:59,031
Bette Porter.
325
00:20:00,700 --> 00:20:02,118
Wiem, kim jeste艣.
326
00:20:02,785 --> 00:20:05,037
Mi艂o mi.
327
00:20:05,204 --> 00:20:08,040
Podziwiam twoje prace od...
328
00:20:08,666 --> 00:20:12,670
Nie podpisuj臋 si臋 i tworz臋 na odludziu,
329
00:20:12,837 --> 00:20:16,966
my艣la艂am, 偶e to czytelne.
330
00:20:17,133 --> 00:20:18,759
Nie chc臋 by膰 znaleziona.
331
00:20:18,926 --> 00:20:21,971
Dosz艂am do takiego wniosku.
332
00:20:22,138 --> 00:20:23,639
Mimo to przyjecha艂a艣.
333
00:20:23,806 --> 00:20:29,061
Postanowi艂am zaryzykowa膰,
偶e zamkniesz mi drzwi przed nosem.
334
00:20:29,228 --> 00:20:32,565
艢wiat nie by艂 na ciebie gotowy.
335
00:20:45,286 --> 00:20:48,289
Jasne, Micah. Te偶 ci臋 kocham.
336
00:20:54,253 --> 00:20:56,672
Nie chcia艂am, 偶eby艣cie si臋 martwili.
337
00:20:57,298 --> 00:20:59,341
Nie chc臋 stawi膰 czo艂a prawnikom.
338
00:20:59,967 --> 00:21:02,887
O co oskar偶aj膮 tat臋? Maj膮 podstawy?
339
00:21:03,053 --> 00:21:04,138
Nie wiem.
340
00:21:06,056 --> 00:21:07,641
Nie chc臋 o tym rozmawia膰.
341
00:21:09,143 --> 00:21:10,311
Dobrze.
342
00:21:12,688 --> 00:21:17,860
To normalne, 偶e unikam my艣li,
偶e zrobi艂 co艣 strasznego
343
00:21:18,027 --> 00:21:20,029
i spodziewa艂 si臋 aresztowania.
344
00:21:20,196 --> 00:21:21,697
Jakim cudem?
345
00:21:22,490 --> 00:21:24,575
Kaza艂 mi podpisa膰 r贸偶ne dokumenty.
346
00:21:26,786 --> 00:21:28,621
My艣la艂am, 偶e umiera. A on...
347
00:21:30,873 --> 00:21:32,166
wiedzia艂.
348
00:21:32,333 --> 00:21:33,667
Wsp贸艂czuj臋.
349
00:21:37,296 --> 00:21:38,756
Czego ci potrzeba?
350
00:21:42,426 --> 00:21:44,929
Mo偶esz wymaza膰 kilka ostatnich miesi臋cy?
351
00:21:48,974 --> 00:21:50,059
Nie.
352
00:21:52,061 --> 00:21:53,813
Ale nie jeste艣 sama.
353
00:21:56,023 --> 00:21:57,733
Mo偶esz na mnie liczy膰.
354
00:21:59,318 --> 00:22:00,986
Czy tego chcesz czy nie.
355
00:22:02,279 --> 00:22:04,156
Zawsze m贸wisz to, co trzeba.
356
00:22:04,615 --> 00:22:05,908
Bo ci臋 znam.
357
00:22:06,075 --> 00:22:07,326
Czy偶by?
358
00:22:10,538 --> 00:22:12,581
By艂a艣 dla mnie wa偶na,
359
00:22:13,999 --> 00:22:15,584
nadal jeste艣.
360
00:22:17,419 --> 00:22:19,213
Szkoda, 偶e w to nie wierzysz.
361
00:22:28,264 --> 00:22:29,473
Wierz臋.
362
00:23:36,373 --> 00:23:38,751
Czekaj. Nie mo偶emy.
363
00:23:40,961 --> 00:23:42,171
Mo偶emy.
364
00:23:50,137 --> 00:23:51,430
Dotknij mnie.
365
00:24:18,582 --> 00:24:20,960
Harry'emu spodoba si臋 twoja koszula!
366
00:24:24,254 --> 00:24:25,673
Wychodz臋, do zobaczenia.
367
00:24:28,759 --> 00:24:30,219
Cze艣膰.
368
00:24:30,928 --> 00:24:33,055
Micah, w czym mog臋 pom贸c?
369
00:24:33,222 --> 00:24:36,100
Jestem Angie.
370
00:24:36,266 --> 00:24:39,478
Poznali艣my si臋. C贸rka Bette Porter.
371
00:24:39,645 --> 00:24:42,731
Skojarzy艂em. Mi艂o ci臋 widzie膰.
372
00:24:42,898 --> 00:24:44,149
Ciebie te偶.
373
00:24:46,568 --> 00:24:49,613
Przechodz臋 przez r贸偶ne trudne rzeczy.
374
00:24:50,280 --> 00:24:52,616
Mamy 艣wietny zesp贸艂.
375
00:24:52,783 --> 00:24:56,036
Lekarzami kieruje
moja kole偶anka Claudia...
376
00:24:56,495 --> 00:24:58,455
Nie o to chodzi.
377
00:25:01,875 --> 00:25:04,169
Chc臋 z kim艣 pogada膰.
378
00:25:04,920 --> 00:25:07,923
Jasne. Otwieramy jutro o 贸smej.
379
00:25:13,387 --> 00:25:15,514
Ale akurat mam czas.
380
00:25:16,598 --> 00:25:17,766
Naprawd臋?
381
00:25:17,933 --> 00:25:21,270
Wpisz臋 ci臋 i opowiesz mi, o co chodzi.
382
00:25:32,322 --> 00:25:33,532
Jezu.
383
00:25:38,287 --> 00:25:41,915
Nie zd膮偶臋 na czas.
Wybacz, to si臋 wi臋cej nie powt贸rzy.
384
00:26:06,231 --> 00:26:07,441
Kobieto!
385
00:26:08,984 --> 00:26:10,611
Nie odpuszczam.
386
00:26:12,821 --> 00:26:15,157
Nachodzenie ludzi jest karalne.
387
00:26:16,241 --> 00:26:20,454
Widzia艂am twoj膮 prac臋 dyplomow膮,
kiedy studiowa艂am w Yale.
388
00:26:20,621 --> 00:26:21,705
Moja mama te偶.
389
00:26:22,456 --> 00:26:25,834
Ukszta艂towa艂a mnie, na ka偶dym poziomie.
390
00:26:26,001 --> 00:26:28,670
Zmieni艂am kierunek
z literatury por贸wnawczej
391
00:26:28,837 --> 00:26:30,255
na histori臋 sztuki.
392
00:26:30,422 --> 00:26:32,341
Oba s膮 niepraktyczne.
393
00:26:34,301 --> 00:26:36,428
Pojecha艂am do Nowego Jorku
394
00:26:36,595 --> 00:26:41,016
na twoj膮 pierwsz膮 wystaw臋.
395
00:26:42,101 --> 00:26:44,269
- Tak?
- Owszem.
396
00:26:44,436 --> 00:26:48,398
By艂am na otwarciu twojej pierwszej
muzealnej wystawy w Harlemie.
397
00:26:48,565 --> 00:26:51,527
Do艂膮czy艂am do protestu,
kiedy twoja wybitna praca
398
00:26:51,693 --> 00:26:55,364
"Grzech pierworodny Ameryki"
zosta艂a wycofana z biennale.
399
00:26:56,615 --> 00:26:57,741
Zabola艂o.
400
00:26:58,700 --> 00:27:01,578
Tw贸j manifest bardziej. P艂aka艂am,
401
00:27:02,871 --> 00:27:04,873
kiedy odesz艂a艣 ze 艣wiata sztuki.
402
00:27:05,916 --> 00:27:09,002
Ale nie straci艂am nadziei,
403
00:27:09,169 --> 00:27:13,090
偶e 偶yjesz gdzie艣, w jaskini,
404
00:27:13,257 --> 00:27:15,134
偶ywi膮c si臋 p艂odami ziemi.
405
00:27:15,300 --> 00:27:16,844
By艂a艣 blisko.
406
00:27:22,891 --> 00:27:24,143
Chod藕.
407
00:27:47,457 --> 00:27:48,584
呕yjesz?
408
00:27:51,295 --> 00:27:53,547
Potrzebujesz soli trze藕wi膮cych?
409
00:27:53,714 --> 00:27:54,965
Chyba tak.
410
00:27:57,593 --> 00:27:59,011
A mo偶e by膰 wino?
411
00:28:00,179 --> 00:28:01,555
Wol臋 kolacj臋.
412
00:28:04,099 --> 00:28:06,226
Nie dam si臋 zmanipulowa膰.
413
00:28:07,644 --> 00:28:09,104
To tylko kolacja.
414
00:28:16,486 --> 00:28:17,571
Halo?
415
00:28:17,738 --> 00:28:19,406
To ja.
416
00:28:20,407 --> 00:28:23,327
Wiem. Wy艣wietli艂o mi si臋 twoje zdj臋cie.
417
00:28:26,788 --> 00:28:29,791
Przepraszam, nie dam rady dzisiaj.
418
00:28:32,753 --> 00:28:34,379
Spoko.
419
00:28:35,172 --> 00:28:37,424
- Pracujesz do p贸藕na?
- Tak.
420
00:28:37,591 --> 00:28:40,344
Jestem w Ojai.
421
00:28:42,471 --> 00:28:44,514
Szukam inspiracji
422
00:28:44,681 --> 00:28:46,516
do segmentu dla Alice.
423
00:28:47,851 --> 00:28:49,895
I jak ci idzie?
424
00:28:52,105 --> 00:28:55,692
Dobrze. Ca艂kiem nie藕le.
425
00:28:56,985 --> 00:29:00,989
Ci艣nij, widzimy si臋 jutro albo dzi艣?
426
00:29:01,782 --> 00:29:03,659
Jeszcze nie wiem kiedy.
427
00:29:04,868 --> 00:29:05,953
Fajnie.
428
00:29:07,454 --> 00:29:08,705
Od艂o偶ymy to?
429
00:29:09,957 --> 00:29:12,417
Zawsze jestem ch臋tna na sushi.
430
00:29:16,338 --> 00:29:18,548
Spadam, skoro mnie wystawi艂a艣.
431
00:29:18,715 --> 00:29:20,050
Nie wystawi艂am.
432
00:29:20,217 --> 00:29:21,843
Zgrywam si臋.
433
00:29:22,427 --> 00:29:23,762
Powodzenia.
434
00:29:23,929 --> 00:29:25,222
Dzi臋ki.
435
00:29:45,075 --> 00:29:47,244
Mo偶e masz ochot臋 na sushi?
436
00:30:21,361 --> 00:30:22,446
Mamo...
437
00:30:23,113 --> 00:30:24,364
Bo偶e.
438
00:30:24,906 --> 00:30:26,283
Co jest?
439
00:30:26,450 --> 00:30:29,119
Wychodz臋 na kolacj臋. Wszystko w porz膮dku?
440
00:30:29,661 --> 00:30:30,746
Nie.
441
00:30:31,788 --> 00:30:33,665
Co艣 w szkole?
442
00:30:34,374 --> 00:30:35,834
- Z Jordi?
- Nie.
443
00:30:36,001 --> 00:30:37,127
Z Kayl膮?
444
00:30:37,294 --> 00:30:38,503
Nie...
445
00:30:40,005 --> 00:30:42,132
ale chcia艂abym z kim艣 porozmawia膰.
446
00:30:43,759 --> 00:30:46,636
Mo偶esz mi powiedzie膰 wszystko.
447
00:30:47,095 --> 00:30:48,472
Wiem, ale...
448
00:30:49,556 --> 00:30:53,352
jest mi trudno,
bo temat jest dla ciebie bolesny.
449
00:30:55,145 --> 00:30:56,396
Rozumiem.
450
00:30:58,315 --> 00:31:00,734
Spr贸buj臋 ci臋 wys艂ucha膰.
451
00:31:02,778 --> 00:31:05,739
Czym si臋 martwisz?
452
00:31:09,284 --> 00:31:10,994
By艂am u terapeuty.
453
00:31:15,832 --> 00:31:17,042
I jak?
454
00:31:23,048 --> 00:31:25,300
Pom贸g艂 ci?
455
00:31:25,467 --> 00:31:28,220
Mog臋 ci znale藕膰 kogo艣 innego...
456
00:31:28,387 --> 00:31:29,638
Nie...
457
00:31:31,890 --> 00:31:33,475
ale posz艂aby艣 ze mn膮?
458
00:31:34,726 --> 00:31:36,019
To Micah,
459
00:31:36,770 --> 00:31:38,063
przyjaciel Dani.
460
00:31:39,815 --> 00:31:41,775
Oczywi艣cie.
461
00:31:43,568 --> 00:31:45,862
Chcia艂abym, 偶eby艣my posz艂y wszystkie.
462
00:31:46,947 --> 00:31:48,532
Mo偶emy?
463
00:31:50,992 --> 00:31:54,079
Kogo masz na my艣li?
464
00:31:54,246 --> 00:31:56,915
Ty, ja, mama i Carrie.
465
00:31:58,875 --> 00:32:01,795
- Musz臋 spyta膰 Tin臋...
- Pyta艂am,
466
00:32:03,046 --> 00:32:04,631
zgodzi艂y si臋.
467
00:32:06,258 --> 00:32:09,469
Oczywi艣cie, 偶e p贸jdziemy.
468
00:32:10,804 --> 00:32:12,264
Dla ciebie wszystko.
469
00:32:13,932 --> 00:32:15,183
Kocham ci臋.
470
00:32:15,350 --> 00:32:16,726
Ja ciebie te偶.
471
00:32:21,815 --> 00:32:23,150
Torebka by艂a ma艂a...
472
00:32:23,775 --> 00:32:26,445
- Spa艂a艣 w hotelu?
- U przyjaci贸艂ki, Bette.
473
00:32:26,611 --> 00:32:28,697
Umawia si臋 z by艂膮 偶on膮 twojej eks?
474
00:32:29,656 --> 00:32:31,992
Pami臋tasz wszystkie plotki.
475
00:32:32,159 --> 00:32:35,579
Mam dar. I wszystko zapisuj臋!
476
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
O czym dzi艣 pogadamy?
477
00:32:39,499 --> 00:32:40,917
Przejrza艂em notatki,
478
00:32:41,084 --> 00:32:44,796
nie om贸wili艣my tylko Dany.
479
00:32:46,506 --> 00:32:48,091
Pisa艂am o niej.
480
00:32:49,176 --> 00:32:51,386
Pobie偶nie. Warto g艂臋biej.
481
00:32:51,553 --> 00:32:55,056
- Mnie si臋 tak podoba.
- Naprawd臋?
482
00:33:01,104 --> 00:33:04,441
W gimnazjum interesowa艂em si臋 magi膮.
483
00:33:05,066 --> 00:33:07,194
Nie skumplowaliby艣my si臋.
484
00:33:07,360 --> 00:33:08,737
Na trzynaste urodziny
485
00:33:08,904 --> 00:33:12,282
starszy brat zabra艂 mnie na pokaz
486
00:33:13,325 --> 00:33:15,619
i kupi艂 mi sztuczn膮 r贸偶d偶k臋.
487
00:33:15,785 --> 00:33:17,954
Prawdziwa by艂a za droga?
488
00:33:18,121 --> 00:33:21,833
Potem podrzuci艂 mnie do domu
489
00:33:22,000 --> 00:33:23,752
i pojecha艂 na studia.
490
00:33:25,003 --> 00:33:27,339
Nie mog艂em zasn膮膰 z podniecenia.
491
00:33:28,089 --> 00:33:29,799
Wi臋c dobrze s艂ysza艂em telefon.
492
00:33:31,676 --> 00:33:33,220
Zdarzy艂 si臋 wypadek.
493
00:33:33,970 --> 00:33:37,682
Nie by艂o pijanego kierowcy.
Po prostu si臋 sta艂o.
494
00:33:39,768 --> 00:33:41,978
Brat zgin膮艂...
495
00:33:44,731 --> 00:33:46,816
- w wieku 19 lat.
- Wsp贸艂czuj臋.
496
00:33:48,777 --> 00:33:53,490
Wyobra偶am sobie, 偶e siedzi w niebie
i poprawia mi humor magicznymi sztuczkami.
497
00:33:56,076 --> 00:33:58,411
A Dana? Te偶 ci kibicuje?
498
00:34:00,413 --> 00:34:02,123
Nie. Jest...
499
00:34:02,791 --> 00:34:04,668
zaj臋ta gr膮 w tenisa.
500
00:34:07,963 --> 00:34:09,506
By艂a mi艂o艣ci膮 twojego 偶ycia.
501
00:34:09,673 --> 00:34:11,925
- Nie wchod藕my w to.
- Na pewno?
502
00:34:13,009 --> 00:34:14,177
Powiedz.
503
00:34:15,554 --> 00:34:17,222
- Co?
- M贸w.
504
00:34:21,393 --> 00:34:23,645
Widz臋 j膮, kiedy zamykam oczy.
505
00:34:28,024 --> 00:34:30,068
Ale i kiedy je otwieram.
506
00:34:33,780 --> 00:34:35,448
S艂ysz臋 jej 艣miech,
507
00:34:39,494 --> 00:34:41,246
czuj臋 jej zapach.
508
00:34:43,039 --> 00:34:44,499
J膮 ca艂膮.
509
00:34:47,586 --> 00:34:51,006
Czasami t臋skni臋 tam bardzo,
偶e ta pustka...
510
00:34:58,096 --> 00:35:00,557
Ale nic na to nie poradz臋.
511
00:35:00,724 --> 00:35:04,978
Nie chc臋 wa艂kowa膰 faktu,
512
00:35:05,729 --> 00:35:07,814
偶e zabra艂a mi j膮...
513
00:35:09,441 --> 00:35:13,069
pieprzona choroba.
514
00:35:13,236 --> 00:35:15,322
Nie mam na to ochoty.
515
00:35:20,869 --> 00:35:24,289
Powt贸rz, tylko wolniej,
偶ebym zd膮偶y艂 zapisa膰.
516
00:35:24,456 --> 00:35:26,625
- Jeste艣 niemo偶liwy.
- Wiem.
517
00:35:32,464 --> 00:35:34,466
呕a艂uj臋 tych fettucine Alfredo.
518
00:35:34,633 --> 00:35:36,509
B臋d臋 je spala艂 przez tydzie艅.
519
00:35:37,427 --> 00:35:39,054
No i?
520
00:35:39,220 --> 00:35:40,472
Co?
521
00:35:40,639 --> 00:35:42,932
Przyszed艂e艣 w po艂owie kolacji.
522
00:35:43,099 --> 00:35:45,727
Mia艂em klientk臋.
523
00:35:45,894 --> 00:35:47,270
呕artuj臋.
524
00:35:47,437 --> 00:35:49,356
Co s膮dzisz o Harrym?
525
00:35:51,608 --> 00:35:54,778
Fajny, ale nie w moim typie.
526
00:35:55,570 --> 00:35:56,988
Nudziarz?
527
00:35:57,155 --> 00:35:58,657
To nie takie proste.
528
00:35:58,823 --> 00:35:59,991
Bo?
529
00:36:00,158 --> 00:36:01,993
Nie wiem, czy jestem...
530
00:36:02,160 --> 00:36:03,411
Fanem prawnik贸w?
531
00:36:04,204 --> 00:36:05,288
Gejem.
532
00:36:09,334 --> 00:36:13,421
Podobaj膮 mi si臋 kobiety. Te偶.
533
00:36:13,588 --> 00:36:15,882
Wybacz, urazi艂am ci臋?
534
00:36:16,049 --> 00:36:18,051
Sk膮d mog艂a艣 wiedzie膰?
535
00:36:18,218 --> 00:36:21,429
Wci膮偶 nie do ko艅ca siebie rozumiem.
536
00:36:24,015 --> 00:36:26,393
A od kiedy tak czujesz?
537
00:36:27,477 --> 00:36:29,354
To do艣膰 nowe.
538
00:36:32,315 --> 00:36:35,694
Mo偶e um贸wi臋 ci臋 z dziewczyn膮?
539
00:36:37,862 --> 00:36:39,322
Mo偶e.
540
00:36:41,616 --> 00:36:43,118
- Albo...
- Uber przyjecha艂!
541
00:36:43,284 --> 00:36:44,369
Chwileczk臋.
542
00:36:44,953 --> 00:36:46,496
Co m贸wi艂e艣?
543
00:36:49,666 --> 00:36:50,917
Nic.
544
00:36:58,717 --> 00:37:01,553
Ka偶dy talerz jest dzie艂em sztuki.
545
00:37:02,137 --> 00:37:04,681
Rozumiem, dlaczego lubisz to miejsce.
546
00:37:04,848 --> 00:37:06,224
Jest dyskretne.
547
00:37:07,684 --> 00:37:08,893
We藕miemy deser?
548
00:37:11,771 --> 00:37:13,606
Skoro stawiasz - pewnie.
549
00:37:15,066 --> 00:37:18,653
Obci膮偶ymy konto Zakariana,
wi臋c nie kr臋puj si臋.
550
00:37:18,820 --> 00:37:21,072
Czyli jednak to zasadzka.
551
00:37:22,282 --> 00:37:23,366
Nie.
552
00:37:23,533 --> 00:37:28,538
Wyczeka艂a艣 a偶 do ko艅ca kolacji.
553
00:37:29,456 --> 00:37:31,207
Jeste艣 pow艣ci膮gliwa.
554
00:37:32,917 --> 00:37:35,462
Oczywi艣cie, 偶e chc臋 z tob膮 wsp贸艂pracowa膰.
555
00:37:36,963 --> 00:37:38,506
艢ci膮gn膮膰 ci臋 do galerii.
556
00:37:38,673 --> 00:37:41,551
Po co? Zakarian jest rasist膮.
557
00:37:42,260 --> 00:37:44,929
B臋d臋 ci臋 reprezentowa膰.
558
00:37:45,096 --> 00:37:48,933
Gdyby艣 dzia艂a艂a sama,
rozmawia艂yby艣my inaczej.
559
00:37:49,100 --> 00:37:52,854
Nie mia艂abym 艣rodk贸w
na wsp贸艂prac臋 z artystami,
560
00:37:53,021 --> 00:37:55,064
kt贸rych ma u siebie Isaac.
561
00:37:55,231 --> 00:37:56,357
Brzmi jak kompromis.
562
00:37:56,524 --> 00:37:58,526
To strategia.
563
00:37:58,693 --> 00:38:01,738
Chc臋 艣ci膮ga膰 kolorowych artyst贸w,
564
00:38:01,905 --> 00:38:05,700
kt贸rzy byli systemowo osrywani.
565
00:38:06,910 --> 00:38:08,912
Pasuj臋 do tej kategorii.
566
00:38:11,331 --> 00:38:12,832
Jeste艣 genialna.
567
00:38:13,458 --> 00:38:14,709
Wiesz o tym.
568
00:38:15,502 --> 00:38:19,589
Na pewno nie cieszy ci臋 wystawianie
w pok膮tnych galeriach.
569
00:38:21,049 --> 00:38:24,385
Sztuk臋 powinny ogl膮da膰 masy.
570
00:38:24,886 --> 00:38:29,724
Tw贸j szef uwa偶a,
偶e czarni arty艣ci "nie s膮 gotowi".
571
00:38:30,683 --> 00:38:32,894
S艂ysza艂am to od niego latami.
572
00:38:33,061 --> 00:38:36,105
Nie zamierzam go broni膰.
573
00:38:37,357 --> 00:38:42,695
Korzystam z jego 艣rodk贸w,
574
00:38:42,862 --> 00:38:45,406
偶eby naprawi膰 szkody.
575
00:38:45,573 --> 00:38:46,825
Jak?
576
00:38:46,991 --> 00:38:49,327
Podpisa艂am umow臋 z Kismetem Russellem,
577
00:38:49,494 --> 00:38:54,582
za kilka dni zbior臋 fundusz
na jego nowy projekt.
578
00:38:55,041 --> 00:39:00,547
Sam zbiera艂by go przez wiele lat.
579
00:39:01,589 --> 00:39:03,800
B臋dzie wystawia艂 u Zakariana.
580
00:39:03,967 --> 00:39:05,718
W jego galerii.
581
00:39:06,344 --> 00:39:08,054
Zakarian si臋 zmienia.
582
00:39:08,221 --> 00:39:10,390
- To dupek.
- Owszem.
583
00:39:17,856 --> 00:39:21,109
Mi艂o pogada膰 z m膮dr膮 osob膮.
584
00:39:23,027 --> 00:39:24,279
Vice versa.
585
00:39:25,154 --> 00:39:26,447
I pi臋kn膮.
586
00:39:27,699 --> 00:39:31,452
Wiesz, 偶e jeste艣 艣liczna,
587
00:39:32,996 --> 00:39:35,331
wi臋c mog臋 o tym m贸wi膰.
588
00:39:37,083 --> 00:39:41,462
Jeste艣 najpi臋kniejsz膮 kobiet膮, jak膮 znam.
589
00:39:44,716 --> 00:39:50,680
A twoja sztuka powinna zajmowa膰
nale偶ne jej miejsce.
590
00:39:51,472 --> 00:39:52,849
W galerii w typie CAC,
591
00:39:53,016 --> 00:39:56,519
w kt贸rej b臋d膮 przypomina膰
ludziom sw贸j przekaz.
592
00:39:56,686 --> 00:39:58,104
To by艂o dawno.
593
00:39:59,272 --> 00:40:01,524
Nie wiem, czy kto艣 by mnie s艂ucha艂.
594
00:40:05,278 --> 00:40:06,946
Ja ci臋 s艂ucham.
595
00:40:07,113 --> 00:40:08,740
I nie jestem wyj膮tkiem.
596
00:40:08,907 --> 00:40:11,492
Pracuj ze mn膮, a si臋 przekonasz.
597
00:40:15,496 --> 00:40:17,415
Nie mog臋.
598
00:40:18,875 --> 00:40:20,001
Dlaczego?
599
00:40:20,418 --> 00:40:21,920
Nie ufam ci.
600
00:40:22,670 --> 00:40:24,213
Jeste艣 jedn膮 z nich.
601
00:40:25,298 --> 00:40:26,758
Dzi臋kuj臋 za kolacj臋.
602
00:40:28,259 --> 00:40:29,344
Prosz臋.
603
00:40:30,887 --> 00:40:32,305
Prosz臋.
604
00:40:33,264 --> 00:40:34,682
Nie dotykaj mnie,
605
00:40:35,767 --> 00:40:37,310
chyba, 偶e jedziemy do mnie.
606
00:40:40,271 --> 00:40:41,606
Dobranoc.
607
00:41:28,152 --> 00:41:30,071
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
608
00:41:31,280 --> 00:41:32,407
Co tu robisz?
609
00:41:32,573 --> 00:41:34,200
Po twojej wiadomo艣ci
610
00:41:36,411 --> 00:41:38,246
uzna艂am, 偶e jeste艣 zmachana.
611
00:41:38,955 --> 00:41:41,582
I zrobi艂a艣 to sama?
612
00:41:41,749 --> 00:41:42,834
Owszem.
613
00:41:43,001 --> 00:41:45,003
Okazuje si臋, 偶e co艣 potrafi臋.
614
00:41:45,628 --> 00:41:46,963
Wiem, szokuj膮ce.
615
00:41:47,130 --> 00:41:48,673
艁adne krzes艂a.
616
00:41:48,840 --> 00:41:50,800
Podobaj膮 ci si臋? M贸j pomys艂.
617
00:41:52,427 --> 00:41:54,262
- Napijesz si臋?
- Tak.
618
00:41:58,266 --> 00:41:59,600
Ten smak?
619
00:42:03,563 --> 00:42:04,647
Dzi臋kuj臋.
620
00:42:11,070 --> 00:42:12,155
Jak mama?
621
00:42:14,907 --> 00:42:16,492
W porz膮dku.
622
00:42:21,039 --> 00:42:24,500
Jej o艣rodek oferuje...
623
00:42:25,460 --> 00:42:27,378
r贸偶ne poziomy opieki.
624
00:42:28,421 --> 00:42:33,968
Uznali, 偶e musi si臋 wprowadzi膰 na sta艂e.
625
00:42:35,303 --> 00:42:36,971
Nie spodobali jej si臋...
626
00:42:38,014 --> 00:42:41,976
tragarze, ba艂a si臋, 偶e poniszcz膮
albo ukradn膮 jej rzeczy.
627
00:42:47,523 --> 00:42:52,570
Przez demencj臋 sta艂a si臋 inn膮 osob膮.
628
00:42:58,117 --> 00:42:59,410
Przykro mi.
629
00:43:02,080 --> 00:43:03,998
Pewnie ci臋偶ko na to patrze膰.
630
00:43:06,292 --> 00:43:07,376
Owszem.
631
00:43:13,508 --> 00:43:15,051
殴le wygl膮da.
632
00:43:17,011 --> 00:43:19,013
R臋ce i g艂os...
633
00:43:24,477 --> 00:43:28,189
Rzadko mam ochot臋 si臋 napi膰, ale...
634
00:43:29,065 --> 00:43:32,777
ch臋tnie zag艂uszy艂abym te emocje.
635
00:43:37,156 --> 00:43:39,951
Jestem specem od unikania.
636
00:43:43,704 --> 00:43:44,997
Ufasz mi?
637
00:43:46,124 --> 00:43:47,458
Tak.
638
00:43:50,920 --> 00:43:52,421
No to patrz.
639
00:43:55,967 --> 00:43:57,260
Cholera.
640
00:43:57,927 --> 00:43:59,470
Powali艂o mnie.
641
00:43:59,637 --> 00:44:01,764
P贸艂 godziny temu dzia艂a艂o.
642
00:44:01,931 --> 00:44:03,266
Pewnie musisz...
643
00:44:05,768 --> 00:44:06,978
Dam rad臋.
644
00:44:07,854 --> 00:44:10,189
Jestem dumna ze swojego dzie艂a.
645
00:44:10,356 --> 00:44:12,358
Wystarczy...
646
00:44:12,525 --> 00:44:13,985
Co?
647
00:44:14,152 --> 00:44:15,444
Nie ten...
648
00:44:25,204 --> 00:44:27,582
Przepraszam. Mam kogo艣.
649
00:44:31,085 --> 00:44:33,379
M贸j sponsor uwa偶a, 偶e to za wcze艣nie...
650
00:44:33,546 --> 00:44:36,591
Nie musisz si臋 t艂umaczy膰.
651
00:44:37,675 --> 00:44:39,010
Przepraszam.
652
00:44:46,642 --> 00:44:48,686
My艣la艂am, 偶e zamieszkamy tu na staro艣膰.
653
00:44:48,853 --> 00:44:50,062
Serio?
654
00:44:52,064 --> 00:44:54,192
B臋dziemy je藕dzi膰 rowerami na targ...
655
00:44:55,818 --> 00:44:57,695
Pi膰 z bia艂ymi emerytami...
656
00:44:57,862 --> 00:45:00,198
Posz艂aby艣 na kurs pieczenia.
657
00:45:00,364 --> 00:45:01,699
Bo偶e...
658
00:45:02,825 --> 00:45:05,077
Mia艂am ci robi膰 galette.
659
00:45:05,244 --> 00:45:08,289
I by膰 moj膮 s艂odk膮 偶oneczk膮.
660
00:45:13,336 --> 00:45:15,504
My艣la艂am, 偶e tego chc臋, ale...
661
00:45:16,839 --> 00:45:18,633
uwielbiam moj膮 prac臋.
662
00:45:20,509 --> 00:45:22,678
U艣miechasz si臋?
663
00:45:23,512 --> 00:45:25,765
Mi艂o to s艂ysze膰.
664
00:45:25,932 --> 00:45:27,600
- Tak?
- Tak.
665
00:45:30,686 --> 00:45:35,441
My艣la艂am, 偶e jestem p艂ytka,
bo spe艂nia艂am si臋 w pracy.
666
00:45:35,900 --> 00:45:38,402
M臋偶czy藕ni robi膮cy karier臋 s膮 ambitni,
667
00:45:38,569 --> 00:45:41,781
a kobiety - 偶膮dne w艂adzy i zimne.
668
00:45:44,075 --> 00:45:45,910
Nie uwa偶a艂am tak.
669
00:45:47,703 --> 00:45:49,830
Twoja pasja jest seksowna.
670
00:45:52,708 --> 00:45:54,752
Alice da艂a mi nowy segment.
671
00:45:55,920 --> 00:45:58,714
Mam uchwyci膰 sedno programu.
672
00:45:58,881 --> 00:46:02,385
- W jaki spos贸b?
- Mam kilka pomys艂贸w...
673
00:46:04,887 --> 00:46:05,972
Wyklaruj膮 si臋.
674
00:46:06,889 --> 00:46:08,391
Masz wielkie serce.
675
00:46:10,393 --> 00:46:11,978
Namawia艂a艣 mnie na dokument
676
00:46:12,144 --> 00:46:14,730
o queer spo艂eczno艣ci
w Buffalo lat 40. i 50.
677
00:46:14,897 --> 00:46:16,524
Racja.
678
00:46:17,275 --> 00:46:20,569
Te ostre lesbijki zaj臋艂y posady facet贸w,
679
00:46:20,736 --> 00:46:24,991
kiedy poszli na wojn臋.
R贸zia Nitowaczka nie by艂a gosposi膮.
680
00:46:25,157 --> 00:46:26,867
Totalna lesbijka!
681
00:46:27,034 --> 00:46:28,452
Dok艂adnie!
682
00:46:29,578 --> 00:46:30,871
Bohaterki.
683
00:46:32,248 --> 00:46:34,500
Ma艂o kto o nich wie.
684
00:46:40,006 --> 00:46:41,090
Dzi臋ki.
685
00:46:42,883 --> 00:46:44,427
- Pomog艂a艣 mi.
- Spoko.
686
00:46:47,179 --> 00:46:48,973
Z kim rozmawia艂a艣 wcze艣niej?
687
00:46:49,598 --> 00:46:51,517
Pami臋taj, 偶e nie umiesz k艂ama膰.
688
00:46:58,065 --> 00:46:59,275
Z Finley.
689
00:46:59,984 --> 00:47:02,320
Mia艂y艣my i艣膰 na kolacj臋.
690
00:47:06,657 --> 00:47:08,659
Jeste艣cie par膮?
691
00:47:14,206 --> 00:47:15,750
Nie wiem jak to nazwa膰.
692
00:47:18,127 --> 00:47:19,670
Przesta艅...
693
00:47:23,215 --> 00:47:25,468
mia艂am nie k艂ama膰.
694
00:47:25,634 --> 00:47:28,971
Dlaczego nie jeste艣 na ni膮 z艂a?
695
00:47:29,138 --> 00:47:31,140
Zepsu艂a nam 艣lub.
696
00:47:31,307 --> 00:47:33,434
- O艣mieszy艂a mnie.
- Nie chcia艂a.
697
00:47:33,601 --> 00:47:35,603
Mam to w dupie.
698
00:47:35,770 --> 00:47:37,188
Zrobi艂a to.
699
00:47:37,355 --> 00:47:41,942
Przepraszam, 偶e ci臋 zrani艂am.
700
00:47:43,194 --> 00:47:46,238
Ale powiedzia艂a艣, 偶e to koniec.
701
00:47:46,405 --> 00:47:48,908
Uwierzy艂am. By艂a艣 przekonana...
702
00:47:49,075 --> 00:47:50,659
Nie zwalaj tego na mnie.
703
00:47:50,826 --> 00:47:53,621
Czyli jest dla nas szansa?
704
00:48:03,130 --> 00:48:04,673
Jak randka?
705
00:48:04,840 --> 00:48:08,135
Dziwnie, ale mi艂o.
706
00:48:09,220 --> 00:48:10,846
Jak wi臋kszo艣膰 moich.
707
00:48:11,806 --> 00:48:13,891
Tinder to dziwne miejsce.
708
00:48:14,058 --> 00:48:17,520
A jak kolacja z Sophie?
Spodoba艂y jej si臋 kwiaty?
709
00:48:17,686 --> 00:48:19,313
Odwo艂a艂a.
710
00:48:19,480 --> 00:48:21,190
S艂abo. A dlaczego?
711
00:48:21,982 --> 00:48:23,442
Jest w Ojai.
712
00:48:25,069 --> 00:48:27,488
Jak dobrze, 偶e ci powiedzia艂a.
713
00:48:27,947 --> 00:48:29,031
Wiadomo.
714
00:48:29,198 --> 00:48:33,035
Wiem od Dani, 偶e nagle przyjecha艂a.
By艂em ciekaw, czy ci powie.
715
00:48:33,202 --> 00:48:35,830
Widocznie Dani jej nie wyrzuci艂a.
716
00:48:39,917 --> 00:48:41,460
Jasne.
717
00:48:46,132 --> 00:48:47,800
- My艣la艂em...
- W porz膮dku.
718
00:48:48,259 --> 00:48:49,927
Powinienem siedzie膰 cicho.
719
00:48:50,719 --> 00:48:53,347
Wychodz臋, na razie.
720
00:48:53,514 --> 00:48:55,015
Finley!
721
00:49:10,573 --> 00:49:12,032
Kochanie!
722
00:49:14,410 --> 00:49:15,953
Ju偶 dobrze...
723
00:49:23,419 --> 00:49:25,880
Jak si臋 masz?
724
00:49:29,925 --> 00:49:33,387
T臋skni臋 za tob膮.
725
00:49:45,483 --> 00:49:48,068
Wszystko gra.
726
00:50:17,890 --> 00:50:18,974
P贸jd臋 ju偶.
727
00:50:20,518 --> 00:50:21,810
Dobrze.
728
00:50:25,898 --> 00:50:27,525
Ciesz臋 si臋, 偶e 偶yjesz.
729
00:50:29,652 --> 00:50:32,780
W razie czego dzwo艅.
730
00:50:37,117 --> 00:50:39,578
Upiek艂o nam si臋. Obu.
731
00:50:43,958 --> 00:50:45,251
Tak?
732
00:50:50,381 --> 00:50:51,465
By艂o ci臋偶ko.
733
00:50:53,509 --> 00:50:55,386
Ale teraz jest inaczej.
734
00:51:01,934 --> 00:51:03,227
To prawda.
735
00:51:06,730 --> 00:51:08,148
Mo偶e zostaniesz?
736
00:51:32,923 --> 00:51:35,551
Tekst: Maria Buchwald
47753