All language subtitles for Syndromes.And.A.Century.2006.THAI.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,419 --> 00:02:28,495 You majored in Pharmacy? 4 00:02:30,173 --> 00:02:32,842 Only for two years 5 00:02:32,967 --> 00:02:35,885 Then I studied medicine for four more 6 00:02:36,012 --> 00:02:38,384 Why did you switch faculties? 7 00:02:38,514 --> 00:02:43,722 I found life in the pharmacy boring 8 00:02:43,853 --> 00:02:46,178 You don't get to meet many people 9 00:02:46,314 --> 00:02:48,639 But it's comfortable work 10 00:02:48,775 --> 00:02:52,310 Yes, but it's always the same old faces 11 00:02:52,445 --> 00:02:55,197 I like meeting a wide variety of people 12 00:02:55,323 --> 00:02:58,906 To gather new experiences? 13 00:02:59,035 --> 00:03:01,989 Yes, to see faces come and go 14 00:03:02,122 --> 00:03:04,613 How would you describe yourself? 15 00:03:04,749 --> 00:03:06,872 I'd say I'm a cheerful person 16 00:03:07,001 --> 00:03:09,124 Why do you think you're cheerful? 17 00:03:10,547 --> 00:03:14,461 I'm gauging from my friend's reactions when they're with me 18 00:03:14,592 --> 00:03:16,217 They seem to enjoy themselves 19 00:03:16,344 --> 00:03:18,337 Do you play any sports? 20 00:03:18,471 --> 00:03:20,131 - Sports... - Can you draw? 21 00:03:20,265 --> 00:03:21,545 I can play basketball 22 00:03:21,683 --> 00:03:23,177 What position do you play? 23 00:03:23,310 --> 00:03:25,101 Centre 24 00:03:25,228 --> 00:03:29,143 Do you prefer drawing with paint, pencils or pastels? 25 00:03:29,274 --> 00:03:31,397 Drawing? Pencils, mostly 26 00:03:31,526 --> 00:03:33,151 - You prefer pencils? - Yes 27 00:03:33,278 --> 00:03:35,769 Do you prefer triangles, squares or circles? 28 00:03:35,906 --> 00:03:37,316 Circles 29 00:03:37,449 --> 00:03:40,699 A circle? What colour would it be? 30 00:03:40,827 --> 00:03:43,864 I'd like it to be clear 31 00:03:43,997 --> 00:03:45,954 Clear? And what size? 32 00:03:46,083 --> 00:03:49,665 - About the size of the bottom of a glass - The bottom of a glass 33 00:03:50,504 --> 00:03:52,330 Do you keep any pets? 34 00:03:52,964 --> 00:03:54,163 I used to have a cat 35 00:03:54,299 --> 00:03:55,544 You had a cat... 36 00:03:55,676 --> 00:03:58,167 Can you sit up straight, please? 37 00:03:58,303 --> 00:04:00,212 Turn to the left 38 00:04:01,264 --> 00:04:04,016 OK. What hand do you use for surgery? 39 00:04:04,142 --> 00:04:06,930 - My right hand - Can I see it? 40 00:04:07,062 --> 00:04:09,138 Stretch out your arm 41 00:04:09,273 --> 00:04:11,645 Spread out your hand 42 00:04:11,775 --> 00:04:13,186 Clench your fist 43 00:04:13,318 --> 00:04:16,319 Clench it harder. Hold it steady 44 00:04:23,912 --> 00:04:25,455 That's fine 45 00:04:25,581 --> 00:04:27,787 - What was that for? - What does DDT stand for? 46 00:04:27,916 --> 00:04:30,870 - Pardon? - What does DDT stand for? 47 00:04:31,003 --> 00:04:32,545 DDT...? 48 00:04:36,592 --> 00:04:38,668 Do we have to know that here? 49 00:04:39,970 --> 00:04:42,046 What does it stand for? 50 00:04:45,601 --> 00:04:47,677 Is it the pesticide? 51 00:04:51,982 --> 00:04:53,939 'Destroy Dirty Things' 52 00:05:05,913 --> 00:05:08,119 Or is it 'Deep Down To You'? 53 00:05:15,172 --> 00:05:20,333 Take this note to Dr Prasarn in the emergency ward 54 00:05:24,181 --> 00:05:26,969 - Don't peek at it, Doctor - OK 55 00:05:36,402 --> 00:05:38,810 - Is there...? - I'll be off, then 56 00:05:43,868 --> 00:05:45,410 See you 57 00:05:55,213 --> 00:05:57,336 Sorry I kept you waiting 58 00:05:57,465 --> 00:05:59,339 A cup of tea? 59 00:06:07,642 --> 00:06:12,220 Doctor... I brought you a small gift 60 00:06:12,355 --> 00:06:14,680 You shouldn't have 61 00:06:15,942 --> 00:06:18,065 Thank you very much 62 00:06:27,162 --> 00:06:29,285 Is it beef or pork? 63 00:06:29,414 --> 00:06:31,739 It's crispy pork 64 00:06:31,875 --> 00:06:35,623 Keep it in the freezer so it stays crispy longer 65 00:06:37,047 --> 00:06:38,707 Thank you again 66 00:06:49,309 --> 00:06:51,634 Excuse me... 67 00:06:51,770 --> 00:06:55,684 ...this is my first day here... 68 00:06:55,815 --> 00:07:00,228 Are you sure you want me in the emergency ward? 69 00:07:01,279 --> 00:07:03,687 Aren't you used to it from the army camp? 70 00:07:04,699 --> 00:07:07,903 Not really. We rarely saw serious cases there 71 00:07:08,787 --> 00:07:12,737 And when I see blood I get... 72 00:07:12,874 --> 00:07:14,666 You get what? 73 00:07:14,793 --> 00:07:16,073 Excuse me 74 00:07:17,212 --> 00:07:19,999 Pardon me, Dr Prasarn asked me to fetch you 75 00:07:20,132 --> 00:07:21,590 Koh, this is Dr Nohng 76 00:07:21,717 --> 00:07:23,425 - Hello - Hello 77 00:07:23,552 --> 00:07:25,758 To fetch me or Dr Nohng? 78 00:07:25,887 --> 00:07:29,339 - I'm not sure - Then please take Dr Nohng there 79 00:07:29,474 --> 00:07:33,342 - Aren't you coming, too? - Of course. Just give me a second 80 00:07:33,478 --> 00:07:37,179 - How's Nook? I haven't seen her lately - Busy selling T-shirts. I want a new girl 81 00:07:37,316 --> 00:07:39,641 She might find a new guy first 82 00:07:39,776 --> 00:07:43,857 Imet a cute girl while I was out drinking with Dr Prasarn 83 00:07:43,989 --> 00:07:47,572 - Whereabouts? - A place right behind the hospital 84 00:07:47,701 --> 00:07:49,860 There are pubs behind the hospital? 85 00:07:49,995 --> 00:07:51,787 Didn't you know? 86 00:07:51,914 --> 00:07:54,202 I pass by everyday and haven't seen any 87 00:07:54,333 --> 00:07:56,788 What time do you pass? They open after 9:00pm 88 00:07:56,919 --> 00:07:59,042 No one's around that late 89 00:07:59,171 --> 00:08:01,211 Everyone's gone home by then 90 00:08:05,803 --> 00:08:10,014 So he got her number and called her up 91 00:08:10,975 --> 00:08:12,967 How did it go? 92 00:08:13,102 --> 00:08:18,855 Well, she also gave me her number, and it turns out she liked me more 93 00:08:18,983 --> 00:08:20,560 Really? 94 00:08:20,693 --> 00:08:23,231 When I called her, we talked for over two hours 95 00:08:23,362 --> 00:08:25,485 Who's prettier, her or Nook? 96 00:08:30,536 --> 00:08:33,371 Dr Nohng, aren't you sore... 97 00:08:33,998 --> 00:08:36,204 ...from walking so stiffly? 98 00:08:38,669 --> 00:08:40,247 I'm used to it 99 00:08:40,963 --> 00:08:42,837 This way, Doctor 100 00:08:46,469 --> 00:08:49,968 Dr Prasarn, this is Dr Nohng whom I recommended 101 00:08:51,807 --> 00:08:54,381 Did you see a lot of patients yesterday? 102 00:08:54,519 --> 00:08:58,219 Not really. It feels busier today 103 00:08:58,356 --> 00:09:01,143 Are they construction workers? 104 00:09:01,275 --> 00:09:04,644 - Yes, a couple of brothers - Really? 105 00:09:05,738 --> 00:09:08,443 - They're cute, huh? - They're OK 106 00:09:09,450 --> 00:09:13,744 - Our hospital's giving away glasses? - Like the ones in star Wars 107 00:09:13,871 --> 00:09:15,366 You're right! 108 00:09:15,498 --> 00:09:17,372 The same style 109 00:09:20,295 --> 00:09:24,339 - I forgot I've left someone in my room - Who? 110 00:09:24,465 --> 00:09:26,956 It's OK, I'll go back to them after my rounds 111 00:09:27,969 --> 00:09:31,967 They're going to plant a lot more trees 112 00:09:32,098 --> 00:09:36,427 This is where they'll set up the stage 113 00:09:36,561 --> 00:09:39,432 For the Buddhist holiday? 114 00:09:39,564 --> 00:09:42,316 There is alms-giving in the morning 115 00:09:42,442 --> 00:09:44,019 In the morning 116 00:09:45,612 --> 00:09:48,648 Hey! I forgot to turn it off. Hey! 117 00:09:48,782 --> 00:09:50,276 Turn off what? 118 00:09:50,408 --> 00:09:52,567 This thing clipped to my pants 119 00:09:55,580 --> 00:09:57,324 What are you talking about? 120 00:09:57,457 --> 00:09:58,951 We're done 121 00:09:59,459 --> 00:10:01,997 It's kind of like... 122 00:10:02,128 --> 00:10:04,702 - Like what? - ... playing the same scene over 123 00:10:10,178 --> 00:10:11,720 Damn it 124 00:10:11,846 --> 00:10:14,801 At first it wasn't so bad 125 00:10:15,684 --> 00:10:19,728 - You wanted to be an actor, right? - It's only been five takes 126 00:10:19,855 --> 00:10:21,432 All together 127 00:10:22,941 --> 00:10:25,432 What's wrong with my eyes? 128 00:10:25,569 --> 00:10:31,607 I'm checking if your brain's response is normal 129 00:10:31,742 --> 00:10:33,699 My brain? 130 00:10:33,827 --> 00:10:35,405 Yes 131 00:10:35,537 --> 00:10:38,110 Do you have dreams often? 132 00:10:38,248 --> 00:10:40,786 Well, Idon't really know 133 00:10:40,917 --> 00:10:43,409 Since I fell out of bed the other night... 134 00:10:43,545 --> 00:10:46,036 ...I've been like this 135 00:10:46,173 --> 00:10:48,000 Your leg is sore? 136 00:10:48,133 --> 00:10:50,375 My leg is sore and my joints ache 137 00:10:50,510 --> 00:10:51,542 I see 138 00:10:51,678 --> 00:10:53,754 The other night... 139 00:10:53,889 --> 00:10:56,759 ...I dreamt about a flock of chickens 140 00:10:56,892 --> 00:10:59,893 When I was a boy, a young boy... 141 00:11:00,020 --> 00:11:05,690 ...I was naughty and mean-spirited, I used to break their legs for fun 142 00:11:05,818 --> 00:11:09,021 I'd go visit my friend's farm... 143 00:11:09,154 --> 00:11:11,610 ...and break the legs of his chickens... 144 00:11:11,740 --> 00:11:15,738 ...because their clucking sound really bothered me 145 00:11:15,869 --> 00:11:18,491 In my dream... 146 00:11:18,622 --> 00:11:23,913 ...they told me that they wanted me to suffer 147 00:11:24,044 --> 00:11:29,631 Despite the fact that I've offered prayers for them for many years 148 00:11:29,758 --> 00:11:31,834 You can communicate with chickens? 149 00:11:31,969 --> 00:11:36,049 Their spirits came and possessed me 150 00:11:36,182 --> 00:11:40,131 I guess they wanted revenge 151 00:11:40,269 --> 00:11:44,136 I ran away, but they chased after me 152 00:11:44,273 --> 00:11:48,769 They kept chasing me. I was so scared 153 00:11:48,903 --> 00:11:52,402 I grew wings and turned into a chicken 154 00:11:52,531 --> 00:11:57,906 I always sleep on my side and hug a bolster pillow 155 00:11:58,537 --> 00:12:01,788 In my dream, I was woken up... 156 00:12:01,916 --> 00:12:05,415 ...and they kicked me out of bed 157 00:12:06,671 --> 00:12:11,913 I landed on the floor and all my joints were aching 158 00:12:12,051 --> 00:12:14,008 Do your joints still ache? 159 00:12:14,136 --> 00:12:18,964 Now and then. That's why I came to see you 160 00:12:19,100 --> 00:12:24,770 - Do you eat a lot of chicken? - I guess so 161 00:12:24,897 --> 00:12:29,275 I really should try to eat less to reduce my bad karma 162 00:12:29,402 --> 00:12:34,064 But when I collect alms, I must accept what's offered 163 00:12:34,198 --> 00:12:36,820 Can you excuse me for a minute? 164 00:12:36,951 --> 00:12:38,445 Where are you going? 165 00:12:38,578 --> 00:12:41,283 - I'm going... - You haven't finished my check-up 166 00:12:41,414 --> 00:12:43,323 I'm going to quickly pop next door 167 00:12:43,458 --> 00:12:44,916 Excuse me 168 00:12:46,336 --> 00:12:49,539 Wait for me here. Don't go anywhere 169 00:12:54,135 --> 00:12:55,713 Mr Chai. Mr Chai 170 00:12:55,845 --> 00:12:57,090 Mr Chai 171 00:12:57,722 --> 00:13:00,011 I need to speak with you 172 00:13:01,559 --> 00:13:03,351 Over here, please 173 00:13:07,482 --> 00:13:10,399 It's about the money I lent you 174 00:13:11,528 --> 00:13:13,816 It's been a while 175 00:13:13,947 --> 00:13:16,983 The new school term has just started... 176 00:13:17,117 --> 00:13:20,034 ...and my son's school fees are expensive 177 00:13:20,161 --> 00:13:23,365 Why won't you look me in the eye? 178 00:13:24,499 --> 00:13:27,417 Something doesn't sound right 179 00:13:27,544 --> 00:13:31,755 Would you swear to it? There's a monk waiting in my office 180 00:13:31,882 --> 00:13:33,625 Let's go see him 181 00:13:33,758 --> 00:13:35,253 Swear to what? 182 00:13:35,385 --> 00:13:40,094 Swear to keep your promise, Mr Chai 183 00:13:40,223 --> 00:13:42,050 How could you forget? 184 00:13:44,519 --> 00:13:48,184 Don't make me swear. I'm afraid of monks 185 00:13:49,107 --> 00:13:51,100 Don't be so silly 186 00:13:51,234 --> 00:13:54,070 We're not talking ghosts and goblins here! 187 00:13:54,196 --> 00:13:57,280 You didn't seem afraid when you borrowed my money 188 00:14:03,080 --> 00:14:05,203 Sorry about that 189 00:14:05,332 --> 00:14:06,910 Please excuse me 190 00:14:07,042 --> 00:14:09,533 - Everything in order? - Yes 191 00:14:12,089 --> 00:14:15,672 There's a lot of uric acid in poultry 192 00:14:15,801 --> 00:14:20,048 It collects in your joints, if you eat too much 193 00:14:20,180 --> 00:14:22,754 Let me run some more blood tests 194 00:14:22,891 --> 00:14:25,263 - I hope you don't mind... - Yes? 195 00:14:25,394 --> 00:14:28,845 I sense confusion inside your heart 196 00:14:28,981 --> 00:14:31,472 Confusion? About what? 197 00:14:33,152 --> 00:14:35,987 About money matters, you know? 198 00:14:39,325 --> 00:14:44,485 Boil these roots and drink them to help you forget 199 00:14:45,247 --> 00:14:47,489 What is it? 200 00:14:47,958 --> 00:14:54,921 It's an herbal potion handed down from my ancestors 201 00:14:55,049 --> 00:14:59,177 It helps regulate menstrual flow... 202 00:14:59,303 --> 00:15:02,304 ...cures fainting and dizzy spells 203 00:15:02,431 --> 00:15:04,922 But it can't treat everything 204 00:15:05,059 --> 00:15:09,388 I have this itchy rash 205 00:15:09,522 --> 00:15:10,897 Can you treat it? 206 00:15:11,023 --> 00:15:12,601 You have a rash? 207 00:15:12,733 --> 00:15:14,441 On my body and my arms 208 00:15:14,568 --> 00:15:16,810 Excuse me. Let me see 209 00:15:16,946 --> 00:15:18,357 This arm? 210 00:15:20,700 --> 00:15:21,980 - Doctor? - Yes? 211 00:15:22,118 --> 00:15:24,822 Can I also have some sleeping pills? 212 00:15:24,954 --> 00:15:26,531 You have trouble sleeping? 213 00:15:27,540 --> 00:15:29,782 My dreams keep waking me up 214 00:15:29,917 --> 00:15:35,125 Dreaming is normal. Everyone dreams 215 00:15:35,256 --> 00:15:39,585 I need some medicine for the other monks... 216 00:15:39,719 --> 00:15:43,847 ...and for the villagers who live near the temple 217 00:15:43,973 --> 00:15:47,556 I can't do that. They have to come and see me themselves 218 00:15:47,685 --> 00:15:50,141 Why? Just write the prescription 219 00:15:50,271 --> 00:15:52,762 You know, when to take the pills... 220 00:15:52,899 --> 00:15:56,943 ...kids or adults, before or after meals 221 00:15:57,070 --> 00:15:59,774 Just write it on the packet 222 00:15:59,906 --> 00:16:02,195 I really can't do that 223 00:16:02,325 --> 00:16:04,199 It's against the rules 224 00:16:04,327 --> 00:16:08,159 If someone found out, I'd be held liable 225 00:16:08,289 --> 00:16:11,741 Right now, I can only prescribe medicine for you 226 00:16:11,876 --> 00:16:13,418 How about this? 227 00:16:13,545 --> 00:16:18,041 At least give me vitamins for the temple boys, OK? 228 00:16:18,174 --> 00:16:20,083 I really can't 229 00:16:20,218 --> 00:16:21,629 Why not? 230 00:16:21,761 --> 00:16:23,801 Well, they need to see me in person 231 00:16:23,930 --> 00:16:27,679 I know you can, but you won't, right? 232 00:16:28,852 --> 00:16:34,142 I can only treat patients that visit me, otherwise I can't prescribe anything 233 00:16:35,567 --> 00:16:37,892 Hey, Sakda... 234 00:16:38,778 --> 00:16:41,696 ...tell the doctor about your condition... 235 00:16:41,823 --> 00:16:44,361 ...your asthma condition 236 00:16:44,492 --> 00:16:46,948 That's not me. That's my mother 237 00:16:47,078 --> 00:16:51,871 His mother has had asthma for a while 238 00:16:53,627 --> 00:16:56,331 Sakda, describe your mother's condition 239 00:18:10,746 --> 00:18:12,454 Nine... 240 00:18:12,581 --> 00:18:14,206 Slowly 241 00:18:17,962 --> 00:18:19,622 One more time. Ten... 242 00:18:19,755 --> 00:18:21,084 Very good 243 00:18:21,215 --> 00:18:23,291 And lower your arms 244 00:18:23,425 --> 00:18:28,301 Now the third position. Stand at ease, hands on your hips 245 00:18:28,431 --> 00:18:31,135 We're going to slowly squat down 246 00:18:32,184 --> 00:18:36,348 Squat down until your thighs feel taut 247 00:18:36,480 --> 00:18:39,849 Now, slowly stand up. Good 248 00:18:39,984 --> 00:18:41,858 Squat down 249 00:18:43,362 --> 00:18:45,189 Stand up 250 00:18:45,323 --> 00:18:47,778 We'll do this fifteen times... 251 00:18:47,908 --> 00:18:50,281 ...to strengthen our knees 252 00:18:58,586 --> 00:18:59,914 Rinse your mouth 253 00:19:04,801 --> 00:19:07,718 Oh, use that cup and spit in the bowl 254 00:19:13,351 --> 00:19:15,308 You've never been to the dentist, right? 255 00:19:15,436 --> 00:19:17,061 Yes, this is my first time 256 00:19:17,188 --> 00:19:18,682 I can tell 257 00:19:21,567 --> 00:19:23,227 Just a little more 258 00:19:26,364 --> 00:19:32,402 I'm gaining merit by giving a monk a free dental check-up 259 00:19:32,537 --> 00:19:33,912 What merit? 260 00:19:34,038 --> 00:19:36,078 I'm just like anyone else 261 00:19:36,207 --> 00:19:41,368 I'd like to be normal, but some mysterious force has a hold on me 262 00:19:41,504 --> 00:19:45,087 It keeps me cloaked in saffron robes that I can't seem to shake off 263 00:19:46,092 --> 00:19:49,010 I used to dream of being a DJ... 264 00:19:49,137 --> 00:19:51,130 ...of owning a comic book store 265 00:19:52,515 --> 00:19:54,887 Being a DJ sounded fun 266 00:19:55,018 --> 00:20:00,937 I turned on a radio show from the city, and it was playing pop music 267 00:20:01,066 --> 00:20:04,517 - You listen to American music? - Yes, I listen to modern music 268 00:20:04,653 --> 00:20:08,104 I wanted to request a song, but I didn't have a phone... 269 00:20:08,239 --> 00:20:13,316 ...so I sent a letter instead and introduced myself 270 00:20:13,453 --> 00:20:16,952 The DJ replied and invited me to dinner 271 00:20:17,082 --> 00:20:20,617 Over dinner, he asked me to be a DJ, but I turned him down 272 00:20:20,752 --> 00:20:23,421 I don't know why. I always wanted to... 273 00:20:24,589 --> 00:20:26,249 You know, I'm a singer 274 00:20:26,383 --> 00:20:28,422 A singer? Really? 275 00:20:28,552 --> 00:20:34,720 - What kind of songs? - Mostly Thai country music. It's a hobby 276 00:20:34,850 --> 00:20:37,138 I don't listen to much of that 277 00:20:37,894 --> 00:20:39,389 Open up 278 00:20:48,238 --> 00:20:50,812 You're the one on the bulletin board? 279 00:20:50,949 --> 00:20:52,443 On the board? Yes 280 00:20:52,576 --> 00:20:54,284 You won some kind of prize, right? 281 00:20:54,411 --> 00:20:56,653 - Yes - Dentist of the Year 282 00:21:05,589 --> 00:21:07,380 Let me cover your eyes 283 00:21:17,059 --> 00:21:18,434 Ouch! 284 00:21:18,560 --> 00:21:19,723 Sorry 285 00:21:32,950 --> 00:21:35,702 Is this a check-up or a concert? 286 00:21:49,633 --> 00:21:51,009 I'm still waiting 287 00:21:59,226 --> 00:22:00,389 What? 288 00:22:55,783 --> 00:22:58,239 Let me play. Just for a bit 289 00:25:13,631 --> 00:25:16,003 Excuse me, Doctor 290 00:25:22,431 --> 00:25:24,507 Would you like to have lunch? 291 00:25:28,771 --> 00:25:31,179 No, thanks, I'm not hungry yet 292 00:25:34,151 --> 00:25:37,271 Is there something you wanted to see me about? 293 00:25:43,786 --> 00:25:45,695 Doctor... 294 00:25:45,830 --> 00:25:47,787 ...can we get engaged? 295 00:26:02,013 --> 00:26:04,089 Is everything all right? 296 00:26:08,436 --> 00:26:10,096 No, it's not 297 00:27:09,081 --> 00:27:10,539 Doctor... 298 00:27:49,955 --> 00:27:52,031 My stomach is rumbling 299 00:27:55,627 --> 00:27:58,118 Are you trying to torment me? 300 00:28:04,219 --> 00:28:06,508 Have you ever been in love? 301 00:28:10,351 --> 00:28:12,474 Well... not exactly 302 00:28:15,231 --> 00:28:18,397 Then you won't understand how I feel 303 00:28:22,321 --> 00:28:24,729 I feel as if my heart's on fire 304 00:28:25,616 --> 00:28:28,950 I can't eat, I can't sleep 305 00:28:29,078 --> 00:28:30,952 - It's like... - I understand 306 00:28:53,102 --> 00:28:55,225 I once knew a man... 307 00:28:58,399 --> 00:29:00,807 I once met a man at the Farmer's Market 308 00:29:24,092 --> 00:29:27,128 - Are you interested in that orchid? - Yes 309 00:29:27,261 --> 00:29:31,473 It's an auspicious plant that will bring you luck 310 00:29:31,599 --> 00:29:34,802 It also glows in the dark 311 00:29:34,936 --> 00:29:36,893 - Glows in the dark? - Yes 312 00:29:38,147 --> 00:29:40,721 I have a picture I can show you 313 00:29:40,859 --> 00:29:42,021 Can I help you? 314 00:29:42,152 --> 00:29:45,603 - How much? - It's a wild orchid. 25,000 baht 315 00:29:47,240 --> 00:29:50,905 I bred it myself. Its form is very distinct 316 00:29:51,035 --> 00:29:54,618 25,000? I'm sure to kill it in a month 317 00:29:54,748 --> 00:29:59,825 It's not hard to grow. It doesn't like direct sunlight 318 00:29:59,961 --> 00:30:01,753 It prefers to be in the shade 319 00:30:02,630 --> 00:30:08,135 You saw I liked it so you jacked up the price, right? 320 00:30:08,261 --> 00:30:12,722 But it also glows in the dark 321 00:30:12,849 --> 00:30:14,806 I have pictures I can show you 322 00:30:17,270 --> 00:30:18,646 Here you go 323 00:30:18,772 --> 00:30:20,480 It costs too much 324 00:30:20,607 --> 00:30:24,391 Look at the picture. Can you see? 325 00:30:24,528 --> 00:30:26,686 Excuse me, how much is this? 326 00:30:26,822 --> 00:30:28,150 Which one? 327 00:30:28,281 --> 00:30:29,989 That one is 250 baht 328 00:30:30,117 --> 00:30:31,397 - 25,000? - Yes 329 00:30:31,535 --> 00:30:33,611 It must be an electric orchid! 330 00:30:35,706 --> 00:30:39,121 I'm not feeling so good, Doctor 331 00:30:41,253 --> 00:30:43,459 But if it makes you happy... 332 00:30:43,588 --> 00:30:45,795 ...please continue with your story 333 00:30:47,092 --> 00:30:48,919 I'd like to... 334 00:30:49,052 --> 00:30:51,128 ...but I'm afraid it will upset you 335 00:30:52,347 --> 00:30:54,470 It's too late for that, Doctor 336 00:30:57,144 --> 00:31:00,098 I thought it might make you feel better 337 00:31:00,230 --> 00:31:02,638 It's not as if I'm going to marry him 338 00:31:05,360 --> 00:31:07,567 You're not? 339 00:31:10,115 --> 00:31:12,191 Why are you laughing at me? 340 00:31:15,329 --> 00:31:17,950 This is why I love you so much 341 00:31:18,082 --> 00:31:21,830 From the very first time I met you. Do you remember? 342 00:31:21,960 --> 00:31:24,286 - That day... - Then he came to the hospital... 343 00:31:24,421 --> 00:31:28,633 Please, Doctor, listen to me first 344 00:31:28,759 --> 00:31:32,377 - That day you wore... - He came to look at a wild orchid 345 00:31:34,682 --> 00:31:36,259 Wow, how amazing 346 00:31:36,392 --> 00:31:40,472 It's the rarest wild orchid in Thailand 347 00:31:41,063 --> 00:31:43,056 We have several orchids here... 348 00:31:43,190 --> 00:31:48,148 There are many types, but this one is priceless 349 00:31:49,113 --> 00:31:51,818 - Are you tricking me? - No, I'm serious 350 00:31:51,949 --> 00:31:54,238 - It's a sin to lie - I'm serious 351 00:31:54,368 --> 00:31:57,535 I'd like to buy it to breed at my farm 352 00:31:58,831 --> 00:32:01,037 I thought you said it was priceless 353 00:32:03,461 --> 00:32:05,537 Look at the roots, Director 354 00:32:05,671 --> 00:32:08,589 They're not so pretty. Twining all over 355 00:32:08,716 --> 00:32:11,005 People don't like it so much 356 00:32:11,135 --> 00:32:15,263 It seems to lack form and order 357 00:32:17,016 --> 00:32:18,344 Can you see? 358 00:32:20,102 --> 00:32:22,309 Perhaps my wife might like it 359 00:32:22,438 --> 00:32:23,980 Right, Doctor? 360 00:32:32,281 --> 00:32:35,615 These are photos taken at my farm 361 00:32:35,743 --> 00:32:37,819 Feel free to visit anytime 362 00:32:43,584 --> 00:32:47,831 Well, I wish I knew more about orchids 363 00:34:23,977 --> 00:34:25,388 Who's there? 364 00:34:26,855 --> 00:34:28,599 Are you Dr Toey? 365 00:34:30,943 --> 00:34:32,353 Yes 366 00:34:32,486 --> 00:34:35,024 Noom talks a lot about you 367 00:34:35,531 --> 00:34:37,773 What has he said? 368 00:34:39,076 --> 00:34:40,903 Come down here 369 00:34:42,496 --> 00:34:43,955 What are you doing? 370 00:34:44,081 --> 00:34:45,955 Careful, it's slippery 371 00:34:49,086 --> 00:34:51,244 I'm making a mud pack... 372 00:34:51,380 --> 00:34:53,337 ...to take care of my legs 373 00:34:54,967 --> 00:34:56,960 What's wrong with them? 374 00:34:57,094 --> 00:34:59,550 I fell off a motorbike and broke one 375 00:35:00,723 --> 00:35:03,926 Now one leg is longer than the other 376 00:35:04,059 --> 00:35:06,385 Really? Let me take a look 377 00:35:08,230 --> 00:35:09,938 Right here 378 00:35:11,692 --> 00:35:13,899 Look at the fish nibbling at my feet 379 00:35:14,862 --> 00:35:16,855 They're tickling me 380 00:35:16,989 --> 00:35:18,614 Try it and see 381 00:35:19,533 --> 00:35:21,526 Here, bite on this 382 00:35:21,661 --> 00:35:24,152 Be careful nothing pulls you down 383 00:35:32,672 --> 00:35:34,997 It's hard to access 384 00:35:35,132 --> 00:35:36,675 Can you drive in? 385 00:35:36,801 --> 00:35:40,668 The waterfall has seven levels. We have to go on foot 386 00:35:40,805 --> 00:35:43,426 - We park at the base and walk in - There's parking there 387 00:35:43,558 --> 00:35:47,970 - But we'll leave Pa Jane behind - No way! You'll have to carry me up 388 00:35:48,104 --> 00:35:49,681 Or send her back to Nong Kai 389 00:35:49,814 --> 00:35:52,768 You have two choices, wait at the base or go home to Nong Kai 390 00:35:52,900 --> 00:35:54,976 - I'll stay with you - Send her to Nong Kai 391 00:35:55,111 --> 00:35:57,187 You've been with me for so many years 392 00:35:58,614 --> 00:36:02,315 Here, Doctor, this is the waterfall he's talking about 393 00:36:02,452 --> 00:36:04,693 - What are you doing? - What? 394 00:36:04,829 --> 00:36:06,240 Put it away 395 00:36:06,372 --> 00:36:08,412 - Let her look at it first - Don't look at it 396 00:36:08,541 --> 00:36:12,076 - Is there something I should know? - It's a trick she uses to sell her bags 397 00:36:12,211 --> 00:36:15,082 Buy one and I'll throw in one for free 398 00:36:15,215 --> 00:36:16,495 Deal? 399 00:36:19,302 --> 00:36:23,845 A few miles past the temple there's a sign and a statue of a cow 400 00:36:23,973 --> 00:36:27,093 - Doctor, look at this old photo - Pass an intersection... 401 00:36:27,227 --> 00:36:28,389 What? 402 00:36:28,853 --> 00:36:30,395 Where did you get that? 403 00:36:30,522 --> 00:36:31,684 Just keep driving 404 00:36:31,815 --> 00:36:33,854 Who's the girl with long hair? 405 00:36:35,151 --> 00:36:37,025 It must be Pa Jane 406 00:36:37,153 --> 00:36:39,644 Keep your eyes on the road 407 00:36:39,781 --> 00:36:42,616 Is that a tattoo on your arm, Noom? 408 00:36:42,742 --> 00:36:46,657 He doesn't like to talk about it. It's too painful 409 00:36:46,788 --> 00:36:48,864 My father asked me to get it 410 00:36:48,999 --> 00:36:50,409 A tattoo of what? 411 00:36:50,542 --> 00:36:52,700 You got a rose tattoo for your dad? 412 00:36:52,836 --> 00:36:57,961 No, I just got a tattoo as he asked 413 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 Just a small one 414 00:37:00,427 --> 00:37:02,918 Don't lie and act embarrassed 415 00:37:03,054 --> 00:37:05,261 You're always on my case 416 00:37:05,390 --> 00:37:07,846 A red rose, too, Pa Jane 417 00:37:15,317 --> 00:37:17,440 They don't scrimp on the topping 418 00:37:21,281 --> 00:37:22,775 It smells good 419 00:37:22,908 --> 00:37:24,817 It's really sweet 420 00:37:29,665 --> 00:37:33,449 You're so attentive. How come you don't have a boyfriend? 421 00:37:33,585 --> 00:37:35,827 Who says I don't? 422 00:37:36,380 --> 00:37:37,708 Really? 423 00:37:38,549 --> 00:37:40,790 The fortune teller said so 424 00:37:41,635 --> 00:37:43,177 One or many? 425 00:37:43,303 --> 00:37:45,213 It depends on which one you ask 426 00:37:47,391 --> 00:37:49,134 Many boyfriends from all races 427 00:37:54,398 --> 00:37:57,814 A long time ago, Doctor... 428 00:37:57,943 --> 00:38:02,356 ...two farmers came across a young monk 429 00:38:03,490 --> 00:38:05,364 The monk asked them... 430 00:38:06,535 --> 00:38:09,986 ..."Would you like to be rich? You've suffered for so long" 431 00:38:10,122 --> 00:38:12,411 The farmers told him they did... 432 00:38:12,541 --> 00:38:16,586 ...so he told them to go down to the lake 433 00:38:16,712 --> 00:38:21,588 All this from here to there used to be a lake 434 00:38:22,801 --> 00:38:25,802 When the farmers got there... By golly! 435 00:38:25,930 --> 00:38:29,049 It was full of gold and silver 436 00:38:29,183 --> 00:38:32,137 They rushed to stuff their bags full 437 00:38:32,269 --> 00:38:35,436 Suddenly, a solar eclipse occurred... 438 00:38:35,564 --> 00:38:38,020 ...and the sky went dark 439 00:38:38,150 --> 00:38:41,899 They kept gathering gold in the dark. They got so rich 440 00:38:42,822 --> 00:38:46,072 But one farmer was greedy... 441 00:38:46,200 --> 00:38:48,027 ...and he came back for more 442 00:38:48,160 --> 00:38:51,245 - They say thieves robbed his house - Then what? 443 00:38:51,372 --> 00:38:53,281 They shot him dead 444 00:38:53,958 --> 00:38:56,449 That's the result of being greedy 445 00:38:56,586 --> 00:38:57,996 How cruel 446 00:38:58,129 --> 00:39:00,834 This is a powerful place 447 00:39:00,965 --> 00:39:05,045 No matter what people do, no matter what we do... 448 00:39:05,178 --> 00:39:07,550 ...something always watches us 449 00:39:07,680 --> 00:39:09,756 Like you coming here... 450 00:39:09,891 --> 00:39:14,102 ...it knows all about you. I know as well 451 00:39:14,228 --> 00:39:16,138 Know about what? 452 00:39:16,272 --> 00:39:18,181 Come on 453 00:39:20,777 --> 00:39:23,149 Just let him know your true feelings... 454 00:39:24,697 --> 00:39:26,904 ...or you might miss out 455 00:39:27,033 --> 00:39:28,990 But he does smell nice 456 00:39:29,118 --> 00:39:30,150 What? 457 00:39:33,414 --> 00:39:36,949 But sometimes, I just want to be alone 458 00:39:37,085 --> 00:39:39,540 No way. Then it won't be exciting 459 00:39:41,881 --> 00:39:45,749 Otherwise why did you give him the orchid? 460 00:39:48,847 --> 00:39:50,127 I'll open it for you 461 00:39:50,265 --> 00:39:52,174 Have you looked in his bedroom yet? 462 00:39:52,308 --> 00:39:54,100 Do I have to? 463 00:39:55,520 --> 00:39:59,732 Of course! You judge a man from his bedroom and his desk 464 00:40:00,942 --> 00:40:03,101 I'd have to wait for him to fall asleep first... 465 00:40:03,236 --> 00:40:05,312 ...before I could look inside 466 00:40:53,996 --> 00:40:56,700 This way. You have to slide it open 467 00:41:13,932 --> 00:41:16,602 Sorry. My room is a bit of a mess 468 00:41:16,727 --> 00:41:18,554 It's not that messy 469 00:41:18,687 --> 00:41:23,183 I wasn't expecting company today. It's not often I get visitors 470 00:41:24,318 --> 00:41:26,310 It's always a mess 471 00:41:26,445 --> 00:41:29,066 - Please sit down - Thank you 472 00:41:33,535 --> 00:41:35,279 Have an orange 473 00:41:40,334 --> 00:41:43,418 You think it looks OK hanging there? 474 00:41:45,506 --> 00:41:48,756 Will this one glow in the dark as well? 475 00:41:52,096 --> 00:41:53,471 After you 476 00:42:04,066 --> 00:42:05,774 Are you tired? 477 00:42:05,901 --> 00:42:07,479 A little bit 478 00:42:07,611 --> 00:42:08,987 Better? 479 00:42:10,656 --> 00:42:12,981 Where's Pa Jane going? 480 00:42:13,117 --> 00:42:15,655 She can't stay out under the hot sun 481 00:42:15,786 --> 00:42:17,744 Come on, Mom Mam! 482 00:42:19,457 --> 00:42:21,533 What are you thinking about? 483 00:42:22,418 --> 00:42:23,912 Come here, Mom Mam! 484 00:42:26,047 --> 00:42:30,091 If you secretly liked someone, what would you do? 485 00:42:30,885 --> 00:42:34,503 I'd hide behind a pillar and peek out at them 486 00:42:34,639 --> 00:42:37,308 But then how would they know that you like them? 487 00:42:37,433 --> 00:42:38,548 I don't know 488 00:42:38,684 --> 00:42:42,054 But that person isn't you, I just need your advice 489 00:42:45,608 --> 00:42:47,684 I can't decide what to do 490 00:42:47,819 --> 00:42:49,099 Why? What's wrong? 491 00:42:49,237 --> 00:42:50,779 I don't know what to say 492 00:42:50,905 --> 00:42:52,399 Is it a man or a woman? 493 00:42:55,326 --> 00:42:57,402 - I'm just joking - That's a strange question 494 00:42:57,537 --> 00:43:00,704 It was a joke. Don't take it to heart 495 00:43:01,875 --> 00:43:03,583 I'm not accusing you of anything! 496 00:43:03,710 --> 00:43:06,913 - That was mean - I'm only kidding 497 00:43:07,046 --> 00:43:08,873 Is the orange peeled? 498 00:43:16,556 --> 00:43:18,134 It's all crushed 499 00:43:18,266 --> 00:43:22,180 - It's completely squashed - Have another 500 00:43:22,312 --> 00:43:25,182 So, go on. You secretly like her...? 501 00:43:25,315 --> 00:43:27,604 But I don't dare to confess my love 502 00:43:27,734 --> 00:43:30,142 Could I do anything to help? 503 00:43:47,087 --> 00:43:50,705 smile, your smile makes me happy 504 00:43:52,134 --> 00:43:56,961 smile just once more 505 00:43:57,097 --> 00:44:02,138 Just a glance, I'm standing here 506 00:44:02,269 --> 00:44:06,313 Waiting for your smile 507 00:44:07,316 --> 00:44:12,191 Just a simple smile from you 508 00:44:12,321 --> 00:44:17,196 Teeth, so clean and white 509 00:44:17,326 --> 00:44:22,201 lickering in the shadows, shining in my heart 510 00:44:22,331 --> 00:44:26,660 To you no one compares 511 00:44:26,794 --> 00:44:32,417 Please brighten me with your smile 512 00:44:32,549 --> 00:44:36,879 smile and it will be mine 513 00:44:37,012 --> 00:44:42,599 Please brighten me with your smile 514 00:44:42,726 --> 00:44:47,472 Can you feel me smiling back? 515 00:44:47,606 --> 00:44:52,731 Love is the answer 516 00:44:52,861 --> 00:44:57,737 Love and concern 517 00:44:57,867 --> 00:45:00,358 The tenderness of your smile 518 00:45:00,494 --> 00:45:05,405 Inspires me as always 519 00:45:24,101 --> 00:45:25,679 My guitarist 520 00:45:28,230 --> 00:45:32,311 smile, your smile makes me happy 521 00:45:33,319 --> 00:45:38,314 smile just once more 522 00:45:50,211 --> 00:45:51,919 Thank you very much 523 00:45:52,046 --> 00:45:53,291 Thank you very much 524 00:45:54,757 --> 00:45:56,714 A round of applause for Ant 525 00:45:57,260 --> 00:45:59,133 Let's bring him upfront 526 00:46:03,558 --> 00:46:06,179 He wrote the music on all my albums 527 00:46:06,311 --> 00:46:08,102 Give him a big hand 528 00:49:03,573 --> 00:49:07,866 I wanted to watch you sing, but I couldn't go, it's not proper 529 00:49:07,994 --> 00:49:11,078 Why not? The fair was at the temple 530 00:49:11,205 --> 00:49:13,328 There are too many people 531 00:49:15,501 --> 00:49:19,250 When I saw you walking up, I almost didn't recognise you 532 00:49:20,715 --> 00:49:25,792 My green jacket must blend in! The nurses didn't remember me either 533 00:49:25,928 --> 00:49:27,304 Really? 534 00:49:27,972 --> 00:49:30,048 You've never worn this outfit here? 535 00:49:30,183 --> 00:49:32,934 No, I'm afraid I'll run into patients 536 00:49:35,313 --> 00:49:38,349 Brother, do you feel that... 537 00:49:38,483 --> 00:49:41,733 ...maybe we knew each other in a past life? 538 00:49:42,946 --> 00:49:44,737 I don't think so 539 00:49:46,032 --> 00:49:50,077 You remind me of my dead brother 540 00:49:51,746 --> 00:49:54,416 When I was 8 years old... 541 00:49:54,541 --> 00:49:57,495 ...I was naughty, as boys are 542 00:49:57,627 --> 00:50:01,577 Climbing trees to pick mangoes and such 543 00:50:01,715 --> 00:50:06,293 One day, my brother was too scared to climb the trees... 544 00:50:06,428 --> 00:50:08,301 ...but I forced him... 545 00:50:08,430 --> 00:50:11,633 ...and he fell and died 546 00:50:12,684 --> 00:50:15,389 I feel wrong to this very day 547 00:50:17,314 --> 00:50:20,398 Are you my brother reincarnated? 548 00:50:22,652 --> 00:50:24,111 It can't be 549 00:50:24,946 --> 00:50:27,153 I wasn't human in my past life 550 00:50:31,369 --> 00:50:34,620 I just want the chance to apologise 551 00:50:34,748 --> 00:50:36,159 To your brother? 552 00:50:36,291 --> 00:50:38,580 - Yes - I'm not your brother 553 00:50:39,503 --> 00:50:42,338 Because in my last life I was... 554 00:50:42,964 --> 00:50:44,624 It was my brother's 555 00:50:44,758 --> 00:50:47,000 - A horse? - Yes 556 00:50:47,719 --> 00:50:49,546 I'd like you to have it 557 00:50:50,097 --> 00:50:51,674 I can't accept it 558 00:50:51,807 --> 00:50:54,677 It's not mine. Save it for your real brother... 559 00:50:54,810 --> 00:50:56,221 ...when you see him 560 00:50:57,104 --> 00:50:59,310 My brother is already dead 561 00:51:01,483 --> 00:51:06,644 Well, then... will you accept this instead? 562 00:51:06,780 --> 00:51:07,895 What is it? 563 00:51:08,031 --> 00:51:09,360 My new album 564 00:51:09,491 --> 00:51:11,199 For me? 565 00:51:14,496 --> 00:51:16,121 It doesn't look like you 566 00:51:17,624 --> 00:51:20,115 It hasn't gone on sale yet 567 00:51:23,088 --> 00:51:24,832 'I Could Only Look' 568 00:51:24,965 --> 00:51:26,839 This is your real name? 569 00:51:26,967 --> 00:51:28,592 Yes 570 00:51:28,719 --> 00:51:32,966 Normally, I sing about teeth and gums... 571 00:51:33,098 --> 00:51:37,013 ...but this album is all love songs 572 00:51:39,939 --> 00:51:42,311 But I don't own a CD player 573 00:51:43,776 --> 00:51:45,768 I'll present one as an offering 574 00:51:45,903 --> 00:51:49,106 That's OK. I'll borrow the abbot's, he has one 575 00:51:49,615 --> 00:51:51,275 Tohng! 576 00:51:51,408 --> 00:51:52,784 Dr Ple, follow me 577 00:51:56,038 --> 00:51:57,782 Where are you going? 578 00:53:38,141 --> 00:53:40,015 You also majored in Pharmacy? 579 00:53:40,143 --> 00:53:41,602 Only for two years 580 00:53:41,728 --> 00:53:44,136 Then I studied medicine for four more 581 00:53:44,272 --> 00:53:46,431 Did you find the army base boring? 582 00:53:46,566 --> 00:53:51,442 Not exactly, but I felt I'd be more useful here 583 00:53:51,571 --> 00:53:53,979 Why did you decide to study medicine? 584 00:53:55,242 --> 00:54:00,449 A pharmacist is stuck in the pharmacy all day 585 00:54:00,580 --> 00:54:03,036 - Did you follow your friends? - No 586 00:54:03,166 --> 00:54:05,657 - Did you consult your parents? - No 587 00:54:05,794 --> 00:54:08,830 - So you wanted to switch majors? - Yes 588 00:54:10,799 --> 00:54:13,255 How would you describe yourself? 589 00:54:13,385 --> 00:54:16,421 I'd say I'm a cheerful person 590 00:54:16,555 --> 00:54:18,962 Why do you think you're cheerful? 591 00:54:19,099 --> 00:54:23,891 My friends seem to have fun when they're around me 592 00:54:24,021 --> 00:54:26,393 How many friends do you have? 593 00:54:26,523 --> 00:54:29,061 I'm friends with everyone in my class 594 00:54:29,193 --> 00:54:30,817 And you still meet regularly? 595 00:54:30,944 --> 00:54:32,189 Yes 596 00:54:33,155 --> 00:54:35,776 Do you play any sports? 597 00:54:35,908 --> 00:54:37,947 - I can play basketball - Can you draw? 598 00:54:38,077 --> 00:54:39,654 What position do you play? 599 00:54:39,787 --> 00:54:41,495 Centre 600 00:54:41,622 --> 00:54:44,113 Why did you choose to play centre? 601 00:54:44,249 --> 00:54:48,995 A centre doesn't need to be tall 602 00:54:50,714 --> 00:54:53,466 Do you prefer triangles, squares or circles? 603 00:54:53,592 --> 00:54:55,336 Circles 604 00:54:55,469 --> 00:54:57,627 What colour would you like it to be? 605 00:54:57,763 --> 00:54:59,471 A clear colour 606 00:54:59,598 --> 00:55:02,635 What colour is your clear colour? 607 00:55:02,768 --> 00:55:04,844 Clear like a glass 608 00:55:04,979 --> 00:55:07,102 What would you like it to be made from? 609 00:55:07,231 --> 00:55:08,511 From glass 610 00:55:08,649 --> 00:55:10,689 What if there isn't any glass? 611 00:55:10,818 --> 00:55:12,312 Plastic, I guess 612 00:55:14,196 --> 00:55:16,272 Can you sit up straight, please? 613 00:55:16,407 --> 00:55:18,696 - Are you right or left-handed? - Right-handed 614 00:55:18,826 --> 00:55:22,906 Can I see your right hand? Stretch your arm out 615 00:55:25,374 --> 00:55:28,044 Clench your fist. Clench it tight 616 00:55:28,169 --> 00:55:30,292 Tighter. Just a bit 617 00:55:47,230 --> 00:55:48,724 Thank you 618 00:55:49,732 --> 00:55:53,066 - Do you have any pets? - I used have to have a cat 619 00:55:53,194 --> 00:55:54,772 And now? 620 00:55:54,904 --> 00:55:56,482 It's dead 621 00:55:59,200 --> 00:56:01,027 What does DDT stand for? 622 00:56:01,160 --> 00:56:02,240 Pardon? 623 00:56:02,370 --> 00:56:05,122 What does DDT stand for? 624 00:56:07,834 --> 00:56:09,458 Is it... 625 00:56:21,222 --> 00:56:22,930 ...'Destroy Dirty Things'? 626 00:56:36,279 --> 00:56:39,980 Take this note to Dr Natreprakai on the 8th Floor 627 00:56:42,702 --> 00:56:44,944 Don't peek at it, Doctor 628 00:56:47,499 --> 00:56:50,702 - Is there anything else? - I'll be off, then 629 00:57:00,345 --> 00:57:02,753 Sorry to keep you waiting 630 00:57:02,889 --> 00:57:04,681 Do you want some tea? 631 00:57:17,404 --> 00:57:18,898 Doctor... 632 00:57:19,030 --> 00:57:21,522 ...I brought you a little present 633 00:57:24,161 --> 00:57:27,826 It's too much. You shouldn't have 634 00:57:28,623 --> 00:57:30,663 Please take it 635 00:57:32,002 --> 00:57:33,662 Thank you 636 00:57:40,677 --> 00:57:45,174 I'm a stubborn person. Wherever I go, I have to take my bolster pillow 637 00:57:45,307 --> 00:57:47,763 I need to hug it or I can't sleep 638 00:57:47,893 --> 00:57:51,938 I wrap my legs around it and rest my head on it 639 00:57:52,064 --> 00:57:55,184 - You're very attached to it - You could say so 640 00:57:55,317 --> 00:57:58,152 That night... 641 00:57:58,278 --> 00:58:01,445 ...I dreamt a chicken flock came to tell me... 642 00:58:03,075 --> 00:58:05,992 ...that they wanted me to suffer 643 00:58:07,830 --> 00:58:12,290 But I forgive them. I've offered prayers for them for many years 644 00:58:12,418 --> 00:58:17,127 But they won't forgive me. I guess they want revenge 645 00:58:17,256 --> 00:58:20,956 I was scared and ran away from them... 646 00:58:21,093 --> 00:58:24,628 ...but they came flying after me 647 00:58:24,763 --> 00:58:26,922 I kept on running 648 00:58:27,057 --> 00:58:32,728 Suddenly I felt like I'd grown wings and become a chicken 649 00:58:33,606 --> 00:58:35,931 But it was only a dream 650 00:58:36,066 --> 00:58:37,976 When I woke up in a fright... 651 00:58:38,110 --> 00:58:40,648 ...I found myself on the floor... 652 00:58:40,780 --> 00:58:43,650 ...my arms and legs pinned beneath me 653 00:58:43,783 --> 00:58:47,033 My whole body was aching 654 00:58:47,161 --> 00:58:49,201 Is it from eating chicken? 655 00:58:49,330 --> 00:58:51,821 Or do you think it's bad karma? 656 00:58:51,958 --> 00:58:53,665 Do you eat a lot of chicken? 657 00:58:54,669 --> 00:58:56,994 Come to think of it, quite a bit 658 00:58:57,129 --> 00:58:59,288 I've been meaning to quit 659 00:58:59,423 --> 00:59:02,792 - I agree. You should stop - Or I'll have double karma 660 00:59:02,927 --> 00:59:04,884 Or reduce the amount you eat 661 00:59:05,012 --> 00:59:10,802 Poultry is very high in cholesterol 662 00:59:10,935 --> 00:59:14,019 It contains a lot of fat and uric acid... 663 00:59:14,147 --> 00:59:18,939 ...that collect in your joints if you eat too much... 664 00:59:19,068 --> 00:59:21,820 ...and it makes them ache 665 00:59:21,946 --> 00:59:27,023 Therefore, you must try to cut down if you can 666 00:59:27,160 --> 00:59:31,288 Eat more fruit and vegetables instead 667 00:59:31,414 --> 00:59:33,323 They have more nutritional value 668 00:59:33,458 --> 00:59:38,748 They're high in fibre, calcium and can ward off disease 669 00:59:38,880 --> 00:59:41,964 They also help ease constipation 670 00:59:42,091 --> 00:59:48,011 Being regular can help clear your mind 671 00:59:48,139 --> 00:59:50,677 You won't feel dizzy or confused 672 00:59:50,809 --> 00:59:53,644 Then I should stop eating chicken 673 00:59:53,770 --> 00:59:56,557 Yes, that's right 674 00:59:56,689 --> 01:00:03,855 My aches and pains... Can you stop them? 675 01:00:03,988 --> 01:00:08,200 Of course. You could have what's called Panic Disorder 676 01:00:08,326 --> 01:00:10,651 That stems from your own imagination... 677 01:00:10,787 --> 01:00:13,622 ...from your inner fears, from your mind 678 01:00:13,748 --> 01:00:16,239 Or it could also be genetic 679 01:00:16,710 --> 01:00:21,288 When you fell out of bed onto the floor... 680 01:00:21,423 --> 01:00:27,212 ...it might have triggered some latent diseases to resurface 681 01:00:28,638 --> 01:00:30,430 Will you give me some pills? 682 01:00:30,557 --> 01:00:34,056 Yes, but let me take some more blood tests... 683 01:00:34,186 --> 01:00:37,970 ...to determine the exact cause 684 01:00:38,106 --> 01:00:40,811 Hold on a second, Doctor 685 01:00:40,942 --> 01:00:42,401 What is it? 686 01:00:50,369 --> 01:00:53,702 Boil these roots and drink them 687 01:00:53,830 --> 01:00:56,701 They'll give you a kinder heart 688 01:00:57,834 --> 01:01:01,618 But I'm already kind to all my patients 689 01:01:01,755 --> 01:01:05,883 These roots also help to reduce... 690 01:01:07,135 --> 01:01:10,884 ...inconsequential thoughts 691 01:01:11,014 --> 01:01:15,261 Bad, inconsequential thoughts gather in our brain 692 01:01:15,394 --> 01:01:17,517 Drink this and you'll feel better 693 01:01:17,646 --> 01:01:20,433 I see... 694 01:01:20,566 --> 01:01:22,605 It also reduces your memory 695 01:01:22,735 --> 01:01:24,858 Reduces my memory? 696 01:01:24,987 --> 01:01:26,446 If I drink it... 697 01:01:26,572 --> 01:01:28,814 ...then I won't remember who you are? 698 01:01:28,949 --> 01:01:32,318 That's OK. We each have our calling 699 01:01:32,453 --> 01:01:34,362 We have to follow our own paths 700 01:01:34,496 --> 01:01:37,034 Take him, for example 701 01:01:38,375 --> 01:01:42,243 Sakda, tell the doctor... 702 01:01:42,379 --> 01:01:45,713 ...about the asthma... asthma 703 01:01:46,342 --> 01:01:51,965 His mother has had asthma for some time 704 01:01:52,097 --> 01:01:55,846 Sakda, tell us about her condition 705 01:01:56,727 --> 01:01:59,016 Tell me about your mother's asthma... 706 01:01:59,146 --> 01:02:01,554 ...so I can make her better 707 01:02:04,652 --> 01:02:09,895 How long has your mother had asthma? 708 01:03:18,601 --> 01:03:19,930 Rinse your mouth 709 01:03:53,345 --> 01:03:54,756 I prefer it off 710 01:03:56,973 --> 01:03:58,302 Open your mouth 711 01:04:04,064 --> 01:04:06,222 I'd like to rinse my mouth 712 01:04:15,367 --> 01:04:17,490 Just a second, Doctor 713 01:05:20,266 --> 01:05:21,677 Open your mouth 714 01:05:57,178 --> 01:05:59,301 Would you like some tea? 715 01:06:33,339 --> 01:06:35,379 Where are you two going? 716 01:06:36,760 --> 01:06:38,633 To have lunch 717 01:07:55,339 --> 01:07:58,174 Good. Keep walking. Maintain your distance 718 01:08:51,312 --> 01:08:53,637 It's OK. I'll catch up 719 01:09:50,747 --> 01:09:51,992 OK, I've dialled 720 01:09:56,044 --> 01:09:58,831 What a trendy ring tone 721 01:09:58,963 --> 01:10:00,873 My girlfriend set it for me 722 01:10:01,007 --> 01:10:02,252 Pretty, young Joy? 723 01:10:04,761 --> 01:10:06,006 Hello 724 01:10:13,061 --> 01:10:15,054 Be careful. These steps are old 725 01:10:17,357 --> 01:10:20,940 Army doctors have to do their rounds down here every Friday 726 01:10:23,154 --> 01:10:26,488 Just make sure it doesn't affect your other cases 727 01:10:35,000 --> 01:10:38,451 The basement is resered for military patients... 728 01:10:38,587 --> 01:10:41,541 ...war veterans and their relatives 729 01:10:41,673 --> 01:10:43,582 Everyone is a relative 730 01:10:44,092 --> 01:10:46,049 I know. Small country, huh? 731 01:10:50,682 --> 01:10:54,466 Oh, there's another way down. At the fork just now, take a right 732 01:11:47,531 --> 01:11:48,776 Where's your father, Off? 733 01:11:52,077 --> 01:11:54,070 He went to get the X-ray results 734 01:11:55,456 --> 01:11:57,283 You're looking better 735 01:12:01,128 --> 01:12:02,457 Lower 736 01:12:04,924 --> 01:12:07,462 Try it 737 01:12:07,593 --> 01:12:10,214 Lower. More. More 738 01:12:25,820 --> 01:12:27,231 Be patient 739 01:12:29,198 --> 01:12:30,527 Very good 740 01:12:41,169 --> 01:12:45,036 How's everyone back home these days? 741 01:12:45,506 --> 01:12:50,049 Your old neighbours sold their house and moved away 742 01:12:50,178 --> 01:12:51,802 They sold it? 743 01:12:51,929 --> 01:12:55,215 - Where did they move? - To Cha-am 744 01:12:55,350 --> 01:12:57,389 I see. What about your sister? 745 01:12:57,518 --> 01:12:59,641 She's living with her boyfriend 746 01:12:59,771 --> 01:13:02,262 I see. And how about you? 747 01:13:02,398 --> 01:13:04,225 I'm living with her as well 748 01:13:04,359 --> 01:13:07,692 I see. What rank are you now? 749 01:13:07,820 --> 01:13:09,065 First Lieutenant 750 01:13:09,197 --> 01:13:12,862 - Lieutenant already? That's pretty fast - Yes 751 01:13:12,992 --> 01:13:16,990 You used to be such a naughty boy. Very naughty 752 01:13:17,122 --> 01:13:19,613 You used to sling mud at my house 753 01:13:19,749 --> 01:13:21,125 I'm really sorry 754 01:13:21,251 --> 01:13:22,662 It's Dr Nant 755 01:13:25,463 --> 01:13:27,670 - This is Dr Nant - Hello 756 01:13:27,799 --> 01:13:30,716 This is Dr Nohng, the haematologist 757 01:13:31,803 --> 01:13:36,346 We were just saying it's rare to meet a male haematologist 758 01:13:36,474 --> 01:13:39,890 That's right. Why did you decide to specialise? 759 01:13:40,020 --> 01:13:42,855 My sister has alpha thalassaemia 760 01:13:44,149 --> 01:13:46,640 So I had an interest in this field 761 01:13:46,776 --> 01:13:49,398 And you can take care of her? 762 01:13:49,529 --> 01:13:51,688 Then you must carry the gene as well 763 01:13:51,823 --> 01:13:56,319 That's not always the case, you have to do a blood test 764 01:13:56,453 --> 01:13:57,864 I've checked. I carry the gene 765 01:13:57,996 --> 01:13:59,277 - Oh... - Really? 766 01:13:59,414 --> 01:14:00,612 Would you allow me? 767 01:14:00,749 --> 01:14:02,208 Sure 768 01:14:05,379 --> 01:14:06,956 Is he pale? 769 01:14:07,089 --> 01:14:08,713 - Not really, Doctor - Really? 770 01:14:08,840 --> 01:14:10,667 - Do you feel fatigued? - No 771 01:14:10,801 --> 01:14:12,461 - But you can't be sure - Right 772 01:14:12,594 --> 01:14:15,263 There are active and passive carriers 773 01:14:15,389 --> 01:14:17,512 That's why I always say... 774 01:14:17,641 --> 01:14:20,214 ...obstetricians live with birth... 775 01:14:20,352 --> 01:14:23,555 ...oncologists live with death... 776 01:14:23,689 --> 01:14:28,185 - ... but haematologists live with suffering - Most are women 777 01:14:28,318 --> 01:14:33,027 - Because blood diseases can't be cured - They can't be cured 778 01:14:33,157 --> 01:14:35,066 The patient suffers a lot 779 01:14:35,200 --> 01:14:37,608 What are you doing, Doctor? 780 01:14:39,121 --> 01:14:41,742 Isn't it a bit early for that? 781 01:14:41,874 --> 01:14:45,408 She knows what to do. See? 782 01:14:46,086 --> 01:14:47,878 What's this, Doctor? 783 01:14:48,005 --> 01:14:49,582 There are three of us 784 01:14:49,715 --> 01:14:51,542 - I'll get it - You don't have to help her 785 01:14:51,675 --> 01:14:53,834 - Did you go to the Red Cross Fair? - Not yet 786 01:14:53,969 --> 01:14:57,884 It's quite extravagant this year with lots of bands performing 787 01:14:58,015 --> 01:14:59,889 He won't go 788 01:15:00,017 --> 01:15:02,888 - There's no Karaoke - That's not true 789 01:15:03,354 --> 01:15:05,393 Don't call me an alcoholic 790 01:15:05,523 --> 01:15:09,354 I have to go on TV this evening 791 01:15:09,485 --> 01:15:12,770 She's a guest speaker on public TV every week 792 01:15:12,905 --> 01:15:15,574 It's always like this 793 01:15:15,699 --> 01:15:17,692 I've gone on TV a lot... 794 01:15:17,827 --> 01:15:20,863 ...but I'm still not used to the cameras 795 01:15:20,996 --> 01:15:26,038 I don't drink much, just enough to get me tipsy 796 01:15:26,168 --> 01:15:28,624 - As always - That's why you look so nice today 797 01:15:28,754 --> 01:15:30,747 I have to prepare my own wardrobe... 798 01:15:30,881 --> 01:15:35,709 ...because public TV doesn't have enough money 799 01:15:35,845 --> 01:15:40,092 I try to help, but their sets are so old-fashioned 800 01:15:40,224 --> 01:15:44,601 I asked them to use a blue screen and matte in flowers... 801 01:15:44,729 --> 01:15:47,054 ...but they wouldn't take my advice 802 01:15:47,190 --> 01:15:50,309 Oh, Dr Neng, come on in 803 01:15:50,443 --> 01:15:53,776 There are staff outside waiting to use this room 804 01:15:53,905 --> 01:15:56,146 Really? Tell them to come in then 805 01:15:56,282 --> 01:15:58,322 We're just chatting 806 01:15:58,451 --> 01:15:59,993 They've already left, Doctor 807 01:16:00,119 --> 01:16:04,615 Really? Then why don't you join us? 808 01:16:05,666 --> 01:16:08,454 You, too, young man 809 01:16:08,586 --> 01:16:11,160 - Come inside - Off, come here 810 01:16:11,297 --> 01:16:13,539 - Come in - Are you appearing on TV again today? 811 01:16:13,675 --> 01:16:15,169 Yes, in the evening 812 01:16:15,301 --> 01:16:18,006 - Is this Sant's son? - Yes 813 01:16:18,137 --> 01:16:20,177 - He's good looking, huh? - He's my patient 814 01:16:20,306 --> 01:16:21,635 I see 815 01:16:21,766 --> 01:16:25,515 - What's wrong with him? - Carbon monoxide poisoning 816 01:16:26,604 --> 01:16:28,396 Isn't he better yet? 817 01:16:28,523 --> 01:16:31,228 Not yet. I've been treating him for several months 818 01:16:31,359 --> 01:16:33,233 That's strange 819 01:16:34,237 --> 01:16:37,024 Do you mind if I take a look? 820 01:16:45,457 --> 01:16:49,537 - What are you doing, Doctor? - Chakra healing 821 01:16:49,669 --> 01:16:52,587 I channel energy from the sun 822 01:16:52,714 --> 01:16:55,419 The top of his head is a Chakra centre 823 01:16:55,550 --> 01:16:59,133 I'm going to transfer my energy to him 824 01:17:00,847 --> 01:17:02,674 I've seen this done before 825 01:17:02,807 --> 01:17:06,508 Close your eyes 826 01:17:07,270 --> 01:17:11,138 I want you to imagine a picture... 827 01:17:11,274 --> 01:17:15,568 ...of yourself walking through a forest 828 01:17:15,695 --> 01:17:18,365 There is a large waterfall... 829 01:17:18,490 --> 01:17:22,155 ...and a crystal-clear stream 830 01:17:22,285 --> 01:17:25,322 The water is very cool 831 01:17:25,455 --> 01:17:28,990 Try raising both your arms 832 01:17:29,126 --> 01:17:32,459 Slowly. Slowly raise them 833 01:17:32,587 --> 01:17:38,293 Take both hands and dip them into the stream 834 01:17:38,427 --> 01:17:40,336 Dip them in 835 01:17:40,470 --> 01:17:43,044 Now both your hands... 836 01:17:43,181 --> 01:17:45,388 ...will suck up the water... 837 01:17:45,517 --> 01:17:48,055 ...the water from the stream... 838 01:17:48,187 --> 01:17:50,594 ...up into your head 839 01:17:51,356 --> 01:17:52,767 Into your head... 840 01:17:52,900 --> 01:17:55,307 ...and all around 841 01:17:56,069 --> 01:17:59,355 The water inside your head... 842 01:17:59,490 --> 01:18:02,407 ...will wash away everything... 843 01:18:02,534 --> 01:18:05,156 ...and vaporise into the sky 844 01:18:05,871 --> 01:18:09,738 Right, now, you have a fresh mind 845 01:18:09,875 --> 01:18:12,448 It's clear... 846 01:18:12,586 --> 01:18:14,958 ...as clear as crystal 847 01:18:15,089 --> 01:18:17,662 Your mind is refreshed 848 01:18:18,217 --> 01:18:20,886 You have a fresh mind now 849 01:18:22,304 --> 01:18:24,712 OK. Now lower your arms 850 01:18:25,683 --> 01:18:28,090 Let's see. Open your eyes 851 01:18:29,061 --> 01:18:30,769 How do you feel? 852 01:18:32,231 --> 01:18:34,188 - Better? - I didn't feel anything 853 01:18:36,735 --> 01:18:41,148 For chakra, don't your hands go here? 854 01:18:41,907 --> 01:18:44,908 Only if you get a massage and a hand job! 855 01:18:45,036 --> 01:18:49,247 But isn't this what they showed us in the seminar? 856 01:18:49,373 --> 01:18:52,327 I think you must be confused 857 01:18:52,460 --> 01:18:55,626 - What? - Here, have a drink of this 858 01:18:55,755 --> 01:18:58,839 - Can I be excused? - It's OK 859 01:18:59,967 --> 01:19:01,876 Let him go, Doctor 860 01:19:02,011 --> 01:19:04,882 I've tried this waterfall trick before 861 01:19:05,014 --> 01:19:08,050 Really? Why didn't you tell me? 862 01:19:09,560 --> 01:19:11,220 Are you selling Red Cross T-shirts? 863 01:19:11,354 --> 01:19:15,138 Yes, this year we have two styles 864 01:19:15,274 --> 01:19:18,228 - Very nice. How much are they? - 200 baht 865 01:19:31,666 --> 01:19:36,542 Can I see your racquet? 866 01:19:42,385 --> 01:19:45,054 You could join the national team with this 867 01:20:11,122 --> 01:20:13,696 Good thing she didn't scold you 868 01:20:16,586 --> 01:20:18,994 Who brought you to the hospital? 869 01:20:20,548 --> 01:20:22,043 My dad 870 01:20:25,595 --> 01:20:27,303 Does your girlfriend visit you? 871 01:20:47,701 --> 01:20:49,528 Is that a tattoo on your neck? 872 01:20:53,290 --> 01:20:54,950 Can I see it? 873 01:20:56,084 --> 01:20:57,744 Open it more 874 01:21:00,213 --> 01:21:02,290 Pan... 875 01:21:02,424 --> 01:21:04,215 Panda? 876 01:21:08,555 --> 01:21:10,180 Pandara? 877 01:21:11,433 --> 01:21:12,548 Pandora 878 01:21:12,684 --> 01:21:14,642 I see. Pandora 879 01:21:15,687 --> 01:21:17,763 Is it the name of a band? 880 01:21:22,319 --> 01:21:24,228 Still studying? 881 01:21:25,781 --> 01:21:27,441 Not right now 882 01:21:29,410 --> 01:21:32,161 I was working in a car factory 883 01:21:34,206 --> 01:21:35,369 Japanese cars? 884 01:21:43,173 --> 01:21:45,332 But I've stopped working 885 01:21:45,467 --> 01:21:47,756 I've planned out my life 886 01:21:49,555 --> 01:21:51,631 But it'll take longer than for most people 887 01:21:52,391 --> 01:21:53,850 A year longer 888 01:21:56,729 --> 01:21:58,271 What do you mean? 889 01:22:02,902 --> 01:22:04,775 Well, my brain is... 890 01:22:22,880 --> 01:22:24,837 Maybe in my next life 891 01:22:26,634 --> 01:22:28,259 What will you be in your next life? 892 01:22:31,389 --> 01:22:32,931 Human, I guess 893 01:22:38,354 --> 01:22:40,228 A man or a woman? 894 01:22:43,151 --> 01:22:44,645 A man 895 01:22:46,279 --> 01:22:47,607 How come? 896 01:22:50,658 --> 01:22:52,983 In my last life, I was also a man 897 01:23:12,847 --> 01:23:14,472 How are you feeling, Off? 898 01:23:18,436 --> 01:23:19,765 - Hello, Doctor - Hello 899 01:23:19,896 --> 01:23:22,304 - Where is Dr Neng? - Inside the room 900 01:24:49,254 --> 01:24:50,713 Hey, when did you get here? 901 01:24:50,839 --> 01:24:53,875 A while ago. I've been watching you 902 01:24:54,009 --> 01:24:56,630 Been following me? 903 01:25:04,519 --> 01:25:05,895 What is it? 904 01:25:06,897 --> 01:25:08,391 Who did you buy this for? 905 01:25:10,358 --> 01:25:12,066 Is it for me? 906 01:25:12,986 --> 01:25:14,943 But it's too big for me 907 01:25:33,590 --> 01:25:34,919 Do you want it? 908 01:26:08,917 --> 01:26:11,373 Look, my palms are sweaty again 909 01:26:14,632 --> 01:26:16,007 Are you tired? 910 01:26:17,343 --> 01:26:18,837 From what? 911 01:26:18,969 --> 01:26:20,463 From kissing 912 01:26:30,940 --> 01:26:32,979 Wow, you can see my house from here 913 01:26:33,109 --> 01:26:35,231 - Really? - Yeah, it's over there 914 01:26:35,861 --> 01:26:38,566 Next to the tree by the round building 915 01:26:38,697 --> 01:26:40,405 I see 916 01:26:45,371 --> 01:26:48,656 Remember my company trip last week? 917 01:26:49,500 --> 01:26:51,623 We toured the new plant in Cholburi 918 01:26:51,752 --> 01:26:54,160 - It's very large - What's that picture? 919 01:26:55,089 --> 01:26:56,548 It's nothing 920 01:26:58,384 --> 01:27:01,005 I'd like to move there. It's so modern 921 01:27:03,556 --> 01:27:05,264 It looks good 922 01:27:05,391 --> 01:27:08,594 It's so hi-tech, like a brand new city 923 01:27:09,312 --> 01:27:11,803 They're also building a hospital 924 01:27:12,732 --> 01:27:15,139 You want me to apply for a transfer? 925 01:27:16,110 --> 01:27:17,902 Would you? 926 01:27:21,115 --> 01:27:23,689 When does your company move? 927 01:27:25,662 --> 01:27:27,535 Probably sometime next year 928 01:27:31,042 --> 01:27:32,750 Your entire department? 929 01:27:40,802 --> 01:27:42,379 Won't you go? 930 01:27:48,601 --> 01:27:50,012 Nohng... 931 01:27:56,985 --> 01:27:59,357 Don't you have English lessons today? 932 01:28:03,700 --> 01:28:05,657 It's close by the sea, too 933 01:28:07,287 --> 01:28:09,992 Don't try to tempt me with nature 934 01:28:28,683 --> 01:28:30,308 What? 61103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.