Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,840 --> 00:02:45,837
J'ai laiss� du pain et un reste de r�ti pour toi dans la souillarde.
2
00:02:46,486 --> 00:02:48,483
Tu les mangeras ici avant de partir.
3
00:02:49,673 --> 00:02:52,823
Et puis tu iras ouvrir les volets en bas et faire un peu de m�nage.
4
00:02:53,125 --> 00:02:54,921
J'ai un nouveau locataire.
5
00:05:07,186 --> 00:05:08,406
Allez, venez !
6
00:05:14,582 --> 00:05:16,706
Euh ... Attendez
7
00:05:17,403 --> 00:05:18,830
Non, non.
8
00:05:41,506 --> 00:05:43,519
You ... J'ai trouv� des tasses.
9
00:05:52,944 --> 00:05:54,487
Tu veux que je lui demande des verres ?
10
00:05:55,346 --> 00:05:56,269
Hein ?
11
00:05:57,701 --> 00:05:59,419
Madame la propri�taire.
12
00:05:59,771 --> 00:06:00,906
Non, surtout pas.
13
00:06:24,902 --> 00:06:25,799
Quoi ?
14
00:06:25,799 --> 00:06:26,940
Tu reviens quand � Paris ?
15
00:06:27,778 --> 00:06:30,024
Je ne sais pas. Quand j'en aurai assez d'�tre ici.
16
00:06:31,901 --> 00:06:35,849
Dis � Vollard que je finis l'article sur Picasso au plus vite.
17
00:06:37,110 --> 00:06:38,332
Prends soin de toi.
18
00:06:39,266 --> 00:06:41,784
Toi aussi. Bonne route.
19
00:08:21,587 --> 00:08:23,009
Qui �tes vous ?
20
00:08:23,379 --> 00:08:26,003
Madame Dufour m'a donn� les cl�s.
21
00:08:26,690 --> 00:08:29,810
Elle m'a demand� de venir ici trois fois par semaine pour faire le m�nage.
22
00:08:30,293 --> 00:08:33,130
Monsieur veut que je m'en aille ?
23
00:08:33,914 --> 00:08:37,780
Non. Vous pouvez me faire du th� ?
24
00:08:38,562 --> 00:08:39,951
Du th� ?
25
00:08:40,388 --> 00:08:43,129
Oui ... Vous savez faire le th� ?
26
00:08:44,251 --> 00:08:45,771
Oui monsieur.
27
00:08:59,369 --> 00:09:00,089
Merci.
28
00:09:23,758 --> 00:09:25,524
Je m'en vais monsieur.
29
00:09:26,409 --> 00:09:27,769
Merci.
30
00:09:28,112 --> 00:09:29,578
C'est dix sous.
31
00:09:37,504 --> 00:09:39,231
Voil�.
32
00:09:40,840 --> 00:09:43,600
Je veux savoir comment vous vous appelez ?
33
00:09:43,945 --> 00:09:44,976
S�raphine monsieur.
34
00:09:45,191 --> 00:09:47,891
Ah ... S�raphine ... Bon, merci.
35
00:10:49,446 --> 00:10:50,850
Qu'est-ce que tu fais l� toi ?
36
00:10:53,554 --> 00:10:55,176
Ah, tu as rapport� des draps.
37
00:10:59,619 --> 00:11:02,911
Je peux les ravoir ? Il est tach�.
38
00:11:03,320 --> 00:11:04,070
Oui
39
00:11:07,409 --> 00:11:08,759
On avait dit trois sous pi�ce.
40
00:11:09,091 --> 00:11:10,101
Cinq !
41
00:11:11,006 --> 00:11:11,944
Cinq ? T'es s�re ?
42
00:11:12,242 --> 00:11:13,970
Cinq sous !
43
00:11:29,070 --> 00:11:31,704
Tu finis �a et apr�s tu y vas.
44
00:11:32,191 --> 00:11:32,644
Bonjour.
45
00:11:32,912 --> 00:11:34,828
Bonjour. Pour monsieur, qu'est-ce que ce sera ?
46
00:11:35,140 --> 00:11:36,810
Deux c�telette de mouton s'il vous pla�t.
47
00:11:36,810 --> 00:11:37,901
Deux c�te de mouton dans le filet ?
48
00:11:37,901 --> 00:11:39,289
Oui.
49
00:11:39,289 --> 00:11:40,491
On va vous trouver �a.
50
00:11:40,491 --> 00:11:42,191
Merci.
51
00:11:44,531 --> 00:11:47,761
Vous savez o� je pourrais acheter du papier � lettre ?
52
00:11:48,011 --> 00:11:51,213
Bien s�r. Au bout de la rue, chez "Duval". On trouve tout chez "Duval".
53
00:11:54,207 --> 00:11:56,434
Il est pas d'ici le monsieur. Il vient d'o� ?
54
00:11:56,654 --> 00:11:57,279
De Paris.
55
00:11:57,518 --> 00:12:01,864
Anglais ? Oh je demande �a � cause de l'accent .
56
00:12:03,145 --> 00:12:04,703
Allemand.
57
00:12:05,827 --> 00:12:07,637
�a fait huit sous.
58
00:13:11,337 --> 00:13:13,362
C'est un franc.
59
00:13:14,749 --> 00:13:16,175
Je vous l'emballe ?
60
00:13:16,175 --> 00:13:19,289
Non, c'est inutile je le prends comme �a merci.
61
00:13:21,225 --> 00:13:22,331
Merci.
62
00:13:22,535 --> 00:13:23,361
Au revoir monsieur.
63
00:13:23,595 --> 00:13:24,858
Au revoir.
64
00:13:28,996 --> 00:13:30,304
Bonsoir.
65
00:13:30,694 --> 00:13:32,367
Monsieur ...
66
00:13:38,900 --> 00:13:39,620
Tu le connais ?
67
00:13:39,620 --> 00:13:41,728
Oui, c'est le nouveau locataire � madame Dufour.
68
00:13:41,728 --> 00:13:43,039
Et quoi, c'est un "Boche" ?
69
00:13:43,039 --> 00:13:45,015
Je sais pas ... Donne- moi un pot de blanc.
70
00:13:45,576 --> 00:13:47,604
Et quoi encore ! Je suis pas la banque.
71
00:13:48,901 --> 00:13:51,962
Tu me dois ... Quatre francs et dix sous de fournitures et ...
72
00:13:51,962 --> 00:13:54,892
je compte pas les panneaux de bois.
73
00:14:06,825 --> 00:14:10,023
Tu ferais mieux de t'acheter du charbon pour te r�chauffer l'hiver.
74
00:14:13,986 --> 00:14:15,582
Au revoir !
75
00:14:33,220 --> 00:14:35,126
Tu me dois deux mois de loyer.
76
00:14:35,439 --> 00:14:39,461
S�raphine, tu ne trouves pas que c'est assez ?
77
00:20:03,496 --> 00:20:05,898
Ah, vous �tes l� ...
78
00:20:14,351 --> 00:20:18,109
J'ai presque fini, monsieur. Je peux m'occuper de la chambre ?
79
00:20:18,373 --> 00:20:20,105
Bien s�r.
80
00:21:11,984 --> 00:21:14,826
Oh mais laissez monsieur je vais le faire !
81
00:21:15,648 --> 00:21:17,760
Non non, j'aime bien faire la cuisine.
82
00:21:24,487 --> 00:21:25,484
Vous savez monsieur ... ?
83
00:21:25,936 --> 00:21:28,869
Quand moi je suis trop triste ... Je vais dans la campagne ...
84
00:21:29,279 --> 00:21:34,881
Et l� je touche les arbres, je parle aux oiseaux, aux fleurs, aux insectes ...
85
00:21:36,001 --> 00:21:38,650
Et �a passe. Je vois bien que �a passe.
86
00:23:13,723 --> 00:23:15,365
Tu n'as pas perdu la main ma fille.
87
00:23:15,683 --> 00:23:16,782
Il est bon !
88
00:23:17,000 --> 00:23:18,072
Il est tr�s bon !
89
00:23:18,803 --> 00:23:20,100
Riche en beurre.
90
00:23:20,400 --> 00:23:23,374
Je les fais cuire chez une de mes patronnes pendant qu'elle �tait � confesse.
91
00:23:27,492 --> 00:23:29,864
Enfin, je vois que tout va bien ... Que tu as fait ta place dans le monde.
92
00:23:30,175 --> 00:23:31,846
Tu ne manques de rien au moins ?
93
00:23:32,211 --> 00:23:34,262
De temps ma m�re, le m�nage me prend tout .
94
00:23:35,167 --> 00:23:39,333
Et l� dedans, tout va bien S�raphine ? Tu es s�re ?
95
00:24:07,469 --> 00:24:09,051
S�raphine ?
96
00:24:10,878 --> 00:24:12,721
Vous me pr�parez du th� ?
97
00:24:13,377 --> 00:24:16,154
Encore du th� !
98
00:24:47,241 --> 00:24:48,634
Qu'est-ce que c'est ?
99
00:24:48,864 --> 00:24:49,851
Buvez !
100
00:24:50,408 --> 00:24:51,771
Tout � l'heure je suis occup�.
101
00:24:52,017 --> 00:24:53,265
Non, maintenant !
102
00:25:02,031 --> 00:25:03,468
C'est costaud !
103
00:25:04,339 --> 00:25:07,789
Je le fais moi-m�me, c'est mon vin d'�nergie.
104
00:25:08,727 --> 00:25:10,830
Merci, ... Je le finirai tout � l'heure.
105
00:25:12,110 --> 00:25:15,244
Mais ... J'aimerais bien un th� quand-m�me.
106
00:25:18,957 --> 00:25:22,156
Vous en avez une belle �criture !
107
00:25:25,234 --> 00:25:27,132
Quand vous en voulez, il y en a.
108
00:25:53,186 --> 00:25:54,855
Merci.
109
00:26:26,633 --> 00:26:27,916
Anatole ...
110
00:26:30,849 --> 00:26:32,484
Anatole ...
111
00:26:33,501 --> 00:26:34,843
Anatole !
112
00:26:37,542 --> 00:26:39,084
Je suis l�, maman.
113
00:26:40,829 --> 00:26:43,831
La route n'a pas �t� trop longue. Quel temps fait-il � Paris.
114
00:26:45,088 --> 00:26:47,679
La bonne t'as ouvert ? J'avais peur que tu sois � la porte.
115
00:26:49,165 --> 00:26:51,204
Je t'avais bien dit que je ne serais pas l� avant six heures.
116
00:26:51,674 --> 00:26:52,593
Oui maman.
117
00:26:53,107 --> 00:26:57,445
Oh, quelle chaleur ... Mais quelle chaleur mon dieu.
118
00:27:00,641 --> 00:27:04,412
S�raphine, mais qu'est-ce que tu fais, je ne t'ai pas dit de changer les draps.
119
00:27:04,927 --> 00:27:06,393
Ah ... Tant pis, c'est fait.
120
00:27:06,598 --> 00:27:08,256
Faut que tu perdes l'habitude de r�pondre, S�raphine.
121
00:27:09,389 --> 00:27:11,499
S�raphine, mais qu'est-ce que j'apprends ...
122
00:27:11,887 --> 00:27:14,428
Monsieur Bouillot, notre pr�sident, m'a dit que tu peins ...
123
00:27:15,320 --> 00:27:18,532
Il para�t que tu peins ? R�ponds !
124
00:27:18,877 --> 00:27:19,831
Oui ...
125
00:27:20,499 --> 00:27:21,511
Oui ... Quoi ?
126
00:27:22,526 --> 00:27:24,604
Il dit que ce n'est pas si mal. As-tu d�j� vendu ?
127
00:27:25,832 --> 00:27:26,862
Non madame.
128
00:27:28,562 --> 00:27:31,276
Apporte-moi quelque chose demain, que je voie �a de pr�s.
129
00:27:32,093 --> 00:27:33,414
File maintenant !
130
00:27:33,981 --> 00:27:36,160
Et la prochaine fois pour les draps, pas d'initiative s'il te pla�t !
131
00:27:37,002 --> 00:27:38,676
Oui madame.
132
00:29:38,165 --> 00:29:44,460
Je suis parti � Paris ... Faites comme d'habitude ...
133
00:29:53,166 --> 00:29:57,159
Parti � Paris ... Faites comme d'habitude.
134
00:30:18,531 --> 00:30:20,574
Tu veux que je te dise le fond de ma pens�e, S�raphine ?
135
00:30:20,829 --> 00:30:22,526
Tu perds ton temps ! Mon dieu ...
136
00:30:22,916 --> 00:30:25,302
Ces pommes elles ressemblent � tout sauf � des pommes !
137
00:30:25,504 --> 00:30:27,298
N'est-ce pas, Anatole, qu'on dirait tout sauf des pommes ?
138
00:30:28,315 --> 00:30:29,658
Vous trouvez ? Moi pas !
139
00:30:30,325 --> 00:30:35,006
Comment �a toi pas ? Ces pommes l� ... Ce sont bien des pommes que tu as voulu repr�senter ?
140
00:30:35,682 --> 00:30:36,553
Oui madame.
141
00:30:37,173 --> 00:30:40,610
Avoue qu'on pourrait aussi bien dire que ce sont des prunes ... ou des p�ches. Non ?
142
00:30:41,998 --> 00:30:43,399
Moi je vois bien des pommes !
143
00:30:45,006 --> 00:30:48,764
Allez file � ton m�nage, tu as mieux � faire il me semble.
144
00:31:33,805 --> 00:31:37,647
Laissez-moi ... Laissez-moi ... Allez vous en ...
145
00:31:42,714 --> 00:31:44,948
Vous, dormez !
146
00:32:43,882 --> 00:32:46,163
Bas les masques, nous savons qui vous �tes monsieur Uhde ...
147
00:32:47,189 --> 00:32:50,231
J'ai r�uni quelques amis chez moi ce soir, des artistes ...
148
00:32:51,026 --> 00:32:55,083
Nous serions tr�s honnor�s qu'un critique et marchand d'art de votre envergure accepte de se joindre � nous.
149
00:32:57,129 --> 00:33:00,560
Oh, ne dites pas non ! Je serais horriblement d��ue ...
150
00:33:09,919 --> 00:33:15,879
Ce sont des croutes ... Je le dis comme je le pense, le probl�me de nos contemporains ...
151
00:33:16,116 --> 00:33:19,217
C'est qu'aujourd'hui les gens n'ont plus le go�t, le go�t du "beau".
152
00:33:19,547 --> 00:33:20,152
�a c'est vrai !
153
00:33:20,372 --> 00:33:23,059
Ah, je ne dis pas cela pour vous mademoiselle "De L'Agneau" ... Vous ...
154
00:33:23,059 --> 00:33:24,724
Vous �tes une vraie artiste !
155
00:33:24,927 --> 00:33:26,144
Oh ... Je vous remercie.
156
00:33:26,720 --> 00:33:29,282
C'est comme tous ces enrag�s qui peignent comme des gamins de six ans ...
157
00:33:29,827 --> 00:33:32,290
Non mais, vous avez vu le dernier "Salon des Ind�pendants" ?
158
00:33:34,463 --> 00:33:35,426
Il para�t que �a se vend !
159
00:33:36,004 --> 00:33:36,835
On croit r�ver !
160
00:33:37,159 --> 00:33:38,644
Qu'en pensez-vous monsieur Uhde ?
161
00:33:40,731 --> 00:33:42,604
Ben ... ! Vous ne dites rien monsieur Uhde !
162
00:33:43,699 --> 00:33:45,614
Excusez-moi je suis pr�occup�.
163
00:33:46,799 --> 00:33:50,106
On vous comprend, on dit que la guerre est in�vitable. Qu'allez-vous faire ?
164
00:33:51,230 --> 00:33:54,694
Je ne sais pas madame, je me fiche de cette guerre.
165
00:33:57,345 --> 00:33:59,905
Je pense que le dessert ne va pas tarder !
166
00:34:03,148 --> 00:34:05,864
Et voil� ! On en profite, c'est peut-�tre la derni�re.
167
00:34:10,436 --> 00:34:12,447
Monsieur Uhde, vous ne venez pas manger votre dessert ?
168
00:34:14,350 --> 00:34:15,712
Qui a peint �a ?
169
00:34:15,961 --> 00:34:20,948
Oh ... C'est rien ... Venez plut�t faire honneur � mon omelette norv�gienne ...
170
00:34:22,047 --> 00:34:23,664
Elle ne va pas flamber �ternellement !
171
00:34:24,021 --> 00:34:25,508
Je peux savoir qui a peint �a ?
172
00:34:26,179 --> 00:34:26,604
S�raphine.
173
00:34:26,604 --> 00:34:29,014
Comment �a, S�raphine ?
174
00:34:29,014 --> 00:34:31,136
Votre femme de m�nage enfin ... la n�tre.
175
00:34:32,281 --> 00:34:35,254
Elle travaillait au couvent � c�t�, quand son ange gardien lui est apparu et ...
176
00:34:35,457 --> 00:34:37,240
Lui a ordonn� de se mettre � la peinture !
177
00:34:38,819 --> 00:34:41,214
Mon fils a absolument voulu que je le prenne en d�p�t.
178
00:34:42,540 --> 00:34:43,913
Je vous l'ach�te.
179
00:34:45,800 --> 00:34:47,879
Bon, vous me l'ajouterez au loyer.
180
00:34:49,049 --> 00:34:50,450
Je le prends tout de suite !
181
00:34:53,422 --> 00:34:54,951
Bonsoir madame.
182
00:36:11,984 --> 00:36:13,466
Vous en avez d'autres ?
183
00:36:14,887 --> 00:36:16,853
Vous en avez d'autres ? Je veux les voir tout de suite !
184
00:36:26,655 --> 00:36:27,981
Attendez-moi l� !
185
00:37:32,039 --> 00:37:32,789
...
186
00:37:53,173 --> 00:37:55,347
"Le coeur n'est qu'un joujou" ...
187
00:37:55,951 --> 00:37:58,931
"Vous ma femme aux bijoux" ...
188
00:37:59,698 --> 00:38:02,909
"C'est la femme aux bijoux, celle qui rend fou"...
189
00:38:05,709 --> 00:38:07,319
Assieds-toi !
190
00:38:14,258 --> 00:38:18,547
Regarde ! C'est une autre trouvaille de Wilhelm.
191
00:38:19,660 --> 00:38:21,703
On va l' exposer dans un garage des "Invalides" !
192
00:38:23,244 --> 00:38:24,366
C'est qui ?
193
00:38:24,680 --> 00:38:26,261
Si je te le disais ...
194
00:38:31,614 --> 00:38:32,990
Alors, vous �tes d�j� fatigu�s ?
195
00:39:10,602 --> 00:39:11,958
Tu veux que j'aille la chercher ?
196
00:39:12,259 --> 00:39:14,506
Non, surtout pas.
197
00:39:46,455 --> 00:39:47,922
Elle est l�.
198
00:39:50,337 --> 00:39:51,911
Qui ?
199
00:39:52,614 --> 00:39:53,914
Ton g�nie.
200
00:39:54,611 --> 00:39:56,191
Elle apporte un nouveau tableau ?
201
00:39:56,763 --> 00:39:58,245
Ton g�nie fait le m�nage.
202
00:40:12,801 --> 00:40:13,895
Qu'est-ce que vous faites ?
203
00:40:14,704 --> 00:40:15,874
Je lave le parterre.
204
00:40:16,690 --> 00:40:19,402
Mais enfin S�raphine, on vous a attendu hier toute la journ�e !
205
00:40:20,134 --> 00:40:21,837
J'ai montr� vos toiles � un ami collectionneur.
206
00:40:22,367 --> 00:40:24,039
Il a �t� aussi �mu que moi.
207
00:40:24,423 --> 00:40:25,787
Monsieur ne devrait pas se moquer.
208
00:40:26,109 --> 00:40:27,547
J'ai une t�te � me moquer ?
209
00:40:27,843 --> 00:40:28,797
Un peu !
210
00:40:29,619 --> 00:40:30,741
O� allez-vous ?
211
00:40:31,632 --> 00:40:34,035
Chercher ma cire. D'abbord je lave et puis je cire.
212
00:40:34,767 --> 00:40:36,066
Vous ne voulez pas entendre ce qu'on vous dit ?
213
00:40:36,639 --> 00:40:38,639
Tout le monde a �t� enthousiaste ...
214
00:40:39,712 --> 00:40:41,212
Le "beau monde" est toujours enthousiaste.
215
00:40:41,212 --> 00:40:43,533
Je vous jure qu'il y a eu des comparaisons tr�s flatteuses ...
216
00:40:44,734 --> 00:40:48,713
Si je vous disait les noms ... S�raphine !
217
00:40:49,555 --> 00:40:50,168
Oui monsieur ?
218
00:40:50,682 --> 00:40:51,662
Qu'est-ce qui se passe ?
219
00:40:52,708 --> 00:40:56,063
Mmm ... ? Vous ne voulez pas me r�pondre ?
220
00:40:57,514 --> 00:41:01,091
Monsieur ... heu ... est gentil de me dire que ... les amis de monsieur ont dit des gentillesses ...
221
00:41:01,882 --> 00:41:03,363
Sur mon travail.
222
00:41:03,627 --> 00:41:05,863
Vous n'allez pas passer votre vie � faire le m�nage !
223
00:41:05,863 --> 00:41:07,963
Alors que vous avez de l'or dans les mains.
224
00:41:08,276 --> 00:41:12,667
.... dans votre ouvrage, vous trouverez dieu dans vos casseroles ...
225
00:41:14,581 --> 00:41:15,078
...
226
00:41:15,296 --> 00:41:17,106
Sainte Th�r�se d'Avila ...
227
00:41:17,356 --> 00:41:18,948
Je ne suis pas tr�s croyant, vous savez.
228
00:41:20,697 --> 00:41:24,428
Mais la sainte vierge ... Monsieur y croit au moins ... � la sainte vierge ?
229
00:41:27,262 --> 00:41:28,448
�a d�pend ...
230
00:41:29,167 --> 00:41:30,667
�a d�pend de quoi ?
231
00:41:31,694 --> 00:41:34,641
Des jours ... Je dirais que �a d�pend des jours ...
232
00:41:37,231 --> 00:41:41,148
Mais je crois l'�me ... �a oui, je crois ... je ... je ... je crois que nous, humains, ...
233
00:41:41,444 --> 00:41:44,613
Nous avons une �me. C'est ce qui nous rend si tristes, ...
234
00:41:45,998 --> 00:41:50,210
Contrairement aux animaux. Les animaux ne sont jamais tristes, non ?
235
00:41:51,166 --> 00:41:54,017
Si monsieur. Les animaux sont tristes.
236
00:41:56,077 --> 00:41:58,246
Une vache, vous lui prenez son veau. Elle pleure.
237
00:42:19,905 --> 00:42:21,993
S�raphine !
238
00:42:34,836 --> 00:42:36,627
Qu'est-ce que c'est ?
239
00:42:36,921 --> 00:42:39,477
C'est moi ! Wilhem Uhde.
240
00:42:43,346 --> 00:42:48,135
Je sais que vous avez travaill� cette nuit ... Je veux voir !
241
00:42:49,557 --> 00:42:51,522
S�raphine, je veux voir !
242
00:42:53,320 --> 00:42:57,201
Je vous apporterai demain, c'est mieux.
243
00:43:28,622 --> 00:43:29,340
S�raphine ?
244
00:43:29,544 --> 00:43:31,242
Oui monsieur ?
245
00:43:32,654 --> 00:43:35,690
Vous ne m'avez jamais dit , qu'est-ce qui vous a donn� envie de peindre ?
246
00:43:38,496 --> 00:43:40,242
C'est quelqu'un de votre famille ?
247
00:43:40,820 --> 00:43:42,242
C'est personne monsieur.
248
00:43:44,271 --> 00:43:46,391
Un professeur ? Vous avez pris des cours ?
249
00:43:47,216 --> 00:43:48,527
Non monsieur.
250
00:43:49,478 --> 00:43:51,854
Mais il y a bien eu un �v�nement dans votre vie ... Quelque chose
251
00:43:55,783 --> 00:44:02,945
C'est curieux cette mati�re ... Ce rouge par exemple, c'est quoi ?
252
00:44:06,643 --> 00:44:09,154
Monsieur, j'ai mes petits secrets ...
253
00:44:11,431 --> 00:44:14,208
Je les garde pour moi, sinon ce ne sont plus des secrets.
254
00:44:15,940 --> 00:44:17,750
En tous cas c'est fort, tr�s fort.
255
00:44:18,749 --> 00:44:20,622
J'y vois bien des d�fauts.
256
00:44:30,639 --> 00:44:31,634
Qu'est-ce que vous faites ?
257
00:44:32,072 --> 00:44:33,586
Je vais passer la serpill�re monsieur.
258
00:44:53,649 --> 00:44:55,877
Maintenant je vais vous dire ce que je pense, S�raphine.
259
00:44:58,826 --> 00:45:03,497
Vous �tes dou�e, mais il va falloir travailler beaucoup.
260
00:45:06,969 --> 00:45:08,966
Ne vous souciez plus de ce que disent les autres.
261
00:45:09,372 --> 00:45:10,845
Ils n'y connaissent rien.
262
00:45:12,825 --> 00:45:14,224
Je vais m'occuper de vous.
263
00:45:15,598 --> 00:45:17,765
D'abbord on va essayer de placer quelques tableaux � Paris.
264
00:45:20,157 --> 00:45:22,010
J'ai une petite galerie rue Notre Dame des Champs.
265
00:45:22,964 --> 00:45:24,288
On pourrait commencer par l�.
266
00:45:27,020 --> 00:45:28,919
� moins que je n'en parle � mon ami ... ???
267
00:45:30,983 --> 00:45:33,287
Ah ... Oui, oui oui ... Je vais lui �crire tout de suite !
268
00:45:42,222 --> 00:45:44,760
On va faire approvisionner � Paris maintenant ou � Chantilly.
269
00:45:48,003 --> 00:45:51,046
Mais non je blague, la maison Duval c'est du solide !
270
00:45:52,514 --> 00:45:55,355
Quand notre arm�e en "deux temps, trois mouvement" va mettre au pas les "Boches".
271
00:45:56,026 --> 00:45:57,238
"Aus" (dehors en allemand)
272
00:45:57,520 --> 00:45:58,321
Pas vrai ?
273
00:46:01,937 --> 00:46:02,949
Vous avez gagn� � la loterie ?
274
00:46:03,576 --> 00:46:04,322
Ouais !
275
00:46:12,559 --> 00:46:14,079
C'est mes deux derniers, faut que j'en recommande.
276
00:46:15,898 --> 00:46:17,192
Le compte est bon !
277
00:46:17,442 --> 00:46:18,302
Tant mieux.
278
00:46:24,403 --> 00:46:25,716
Au revoir !
279
00:46:55,489 --> 00:46:56,861
Prenez ! C'est pour vous.
280
00:46:57,943 --> 00:46:59,470
Monsieur n'a m�me pas regard� mon tableau.
281
00:47:00,201 --> 00:47:02,400
Mais si, il est tr�s beau.
282
00:47:04,921 --> 00:47:07,803
Mais vous voyez bien que ce n'est pas le moment. Vous avez repass� mes chemises ?
283
00:47:08,384 --> 00:47:10,720
Oui, elles sont � leur place dans la commode de monsieur.
284
00:47:11,332 --> 00:47:12,421
�a vous ennuierait de me les donner ?
285
00:47:28,569 --> 00:47:29,736
Monsieur part pour longtemps ?
286
00:47:30,141 --> 00:47:32,917
Je ne sais pas S�raphine, il se peut m�me que je ne parte pas.
287
00:47:33,697 --> 00:47:36,005
Tout le monde dit que les Allemands ne passeront jamais la fronti�re.
288
00:47:38,066 --> 00:47:40,842
Mais je suis allemand et je connais donc tr�s bien les Allemands ...
289
00:47:42,028 --> 00:47:43,573
Je me m�fie.
290
00:47:44,811 --> 00:47:46,210
Et moi ?
291
00:47:51,389 --> 00:47:52,981
Continuez ! Quoi qu'il arrive, travaillez !
292
00:47:53,404 --> 00:47:55,229
Dites-vous qu'un jour ou l'autre votre travail sera reconnu.
293
00:47:58,315 --> 00:47:59,689
Et si vous ne revenez pas ?
294
00:48:21,518 --> 00:48:22,902
Je ne veux pas de votre argent.
295
00:48:25,743 --> 00:48:26,958
On ne m'ach�te pas, moi.
296
00:48:29,007 --> 00:48:30,578
On ne me fait pas miroiter des choses.
297
00:48:32,841 --> 00:48:34,419
Gardez �a pour mademoiselle Anne-Marie.
298
00:48:34,870 --> 00:48:36,538
Anne-Marie ? Mais qu'est-ce qu'elle vient faire l�-dedans ?
299
00:48:37,274 --> 00:48:39,268
Mais je vois bien comment elle tourne autour de vous.
300
00:48:40,020 --> 00:48:41,746
Mais S�raphine, vous divaguez.
301
00:48:42,964 --> 00:48:45,865
J'ai des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.
302
00:48:47,960 --> 00:48:50,378
Vous pensez vraiment qu'Anne-Marie ...
303
00:48:51,325 --> 00:48:55,259
Si vous pensez que quelqu'un de ma condition n'est pas capable de comprendre les choses aussi bien que lui ...
304
00:48:56,085 --> 00:48:57,817
Mais pas du tout S�raphine, pas du tout ...
305
00:48:58,035 --> 00:48:58,753
Mensonge !
306
00:48:58,972 --> 00:49:00,360
Ne me parlez pas sur ce ton !
307
00:49:01,122 --> 00:49:03,715
Comment vous croyez qu'on me parle � moi depuis que je suis n�e ?
308
00:49:05,133 --> 00:49:06,447
Comment vous croyez qu'on me parle ?
309
00:49:10,408 --> 00:49:11,029
S�raphine !
310
00:49:13,135 --> 00:49:15,341
S�raphine, je ne voulais pas vous vexer.
311
00:49:16,818 --> 00:49:19,284
Vous vous croyez mieux que moi parce que c'est moi qui lave ... vos serviettes sales ...
312
00:49:20,124 --> 00:49:26,225
Vos chemises et vos culottes sales, ... vos beaux souliers. Vaut mieux que je m'en aille.
313
00:49:27,115 --> 00:49:29,100
S�raphine, c'est idiot il n'y a aucune raison de se f�cher.
314
00:49:34,311 --> 00:49:35,554
Laissez-moi vous expliquer.
315
00:49:36,286 --> 00:49:41,858
Je vous ai fait de la peine, c'est involontaire ... mais si mes compatriotes me trouvent ici ...
316
00:49:43,186 --> 00:49:45,742
Je vais �tre consid�r� comme d�serteur ... et fusill�.
317
00:49:48,393 --> 00:49:50,891
Je ne pense pas une seconde que je suis sup�rieur � vous, pas du tout.
318
00:49:52,044 --> 00:49:55,475
Anne-Marie ... Anne-Marie ... C'est ma soeur !
319
00:49:57,378 --> 00:49:58,441
Votre soeur ?
320
00:49:59,065 --> 00:50:01,481
Oui, ma petite soeur. Anne-Marie Uhde.
321
00:50:10,442 --> 00:50:14,295
Je n'�pouserai jamais une femme ... S�raphine.
322
00:50:16,866 --> 00:50:18,519
Jamais !
323
00:50:22,965 --> 00:50:25,153
Pourquoi croyez-vous que je me sois retir� ici ?
324
00:50:29,849 --> 00:50:32,295
Sale "Bosh" !
325
00:50:53,245 --> 00:50:54,293
lls arrivent !
326
00:50:54,731 --> 00:50:56,523
lls sont � cinq heures d'ici.
327
00:51:00,592 --> 00:51:02,512
On va rallier Munich par la Suisse.
328
00:51:04,574 --> 00:51:06,037
Tu as pris l'argent ?
329
00:51:06,569 --> 00:51:08,242
Bouge-toi, nom de Dieu !
330
00:51:22,451 --> 00:51:23,916
Viens.
331
00:52:59,755 --> 00:53:01,518
C'est toi ? Tu n'as pas vu mon fils ?
332
00:53:02,657 --> 00:53:04,696
Il devait venir me chercher, �a fait des heures que je l'attends ...
333
00:53:05,527 --> 00:53:07,566
Reste pas l�, tu vas attirer l'attention !
334
00:53:08,523 --> 00:53:10,424
Ils entrent dans les maisons, ils tuent n'importe qui.
335
00:53:11,078 --> 00:53:12,122
Monsieur Wilhem ?
336
00:53:12,343 --> 00:53:14,982
Ils sont venus ce matin, ils l'ont cherch� partout.
337
00:53:16,475 --> 00:53:18,362
J'imagine qu'il a eu le temps de filer.
338
00:53:19,345 --> 00:53:21,686
Allez, va-t-en. Ne mets surtout pas les pieds ici.
339
01:01:44,658 --> 01:01:45,374
Monsieur Uhde ?
340
01:01:45,743 --> 01:01:46,849
Bonjour, ... heu ... monsieur ...
341
01:01:47,336 --> 01:01:48,556
Francis Bourdet du journal "Le Temps".
342
01:01:48,959 --> 01:01:50,255
Excusez-moi, je suis en retard ...
343
01:01:50,470 --> 01:01:51,421
Merci de me recevoir !
344
01:01:51,783 --> 01:01:52,502
Montez !
345
01:02:12,206 --> 01:02:14,744
Vous qui avez �t� un des premiers acheteurs de Picasso et de Braque ...
346
01:02:15,549 --> 01:02:18,294
Comment avez-vous abord� la peinture du "douanier" Rousseau et de tous ces "Na�fs"...
347
01:02:18,809 --> 01:02:20,932
... dont vous �tes devenu le plus fervent d�fenseur ?
348
01:02:21,293 --> 01:02:23,836
"Na�fs" ? Je n'aime pas trop ce terme.
349
01:02:25,396 --> 01:02:26,098
Il me fait peur.
350
01:02:31,196 --> 01:02:35,972
Non, je pr�f�re vraiment celui de primitif, moderne.
351
01:02:40,265 --> 01:02:41,545
Tenez, regardez.
352
01:02:43,008 --> 01:02:46,017
J'avais lou� un garage avant la guerre pour exposer les toiles de ...
353
01:02:46,298 --> 01:02:48,240
Henri Rousseau, pr�s des Invalides.
354
01:02:48,999 --> 01:02:52,024
Non seulement je n'ai rien vendu mais je crois bien qu'� part ma soeur et quelques amis ...
355
01:02:52,349 --> 01:02:53,522
Nous n'avons eu aucune visite.
356
01:02:55,032 --> 01:02:59,167
Et aujourd'hui, il entre au Louvre et ... vous venez jusqu'ici pour que je vous parle de lui.
357
01:03:00,712 --> 01:03:01,449
Merci ...
358
01:03:04,540 --> 01:03:05,473
Vous voulez vraiment du th� ?
359
01:03:05,797 --> 01:03:07,031
Vous ne pr�f�rez pas quelque chose de plus fort ?
360
01:03:07,279 --> 01:03:08,254
Non, non, le th� c'est tr�s bien.
361
01:03:14,065 --> 01:03:15,472
Voil�.
362
01:03:15,737 --> 01:03:16,843
Pourquoi �tes-vous revenu en France ?
363
01:03:17,394 --> 01:03:18,567
Pour r�cup�rer ma collection, pardi !
364
01:03:22,522 --> 01:03:25,453
Une collection est l'interpr�tation de la formation spirituelle de celui qui l'a faite.
365
01:03:26,130 --> 01:03:27,296
On ne la disperse pas impun�ment.
366
01:03:28,404 --> 01:03:32,046
Je suis au courant, dix-sept toiles de Picasso, treize de Braque, six du douanier Rousseau.
367
01:03:33,005 --> 01:03:35,610
Sans parler du d�fis Marie Laurencin et des dessins de Picasso.
368
01:03:38,154 --> 01:03:39,557
Tout �a r�quisitionn� et brad� � .... ???
369
01:03:45,536 --> 01:03:46,938
Il m'a fallu repartir � z�ro.
370
01:03:48,094 --> 01:03:50,093
Pourquoi alors ne pas se tourner vers des valeurs plus s�res ?
371
01:03:50,539 --> 01:03:53,522
Je ne collectione pas pour vendre monsieur Bourdet ... je vends pour collectionner.
372
01:03:56,238 --> 01:03:59,151
Wilhem ! On va faire un tour.
373
01:04:00,294 --> 01:04:01,554
Tu as besoin de quelque chose ?
374
01:04:02,397 --> 01:04:04,455
Ce n'est pas s�rieux de lui faire faire du v�lo.
375
01:04:10,234 --> 01:04:11,406
Attends.
376
01:04:11,835 --> 01:04:14,086
Calme-toi !
377
01:05:03,580 --> 01:05:04,340
Helmut, elles sont l�.
378
01:05:05,151 --> 01:05:05,947
Il faut que tu te l�ves.
379
01:05:46,729 --> 01:05:47,146
Bonjour monsieur.
380
01:05:47,442 --> 01:05:48,291
Bonjour Berthe.
381
01:05:48,567 --> 01:05:49,754
Monsieur ne prend pas son petit d�jeuner dans la chambre ?
382
01:05:50,359 --> 01:05:51,390
Je le prendrai plus tard.
383
01:05:51,686 --> 01:05:52,720
Allez r�veiller monsieur Helmut.
384
01:05:55,425 --> 01:05:56,100
Bonjour !
385
01:06:06,270 --> 01:06:07,643
Je te l'avais dit, pas de v�lo !
386
01:06:08,878 --> 01:06:10,232
C'est si difficile � comprendre ?
387
01:06:10,888 --> 01:06:12,626
Tu ne peux pas le garder enferm�.
388
01:06:12,903 --> 01:06:13,678
�a suffit.
389
01:06:21,427 --> 01:06:22,644
K O L L E !
390
01:06:23,818 --> 01:06:25,577
Kolle ... Oui, c'est �a.
391
01:06:28,166 --> 01:06:29,153
Je suis d'accord avec vous ...
392
01:06:30,288 --> 01:06:31,692
Oui, mais il faut bien commencer !
393
01:06:32,412 --> 01:06:33,472
� force, il va y arriver.
394
01:06:36,404 --> 01:06:38,140
J'ai entendu ton nom au moins dix fois.
395
01:06:38,448 --> 01:06:39,421
Oui, oui ... � bient�t, merci.
396
01:06:40,165 --> 01:06:41,135
Au revoir.
397
01:06:47,450 --> 01:06:48,384
Je dois me rendre � Paris.
398
01:06:48,900 --> 01:06:49,696
Pourquoi ?
399
01:06:51,150 --> 01:06:53,462
Bernheim accepte de prendre trois de tes toiles, Helmut !
400
01:06:55,645 --> 01:06:58,073
A condition que je leur arrange la vente avec Kahnweiler.
401
01:06:59,231 --> 01:07:00,258
Je serai de retour ce soir.
402
01:07:02,695 --> 01:07:04,036
�a va, Helmut, tu es content ?
403
01:07:05,907 --> 01:07:07,501
Pourquoi tu te donnes tant de mal ?
404
01:07:10,701 --> 01:07:11,714
La gloire, je m'en fous !
405
01:07:13,385 --> 01:07:14,820
Et je serai mort avant.
406
01:07:15,226 --> 01:07:16,286
Pourquoi tu dis �a ?
407
01:07:16,887 --> 01:07:18,142
Parle pas comme �a !
408
01:07:18,142 --> 01:07:18,829
Wilhem !
409
01:07:20,203 --> 01:07:22,429
Wilhem, tu nous rapportes les journaux, s'il te pla�t ?
410
01:08:10,646 --> 01:08:12,022
Je peux te donner un franc pour ta peine, mais c'est fini ... hein !
411
01:08:14,467 --> 01:08:15,653
Trouve des boulots moins fatigants ...
412
01:08:16,028 --> 01:08:17,105
T'es plus en �ge maintenant.
413
01:09:09,078 --> 01:09:10,776
Ah ... Ma vieille !
414
01:09:11,554 --> 01:09:12,912
Qu'est-ce qui t'am�ne ?
415
01:09:13,740 --> 01:09:16,173
Donne-moi pour 50 centimes de vernis.
416
01:09:29,325 --> 01:09:30,261
Voil�.
417
01:09:31,898 --> 01:09:33,616
Tiens, je t'ai mis un bout de jarret de veau de ce midi.
418
01:09:34,300 --> 01:09:35,193
Je ne le mangerai pas.
419
01:09:36,485 --> 01:09:37,786
Alors autant que �a t'aille � toi. Hein?
420
01:09:41,608 --> 01:09:42,652
Tu pourrais dire mreci !
421
01:09:43,151 --> 01:09:44,273
Merci.
422
01:09:45,268 --> 01:09:46,580
Pas de quoi.
423
01:10:02,806 --> 01:10:04,468
S�raphine, ouvre !
424
01:10:05,062 --> 01:10:06,418
Je sais que t'es l�.
425
01:10:08,053 --> 01:10:09,021
Heu ... Je peux pas.
426
01:10:10,523 --> 01:10:12,037
Ouvre, s'il te pla�t.
427
01:10:12,876 --> 01:10:14,215
J'ai quelque chose � te dire.
428
01:10:53,876 --> 01:10:54,750
Tiens !
429
01:10:56,356 --> 01:10:57,369
Je l'ai faite cet apr�s-midi.
430
01:10:58,076 --> 01:10:59,087
Elle est ti�de.
431
01:11:02,832 --> 01:11:03,973
T'es all�e au lavoir ?
432
01:11:04,704 --> 01:11:06,044
Oui, j'ai �t� au lavoir.
433
01:11:06,938 --> 01:11:08,228
T'as dormi au moins cette nuit ?
434
01:11:12,148 --> 01:11:13,126
Mange !
435
01:11:14,365 --> 01:11:15,031
Je le garde pour demain ...
436
01:11:15,360 --> 01:11:16,808
... J'ai d�j� mang� pour aujourd'hui.
437
01:11:18,870 --> 01:11:19,959
Je te laverai le bol.
438
01:11:22,550 --> 01:11:24,596
Laisse-moi "Minouche", j'ai � faire.
439
01:12:07,063 --> 01:12:09,414
Oh, laissez Berthe je vais m'en occuper ...
440
01:12:09,834 --> 01:12:11,276
... Vous pouvez partir.
441
01:12:25,123 --> 01:12:26,426
Wilhem !
442
01:12:35,954 --> 01:12:37,466
Lis �a.
443
01:12:38,495 --> 01:12:40,677
Senlis. Exposition � l'H�tel de ville.
444
01:12:46,218 --> 01:12:48,399
� l'initiative de la Soci�t� des amis des Arts de Senlis ...
445
01:12:49,211 --> 01:12:52,475
De nombreux peintres originaires de l'Oise pr�senteront leurs oeuvres.
446
01:12:55,152 --> 01:12:56,572
Tu crois qu'elle peint encore ?
447
01:13:02,862 --> 01:13:04,092
Je suis s�r qu'elle est morte.
448
01:13:05,154 --> 01:13:06,603
Comment tu peux �tre s�r ?
449
01:13:07,603 --> 01:13:08,989
Mais de qui vous parlez ?
450
01:13:09,665 --> 01:13:10,600
De S�raphine.
451
01:13:12,144 --> 01:13:13,406
On ne t'a jamais parl� de S�raphine ?
452
01:13:14,424 --> 01:13:15,565
Non.
453
01:13:16,210 --> 01:13:17,706
C'�tait sa femme de m�nage � Senlis.
454
01:13:18,610 --> 01:13:20,391
Wilhelm s'en �tait entich� avant la guerre.
455
01:13:21,669 --> 01:13:23,538
Quand elle lavait pas par terre, elle peignait.
456
01:13:25,455 --> 01:13:27,377
ll a achet� toutes ses oeuvres, � l'�poque.
457
01:13:29,262 --> 01:13:32,023
Sauf qu'on a disparu.
458
01:13:32,023 --> 01:13:33,160
... et qu'on n'a plus entendu parler d'elle.
459
01:15:45,584 --> 01:15:46,693
C'est toi Minouche ?
460
01:15:48,002 --> 01:15:48,797
Non, c'est moi ...
461
01:15:50,952 --> 01:15:52,031
Wilhem Uhde.
462
01:16:06,072 --> 01:16:09,608
Oh ... Monsieur est de retour.
463
01:16:12,356 --> 01:16:14,258
Je viens de l'h�tel de ville ...
464
01:16:16,224 --> 01:16:18,003
J'ai vu votre travail, S�raphine.
465
01:16:19,095 --> 01:16:20,577
Vous avez fait de grands progr�s.
466
01:16:21,435 --> 01:16:22,670
Vos toiles sont ...
467
01:16:22,953 --> 01:16:24,368
... tr�s belles.
468
01:16:26,051 --> 01:16:26,926
C'est vrai ?
469
01:16:27,769 --> 01:16:29,720
Vous trouvez �a mieux qu'avant ?
470
01:16:30,484 --> 01:16:32,998
Beaucoup mieux, comme les grands artistes !
471
01:16:35,474 --> 01:16:36,755
Monsieur se moque ?
472
01:16:37,054 --> 01:16:38,440
Non, non, je ne me moque pas.
473
01:16:40,154 --> 01:16:42,577
J'admire.
474
01:16:59,826 --> 01:17:01,995
Je ne vais presque plus travailler chez les autres ...
475
01:17:02,618 --> 01:17:03,898
Je fais de la peinture.
476
01:17:06,441 --> 01:17:08,641
C'est tr�s difficile.
477
01:17:31,013 --> 01:17:32,978
C'est mon carnet ...
478
01:17:33,572 --> 01:17:35,039
Mon petit carnet !
479
01:17:35,431 --> 01:17:36,924
Merci S�raphine !
480
01:17:39,079 --> 01:17:41,387
Mademoiselle Anne-Marie, elle va bien ?
481
01:17:41,685 --> 01:17:43,462
Elle est revenue en France, elle aussi.
482
01:17:43,702 --> 01:17:46,144
Nous avons lou� une maison ensemble.
483
01:17:46,144 --> 01:17:47,850
� Chantilly, cette fois.
484
01:17:52,667 --> 01:17:55,848
Ce sont des m�chantes femmes qui viennent tous les jours m'insulter .
485
01:18:41,612 --> 01:18:43,300
S�raphine est notre " Douanier Rousseau".
486
01:18:45,357 --> 01:18:48,403
Cette excellente personne a quitt� le plumeau pour le pinceau ...
487
01:18:49,306 --> 01:18:51,068
Elle n'a jamais pris de le�ons ... et ...
488
01:18:51,598 --> 01:18:53,063
... et il ne convient pas qu'elle en prenne.
489
01:18:53,063 --> 01:18:54,360
Dieu merci !
490
01:18:54,968 --> 01:18:57,887
C'est assur�ment un temp�rament d'artiste dont ...
491
01:18:58,494 --> 01:19:01,582
... l'attrayante na�vet� rappelle l'art m�di�val.
492
01:19:02,490 --> 01:19:03,740
Comme si l'art m�di�val �tait na�f !
493
01:19:04,613 --> 01:19:06,312
lls n'y comprennent vraiment rien.
494
01:19:08,654 --> 01:19:12,834
Notre S�raphine qui peignait sur des petits panneaux de bois
495
01:19:14,429 --> 01:19:16,657
... est devenue un v�ritable peintre.
496
01:19:19,422 --> 01:19:22,100
Visionnaire ! L� est le miracle ! En avance sur son temps.
497
01:19:24,289 --> 01:19:25,534
Comme Van Gogh.
498
01:19:26,235 --> 01:19:27,471
Tu vas l'exposer � Paris ?
499
01:19:28,513 --> 01:19:30,071
On n'y est pas encore !
500
01:19:33,664 --> 01:19:35,438
Au fait, quelle heure est-il ?
501
01:19:36,174 --> 01:19:37,422
Elle ne va pas tarder.
502
01:19:37,422 --> 01:19:38,592
Je vais dire � "Ofie" de mettre la table !
503
01:20:42,099 --> 01:20:42,804
Qu'est-ce que c'est ?
504
01:20:43,240 --> 01:20:44,460
Monsieur Uhde s'il vous pla�t.
505
01:20:44,721 --> 01:20:45,764
Qu'est-ce que vous lui voulez � monsieur Uhde ?
506
01:20:46,142 --> 01:20:47,996
Je lui veux que je suis attendue.
507
01:20:48,902 --> 01:20:50,585
S�raphine ! Enfin !
508
01:20:51,822 --> 01:20:53,254
On pensait d�j� que vous ne viendriez plus.
509
01:20:55,070 --> 01:20:56,218
Oh, comme vous �tes �l�gante !
510
01:21:00,859 --> 01:21:03,192
Mais qu'est-ce que vous avez dans ce pannier ? Vous �tes charg�e comme une bourique.
511
01:21:14,959 --> 01:21:17,670
Vous en avez de la chance, monsieur Wilhem, d'avoir un si grand jardin.
512
01:21:19,618 --> 01:21:21,058
De si beaux arbres.
513
01:21:34,236 --> 01:21:35,468
� table !
514
01:21:44,753 --> 01:21:46,358
On va d�jeuner S�raphine.
515
01:21:57,840 --> 01:21:59,540
Elle parle aux arbres maintenant, on aura tout vu.
516
01:22:00,616 --> 01:22:02,428
Elle ne mangera que ce qu'elle a apport�, mademoiselle.
517
01:22:03,753 --> 01:22:05,999
Berthe, Marie-Louise, les desserts. Vous nous apportez les desserts ?
518
01:22:06,577 --> 01:22:07,481
Mais on n'a pas servi le gigot.
519
01:22:07,871 --> 01:22:11,135
On saute le gigot, on commence par le dessert. S�raphine adore les babas.
520
01:22:11,135 --> 01:22:11,932
Oui madame.
521
01:22:23,541 --> 01:22:27,094
� partir de maintenant, je vous interdis de faire le m�nage chez qui que ce soit.
522
01:22:29,185 --> 01:22:31,140
Vous toucherez cette somme, tous les mois.
523
01:22:33,803 --> 01:22:37,348
J'ai aussi pris des dispositions pour qu'on vous livre des toiles, des pinceaux, des couleurs.
524
01:22:38,857 --> 01:22:40,605
Oh ... Pour la couleur c'est inutile.
525
01:22:41,625 --> 01:22:44,988
Mais je veux bien de la laque Ripolin au kilo, c'est moins cher.
526
01:22:46,507 --> 01:22:49,874
Et pour les toiles, veillez bien � ce qu'elles aient deux m�tres de haut.
527
01:22:51,360 --> 01:22:52,648
Deux m�tres ?
528
01:22:54,041 --> 01:22:56,299
Oui, deux m�tres. C'est tr�s important.
529
01:23:04,963 --> 01:23:06,830
Est-ce qu'un jour vous m'�crirez une vraie lettre?
530
01:23:07,831 --> 01:23:10,098
Avec votre belle �criture, monsieur Wilhem ?
531
01:23:13,147 --> 01:23:14,551
Bien s�r !
532
01:23:16,693 --> 01:23:18,607
Vous l'enverrez chez moi, par la poste.
533
01:23:19,357 --> 01:23:20,901
Vous avez mon adresse.
534
01:23:21,213 --> 01:23:24,466
S�raphine Louis, A rue du Puits Tiphaine � Senlis.
535
01:23:25,772 --> 01:23:26,866
Comptez sur moi !
536
01:23:41,308 --> 01:23:42,431
C'est quoi comme voiture ?
537
01:23:43,398 --> 01:23:44,593
C'est quoi comme voiture, Helmut ?
538
01:23:45,223 --> 01:23:46,086
Une "Horsh".
539
01:23:46,901 --> 01:23:47,984
Ah ! Une "Horsh".
540
01:23:49,599 --> 01:23:51,592
C'est confortable, on est bien assis.
541
01:23:52,059 --> 01:23:52,701
Oui !
542
01:23:54,568 --> 01:23:55,554
Sans indiscr�tion ...
543
01:23:56,970 --> 01:23:58,519
�a vaut dans les combien une "Horsh" ?
544
01:23:59,532 --> 01:24:00,236
Je ne sais pas.
545
01:24:01,807 --> 01:24:03,492
Je n'y connais rien, c'est celle de Wilhem.
546
01:24:06,453 --> 01:24:08,607
C'est qu'il m'en faudrait aussi, une belle voiture.
547
01:24:09,416 --> 01:24:10,835
Quand je serai c�l�bre.
548
01:24:20,820 --> 01:24:21,696
C'est vrai ce que dit Minouche ?
549
01:24:22,256 --> 01:24:23,270
Tu veux me louer tout l'�tage ?
550
01:24:23,694 --> 01:24:24,705
C'est vide, non ?
551
01:24:25,307 --> 01:24:26,390
T'as de quoi payer, � ce qu'il para�t ?
552
01:24:26,640 --> 01:24:27,863
Combien t'en veux de ton logement ?
553
01:24:28,188 --> 01:24:29,636
Y a deux grandes pi�ces, onze francs le mois.
554
01:24:31,745 --> 01:24:32,694
C'est cher !
555
01:24:35,189 --> 01:24:36,609
Va me chercher les cl�s !
556
01:24:54,442 --> 01:24:55,616
Entre !
557
01:25:12,962 --> 01:25:13,803
Viens voir !
558
01:25:19,301 --> 01:25:20,884
Oh ! C'est beau !
559
01:25:36,612 --> 01:25:37,249
S�raphine ...
560
01:25:37,780 --> 01:25:38,874
Oh, oui.
561
01:25:39,338 --> 01:25:40,620
Qu'est-ce que vous faites, vous me pillez ma boutique ?
562
01:25:41,335 --> 01:25:42,510
Et la soupi�re, tu la prends ?
563
01:25:42,804 --> 01:25:43,956
Oui, pour servir la soupe.
564
01:25:45,204 --> 01:25:47,903
C'est vrai que si �a se trouve bient�t c'est toi qui va te faire servir.
565
01:25:50,679 --> 01:25:51,414
S�raphine ...
566
01:25:52,194 --> 01:25:53,227
Oh oui, le samovar ...
567
01:25:55,532 --> 01:25:56,813
Mais qu'est-ce que tu vas faire de tout �a ma pauvre ?
568
01:25:58,017 --> 01:25:59,245
Heu ... c'est mon affaire.
569
01:26:00,150 --> 01:26:01,117
Tu livres ?
570
01:26:28,888 --> 01:26:30,430
Louis S�raphine. C'est bien ici ?
571
01:26:30,981 --> 01:26:32,084
J'arrive.
572
01:27:25,382 --> 01:27:26,534
�a ne vous pla�t pas.
573
01:27:28,979 --> 01:27:29,705
Si !
574
01:27:31,849 --> 01:27:33,462
�a me pla�t �norm�ment.
575
01:27:35,271 --> 01:27:37,452
On va faire des merveilles ensemble, S�raphine.
576
01:27:39,605 --> 01:27:42,384
Encore plusieurs comme celles-l�, et je vous expose � Paris.
577
01:28:12,897 --> 01:28:14,470
Elle est presque rendue.
578
01:28:30,679 --> 01:28:31,818
Ferme bien les yeux Minouche.
579
01:28:32,148 --> 01:28:33,039
Oui, oui.
580
01:28:36,141 --> 01:28:37,968
Et quand je te dirai "Ouvre-les", tu les ouvriras ...
581
01:28:38,437 --> 01:28:39,966
Mais seulement � ce moment-l�.
582
01:28:40,776 --> 01:28:42,774
C'est vrai qu'il y a un monsieur qui est venu t'acheter des toiles il y a deux jours ?
583
01:28:43,504 --> 01:28:44,814
Un monsieur important de Paris ?
584
01:28:45,063 --> 01:28:46,268
Oui, oui ... Un monsieur, un vrai !
585
01:28:46,708 --> 01:28:47,886
Envoy� par monsieur Wilhem.
586
01:28:48,577 --> 01:28:50,898
Avec un nom ... comme on dirait ... d'oiseau ou un cours d'eau.
587
01:28:51,148 --> 01:28:52,712
Monsieur "Gazou" ... "Gassou"...
588
01:28:53,847 --> 01:28:55,649
Et hop ! Tu peux les ouvrir !
589
01:28:59,666 --> 01:29:00,887
C'est beau S�raphine.
590
01:29:02,068 --> 01:29:03,659
C'est beau.
591
01:29:16,545 --> 01:29:18,074
Et hop !
592
01:29:38,620 --> 01:29:39,854
Bont� divine !
593
01:29:40,726 --> 01:29:42,348
�a n'explique pas ce "tintouin" au dessus de ma t�te !
594
01:29:42,644 --> 01:29:43,690
Tu peins bien avec un pinceau ?
595
01:29:44,409 --> 01:29:45,676
Oui, avec un pinceau.
596
01:29:48,557 --> 01:29:49,607
Oh, S�raphine ...
597
01:29:51,381 --> 01:29:53,333
Vos fleurs sont bizarres ... elles bougent ...
598
01:29:53,940 --> 01:29:55,564
On dirait qu'elles cachent les insectes ...
599
01:29:56,388 --> 01:29:59,385
On dirait des yeux , ce sont des yeux bless�s, des chairs en lambeaux ...
600
01:30:00,320 --> 01:30:01,713
Des choses effrayantes !
601
01:30:03,617 --> 01:30:04,911
Je sais madame De l'Anmouche ...
602
01:30:06,332 --> 01:30:09,447
Moi aussi quand je le regarde, j'ai peur de ce que j'ai fait.
603
01:30:29,806 --> 01:30:31,791
Tu es sure que c'est ton ange gardien qui conduit ta main, S�raphine ?
604
01:30:35,078 --> 01:30:36,564
Plus que jamais, ma m�re.
605
01:30:48,277 --> 01:30:49,558
Vous ne dites rien mademoiselle ?
606
01:30:52,394 --> 01:30:53,954
Vous n'aimez plus ma peinture?
607
01:30:58,761 --> 01:31:00,164
Vous avez d�j� �t� amoureuse ?
608
01:31:02,094 --> 01:31:04,352
Mmm ... Ces choses-l� sont priv�es !
609
01:31:06,692 --> 01:31:07,992
S'il vous pla�t.
610
01:31:08,876 --> 01:31:10,342
Vous ne direz rien � personne ?
611
01:31:14,086 --> 01:31:15,553
Une fois, il y a longtemps j'ai �t� amoureuse ...
612
01:31:15,850 --> 01:31:16,957
Oh ... Oui.
613
01:31:18,101 --> 01:31:20,014
Il s'appelait Cyrille, un officier.
614
01:31:22,448 --> 01:31:23,684
Il m'a fait la cour.
615
01:31:24,821 --> 01:31:26,381
On s'est fianc�.
616
01:31:27,035 --> 01:31:28,782
Puis un jour il a disparu.
617
01:31:30,561 --> 01:31:32,122
Vous n'avez pas chercher � le revoir ?
618
01:31:34,055 --> 01:31:36,303
Quand on fait de la peinture, mademoiselle, on aime autrement.
619
01:31:41,326 --> 01:31:43,182
Puis souvent, je le vois de l'int�rieur.
620
01:31:43,510 --> 01:31:45,183
Ou � travers d'autres visages.
621
01:31:46,349 --> 01:31:50,187
Et ... je me dis que si je pense encore � lui ...
622
01:31:53,139 --> 01:31:55,615
... peut-�tre il pense encore un peu � moi.
623
01:32:00,015 --> 01:32:01,668
Je peux vous prendre en photo ?
624
01:32:02,593 --> 01:32:03,446
Oui.
625
01:32:16,145 --> 01:32:17,268
Regardez-moi !
626
01:32:17,892 --> 01:32:19,577
Non, non, il faut que je l�ve le front ...
627
01:32:20,046 --> 01:32:21,669
Mon inspiration vient d'en haut.
628
01:32:34,214 --> 01:32:35,669
On l'appelle le "Ch�teau Rouge".
629
01:32:37,553 --> 01:32:39,269
Elle date de 1870.
630
01:32:39,737 --> 01:32:43,095
Les vitraux sont une copie de ceux du ch�teau de Chantilly.
631
01:32:45,758 --> 01:32:46,777
Elle a douze pi�ces.
632
01:32:47,038 --> 01:32:49,128
Toutes chauff�es par un chauffage central au charbon.
633
01:32:50,563 --> 01:32:52,139
Chauffage central au charbon !
634
01:32:53,060 --> 01:32:54,026
Dans la cave.
635
01:32:54,400 --> 01:32:55,649
Et � l'�tage, six chambres ...
636
01:32:55,993 --> 01:32:57,179
... dont une dite de ma�tre.
637
01:32:57,678 --> 01:32:58,881
Et la cuisine elle est grande ?
638
01:32:59,970 --> 01:33:01,703
Mais, y a-t-il une souillarde au moins ?
639
01:33:01,697 --> 01:33:02,965
"Suite au crash boursier de Wall Street ... "
640
01:33:03,449 --> 01:33:06,006
"Qui a eu une terrible r�percussion aux �tats-Unis puis chez nos voisins europ�ens ..."
641
01:33:06,317 --> 01:33:09,033
"La crise financi�re mondiale touche enfin la France de plein fouet ..."
642
01:33:09,662 --> 01:33:10,987
"La faiblesse de notre monnaie nationale ..."
643
01:33:12,046 --> 01:33:13,453
Ils me cassent les oreilles avec leurs catastrophes.
644
01:33:17,114 --> 01:33:18,816
Oh ... Elle est belle .... Magnifique ! Superbe !
645
01:33:20,222 --> 01:33:21,310
Soie et taffetas.
646
01:33:24,120 --> 01:33:25,038
Tu as vu �a Minouche ?
647
01:33:26,788 --> 01:33:29,423
Moi, S�raphine Louis, fille de Joseph Louis ...
648
01:33:30,190 --> 01:33:31,375
... et de Jos�phine Maillard ...
649
01:33:33,091 --> 01:33:35,881
... je porte du taffetas et de la soie.
650
01:33:38,002 --> 01:33:39,662
Et, on peut savoir qui est l'heureux �lu ?
651
01:33:41,295 --> 01:33:42,870
On vous le fera savoir en temps voulu.
652
01:33:44,544 --> 01:33:46,303
Elle sera pr�te pour le mois prochain ?
653
01:33:46,809 --> 01:33:47,660
Comme promis.
654
01:33:48,065 --> 01:33:51,122
Ah ! Et faites aussi quelque chose pour mon amie.
655
01:33:52,621 --> 01:33:53,338
Une robe.
656
01:33:53,683 --> 01:33:54,681
Oh, non ... Non.
657
01:33:55,698 --> 01:33:56,428
C'est pas la peine.
658
01:33:56,677 --> 01:33:59,235
Si, si ! Une robe de demoiselle d'honneur.
659
01:33:59,941 --> 01:34:01,326
En soie et en taffetas, comme la mienne.
660
01:34:03,927 --> 01:34:05,052
Tenez !
661
01:34:07,359 --> 01:34:08,612
� titre d'acompte.
662
01:34:10,013 --> 01:34:15,535
Puis vous enverrez la note � mon m�c�ne; Monsieur Uhde, n�7 Rue Neuve � Chantilly.
663
01:34:49,845 --> 01:34:54,879
Je suis pr�te ... Je suis pr�te.
664
01:35:21,547 --> 01:35:22,691
Faut vous m�nager un peu S�raphine.
665
01:35:24,968 --> 01:35:26,883
Faut vous reposer, vous avez tellement travaill� ces derniers temps.
666
01:35:27,966 --> 01:35:29,628
Anne-Marie a raison, vous vous �parpillez.
667
01:35:30,616 --> 01:35:32,020
Ce n'est pas bon pour votre travail.
668
01:35:36,010 --> 01:35:37,854
Oh ... Mais cela m'a �t� dict�, monsieur Wilhem.
669
01:35:38,927 --> 01:35:40,599
Un ordre venu d'en haut.
670
01:35:45,021 --> 01:35:47,228
Quelque chose de tr�s important se pr�pare.
671
01:35:49,024 --> 01:35:50,242
Quoi ?
672
01:35:52,593 --> 01:35:54,048
Je ne peux pas vous le dire encore maintenant.
673
01:35:56,560 --> 01:35:58,118
Mais nous ne sommes pas venus pour �a Wilhem.
674
01:36:00,581 --> 01:36:01,673
...
675
01:36:03,311 --> 01:36:04,283
J'ai, ....
676
01:36:05,282 --> 01:36:07,384
... j'ai re�u un courrier du notaire.
677
01:36:09,838 --> 01:36:11,148
Vous avez d�cid� d'acheter une maison ?
678
01:36:11,906 --> 01:36:14,683
Oh ! Oui, j'avais presque oubli� monsieur Wilhem ...
679
01:36:16,029 --> 01:36:19,676
Ah ... C'est une belle, grande, maison avec beaucoup de pi�ces.
680
01:36:21,038 --> 01:36:22,610
Je suis s�re qu'elle va beaucoup vous plaire.
681
01:36:23,483 --> 01:36:25,650
Voulez-vous que nous allions la visiter maintenant ?
682
01:36:35,110 --> 01:36:36,637
Je suis d�sol� de vous faire de la peine ...
683
01:36:39,551 --> 01:36:42,687
... mais je suis dans l'incapacit� de payer la somme de trois mille francs ...
684
01:36:43,939 --> 01:36:46,154
... que le notaire me r�clame pour arr�ter la vente.
685
01:36:48,382 --> 01:36:49,269
Je ne peux pas.
686
01:36:50,816 --> 01:36:51,782
Ah bon !
687
01:36:53,403 --> 01:36:55,544
Vous n'avez sans doute pas entendu parler de la crise en Europe ?
688
01:36:56,885 --> 01:36:57,805
Le march� va mal.
689
01:37:00,910 --> 01:37:03,297
J'ai aussi re�u une note extravagante pour une robe de mari�e.
690
01:37:05,151 --> 01:37:06,789
Oh oui, j'aurais d� vous pr�venir monsieur Wilhem ...
691
01:37:07,775 --> 01:37:10,074
... mais mon ange gardien m'a fait jurer de n'en parler � personne.
692
01:37:12,268 --> 01:37:13,655
J'ai pens� que monsieur comprendrait.
693
01:37:14,433 --> 01:37:15,296
Comprendre quoi ?
694
01:37:15,682 --> 01:37:16,858
Que vous d�pensez sans compter !
695
01:37:17,898 --> 01:37:19,051
Ce n'est pas ce que veut dire Wilhem ...
696
01:37:19,861 --> 01:37:21,048
... l'argent n'a tellement pas d'importance ...
697
01:37:22,409 --> 01:37:23,701
... mais nous sommes inquiets , S�raphine.
698
01:37:24,782 --> 01:37:26,430
Nous devons faire tr�s attention � nos d�penses.
699
01:37:28,859 --> 01:37:31,085
Vous n'avez qu'� vendre plusieurs tableaux d'un seul coup !
700
01:37:34,277 --> 01:37:35,496
Il n'y a plus d'acheteurs !
701
01:37:36,617 --> 01:37:37,991
Monsieur Wilhem s'y prend mal !
702
01:37:39,442 --> 01:37:42,875
Qu'il pr�sente donc mes peintures dans des jolis cadres dor�s et sculpt�s ...
703
01:37:43,828 --> 01:37:45,355
... et la client�le reviendra.
704
01:37:45,792 --> 01:37:47,121
C'est beaucoup plus compliqu� que �a !
705
01:37:49,770 --> 01:37:52,031
Mais mon exposition, elle va avoir lieu ... mon exposition ?
706
01:37:56,067 --> 01:37:57,300
Je suis pr�te, moi.
707
01:38:00,532 --> 01:38:01,466
Je ...
708
01:38:02,777 --> 01:38:05,553
Je crains que nous soyons oblig�s d'attendre un peu.
709
01:38:07,177 --> 01:38:08,881
Mais je vous ai dit que je suis pr�te !
710
01:38:09,951 --> 01:38:10,544
Je sais ...
711
01:38:11,064 --> 01:38:12,626
... et j'en suis tr�s malheureux, croyez-moi.
712
01:38:23,589 --> 01:38:25,168
Mais je n'ai pas le choix.
713
01:39:07,882 --> 01:39:08,632
...
714
01:39:35,502 --> 01:39:36,252
...
715
01:40:23,435 --> 01:40:25,609
Mais mon exposition vous allez la faire, mon exposition ?
Monsieur Wilhem ?
716
01:40:26,294 --> 01:40:27,397
Bien s�r que je vais la faire ...
717
01:40:27,842 --> 01:40:30,204
Mais vous aviez dit le mois prochain, vous l'aviez dit !
718
01:40:32,455 --> 01:40:34,480
J'ai pr�venu. L�-haut tous les anges sont en route ...
719
01:40:35,041 --> 01:40:36,182
Il n'y a pas qu'eux ...
720
01:40:36,649 --> 01:40:39,118
On ne sait pas ce qui peut se passer, mais c'est tr�s important.
721
01:40:39,444 --> 01:40:40,782
Vous comprenez monsieur Wilhem ?
722
01:40:41,561 --> 01:40:44,082
Ils en attendent beaucoup de mon exposition, on me l'a dit !
723
01:40:45,542 --> 01:40:47,396
Je suis d�sol� S�raphine, mais je ne peux rien faire de plus.
724
01:40:49,206 --> 01:40:51,953
En tous cas pour cette ann�e, il va falloir �tre patiente.
725
01:40:53,843 --> 01:40:55,341
Oh, vous n'aimez plus ma peinture monsieur Wilhem !
726
01:40:55,859 --> 01:40:56,803
Il n'est pas question de �a.
727
01:40:57,507 --> 01:40:59,286
Vous n'aimez plus ma peinture et vous n'osez pas me le dire !
728
01:41:00,491 --> 01:41:01,499
C'est parce que je d�pense trop ?
729
01:41:02,530 --> 01:41:03,496
Dites-le, monsieur Wilhem !
730
01:41:03,998 --> 01:41:05,658
Dites-le, entous cas moi on me l'a dit.
731
01:41:06,431 --> 01:41:08,052
Ah ! Vous ne savez plus quoi dire, hein ?
732
01:41:08,442 --> 01:41:10,299
Alors taisez-vous, taisez-vous, taisez-vous !
733
01:41:10,859 --> 01:41:13,200
Et puis laissez-moi parce que de toutes fa�ons moi on va venir me chercher ...
734
01:41:13,480 --> 01:41:15,168
... et je serai sauv�e moi !
735
01:41:16,980 --> 01:41:17,651
S�raphine ?
736
01:41:19,244 --> 01:41:19,784
Allo ?
737
01:41:20,784 --> 01:41:21,656
S�raphine ? Allo ?
738
01:41:22,638 --> 01:41:26,398
Wilhem, je crois qu'il faut que tu viennes.
739
01:42:26,734 --> 01:42:28,513
S�raphine c'est moi. Ouvre !
740
01:42:35,036 --> 01:42:36,798
�coute, tu peux pas rester enferm�e comme �a.
741
01:42:38,654 --> 01:42:40,153
Laisse-moi, Minouche !
742
01:42:40,701 --> 01:42:42,336
Je travaille !
743
01:42:45,743 --> 01:42:47,003
Alors ? Il faudrait peut-�tre forcer la porte ?
744
01:42:47,598 --> 01:42:48,451
Elle dit qu'elle peint.
745
01:42:48,952 --> 01:42:50,358
Oh non. �a, �a m'�tonnerait. Quand elle peint, elle chante !
746
01:42:51,011 --> 01:42:52,195
Et depuis le temps qu'elle ne chante pas !
747
01:42:56,614 --> 01:42:57,364
...
748
01:44:14,904 --> 01:44:16,713
... les anges sont convi�s ...
749
01:44:32,406 --> 01:44:34,454
S�raphine ? Mais qu'est-ce qui vous arrive ?
750
01:44:36,806 --> 01:44:39,635
Prenez ... car ceci est mon corps ...
751
01:44:47,164 --> 01:44:49,474
Faut pr�venir les gendarmes, vite.
752
01:44:53,748 --> 01:44:54,498
...
753
01:45:35,838 --> 01:45:36,588
...
754
01:48:18,553 --> 01:48:19,303
...
755
01:48:33,257 --> 01:48:34,007
...
756
01:48:48,070 --> 01:48:49,070
Ah !
757
01:48:54,292 --> 01:48:55,252
Sophie !
758
01:49:00,642 --> 01:49:01,642
Ah !
759
01:49:14,516 --> 01:49:15,510
...
760
01:49:15,776 --> 01:49:17,605
Non ! Ah !
761
01:49:20,569 --> 01:49:22,502
Non !
762
01:49:22,972 --> 01:49:23,722
...
763
01:49:27,526 --> 01:49:28,526
Ah !
764
01:49:29,941 --> 01:49:30,846
...
765
01:49:31,487 --> 01:49:32,487
Ah !
766
01:49:33,956 --> 01:49:34,956
Ah !
767
01:49:45,634 --> 01:49:46,384
...
768
01:50:04,299 --> 01:50:06,492
On ne peut pas la d�tacher ?
769
01:50:07,288 --> 01:50:08,277
Elle pourrait se faire du mal.
770
01:50:09,223 --> 01:50:10,411
Je veux lui parler.
771
01:50:10,925 --> 01:50:12,217
Je ne pense pas que ce soit une bonne id�e.
772
01:50:12,472 --> 01:50:13,771
Ouvrez cette porte s'il vous pla�t !
773
01:50:19,837 --> 01:50:20,587
...
774
01:50:41,084 --> 01:50:41,834
...
775
01:50:44,569 --> 01:50:46,128
S�raphine ?
776
01:50:46,439 --> 01:50:47,159
Oh ...
777
01:50:50,382 --> 01:50:51,132
...
778
01:50:55,301 --> 01:50:56,051
...
779
01:51:55,095 --> 01:51:56,467
Depuis quelques mois, elle est beaucoup plus calme ...
780
01:51:57,426 --> 01:51:59,024
... elle n'attire plus l'animosit� des autres.
781
01:52:02,769 --> 01:52:04,735
J'ai vendu quelques unes de ces toiles ...
782
01:52:06,342 --> 01:52:08,103
Vous pensez que je pourrais le lui dire ?
783
01:52:08,715 --> 01:52:10,497
Non, je pr�f�re qu'elle ne vous voie pas.
784
01:52:11,714 --> 01:52:14,005
Je crains que votre visite ne provoque chez elle une autre crise.
785
01:52:15,177 --> 01:52:16,434
Mais il faut qu'elle le sache !
786
01:52:16,747 --> 01:52:18,712
Monsieur Uhde, elle veut qu'on la laisse seule.
787
01:52:19,960 --> 01:52:22,333
Elle dit que la peinture ... c'est pass� dans la nuit ...
788
01:52:23,599 --> 01:52:25,295
Ce sont ses propres termes.
789
01:52:28,183 --> 01:52:30,226
Ce que vous pourriez faire, c'est lui rendre la vie plus confortable.
790
01:52:32,650 --> 01:52:34,365
Monsieur Uhde ?
791
01:52:37,468 --> 01:52:39,087
Oui, oui.
792
01:53:12,115 --> 01:53:14,520
Je la prends !
793
01:57:10,946 --> 01:57:15,718
Sous-titres du film, r�alis�s et r�vis�s par ...
794
01:57:16,251 --> 01:57:17,051
Yvan Riethuisen.
60223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.