All language subtitles for Sal108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,160 --> 00:04:11,151 It's on, Wallenberg. 2 00:04:11,720 --> 00:04:13,199 At last. 3 00:04:13,760 --> 00:04:14,955 When? 4 00:04:16,480 --> 00:04:18,471 A question of days. 5 00:04:19,360 --> 00:04:22,000 A blitzkrieg! And we're going to win! 6 00:04:22,560 --> 00:04:26,952 The Führer was definite as to how long it will last. 7 00:04:27,040 --> 00:04:28,394 Guess. 8 00:04:33,640 --> 00:04:35,677 A year? Six months? 9 00:04:36,520 --> 00:04:38,272 Two months at most. 10 00:04:38,360 --> 00:04:40,829 We'll scarcely have time to enjoy it. 11 00:04:42,040 --> 00:04:46,511 We'll enjoy the postwar periods, Herr Obergruppenführer. 12 00:04:50,200 --> 00:04:52,350 Gentlemen, to the war. 13 00:04:52,440 --> 00:04:54,397 To Germany and the Führer. 14 00:04:54,520 --> 00:04:56,033 Sieg heil. 15 00:05:19,920 --> 00:05:21,399 Wallenberg. 16 00:05:26,000 --> 00:05:28,150 I'll need a bout 20 girls. 17 00:05:28,240 --> 00:05:30,038 I know this is an easy task for you... 18 00:05:30,120 --> 00:05:34,751 but this time, they must not only be beautiful but intelligent... 19 00:05:34,840 --> 00:05:37,912 and, above all, good National Socialists. 20 00:05:38,000 --> 00:05:39,911 Go through Germany with a fine-tooth comb. 21 00:05:40,000 --> 00:05:42,389 Every city, every region. 22 00:05:42,480 --> 00:05:46,872 Inspect farms, factories and universities alike. 23 00:05:47,720 --> 00:05:50,951 From the bourgeois to the working class, from housewives to office employees... 24 00:05:51,040 --> 00:05:53,839 be they virgins or married, inspect them thoroughly 25 00:05:53,920 --> 00:05:58,551 But mainly, Prefect, base your selection upon their political faith. 26 00:06:40,200 --> 00:06:45,479 These three cadavers are clear proof that our racial theories... 27 00:06:45,560 --> 00:06:48,791 which are a very important part of our Nazi ideology... 28 00:06:48,880 --> 00:06:53,113 a re based on rigorously proven scientific fact. 29 00:06:55,920 --> 00:06:59,914 The vices and corruption of an inferior race... 30 00:07:00,000 --> 00:07:03,152 are transmitted from generation to generation... 31 00:07:03,240 --> 00:07:05,197 by the chromosomes. 32 00:07:09,760 --> 00:07:12,957 The pigmentation of this black man, for example... 33 00:07:13,040 --> 00:07:17,432 bears a direct relationship to the bestiality of his race... 34 00:07:17,520 --> 00:07:20,717 and the impossibility of civilizing it. 35 00:07:20,800 --> 00:07:24,077 He died in a physical stupor... 36 00:07:24,160 --> 00:07:26,071 after a gunfight with the police. 37 00:07:26,160 --> 00:07:27,639 Remove him. 38 00:07:32,160 --> 00:07:36,313 This prostitute, on the contrary- 39 00:07:37,680 --> 00:07:43,119 this prostitute, who died sitting up while attempting an abortion... 40 00:07:43,200 --> 00:07:45,396 is of pure Aryan stock... 41 00:07:45,480 --> 00:07:48,871 and in spite of the vices of her profession... 42 00:07:48,960 --> 00:07:51,110 and the corruption of her life... 43 00:07:51,240 --> 00:07:54,710 this cadaver preserves, even in death... 44 00:07:55,760 --> 00:07:59,390 a ll the typical characteristics of a superior race. 45 00:07:59,880 --> 00:08:01,359 Any questions? 46 00:08:01,440 --> 00:08:05,434 Professor, is it true Jesus Christ was the son of a Roman prostitute... 47 00:08:05,520 --> 00:08:07,511 and a German mercenary? 48 00:08:07,600 --> 00:08:09,113 Without a doubt. 49 00:08:09,200 --> 00:08:15,435 There is not the slightest trace of Jewish characteristics in Jesus Christ. 50 00:08:15,520 --> 00:08:18,831 He was blonde, he had blue eyes... 51 00:08:18,920 --> 00:08:22,231 typical signs of his Germanic origin. 52 00:08:22,920 --> 00:08:26,515 Can you tell me who was the first man in the world... 53 00:08:26,600 --> 00:08:30,355 to recognize this fact and make it known to humanity? 54 00:08:30,440 --> 00:08:34,070 Yes, sir. Our Führer, Adolf Hitler. 55 00:09:34,640 --> 00:09:39,794 He promised he'd free us from Communists and labor unions in six months... 56 00:09:39,880 --> 00:09:42,440 and, by God, he kept his promise. 57 00:09:42,560 --> 00:09:46,713 Today, our racial laws are the most socially advanced of all... 58 00:09:46,800 --> 00:09:49,440 far more than the Fascist code in Italy. 59 00:09:49,520 --> 00:09:51,875 It's so Italian! 60 00:09:52,520 --> 00:09:54,830 I admire the Italians, Mother. 61 00:09:54,920 --> 00:09:58,550 And so do I, darling. They're more Mediterranean. 62 00:10:02,120 --> 00:10:03,952 But they're very nice. 63 00:10:04,560 --> 00:10:08,519 A little too exotic for my taste. Too colorful. 64 00:10:08,600 --> 00:10:11,194 Our party also suffers from a certain lack of style. 65 00:10:11,280 --> 00:10:14,477 All those brown shirts. It's such a common color! 66 00:10:14,560 --> 00:10:16,949 And his man ners, my dear. 67 00:10:17,040 --> 00:10:20,999 Have you noticed how he drinks his tea, with his little finger raised? 68 00:10:24,280 --> 00:10:25,998 You forget, Mrs. Henckel... 69 00:10:26,080 --> 00:10:28,469 just as my mother and father sometimes do... 70 00:10:28,560 --> 00:10:32,349 that the National Socialists can't afford to lose time studying etiquette. 71 00:10:32,440 --> 00:10:37,435 They're too busy trying to rebuild that order which you failed to defend... 72 00:10:37,520 --> 00:10:40,399 since you were so busy checking your little finger... 73 00:10:40,480 --> 00:10:43,359 and choosing your stylish colors. 74 00:10:44,200 --> 00:10:49,070 Don't you realize you're a dead generation? 75 00:10:55,840 --> 00:10:57,478 Good night. 76 00:11:00,960 --> 00:11:05,033 National Socialism has a great hold over the young. 77 00:11:05,120 --> 00:11:10,354 Well, after all, that's what we were hoping when we backed Hitler in '33, isn't it? 78 00:11:10,480 --> 00:11:13,791 The most important thing is to be on the winning side. 79 00:11:13,880 --> 00:11:16,793 That's the side of history, my dear. 80 00:11:16,880 --> 00:11:18,871 - Prosit! - Prosit! 81 00:13:32,560 --> 00:13:36,793 From each of you, the Führer asks this... 82 00:13:36,920 --> 00:13:40,311 that you contribute to the best of your ability... 83 00:13:40,400 --> 00:13:44,758 to the war effort for the triumph of National Socialism and Germany. 84 00:13:45,920 --> 00:13:49,675 It would have been easier to have chosen professionals... 85 00:13:49,760 --> 00:13:54,550 but the Führer has greater confidence in political faith than in technique. 86 00:13:55,200 --> 00:13:58,431 Where there is goodwill, technique can be learned quickly. 87 00:13:59,280 --> 00:14:01,157 It's like killing. 88 00:14:01,240 --> 00:14:04,596 The first time one can feel remorse... 89 00:14:04,680 --> 00:14:06,034 vomit... 90 00:14:06,120 --> 00:14:08,077 even suffer insomnia. 91 00:14:08,800 --> 00:14:11,235 But by the third time, one sleeps easily... 92 00:14:11,320 --> 00:14:14,551 and from the fifth time on, one goes to dinner with a healthy appetite. 93 00:14:14,640 --> 00:14:17,154 Instead, it becomes exciting... 94 00:14:17,880 --> 00:14:19,553 a thrill! 95 00:14:20,400 --> 00:14:22,391 It will be like that for you too. 96 00:14:36,200 --> 00:14:38,794 Comrades, remove your uniforms. 97 00:15:19,680 --> 00:15:24,880 You a re about to undergo group testing with SS men of the Third Reich. 98 00:15:24,960 --> 00:15:28,510 It will help you to get rid of your inhibitions... 99 00:15:28,600 --> 00:15:32,992 and wil I give naturalness to your performance. 100 00:15:33,080 --> 00:15:36,596 The most qua lifted will undergo a second examination... 101 00:15:37,720 --> 00:15:39,916 more detailed... 102 00:15:40,040 --> 00:15:41,838 more specific. 103 00:15:48,360 --> 00:15:53,514 The test has been tailor-made for you by our psychosomatic center. 104 00:15:55,720 --> 00:15:59,270 Your duty is to refuse nothing... 105 00:16:00,080 --> 00:16:03,630 coitus, anal coitus... 106 00:16:03,720 --> 00:16:07,350 masturbation and fellatio. 107 00:16:09,640 --> 00:16:11,278 Ready, Herr Obergruppenführer. 108 00:16:13,400 --> 00:16:15,630 Enjoy yourselves, comrades. 109 00:16:15,720 --> 00:16:17,950 Use your imagination. 110 00:16:18,080 --> 00:16:21,550 This is also a way to serve the Führer and the Fatherland. 111 00:16:33,400 --> 00:16:34,913 Ready! 112 00:16:38,080 --> 00:16:40,390 Right face! 113 00:16:41,080 --> 00:16:43,515 March! 114 00:16:43,600 --> 00:16:51,519 Left, right, left! Two, three, four! 115 00:16:55,480 --> 00:16:57,710 Keep your distance! 116 00:17:04,440 --> 00:17:06,477 Ready! 117 00:17:06,560 --> 00:17:08,233 Halt! 118 00:17:09,160 --> 00:17:10,434 Right face! 119 00:17:11,440 --> 00:17:13,795 Stand straight! 120 00:17:35,320 --> 00:17:37,960 Group 1, men. 121 00:17:39,480 --> 00:17:41,551 Group 2, women. 122 00:17:43,400 --> 00:17:45,789 Group 3, men. 123 00:17:47,320 --> 00:17:49,789 Group 4, women. 124 00:17:51,480 --> 00:17:53,949 Group 5, men. 125 00:17:55,160 --> 00:17:57,800 Group 6, women. 126 00:17:59,320 --> 00:18:01,675 Group 7, men. 127 00:18:02,360 --> 00:18:05,034 Group 8, women. 128 00:18:06,040 --> 00:18:08,236 Group 9, men. 129 00:18:09,120 --> 00:18:11,555 Group 10, women. 130 00:20:41,080 --> 00:20:42,798 Marika from Lübeck. 131 00:20:42,880 --> 00:20:44,598 Perfect. 132 00:20:44,720 --> 00:20:47,155 Splendid capacity for adaptation. 133 00:20:52,000 --> 00:20:53,513 Olga from Hamburg. 134 00:21:21,040 --> 00:21:21,677 No. 135 00:21:27,040 --> 00:21:28,519 Martha from Danzig. 136 00:21:59,320 --> 00:22:00,879 Rejected. 137 00:22:04,920 --> 00:22:07,036 Margherita from Leipzig. 138 00:22:46,160 --> 00:22:47,753 Approved. 139 00:22:49,440 --> 00:22:50,953 Lela from Düsseldorf. 140 00:22:57,200 --> 00:22:59,669 - What is he? - A gypsy. 141 00:23:10,240 --> 00:23:12,197 Weak. Mediocre. 142 00:23:12,280 --> 00:23:13,873 No sense of race. 143 00:23:13,960 --> 00:23:15,394 - Are you sure she's Aryan? - Yes. 144 00:23:15,480 --> 00:23:17,153 How embarrassing. 145 00:23:18,200 --> 00:23:19,759 Susan from Berlin. 146 00:23:45,280 --> 00:23:47,999 Courageous, determined... 147 00:23:48,960 --> 00:23:53,158 fearless in combat, steadfast faith in National Socialism. 148 00:23:54,200 --> 00:23:55,679 Approved. 149 00:23:56,520 --> 00:23:59,876 - Are there any more? - That's everyone, Herr Untergruppenfüh rer. 150 00:24:00,560 --> 00:24:03,598 I wanted to ask, what about the rejects? 151 00:24:03,680 --> 00:24:06,877 The girls will be sent to the disciplinary and educational sections. 152 00:24:06,960 --> 00:24:08,439 The men- 153 00:24:14,720 --> 00:24:17,234 Well, my dear Rauss... 154 00:24:18,200 --> 00:24:20,669 we shouldn't keep mouths around that can talk. 155 00:24:21,360 --> 00:24:24,955 I thought they still might be of some use in the labor camps... 156 00:24:25,040 --> 00:24:28,237 or for Dr. Schwab's experiments. 157 00:24:28,360 --> 00:24:30,920 You have one fa I ling, Rauss. 158 00:24:31,720 --> 00:24:35,793 You always want to prove that your ideas are better than everyone else's. 159 00:24:35,880 --> 00:24:38,872 I repeat, do exactly as I said! 160 00:25:06,440 --> 00:25:10,115 Where do you think you're going? They're all the same. 161 00:26:29,400 --> 00:26:33,359 What frightens you more: what you see, or what you don't? 162 00:26:33,440 --> 00:26:35,158 Nothing frightens me. 163 00:26:38,480 --> 00:26:40,391 The paintings hung here were... 164 00:26:42,640 --> 00:26:44,438 degenerate a rt. 165 00:26:44,520 --> 00:26:46,511 Expressionists. 166 00:26:46,600 --> 00:26:48,159 French stuff. 167 00:26:48,240 --> 00:26:51,153 Jewish culture. 168 00:27:01,880 --> 00:27:04,235 No, thank you. I'd rather have tea. 169 00:27:05,440 --> 00:27:06,430 Tea? 170 00:27:08,400 --> 00:27:11,631 The decadent habits of the upper middle class. 171 00:27:11,720 --> 00:27:13,552 No, on the contrary. 172 00:27:14,360 --> 00:27:16,078 The bourgeois drink a lot. 173 00:27:16,160 --> 00:27:18,720 I don't drink, like our Führer. 174 00:27:19,760 --> 00:27:22,957 Your damned bourgeois pride. 175 00:27:23,040 --> 00:27:25,236 You haven't changed. 176 00:27:25,320 --> 00:27:28,153 You're the same as when you were born. 177 00:27:29,400 --> 00:27:32,040 I believe in National Socialism. 178 00:27:38,600 --> 00:27:41,114 Believing is not enough. 179 00:27:41,200 --> 00:27:47,719 To be a real National Socialist, you have to disown yourself, your origins. 180 00:27:47,800 --> 00:27:51,236 You must compromise yourself completely. 181 00:27:52,440 --> 00:27:54,716 You must negate yourself to be... 182 00:27:57,840 --> 00:27:59,592 reborn. 183 00:28:09,640 --> 00:28:11,438 You may go. 184 00:28:15,440 --> 00:28:18,831 Good-bye. It was nice meeting you. 185 00:28:22,000 --> 00:28:24,276 How can I negate myself? 186 00:28:33,800 --> 00:28:35,871 Humiliate you rself. 187 00:28:35,960 --> 00:28:37,519 How? 188 00:28:49,200 --> 00:28:51,191 Take off your panties! 189 00:28:57,000 --> 00:28:57,990 Quickly! 190 00:29:07,960 --> 00:29:09,633 Pull up your skirt now. 191 00:29:11,000 --> 00:29:12,752 Higher. 192 00:29:12,840 --> 00:29:14,160 Higher! 193 00:29:17,040 --> 00:29:18,713 Go over there. 194 00:29:22,760 --> 00:29:23,875 On your knees. 195 00:29:25,520 --> 00:29:27,193 On your knees! 196 00:29:31,760 --> 00:29:34,832 On all fours, like a bitch, and now come here. 197 00:29:38,920 --> 00:29:40,399 Crawl. 198 00:29:42,600 --> 00:29:44,273 Fast! Fast! 199 00:29:44,360 --> 00:29:45,873 Faster! 200 00:29:48,200 --> 00:29:51,113 Do you see? You're nothing. 201 00:29:54,680 --> 00:29:56,671 Just a bitch... 202 00:29:58,000 --> 00:30:00,992 a bitch at my command. 203 00:30:03,320 --> 00:30:05,118 I like the way you fight back. 204 00:30:05,800 --> 00:30:08,553 I like your dignity. I like your pride. 205 00:30:11,160 --> 00:30:13,754 Share that with me... 206 00:30:17,400 --> 00:30:19,391 and I will share... 207 00:30:20,920 --> 00:30:22,558 my power... 208 00:30:24,400 --> 00:30:25,913 with you. 209 00:30:32,600 --> 00:30:34,273 Do I repulse you? 210 00:30:34,840 --> 00:30:36,592 Kiss me. Kiss me! 211 00:30:38,280 --> 00:30:41,796 Do something, for God's sake! I'm not part of your world, am I ? 212 00:30:41,880 --> 00:30:43,393 Say it! 213 00:30:45,120 --> 00:30:47,589 You're part of a more valuable world. 214 00:31:41,480 --> 00:31:47,556 September 1 , 1939 Declaration of war on Poland 215 00:32:25,600 --> 00:32:28,240 To the war! 216 00:32:32,720 --> 00:32:35,519 Max! Franz! Schatzie! 217 00:32:35,640 --> 00:32:37,438 Champagne for everybody! 218 00:32:38,360 --> 00:32:39,953 It's on the house! 219 00:32:40,040 --> 00:32:44,193 Champagne and kisses from Kitty for everyone! 220 00:32:45,720 --> 00:32:50,840 And reduced rates for soldiers on leave! 221 00:33:01,240 --> 00:33:03,356 For amputee soldiers too? 222 00:33:04,000 --> 00:33:06,310 Oh, please. 223 00:33:07,960 --> 00:33:10,839 But even now, the first few war-wounded a re appearing... 224 00:33:10,920 --> 00:33:13,036 and even the first few dead. 225 00:33:13,120 --> 00:33:17,034 Young, blond romantics, in their death throes next to the carcasses of their horses... 226 00:33:17,120 --> 00:33:19,794 next to the carcasses of their armed guards. 227 00:33:19,880 --> 00:33:21,553 An heroic image, right, Cliff? 228 00:33:21,640 --> 00:33:24,519 Dino, if there weren't any dead, it wouldn't be a war. 229 00:33:24,600 --> 00:33:27,194 Then Germany couldn't win and rule the world... 230 00:33:27,280 --> 00:33:30,875 and we wouldn't be here drinking champagne and having fun! 231 00:33:30,960 --> 00:33:32,519 Well said! 232 00:33:32,600 --> 00:33:35,069 Cliff is much more amusing than you, my dear Dino. 233 00:33:36,120 --> 00:33:37,633 And more logical. 234 00:33:37,720 --> 00:33:40,758 His America is farther from Berlin than my Naples! 235 00:33:47,280 --> 00:33:49,157 My friends! 236 00:33:49,240 --> 00:33:52,596 Girls! Gentlemen! 237 00:33:56,120 --> 00:34:00,114 Play something happy, Wolfie, immediately, or you're fired! 238 00:34:33,360 --> 00:34:34,350 Madame. 239 00:34:35,880 --> 00:34:38,269 Madame. Kitty. 240 00:34:40,240 --> 00:34:41,230 Madame! 241 00:34:51,920 --> 00:34:53,831 You're the usual party pooper. 242 00:34:53,920 --> 00:34:57,356 Come and join us. Today I'm rationing out champagne. 243 00:34:57,440 --> 00:35:01,354 If my girls don't interest you, surely the champagne will. 244 00:35:01,560 --> 00:35:05,190 Sorry, Kitty, I can't. I've got a thousand things to do. 245 00:35:05,280 --> 00:35:08,352 - I'll send you a car. - What should I put in it? 246 00:35:08,440 --> 00:35:10,716 Girls or champagne? 247 00:35:10,800 --> 00:35:12,677 Just you. 248 00:35:14,280 --> 00:35:19,434 I appreciate the compliment, darling, but I gave up house calls a long time ago. 249 00:35:19,520 --> 00:35:21,431 If you come, I'd be delighted. 250 00:35:21,520 --> 00:35:24,797 Otherwise, stay in your office with your pretty ass glued to your chair. 251 00:35:24,880 --> 00:35:26,837 Good-bye! 252 00:35:39,080 --> 00:35:40,229 Rauss! 253 00:39:06,480 --> 00:39:08,039 Gestapo. 254 00:39:10,040 --> 00:39:11,758 Have you gone mad? 255 00:39:11,840 --> 00:39:15,356 You have me brought here like a criminal by two Gestapo agents. 256 00:39:15,440 --> 00:39:17,272 And to tell me what? 257 00:39:17,360 --> 00:39:20,398 You've got to intern my girls because they are foreigners? 258 00:39:20,480 --> 00:39:24,599 I have to close down? The party needs my house? 259 00:39:26,440 --> 00:39:27,919 I'm not responsible. 260 00:39:28,000 --> 00:39:31,391 Who the hell is responsible, then? Himmler? Von Ribbentrop? 261 00:39:31,480 --> 00:39:34,154 They are all my clients, except for Göring. 262 00:39:34,240 --> 00:39:37,596 Have they gone mad too? I'll ca ll them a ll right now! 263 00:39:37,680 --> 00:39:39,318 I'll show you who Kitty is. 264 00:39:39,400 --> 00:39:41,596 Does this seem like an appropriate day? 265 00:39:41,680 --> 00:39:43,637 War has just broken out. 266 00:39:44,640 --> 00:39:46,995 What the hell does war have to do with my work? 267 00:39:47,080 --> 00:39:49,993 Do you want us to put on chastity belts because war has broken out? 268 00:39:50,080 --> 00:39:52,071 Are my girls to join the Red Cross? 269 00:39:55,480 --> 00:39:59,075 Wallenberg, haven't you learned anything from the Roman Empire? 270 00:39:59,160 --> 00:40:02,915 You must know how to laugh and sing if you want to conquer the world. 271 00:40:03,000 --> 00:40:06,311 Unless you want to close the brothel to open a music school. 272 00:40:07,360 --> 00:40:09,192 Thank you very much... 273 00:40:10,000 --> 00:40:14,517 but for the greatness of Germany our brave soldiers are musical enough. 274 00:40:15,960 --> 00:40:19,840 Don't you think our brave soldiers... 275 00:40:20,520 --> 00:40:26,516 would like to have haif an hour in bed to come... 276 00:40:26,600 --> 00:40:28,830 before they go? 277 00:40:29,560 --> 00:40:31,551 Naturally. 278 00:40:31,640 --> 00:40:34,678 But remember, most of them are married. 279 00:40:34,760 --> 00:40:37,639 Married! Wives are for nursing. 280 00:40:37,720 --> 00:40:41,953 A soldier wants to shoot off his own gun, not just the one the army issued him. 281 00:40:42,560 --> 00:40:46,349 Sometimes I have the feeling you don't understand these things at all. 282 00:40:47,360 --> 00:40:50,398 Just because I'm not interested in your whores? 283 00:40:50,480 --> 00:40:52,039 But that's not the point. 284 00:40:52,800 --> 00:40:55,758 There's nothing to be done. Sorry, Kitty. 285 00:40:55,840 --> 00:40:58,036 You have to close down. 286 00:41:01,360 --> 00:41:04,830 You're a pain in the ass. You can't ruin me like this. 287 00:41:04,920 --> 00:41:06,831 At least give me another year. 288 00:41:06,920 --> 00:41:08,513 Six months! 289 00:41:10,400 --> 00:41:12,038 Not even one day. 290 00:41:12,120 --> 00:41:15,715 I told you, the party needs that building. 291 00:41:29,040 --> 00:41:31,680 But I could help you. 292 00:41:32,960 --> 00:41:36,555 I could get you some German girls... 293 00:41:38,120 --> 00:41:41,158 and assign you a villa in the Grunewald. 294 00:41:41,240 --> 00:41:45,199 Thank you, but Kitty has always been in the center of Berlin... 295 00:41:45,280 --> 00:41:47,920 and has always had international girls. 296 00:41:49,760 --> 00:41:52,115 You're ma king a big mistake. 297 00:41:52,800 --> 00:41:55,679 I could give you skillful, beautiful girls. 298 00:41:55,760 --> 00:41:57,512 Elegant, too. 299 00:41:57,600 --> 00:41:59,432 The area is isolated... 300 00:42:00,200 --> 00:42:03,591 quiet, discreet... 301 00:42:04,640 --> 00:42:08,235 and very high-class. 302 00:42:08,320 --> 00:42:10,834 I could even get you a good price on it. 303 00:42:13,280 --> 00:42:16,113 - And if I refuse? - I wouldn't advise it. 304 00:42:17,560 --> 00:42:19,551 I wouldn't advise it at all. 305 00:42:19,680 --> 00:42:21,637 You would lose more than your license. 306 00:42:30,800 --> 00:42:35,556 You obviously don't know me very well, Herr Untergruppenführer. 307 00:42:35,640 --> 00:42:39,554 If I have to, I'll go to Hitler himself! 308 00:42:51,600 --> 00:42:53,955 Still. Everybody still. 309 00:43:34,600 --> 00:43:36,193 I'll miss this. 310 00:43:36,280 --> 00:43:38,840 I'll miss this view. 311 00:43:49,560 --> 00:43:50,630 Schatzie... 312 00:43:50,720 --> 00:43:53,678 I don't give a damn about changing the address. 313 00:43:54,360 --> 00:43:58,194 Love smells the same everywhere, thank God. 314 00:43:59,720 --> 00:44:02,633 I'm not changing my profession. I'm not changing you. 315 00:44:06,520 --> 00:44:08,033 After a ll... 316 00:44:09,440 --> 00:44:11,238 this isn't a house. 317 00:44:13,120 --> 00:44:15,350 It's just a whorehouse. 318 00:44:17,240 --> 00:44:18,992 Are you crying? 319 00:44:19,080 --> 00:44:21,310 I don't know why! 320 00:44:23,720 --> 00:44:25,233 I don't know. 321 00:44:25,320 --> 00:44:29,598 I swea r I don't know why. I'm so stupid! 322 00:44:41,840 --> 00:44:45,470 For heaven's sake, relax, girls! 323 00:44:45,560 --> 00:44:47,312 We're not in the army. 324 00:44:47,400 --> 00:44:49,437 Frankie, bring some drinks. 325 00:44:49,520 --> 00:44:52,751 Something strong. It's freezing cold in this place. 326 00:44:53,280 --> 00:44:56,113 Well done, very good! 327 00:44:57,040 --> 00:45:01,398 They can stand at attention rather well, Wallenberg, but that's not enough here. 328 00:45:01,480 --> 00:45:03,756 They look like amateurs. Look at her. 329 00:45:03,840 --> 00:45:07,720 She's a ll right for a Sunday picnic, but not for someone who wants a good screw. 330 00:45:07,800 --> 00:45:11,634 And her. Put a baby in her arms... 331 00:45:11,720 --> 00:45:15,634 or a pair of knitting need les in her hand and you've got the ideal housewife. 332 00:45:15,720 --> 00:45:17,358 They have no fire! 333 00:45:18,400 --> 00:45:20,960 She looks constipated. She even makes me feel uncomfortable. 334 00:45:21,040 --> 00:45:23,270 Imagine the poor guy who comes to fuck her. 335 00:45:23,360 --> 00:45:25,920 She was made for a parlor, not a brothel. 336 00:45:26,000 --> 00:45:30,392 We need soft, warm girls, always ready... 337 00:45:30,480 --> 00:45:33,791 able to maintain a smile in any situation, my dear. 338 00:45:33,880 --> 00:45:36,110 Technically, they are perfect. 339 00:45:36,200 --> 00:45:39,397 I hope they don't salute the clients when they come in. 340 00:45:39,480 --> 00:45:41,915 With my own girls, I felt so easy. 341 00:45:42,000 --> 00:45:46,073 I knew they could give a dying man a ha rd-on. 342 00:45:48,160 --> 00:45:50,674 All right, loosen them up. 343 00:45:50,760 --> 00:45:53,400 After a ll, it's your profession, not mine. 344 00:45:54,280 --> 00:45:56,590 They say you used to be phenomenal. 345 00:45:56,680 --> 00:45:58,876 Teach them to be like you. 346 00:46:15,360 --> 00:46:17,954 No! They are a ll beautiful, perfect! 347 00:46:18,040 --> 00:46:20,190 Too damned perfect. They are boring. 348 00:46:20,280 --> 00:46:24,399 They seem mass-produced, like the postcards the soldiers send home to mama. 349 00:46:24,480 --> 00:46:26,517 I need specialists... 350 00:46:26,600 --> 00:46:29,399 girls able to satisfy any request... 351 00:46:29,480 --> 00:46:31,039 the strangest desires... 352 00:46:32,200 --> 00:46:34,271 the most complex perversions. 353 00:46:36,480 --> 00:46:40,030 The clients of Salon Kitty have imagination. 354 00:46:40,120 --> 00:46:43,431 If someone doesn't prove up to it, let me know. 355 00:46:44,000 --> 00:46:46,150 I'll answer for all of them. 356 00:46:55,080 --> 00:46:59,790 Who would have guessed? The two of us, educators. 357 00:52:44,760 --> 00:52:46,239 Bravo. 358 00:52:49,080 --> 00:52:50,070 Perfect. 359 00:52:50,600 --> 00:52:53,592 So, Wallenberg, this is now your battle station. 360 00:52:55,760 --> 00:52:58,149 Work at your leisure. 361 00:52:58,240 --> 00:53:00,436 And meticulously. 362 00:53:03,920 --> 00:53:08,835 I want to check the girls' reports personally and compare them with the recordings. 363 00:53:08,920 --> 00:53:11,434 It's good to trust, but better not to. 364 00:53:13,320 --> 00:53:16,915 Carry out my orders to the letter, as you're quite capable of doing. 365 00:53:17,960 --> 00:53:19,439 And have fun, Wallenberg! 366 00:53:24,280 --> 00:53:27,033 -And what's your name? - Susan, Herr General. 367 00:53:27,720 --> 00:53:29,631 Why do you look at me like that? 368 00:53:30,240 --> 00:53:33,790 You look at me as if we'd known each other for years. 369 00:53:34,560 --> 00:53:37,120 All of Germany knows you, Herr General. 370 00:53:37,800 --> 00:53:40,838 You're the conqueror and destroyer of Poland. 371 00:53:40,920 --> 00:53:44,231 Conquer and destroy my body as well, Herr General! 372 00:53:51,840 --> 00:53:54,150 Let's leave Poland out of this. 373 00:53:55,000 --> 00:53:59,631 War is a sacred thing and it's too big to fit in this room. 374 00:54:01,680 --> 00:54:05,150 - Put on my boots. -Jawohl, Herr General. 375 00:54:07,440 --> 00:54:09,795 - Can you sing? -Jawohl, Herr General. 376 00:54:09,880 --> 00:54:12,156 Then sing and march! 377 00:54:24,800 --> 00:54:26,393 Okay, Herr Genera I? 378 00:54:31,920 --> 00:54:33,593 Take off my pants! 379 00:54:33,680 --> 00:54:36,354 -Jawohl, Herr General! - Don't ca ll me Herr Genera I! 380 00:54:37,240 --> 00:54:38,833 Call me... Greta. 381 00:54:53,400 --> 00:54:56,392 Do you like it? You feel it? 382 00:54:56,520 --> 00:54:59,034 It burns, doesn't it? Tell me you like it. 383 00:54:59,120 --> 00:55:01,509 Tell me how it burns. 384 00:55:01,600 --> 00:55:03,432 You're splitting open. 385 00:55:03,520 --> 00:55:05,352 Take it! 386 00:55:05,440 --> 00:55:08,432 Yes, take it! Become a comrade of the Axis. 387 00:55:08,520 --> 00:55:10,158 An official of the Duce. 388 00:55:10,240 --> 00:55:12,231 Tel I me you like it. 389 00:55:12,320 --> 00:55:15,199 Tell me how it burns, how you're dying. 390 00:55:15,280 --> 00:55:17,954 You're splitting open. Say it. 391 00:55:19,120 --> 00:55:22,556 Tel I me you're dying. Tel I me. 392 00:55:23,240 --> 00:55:25,072 You're splitting open. You're hurting yourself. 393 00:55:25,160 --> 00:55:28,755 Give it to me! 394 00:55:28,840 --> 00:55:30,194 - You're killing me! - Say it! 395 00:55:30,280 --> 00:55:32,715 - Say it. - You're killing me! 396 00:55:33,600 --> 00:55:35,989 - You're dying. - I'm dying. Give it to me! 397 00:55:37,080 --> 00:55:40,232 Say it! 398 00:55:44,840 --> 00:55:47,036 Yes! I like it! 399 00:55:47,120 --> 00:55:48,315 More! 400 00:55:48,400 --> 00:55:50,676 I'm the woman from Masada. 401 00:55:50,760 --> 00:55:52,592 Yes! 402 00:55:53,280 --> 00:55:54,759 More! 403 00:56:00,520 --> 00:56:02,033 Later on! 404 00:56:05,520 --> 00:56:07,193 I like it! 405 00:56:56,480 --> 00:56:58,153 You'll see... 406 00:56:59,120 --> 00:57:01,236 in a month or two... 407 00:57:01,320 --> 00:57:04,438 whether I'm right or I'm talking nonsense. 408 00:57:04,520 --> 00:57:08,036 In exchange for military bases... 409 00:57:08,120 --> 00:57:10,111 the English will give us pounds sterling. 410 00:57:11,160 --> 00:57:14,915 In Oslo and Copenhagen... 411 00:57:15,000 --> 00:57:17,276 we'll be speaking English... 412 00:57:17,360 --> 00:57:18,998 my golden strumpet. 413 00:57:21,200 --> 00:57:23,510 A lovely tongue, English... 414 00:57:24,360 --> 00:57:28,354 a tongue for your cunt, my lovely ass. 415 00:57:28,440 --> 00:57:31,273 Rauss, type up the report. 416 00:57:31,360 --> 00:57:33,556 Use the exact words. 417 00:57:35,520 --> 00:57:38,114 Send the first copy and the recording to the chancellery... 418 00:57:38,200 --> 00:57:40,635 and a second copy to Reichsführer Himmler... 419 00:57:40,720 --> 00:57:42,597 extremely urgent, top priority. 420 00:57:43,200 --> 00:57:45,919 - Without checking it first? - Rauss! 421 00:57:46,600 --> 00:57:50,116 How many times do I have to tel I you not to be so zealous? 422 00:57:50,200 --> 00:57:54,512 I take full responsibility for this operation... 423 00:57:55,360 --> 00:57:57,078 personally. 424 00:58:29,320 --> 00:58:31,357 Well, Frankly, I was skeptical. 425 00:58:31,440 --> 00:58:34,592 Human material coming from God knows where. 426 00:58:35,280 --> 00:58:37,430 Girls who knew nothing. I was sweating blood. 427 00:58:37,520 --> 00:58:40,433 For a few days, I feared a catastrophe. 428 00:58:41,400 --> 00:58:43,471 But now we're sold out every night! 429 00:58:43,560 --> 00:58:45,039 I can tell from the champagne. 430 00:58:45,120 --> 00:58:47,680 It's impossible to find it anywhere else but here now. 431 00:58:47,760 --> 00:58:49,876 You'll always find it here. I know where to get it. 432 00:58:49,960 --> 00:58:54,033 - Von Ribbentrop is a friend of mine. - So he's the one who supplies your... 433 00:59:35,280 --> 00:59:37,271 Have you been at the front? 434 00:59:42,320 --> 00:59:44,152 You made love... 435 00:59:45,080 --> 00:59:47,071 as if you hated me. 436 00:59:48,880 --> 00:59:50,871 No, it's not true. 437 00:59:50,960 --> 00:59:52,951 Do you still want it? 438 00:59:54,960 --> 00:59:56,712 Always. 439 00:59:56,800 --> 00:59:58,313 So do I. 440 00:59:59,240 --> 01:00:00,719 Of course. 441 01:00:01,720 --> 01:00:04,439 Of course, it's you rjob. 442 01:00:06,840 --> 01:00:08,353 Too bad. 443 01:00:08,440 --> 01:00:10,397 Too bad you don't know what it means. 444 01:00:10,480 --> 01:00:12,471 Why are you here? 445 01:00:14,600 --> 01:00:16,671 On leave? 446 01:00:16,800 --> 01:00:18,791 You don't want to talk? 447 01:00:19,960 --> 01:00:21,951 I want to fuck. 448 01:00:23,400 --> 01:00:25,516 But if you don't want to- 449 01:00:25,640 --> 01:00:27,438 I want to. 450 01:00:31,880 --> 01:00:33,553 That's not true. 451 01:00:36,160 --> 01:00:38,151 Why do you say that? 452 01:00:42,760 --> 01:00:44,751 It's not true. 453 01:00:47,520 --> 01:00:51,036 But why should I care? That's what you're here for, right? 454 01:00:52,280 --> 01:00:54,794 Just spread your legs. 455 01:00:58,360 --> 01:01:00,670 I'll do it with pleasure. 456 01:01:13,200 --> 01:01:15,396 Not like that. 457 01:01:18,000 --> 01:01:19,991 Without anger. 458 01:01:22,240 --> 01:01:24,709 With tenderness. 459 01:01:30,160 --> 01:01:32,356 Let yourself go. 460 01:02:29,560 --> 01:02:33,110 Margherita's report. 461 01:02:34,800 --> 01:02:37,269 Hans Reiter 462 01:02:37,360 --> 01:02:40,716 Captain of the Luftwaffe. 463 01:02:40,800 --> 01:02:43,394 On leave from the front. 464 01:02:43,480 --> 01:02:46,120 He didn't want to talk. 465 01:02:46,240 --> 01:02:48,993 He only wanted to make love. 466 01:02:49,080 --> 01:02:51,594 He did it several times. 467 01:03:42,120 --> 01:03:44,111 You a re beautiful. 468 01:03:44,200 --> 01:03:48,876 Even if you are just a whore, ma king love to you is beautiful. I like it. 469 01:03:53,800 --> 01:03:55,473 I hate life... 470 01:03:56,760 --> 01:03:59,115 but I have nothing against you. 471 01:04:01,080 --> 01:04:03,117 Are you on leave to get a medal? 472 01:04:04,000 --> 01:04:05,513 Yeah. 473 01:04:06,560 --> 01:04:08,710 I'll wear it on my back. 474 01:04:16,600 --> 01:04:18,591 Will you fight again? 475 01:04:21,200 --> 01:04:24,113 Perhaps I'm not a good soldier. 476 01:04:24,920 --> 01:04:26,991 When do you leave? 477 01:04:27,920 --> 01:04:30,560 Soon. In 10 days. 478 01:04:32,240 --> 01:04:34,914 An eternity for making love. 479 01:04:35,600 --> 01:04:39,275 Yeah, an eternity which ends right away. 480 01:04:44,440 --> 01:04:47,080 If only I could take you away with me... 481 01:04:47,160 --> 01:04:50,312 to fuck you whenever I want. 482 01:04:54,320 --> 01:04:56,994 It's so good with you. 483 01:04:59,760 --> 01:05:01,797 You're exaggerating. 484 01:05:03,920 --> 01:05:05,911 Do you mind? 485 01:05:07,760 --> 01:05:10,513 But you shouldn't exaggerate. It's not right. 486 01:05:12,920 --> 01:05:15,434 Would you mind if I fell in love with you? 487 01:05:16,280 --> 01:05:17,953 Just a little. 488 01:05:19,440 --> 01:05:21,795 Does that seem ridiculous to you? 489 01:05:23,480 --> 01:05:27,792 Love is a word you can always say when two people are in bed together. 490 01:05:29,720 --> 01:05:31,199 Of course. 491 01:06:01,000 --> 01:06:05,312 - Hurry! The shelter's this way! - Where's the shelter? 492 01:06:07,200 --> 01:06:09,510 This way! Come on! 493 01:06:10,480 --> 01:06:11,993 To the shelter! 494 01:06:12,080 --> 01:06:13,991 Quickly! 495 01:06:14,080 --> 01:06:16,913 - This way! - Hurry! 496 01:07:08,280 --> 01:07:09,793 Congratulations. 497 01:07:17,240 --> 01:07:19,914 Congratulations to me for having found you. 498 01:07:23,480 --> 01:07:26,916 A gift before going back to war. 499 01:07:39,800 --> 01:07:42,030 I saw light coming from under the door. 500 01:07:42,160 --> 01:07:45,198 - Aren't you afraid? - The English will never bomb Berlin. 501 01:07:45,280 --> 01:07:47,556 Marshal Göring himself promised us. 502 01:07:47,640 --> 01:07:49,995 That's no reason to get drunk naked. 503 01:07:50,640 --> 01:07:53,029 - Have a drink with us? - With pleasure. 504 01:07:53,120 --> 01:07:55,873 - Today is an important anniversary. - What of? 505 01:07:55,960 --> 01:07:58,349 Margherita and I met exactly one week ago. 506 01:07:58,440 --> 01:08:01,717 Many happy returns. To you too, Margherita. 507 01:08:15,840 --> 01:08:18,195 I don't like anniversaries. 508 01:08:18,320 --> 01:08:21,517 I only like drinking champagne with him. 509 01:08:21,600 --> 01:08:23,955 Maybe not even with him. 510 01:08:24,720 --> 01:08:26,711 I just like the champagne. 511 01:08:28,160 --> 01:08:31,278 Too many good wishes bring bad luck. 512 01:09:48,880 --> 01:09:51,315 Why, Hans? 513 01:09:52,360 --> 01:09:54,237 What did I do? 514 01:10:03,840 --> 01:10:07,549 Train departing for Grunewald from Platform 1. 515 01:10:08,720 --> 01:10:11,439 Train departing for Grunewald from Platform 1. 516 01:10:11,960 --> 01:10:13,837 Come on! Hurry! 517 01:10:23,120 --> 01:10:27,432 Next train for Grunewald departs in 20 minutes from Platform 1. 518 01:10:36,840 --> 01:10:40,959 Left, left, left, two, three, four. 519 01:10:41,040 --> 01:10:43,475 Man, you a re not doing it right. 520 01:10:52,320 --> 01:10:56,598 BLACK OUT 521 01:11:27,240 --> 01:11:29,993 Why, Hans? Why? 522 01:11:45,560 --> 01:11:48,154 From Warsaw to Leopoli... 523 01:11:48,280 --> 01:11:50,669 gutted houses, burnt fields... 524 01:11:50,760 --> 01:11:53,593 dead horses rotting in the sun... 525 01:11:53,680 --> 01:11:57,594 and men, women, children, piles of corpses. 526 01:11:57,680 --> 01:12:01,116 Silent, deformed bodies, bloated and rotting. 527 01:12:01,200 --> 01:12:03,157 We massacred everyone. 528 01:12:03,840 --> 01:12:06,514 I, too, have gunned down defenseless citizens in a nosedive. 529 01:12:06,600 --> 01:12:08,910 People screaming, their arms in the air. 530 01:12:10,040 --> 01:12:12,031 I was born for this. 531 01:12:15,040 --> 01:12:18,749 I thought my destiny was to build houses to live and love in. 532 01:12:18,840 --> 01:12:21,275 Instead, I've become... 533 01:12:21,360 --> 01:12:23,829 the architect of a cemetery. 534 01:12:28,680 --> 01:12:30,239 Margherita. 535 01:12:40,520 --> 01:12:42,909 M E N 536 01:12:57,480 --> 01:12:59,278 Love me, Hans. 537 01:12:59,360 --> 01:13:01,636 Here, right now. 538 01:13:42,480 --> 01:13:46,110 Are you starting to understand what your despair means? 539 01:13:47,560 --> 01:13:50,313 It's our last day. Stop talking. 540 01:13:55,360 --> 01:13:58,113 I'm tired of slaughtering human beings. 541 01:13:58,880 --> 01:14:01,759 But you're a soldier. It's your duty to fight. 542 01:14:01,840 --> 01:14:06,391 I know. Until yesterday, I accepted that without discussion. 543 01:14:06,480 --> 01:14:08,630 But now I've made up my mind. 544 01:14:10,120 --> 01:14:13,829 I'm going to fight against Hitler... 545 01:14:14,600 --> 01:14:16,318 against his madness... 546 01:14:17,200 --> 01:14:20,318 against the violence which is corrupting us a ll. 547 01:14:20,400 --> 01:14:22,914 Captain Hans Reiter came again today 548 01:14:23,000 --> 01:14:24,513 What will you do? 549 01:14:28,880 --> 01:14:31,554 When I get back to my base, I'm defecting with my plane. 550 01:14:31,640 --> 01:14:33,677 That's treason! 551 01:14:34,320 --> 01:14:37,915 He barely spoke, only fragments of thoughts. 552 01:14:38,000 --> 01:14:41,197 He's introverted, but sincere and honest. 553 01:14:41,280 --> 01:14:44,557 He seems untroubled in his National Socialist faith. 554 01:14:50,080 --> 01:14:54,677 Margherita, man belongs to humanity... 555 01:14:55,520 --> 01:14:59,070 not to a nation or a race or to a religion. 556 01:15:05,040 --> 01:15:06,713 My conscience is clear. 557 01:15:06,800 --> 01:15:09,076 He just wanted to make love... 558 01:15:09,160 --> 01:15:13,870 which is only right for a soldier preparing to return to battle. 559 01:15:13,960 --> 01:15:17,316 Margherita, man belongs to humanity.. 560 01:15:18,120 --> 01:15:22,159 Not to a nation or a race or to a religion. 561 01:15:22,640 --> 01:15:24,153 My conscience is clear 562 01:15:24,240 --> 01:15:28,916 In her report, the girl has surely given the officer's name. 563 01:15:29,000 --> 01:15:31,071 Jawohl, Herr Untergruppenführer 564 01:15:31,560 --> 01:15:33,551 Hauptmann Hans Reiter. 565 01:15:39,680 --> 01:15:43,071 Precise and faithful. 566 01:15:43,760 --> 01:15:45,956 He is returning to his base today. 567 01:15:48,680 --> 01:15:50,751 Take care of him. 568 01:15:50,840 --> 01:15:52,592 Right away. 569 01:15:56,600 --> 01:15:59,433 Jawohl, Herr Untergruppenführer 570 01:15:59,640 --> 01:16:02,917 Hauptmann Hans Reiter. You fell in love with him. 571 01:16:03,000 --> 01:16:04,513 No. 572 01:16:05,520 --> 01:16:07,033 Drink it. 573 01:16:07,120 --> 01:16:10,750 I'm sure you've also learned to love champagne by now. 574 01:16:11,320 --> 01:16:13,231 You saw him every day? 575 01:16:13,320 --> 01:16:15,391 He was the one who asked for me. 576 01:16:16,800 --> 01:16:18,279 And you? 577 01:16:19,000 --> 01:16:21,276 You just spread your legs, that's it? 578 01:16:23,520 --> 01:16:26,114 I told you to come in only if I cal led you. 579 01:16:26,200 --> 01:16:29,716 - Get out. - Good-bye, miss. 580 01:16:29,800 --> 01:16:32,076 I am Herta Wa llenberg. 581 01:16:33,640 --> 01:16:35,916 I married her a long time ago. 582 01:16:36,640 --> 01:16:38,790 I must say she's an excel lent wife. 583 01:16:38,880 --> 01:16:41,110 Discreet and faithful. 584 01:16:43,280 --> 01:16:44,953 Get out. 585 01:16:51,600 --> 01:16:53,159 No. Wait. 586 01:16:56,000 --> 01:16:59,880 Pretend she is Hans Reiter. 587 01:17:01,080 --> 01:17:03,230 Show me what you did with him. 588 01:17:04,680 --> 01:17:07,672 You didn't describe that in your reports. 589 01:17:08,480 --> 01:17:11,313 What is it? Is your pride still getting in your way? 590 01:19:29,800 --> 01:19:30,949 Stop! 591 01:19:34,480 --> 01:19:35,993 Get out! 592 01:19:38,320 --> 01:19:41,597 I didn't think you'd get involved with this sentimental nonsense. 593 01:19:41,680 --> 01:19:45,355 - But I guess I overestimated you. - Why? Who do you think I am? 594 01:19:45,440 --> 01:19:48,876 What you are is something your Hans will never understand. 595 01:19:48,960 --> 01:19:51,759 - What can he give you? - And you? 596 01:19:53,840 --> 01:19:55,353 Look! 597 01:19:58,520 --> 01:19:59,510 Look. 598 01:20:00,720 --> 01:20:02,199 Look. 599 01:20:06,520 --> 01:20:08,636 Here. You see? 600 01:20:17,440 --> 01:20:18,589 Look! 601 01:20:18,680 --> 01:20:22,116 And anything that can be sold, I'll buy it! 602 01:20:22,200 --> 01:20:24,430 It will be mine! 603 01:20:24,520 --> 01:20:26,033 Like you. 604 01:20:27,920 --> 01:20:29,752 I want you, too... 605 01:20:29,840 --> 01:20:32,116 in my private dream. 606 01:20:32,200 --> 01:20:34,840 You want another ghost, like your wife. 607 01:20:36,320 --> 01:20:39,358 It's my wish, but your duty. 608 01:20:42,280 --> 01:20:45,477 You want me to lose my body, my very being? 609 01:20:45,560 --> 01:20:47,597 Would you rather stay as you are now... 610 01:20:47,680 --> 01:20:50,035 with your pitiful love affair? 611 01:20:50,120 --> 01:20:52,873 My aims a re higher. 612 01:20:52,960 --> 01:20:55,600 That's why I'm a National Socialist. 613 01:20:55,680 --> 01:20:57,591 I have a goal: power. 614 01:20:58,600 --> 01:21:01,194 And with you, it will be complete. 615 01:21:01,280 --> 01:21:03,920 Compared with a ll of this... 616 01:21:04,000 --> 01:21:07,118 what does your pilot's ridiculous love count for? 617 01:21:07,200 --> 01:21:09,157 It's not love. 618 01:21:15,400 --> 01:21:16,754 Look. 619 01:21:17,480 --> 01:21:20,359 I have one of his letters here. 620 01:21:31,720 --> 01:21:33,552 I could destroy him. 621 01:21:45,960 --> 01:21:48,156 Heinsberg, the 10th. 622 01:21:48,240 --> 01:21:52,279 My love, I just arrived an hour ago... 623 01:21:53,280 --> 01:21:55,078 and already I miss you... 624 01:21:55,160 --> 01:21:56,833 need you... 625 01:21:56,920 --> 01:21:58,638 want you. 626 01:22:02,280 --> 01:22:05,159 It hasn't been censored. No one else has read it. 627 01:22:05,960 --> 01:22:07,473 Only you. 628 01:22:08,680 --> 01:22:11,399 You see? If I want to, I can do anything. 629 01:22:11,480 --> 01:22:14,393 - You understand? - Yes. 630 01:22:14,480 --> 01:22:16,835 I can barter feelings as if they were things. 631 01:22:17,440 --> 01:22:19,431 Isn't it fantastic? 632 01:22:19,520 --> 01:22:21,431 Yes, it is. 633 01:22:21,520 --> 01:22:23,875 It's amazing. Like magic. 634 01:22:24,000 --> 01:22:26,435 Will, not magic. 635 01:22:27,400 --> 01:22:31,792 And that's how it is with you. You're mine, because I want you. 636 01:22:31,880 --> 01:22:34,110 Now you belong to me. 637 01:22:34,800 --> 01:22:36,916 You're mine now. 638 01:22:37,000 --> 01:22:38,673 My protégé. 639 01:22:39,880 --> 01:22:43,589 My accomplice. Say it. 640 01:22:43,680 --> 01:22:46,320 I want you to say you're my accomplice. 641 01:22:46,440 --> 01:22:48,078 Say it. 642 01:22:48,160 --> 01:22:50,549 Yes. 643 01:22:53,080 --> 01:22:54,639 Say it. 644 01:22:56,680 --> 01:22:58,353 You're mine. 645 01:22:58,440 --> 01:23:02,320 ...miss you, need you, want you. 646 01:23:03,480 --> 01:23:07,951 ...miss you, need you, want you. 647 01:23:08,040 --> 01:23:11,749 ...miss you, need you, want- 648 01:23:49,200 --> 01:23:52,591 - The lonely butterfly. - I don't find this clowning funny. 649 01:23:52,680 --> 01:23:56,036 You're special. That's why the neurotics like you. 650 01:23:56,120 --> 01:23:58,953 If you know how, you can get rich in no time. 651 01:23:59,040 --> 01:24:01,236 - All you think about is money. - Of course, dear. 652 01:24:01,320 --> 01:24:03,675 What else can you think about in this profession? 653 01:24:03,760 --> 01:24:05,797 And when you've made enough, you quit. 654 01:24:05,880 --> 01:24:08,998 You go back to living like a respectable, decent person. 655 01:24:09,080 --> 01:24:11,799 You think like a servant. 656 01:24:11,880 --> 01:24:13,996 You have no ideals. 657 01:24:14,080 --> 01:24:16,515 You're not a National Socia list. 658 01:24:20,680 --> 01:24:22,353 My dear Susan. 659 01:24:22,440 --> 01:24:24,590 First and foremost, I am a madam. 660 01:24:24,680 --> 01:24:28,753 Just as you, despite your ideals, Hitler, your husband and your daughter... 661 01:24:28,840 --> 01:24:32,470 are first and foremost a whore. 662 01:24:33,160 --> 01:24:35,834 I am not! I am not! 663 01:24:41,240 --> 01:24:42,719 Stop it! 664 01:24:42,800 --> 01:24:44,711 No, no, don't! 665 01:24:54,880 --> 01:24:57,349 Jesus, Mary and Joseph! 666 01:24:58,400 --> 01:25:02,871 Being a whore seems like an easy, comfortable, luxurious life. 667 01:25:02,960 --> 01:25:08,034 They all fall for it. Then they realize it's not like that, but it's too late. 668 01:25:08,120 --> 01:25:10,350 Darling Hilde. 669 01:25:16,920 --> 01:25:19,036 Aren't you getting undreseed? 670 01:25:28,440 --> 01:25:30,113 Do you like it like this? 671 01:25:36,520 --> 01:25:38,670 Go over there on the bed. 672 01:25:40,480 --> 01:25:42,517 Get on the bed. 673 01:25:53,160 --> 01:25:55,151 Turn off the light. 674 01:26:43,080 --> 01:26:44,400 - What is it? - Bread. 675 01:26:49,400 --> 01:26:51,960 I had it made at the finest bakery in Berlin. 676 01:26:52,480 --> 01:26:54,312 Perfect, isn't it? 677 01:26:55,120 --> 01:26:57,077 Put it between your legs. 678 01:26:57,160 --> 01:26:59,037 Not inside, outside. 679 01:26:59,720 --> 01:27:02,838 Now I'll attach it, so it really seems like it's yours. 680 01:27:02,920 --> 01:27:04,991 Caress it, come on. 681 01:27:05,080 --> 01:27:07,276 Fondle it. 682 01:27:07,800 --> 01:27:10,599 Good. 683 01:27:38,600 --> 01:27:40,318 - What's wrong with you? - Fuck! Sieg heil! 684 01:27:40,440 --> 01:27:42,750 Fuck! Heil Hitler! 685 01:27:42,840 --> 01:27:45,070 Sieg heil! Fuck! 686 01:27:45,160 --> 01:27:47,515 What's wrong with you? 687 01:27:50,040 --> 01:27:52,509 - Help me! - Fuck! Sieg heil! 688 01:27:53,880 --> 01:27:55,154 Help! 689 01:28:56,720 --> 01:28:59,872 The poor girl. It was a mistake. 690 01:28:59,960 --> 01:29:01,871 I should have told you! 691 01:29:01,960 --> 01:29:04,873 I should have refused to work this way! 692 01:29:06,240 --> 01:29:08,072 Calm yourself. 693 01:29:08,160 --> 01:29:12,472 I trust there will be no further incidents of this sort. 694 01:29:12,560 --> 01:29:15,757 If there are, call me immediately. I'll take care of it personally. 695 01:29:15,840 --> 01:29:17,353 As you did today? 696 01:29:18,200 --> 01:29:20,237 As I did today. 697 01:29:29,240 --> 01:29:33,359 What are you staring at? Get out while you still can! 698 01:29:33,440 --> 01:29:35,829 This is a lousy life! 699 01:29:35,920 --> 01:29:39,993 A life full of shit, vomit, sperm, piss, pigs and idiots! 700 01:29:40,080 --> 01:29:41,753 Go away! 701 01:29:53,280 --> 01:29:54,839 And you. 702 01:29:54,920 --> 01:29:56,797 Especially you. 703 01:29:57,760 --> 01:30:02,197 Why do you let yourself be humi liated by men this way? 704 01:30:03,960 --> 01:30:07,316 You're so beautiful, so gentle. 705 01:30:07,400 --> 01:30:09,869 Save yourself, Margherita. Save yourself. 706 01:30:10,880 --> 01:30:13,349 Anything is better than this life. 707 01:30:14,040 --> 01:30:17,351 Save yourself. 708 01:30:33,040 --> 01:30:36,032 How did you manage to hide it until now? 709 01:30:36,120 --> 01:30:41,194 I bandaged myself tightly. When I undressed, no one paid attention. 710 01:30:41,280 --> 01:30:44,750 Until a few days ago, it was possible, but now... 711 01:30:46,920 --> 01:30:49,309 You should have informed us immediately. 712 01:30:49,400 --> 01:30:52,552 - Why didn't you? - I want to have the baby. 713 01:30:52,640 --> 01:30:55,951 - I've never heard anything so ridiculous. - It's mine. 714 01:30:57,680 --> 01:31:00,320 - And the father? - It's mine. 715 01:31:01,120 --> 01:31:06,320 Do you mean to say you'd consider having a baby without proper state control? 716 01:31:06,400 --> 01:31:09,233 Have you forgotten that you a re still an SS woman? 717 01:31:09,320 --> 01:31:11,038 One of our auxiliaries? 718 01:31:12,520 --> 01:31:14,431 It's mine. 719 01:31:24,520 --> 01:31:26,796 Psychologically, this girl iis finished... 720 01:31:26,880 --> 01:31:29,679 as far as her mission's objectives are concerned. 721 01:31:33,040 --> 01:31:35,475 We can't keep a whore like her around. 722 01:31:35,560 --> 01:31:37,597 She knows too much. 723 01:31:39,280 --> 01:31:41,510 Doctor, the solution is up to you. 724 01:32:23,960 --> 01:32:25,951 You're Margherita, right? 725 01:32:26,880 --> 01:32:29,076 Hans Reiter's girl. 726 01:32:29,160 --> 01:32:32,118 We were in the same squadron. He told me about you. 727 01:32:32,200 --> 01:32:34,191 Yes, I know him. He's been here. 728 01:32:37,760 --> 01:32:40,354 Did you know he was in love with you? 729 01:32:40,440 --> 01:32:43,956 These things happen. Fortunately, he got over it quickly. 730 01:32:44,040 --> 01:32:46,077 I don't think he did. 731 01:32:59,080 --> 01:33:02,596 Too bad. A man should never fall in love with a girl like me. 732 01:33:05,280 --> 01:33:07,271 I'm a whore. 733 01:33:28,960 --> 01:33:31,873 - Where is he now? - Don't you know? 734 01:33:32,880 --> 01:33:36,555 He was hanged a few days after he returned to the base. 735 01:33:37,240 --> 01:33:40,949 For defeatism and anti-patriotism. 736 01:33:41,960 --> 01:33:45,316 There was an SS report from Berlin. 737 01:33:45,400 --> 01:33:47,357 He was planning to desert. 738 01:33:47,440 --> 01:33:50,432 He was going over to the other side, the swine. 739 01:33:50,560 --> 01:33:52,790 We thought he was a good comrade. 740 01:33:54,480 --> 01:33:56,232 But he was just an asshole. 741 01:33:56,320 --> 01:34:00,075 With us he played the National Socialist, and in private he considered us murderers. 742 01:34:00,160 --> 01:34:01,753 He was a coward. 743 01:34:01,840 --> 01:34:03,877 A traitor with no balls. 744 01:34:04,560 --> 01:34:06,995 Fortunately, he gave himself away. 745 01:34:08,720 --> 01:34:13,715 They hanged the son of a bitch on a meat hook. 746 01:34:13,800 --> 01:34:17,077 I got a kick out of seeing that bastard hanging up there. 747 01:34:17,160 --> 01:34:19,151 Like a stuck pig. 748 01:34:22,320 --> 01:34:26,359 I even had the satisfaction of spitting on his corpse. 749 01:34:28,920 --> 01:34:31,958 - That sounded like a gun! - Margherita! Help! 750 01:34:32,040 --> 01:34:35,510 Open up! What happened? 751 01:34:35,600 --> 01:34:38,558 - Margherita! - Open up! It's locked. 752 01:35:16,040 --> 01:35:18,714 Get me Wallenberg's office at once. 753 01:35:21,600 --> 01:35:25,753 Wallenberg? It's Kitty. There's been an incident here. 754 01:35:26,520 --> 01:35:29,080 An officer killed himself in the bathroom. 755 01:35:48,920 --> 01:35:51,833 When a re you planning to go back to Berlin? 756 01:35:51,920 --> 01:35:53,354 I don't know, Ma ma. 757 01:35:53,440 --> 01:35:56,990 Darling, are you on sick leave? 758 01:35:57,840 --> 01:36:00,514 Yes, let's say I am. 759 01:36:01,320 --> 01:36:03,550 A nervous breakdown. 760 01:36:03,640 --> 01:36:05,756 From working too much. 761 01:36:05,840 --> 01:36:08,958 And do they approve? What do they think about it? 762 01:36:09,800 --> 01:36:12,030 They who? What do you know about them? 763 01:36:12,160 --> 01:36:14,151 You don't even know what I do. 764 01:36:15,360 --> 01:36:18,671 You just know that one day I left home. 765 01:36:18,760 --> 01:36:21,957 You never wondered what kind of work or where. 766 01:36:22,600 --> 01:36:23,954 You never permitted me- 767 01:36:24,040 --> 01:36:26,953 I didn't permit you to register me in the National Socialist Party either. 768 01:36:27,040 --> 01:36:29,316 This grudge against your father is childish. 769 01:36:29,400 --> 01:36:31,277 I bear no grudges. 770 01:36:31,360 --> 01:36:32,794 You despise us! 771 01:36:33,800 --> 01:36:35,234 It's true. 772 01:36:35,320 --> 01:36:37,596 I despise your hypocrisy... 773 01:36:37,680 --> 01:36:39,876 your fear of facing the truth. 774 01:36:39,960 --> 01:36:41,439 You hide in silence... 775 01:36:41,520 --> 01:36:44,876 - under the cloak of law and order. - Yes! And of tradition. 776 01:36:44,960 --> 01:36:47,679 A fine tradition. Look at yourselves. 777 01:36:48,200 --> 01:36:49,998 Two mummified insects. 778 01:36:50,080 --> 01:36:52,071 Why should people like you be saved? 779 01:36:52,200 --> 01:36:56,751 For the future of Germany, my dear, our generation must preserve- 780 01:36:56,840 --> 01:36:59,354 Preserve what? Your hide? 781 01:36:59,440 --> 01:37:01,113 Your property? 782 01:37:02,200 --> 01:37:06,080 With your eyes closed so as not to see, not to think? 783 01:37:06,160 --> 01:37:09,869 A few months ago, you sang a very different song. 784 01:37:12,920 --> 01:37:15,833 - It's for you, miss. - Who is it? 785 01:37:16,800 --> 01:37:18,871 Madam Kitty Kellermann! 786 01:37:20,840 --> 01:37:22,911 - Kitty? - Tel I her I'm not at home. 787 01:37:23,000 --> 01:37:25,753 No, wait. Show her to the veranda. 788 01:37:32,680 --> 01:37:35,877 What kind of work do you do in Berlin? 789 01:37:35,960 --> 01:37:37,792 Invent something, Father. 790 01:37:37,880 --> 01:37:41,191 Whatever makes your conscience sleep in peace. 791 01:37:45,640 --> 01:37:47,551 I understand you, darling. 792 01:37:47,640 --> 01:37:50,678 If I were you, I would have done the same thing. 793 01:37:50,800 --> 01:37:54,350 But I can't keep on covering for you. Wallenberg wants you back. 794 01:37:55,560 --> 01:37:58,871 So now you're pimping for Wallenberg. 795 01:38:01,080 --> 01:38:03,196 I don't pimp for anybody... 796 01:38:03,280 --> 01:38:06,113 especially not for a politician like Wallenberg. 797 01:38:06,680 --> 01:38:10,514 But don't forget that a German officer was killed in you rroom. 798 01:38:10,600 --> 01:38:14,116 It's both stupid and dangerous to oppose a man like him. 799 01:38:14,240 --> 01:38:16,959 Are you blackmailing me? Well, I don't give a damn. 800 01:38:17,040 --> 01:38:19,634 Go a head and tell him. Tell him it was me. 801 01:38:19,720 --> 01:38:22,280 And that I killed that pig to avenge Hans. 802 01:38:24,120 --> 01:38:26,475 You loved him that much? 803 01:38:30,560 --> 01:38:34,269 You don't have to come back tomorrow, or even the next day. 804 01:38:35,280 --> 01:38:36,839 Relax a while. 805 01:38:36,920 --> 01:38:39,958 Meanwhile, I'll try to smooth things over. 806 01:38:40,040 --> 01:38:42,680 There's nothing to smooth over. I'm not going back. 807 01:38:42,760 --> 01:38:45,912 And don't lie. It's no good. Write the report yourself. 808 01:38:46,000 --> 01:38:49,277 - Margherita is leaving Operation Kitty! - What operation? 809 01:38:49,400 --> 01:38:51,710 The one that gets people hanged on meat hooks. 810 01:38:51,800 --> 01:38:55,270 - I don't know what you're talking a bout. - The operation you run, Kitty. 811 01:38:55,360 --> 01:38:58,512 Your den of spies who drink champagne and fuck... 812 01:38:58,600 --> 01:39:01,114 and report everything they hear back to Wallenberg. 813 01:39:01,200 --> 01:39:04,113 There's not a word of truth in what you're saying. 814 01:39:04,200 --> 01:39:07,511 Stop playacting, Kitty. I'm not asking you to justify yourself. 815 01:39:07,600 --> 01:39:10,558 I don't give a fuck if you're Wallenberg's accomplice. I am too! 816 01:39:10,640 --> 01:39:11,960 Me? 817 01:39:12,040 --> 01:39:14,873 Accomplice to an SS captain? 818 01:39:14,960 --> 01:39:19,193 You've betrayed me. Spy! Spy! 819 01:39:19,280 --> 01:39:24,593 A spy in my house! In my honest, clean, welcoming house! 820 01:39:24,680 --> 01:39:27,513 I hate a ll of you! The whole lot of you! 821 01:39:27,600 --> 01:39:31,992 I never dirtied myself with all that political shit. 822 01:39:39,080 --> 01:39:42,675 People can do whatever they want there. 823 01:39:42,760 --> 01:39:45,912 Sex is clean. 824 01:39:54,120 --> 01:39:56,396 Now I understand everything. 825 01:39:56,480 --> 01:39:59,472 You changed the house. You changed the girls. 826 01:39:59,560 --> 01:40:01,710 You thought you could change Kitty too. 827 01:40:01,800 --> 01:40:05,794 But I'll show that bastard Wallenberg. I'll destroy him like a worm. 828 01:40:05,880 --> 01:40:09,236 I'll go to Himmler. I'll go to Hitler. 829 01:40:09,320 --> 01:40:12,551 And this time, I mean it. 830 01:40:18,640 --> 01:40:21,792 Calm down, Kitty. 831 01:40:22,880 --> 01:40:25,440 I thought you were in on it with them. 832 01:40:25,520 --> 01:40:27,875 Me? Stupid girl. 833 01:40:28,000 --> 01:40:30,640 How could you think such a thing? 834 01:40:31,320 --> 01:40:33,152 Forgive me. 835 01:40:33,240 --> 01:40:35,675 But, Kitty... 836 01:40:35,800 --> 01:40:40,078 how could Wallenberg know every single word Hans said in my room? 837 01:40:44,200 --> 01:40:46,350 We were a lone. 838 01:40:47,280 --> 01:40:49,556 How could he know how Hans felt? 839 01:40:49,640 --> 01:40:52,439 His decision to defect? 840 01:40:52,920 --> 01:40:54,877 That's why they hanged him. 841 01:40:55,920 --> 01:40:58,434 - It's you who hanged him on that hook. - No. 842 01:40:59,320 --> 01:41:04,440 No, I never wrote a single word of what Hans told me in my report. 843 01:41:06,280 --> 01:41:09,238 I didn't want to admit that I loved him before. 844 01:41:09,320 --> 01:41:11,277 But now I know. 845 01:41:11,360 --> 01:41:13,590 And I also know what he meant... 846 01:41:14,320 --> 01:41:18,109 when he told me, "I'm tired of slaughtering human beings." 847 01:41:18,880 --> 01:41:21,235 He was sure that I, too... 848 01:41:21,800 --> 01:41:23,950 would start to understand. 849 01:41:29,640 --> 01:41:34,237 - Do you want to be on my side? - No. On that side, never. 850 01:41:34,320 --> 01:41:37,119 Don't you see I've changed? I'm waking from a nightmare. 851 01:41:37,200 --> 01:41:40,795 You must help me. Decide. You must wake up too. 852 01:41:43,320 --> 01:41:47,871 I don't understand anything anymore, not a thing. 853 01:41:47,960 --> 01:41:53,034 Wasn't it you who said that women understand each other better? 854 01:41:53,120 --> 01:41:55,270 Let's try. 855 01:41:56,640 --> 01:41:58,551 What do you want to do? 856 01:41:58,640 --> 01:42:00,870 Go back to Berlin at once... 857 01:42:00,960 --> 01:42:05,397 and try and find out how Wallenberg knows everything the men say... 858 01:42:05,480 --> 01:42:07,153 when they come up to our rooms. 859 01:42:08,680 --> 01:42:11,877 I want to clean up my house... 860 01:42:12,720 --> 01:42:14,438 whatever the cost. 861 01:42:14,520 --> 01:42:17,638 I want it clean like it was before. Clean. 862 01:44:14,560 --> 01:44:16,710 I go, I piss and I return. 863 01:44:23,120 --> 01:44:24,633 Kitty. 864 01:44:33,240 --> 01:44:37,518 In the bath room, Marat was slain, but history did pardon him again. 865 01:44:38,200 --> 01:44:39,873 I can't remember any more. 866 01:44:42,920 --> 01:44:45,594 Kitty! Have you come to feast your eyes? 867 01:44:48,040 --> 01:44:52,398 I have known many men in my life, but no one as irresistible as you. 868 01:44:52,480 --> 01:44:55,154 I know. But why do you resist me? 869 01:44:58,200 --> 01:44:59,713 What's going on? 870 01:44:59,800 --> 01:45:05,159 Are we turning this ancient, noble brothel into a caldarium of ancient Rome? 871 01:45:05,840 --> 01:45:07,990 Get yourself a sheet too, Kitty. 872 01:45:09,960 --> 01:45:13,351 We need to talk to you, if you can stop clowning for a moment. 873 01:45:13,440 --> 01:45:15,636 As you like. What's up? 874 01:45:18,960 --> 01:45:21,395 I found out why Wallenberg forced me to move here. 875 01:45:21,480 --> 01:45:23,278 We are being spied on. 876 01:45:23,360 --> 01:45:25,351 The girls are all SS agents. 877 01:45:26,600 --> 01:45:31,151 Every day they report all the nonsense you men let slip while you're fucking. 878 01:45:32,200 --> 01:45:34,237 The girls are all SS agents? 879 01:45:34,920 --> 01:45:36,638 The sheer arrogance! 880 01:45:36,720 --> 01:45:39,678 I know they're whores, but bitches too? Sorry, Margherita. 881 01:45:41,200 --> 01:45:44,670 That's not a ll. The rooms are bugged. 882 01:45:45,680 --> 01:45:47,557 Not the bath rooms. 883 01:45:48,880 --> 01:45:50,518 Of course. 884 01:45:50,600 --> 01:45:53,911 The sound of the water would keep them from listening. 885 01:45:54,000 --> 01:45:59,313 But don't think the Nazis are democratic enough to let you piss in peace! 886 01:45:59,400 --> 01:46:01,437 Which reminds me. 887 01:46:06,640 --> 01:46:08,916 We need your help. 888 01:46:09,560 --> 01:46:12,712 - What for? - To destroy him. 889 01:46:14,560 --> 01:46:20,317 Well, it's a bit unusual to conspire in a bathroom, even for an Italian. 890 01:46:20,400 --> 01:46:22,914 But it seems fitting for shit to end up in the toilet. 891 01:46:27,720 --> 01:46:30,872 Paris is ours! 892 01:46:40,200 --> 01:46:42,430 I drink to the German soldiers... 893 01:46:42,520 --> 01:46:46,753 who are marching under the Arc de Triomphe! 894 01:46:55,000 --> 01:46:56,593 Again! 895 01:46:56,720 --> 01:46:58,996 Sieg heil! 896 01:47:15,800 --> 01:47:18,440 - Vive La France! - Stronger! 897 01:47:18,520 --> 01:47:20,477 - Vive La France! - More! 898 01:47:20,560 --> 01:47:22,949 - Vive La France! - Finished! 899 01:47:25,200 --> 01:47:27,191 Vive La France! 900 01:47:28,120 --> 01:47:33,035 - Heil Hitler! - Sieg heil! 901 01:47:36,960 --> 01:47:40,191 Et maintenant, mesdames, mesdemoiselles et messieurs! 902 01:47:40,280 --> 01:47:43,033 Le cancan! 903 01:49:42,800 --> 01:49:45,110 Hello. What happened? Where a re you? 904 01:49:45,200 --> 01:49:47,874 In Paris, darling. Paris liberated by the Weimar 905 01:49:47,960 --> 01:49:49,394 I tried to call you before. 906 01:49:49,520 --> 01:49:52,717 As you know, we Italians are also at war now. 907 01:49:52,800 --> 01:49:56,475 Yes, just in time for the unfailing triumph. 908 01:49:57,200 --> 01:50:00,079 The big brass decided I'm the best war correspondent. 909 01:50:00,160 --> 01:50:02,037 I couldn't refuse the honor 910 01:50:02,120 --> 01:50:04,475 And what about me? Have you forgotten a bout me? 911 01:50:04,560 --> 01:50:08,599 No. Your kisses are unforgettable. 912 01:50:09,320 --> 01:50:11,357 Pretend I'm still there with you. 913 01:50:11,440 --> 01:50:14,558 I do, but it's no good. I miss you too much. 914 01:50:14,640 --> 01:50:17,598 - Thanks anyway, - But no, darling! Than ks for what? 915 01:50:17,680 --> 01:50:21,036 Listen, I had to call you anyway 916 01:50:21,120 --> 01:50:23,919 Remember the last time in Margherita's bathroom? 917 01:50:24,000 --> 01:50:27,391 I forgot to turn off the shower The whole room will be flooded. 918 01:50:27,480 --> 01:50:31,155 Go up to Margherita's bathroom and turn off the shower Got it? 919 01:50:31,240 --> 01:50:33,390 But do it now At 10..00 precisely 920 01:50:33,520 --> 01:50:36,080 At I 0..00, understood? Ciao. 921 01:50:36,160 --> 01:50:37,753 Kisses. 922 01:50:55,400 --> 01:50:57,198 Excuse me. 923 01:50:58,040 --> 01:51:00,031 Aren't you feeling well? 924 01:51:00,720 --> 01:51:03,155 I'm fine, thanks. I know everything. 925 01:51:04,000 --> 01:51:07,470 Dino asked me to find you a radio transmitter. 926 01:51:13,920 --> 01:51:15,718 Here it is. 927 01:51:17,600 --> 01:51:22,800 You turn it on, and I'll record every word from up to half a mile away. 928 01:51:24,720 --> 01:51:29,032 If we want to screw Wallenberg, we use his same technique. 929 01:51:38,120 --> 01:51:40,111 I see you so rarely. 930 01:52:29,400 --> 01:52:31,755 Why don't you say something? 931 01:52:31,840 --> 01:52:33,877 Are you angry with me? 932 01:53:32,720 --> 01:53:36,190 Speak to me. Say something, please. 933 01:54:15,240 --> 01:54:18,471 You like that, don't you? 934 01:54:18,560 --> 01:54:20,710 Slave and master. 935 01:54:21,920 --> 01:54:25,629 God, how I've wanted you. 936 01:55:42,880 --> 01:55:44,553 Drink it. 937 01:55:52,720 --> 01:55:54,791 I despise whores. 938 01:55:54,880 --> 01:55:56,951 They're public toilets. 939 01:55:57,600 --> 01:55:58,920 What am I then? 940 01:55:59,000 --> 01:56:02,834 Even if I don't do it for money, I'm still a whore. 941 01:56:04,400 --> 01:56:06,391 You're my creation. 942 01:56:08,200 --> 01:56:09,998 I invented you. 943 01:56:10,840 --> 01:56:12,831 You're my accomplice. 944 01:56:14,320 --> 01:56:16,914 Do anything you want to me, anything. 945 01:56:17,000 --> 01:56:19,355 Who knows when I'll see you again. 946 01:56:20,280 --> 01:56:21,793 Very soon. 947 01:56:27,640 --> 01:56:29,631 Wait. 948 01:56:29,720 --> 01:56:32,678 I want it to last as long as possible. 949 01:56:34,200 --> 01:56:36,669 - Your wife? - I sent her away. 950 01:56:37,560 --> 01:56:39,756 She's entitled to one day off. 951 01:56:41,040 --> 01:56:43,270 She's still your wife. 952 01:56:43,360 --> 01:56:46,591 Soon I'll be powerful enough to free myself of her. 953 01:56:49,200 --> 01:56:52,875 Kiss me. Please kiss me. 954 01:56:53,760 --> 01:56:57,276 There is no place for illusions here. 955 01:57:01,520 --> 01:57:03,511 They're not illusions. 956 01:57:13,000 --> 01:57:14,070 Look! 957 01:57:16,040 --> 01:57:18,111 My wife's grandfather was a Jew. 958 01:57:25,440 --> 01:57:29,035 That could be dangerous for you too, if they find out. 959 01:57:29,120 --> 01:57:33,751 Not when I have the power I deserve, the power of Himmler. 960 01:57:36,880 --> 01:57:38,632 You're crazy. 961 01:57:40,080 --> 01:57:43,596 I have in my hands the bedroom secrets of all Germany... 962 01:57:45,280 --> 01:57:46,759 Ribbentrop... 963 01:57:47,520 --> 01:57:48,840 Goebbels... 964 01:57:48,920 --> 01:57:51,196 Keitel, Jodl... 965 01:57:51,960 --> 01:57:55,032 and even Heinrich Himmler. 966 01:57:55,680 --> 01:57:58,240 I know the weaknesses... 967 01:57:59,200 --> 01:58:01,919 of every single one of them. 968 01:58:03,160 --> 01:58:05,151 The cocaine they take... 969 01:58:06,320 --> 01:58:08,834 their impotence, their perversions... 970 01:58:09,320 --> 01:58:11,994 their thieving, their betrayals... 971 01:58:12,080 --> 01:58:13,991 their rivalries. 972 01:58:14,080 --> 01:58:16,230 Social climbers and cowards. 973 01:58:17,040 --> 01:58:19,793 What do your superiors think about it? 974 01:58:19,880 --> 01:58:22,952 Soon, they won't have time to think. 975 01:58:25,200 --> 01:58:28,511 The original idea wasn't mine, I admit... 976 01:58:29,400 --> 01:58:32,392 but I know how I can get rid of them a ll... 977 01:58:33,160 --> 01:58:35,310 whenever I wish. 978 01:58:37,800 --> 01:58:41,316 - Maybe your power is an illusion. - No. 979 01:58:41,920 --> 01:58:44,150 Every word is true. 980 01:58:44,800 --> 01:58:46,632 It's true! 981 01:58:46,720 --> 01:58:49,155 Get that through your head! 982 01:58:49,240 --> 01:58:52,073 I don't give a damn a bout National Socialism... 983 01:58:52,160 --> 01:58:55,471 just as none of our leaders give a damn! 984 01:58:56,120 --> 01:58:58,873 They all have one goal: power! 985 01:58:58,960 --> 01:59:01,713 There are no ideals. There is no faith. 986 01:59:04,920 --> 01:59:08,276 You are the one with illusions, Margherita... 987 01:59:08,360 --> 01:59:13,753 you and the millions of Germans like you who believed in us. 988 01:59:15,360 --> 01:59:19,240 It was a way to get you all under our thumb. 989 01:59:21,160 --> 01:59:22,195 You... 990 01:59:24,520 --> 01:59:26,352 a bourgeois... 991 01:59:29,400 --> 01:59:33,030 at the mercy of a pimp. 992 01:59:34,920 --> 01:59:39,312 To have you and what you stand for, I brought you down to my level. 993 01:59:42,240 --> 01:59:45,392 Just like all the others. 994 01:59:46,080 --> 01:59:50,233 Now you're servants to a bunch of gangsters. 995 01:59:53,360 --> 01:59:56,796 We made criminals out of all of you. 996 01:59:56,880 --> 02:00:00,874 Murderers, thieves, corrupted accomplices... 997 02:00:01,560 --> 02:00:04,074 and slaves. 998 02:00:04,920 --> 02:00:06,399 I believe you. 999 02:00:07,760 --> 02:00:10,878 I believe you, but I don't want to talk now. 1000 02:00:11,360 --> 02:00:13,078 Touch me here. 1001 02:00:16,080 --> 02:00:17,878 Give me pleasure. 1002 02:00:18,560 --> 02:00:20,915 Let me feel your power. 1003 02:00:25,120 --> 02:00:26,838 Whore. 1004 02:00:28,840 --> 02:00:33,960 I'll turn a whore into one of the first ladies of the Third Reich. 1005 02:00:34,080 --> 02:00:36,390 Pimp. 1006 02:00:39,080 --> 02:00:43,199 A whore and a pimp who salute each other in public. 1007 02:00:43,280 --> 02:00:47,239 Heil.. Hitler 1008 02:00:57,680 --> 02:01:01,036 No one knows anything a bout the two of us here. 1009 02:01:02,520 --> 02:01:03,999 Only me... 1010 02:01:04,880 --> 02:01:08,111 a pimp, and you... 1011 02:01:09,120 --> 02:01:10,679 a whore. 1012 02:01:23,640 --> 02:01:25,039 A whore. 1013 02:01:32,280 --> 02:01:34,476 And a pimp. 1014 02:01:53,320 --> 02:01:55,118 What's the matter, honey? 1015 02:01:55,200 --> 02:01:57,760 Are you getting tired of a ll this? 1016 02:01:57,840 --> 02:02:01,629 I'd like to see you do it, legs spread a I I day long. 1017 02:02:01,720 --> 02:02:03,631 I can't take it anymore. 1018 02:02:03,720 --> 02:02:06,997 - Why don't you quit? - I would if I could. 1019 02:02:08,840 --> 02:02:10,478 You're nice. 1020 02:02:11,200 --> 02:02:13,874 Take me to America with you. Would you? 1021 02:02:13,960 --> 02:02:16,679 Why not. But put some clothes on. 1022 02:02:16,760 --> 02:02:19,559 - I'll get my things, and we'll go. - Listen. 1023 02:02:21,800 --> 02:02:23,279 Listen. 1024 02:02:29,000 --> 02:02:31,674 Hurry up. Roosevelt's waiting for us. 1025 02:02:52,280 --> 02:02:54,556 - Cliff! - Coming! 1026 02:03:42,440 --> 02:03:44,351 She hanged herself. 1027 02:03:45,040 --> 02:03:47,270 Dirty coward. 1028 02:04:10,480 --> 02:04:13,154 Untergruppenführer Wallenberg is not in the office! 1029 02:04:16,440 --> 02:04:18,511 I haven't come to see him. 1030 02:04:19,680 --> 02:04:21,956 I've come to charge him with treason. 1031 02:04:23,760 --> 02:04:25,239 Wallenberg? 1032 02:04:26,160 --> 02:04:31,599 - Do you realize what you're saying? - I do. I am a National Socialist. 1033 02:04:31,680 --> 02:04:36,117 I know that traitors must be crushed without pity, no matter who they are. 1034 02:04:37,040 --> 02:04:39,316 Do you have any proof? 1035 02:04:41,880 --> 02:04:43,871 This is my report. 1036 02:04:43,960 --> 02:04:46,679 You will recognize Wallenberg's voice on this recording. 1037 02:04:56,560 --> 02:05:00,349 - How did you find out? - I'm his mistress. 1038 02:05:03,080 --> 02:05:05,390 We'll look into it. 1039 02:05:05,480 --> 02:05:07,073 We'll listen to it. 1040 02:05:07,160 --> 02:05:09,913 You must listen to it and take action immediately. 1041 02:05:10,000 --> 02:05:12,913 My accusation is profession a I, official. 1042 02:05:15,520 --> 02:05:19,115 If you don't think you can hand le it, just tell me so. 1043 02:05:19,240 --> 02:05:21,470 I'll go directly to Reichsführer Himmler. 1044 02:05:21,560 --> 02:05:24,234 I'll take care of it immediately! Don't worry, comrade! 1045 02:05:40,280 --> 02:05:41,793 Come in. 1046 02:05:43,920 --> 02:05:48,915 A report and a record ing! Very urgent! Top secret, Herr Obergruppenführer! 1047 02:06:06,360 --> 02:06:07,839 look! 1048 02:06:08,760 --> 02:06:11,274 My wife's grandfather was a Jew 1049 02:06:14,840 --> 02:06:18,196 That could be dangerous for you too, if they find out. 1050 02:06:18,280 --> 02:06:21,318 Not when I have the power I deserve... 1051 02:06:21,400 --> 02:06:23,789 the power of Himmler 1052 02:06:25,880 --> 02:06:27,518 You're crazy 1053 02:06:28,680 --> 02:06:31,957 I have in my hands the bedroom secrets of all Germany.. 1054 02:06:34,280 --> 02:06:36,317 Ribbentrop... 1055 02:06:36,440 --> 02:06:37,669 Goebbels... 1056 02:06:37,760 --> 02:06:40,036 Keitel, Jodl... 1057 02:06:40,800 --> 02:06:43,633 and even Heinrich Himmler 1058 02:06:44,920 --> 02:06:47,389 I know the weaknesses... 1059 02:06:48,320 --> 02:06:51,039 of every single one of them. 1060 02:06:52,480 --> 02:06:54,517 The cocaine they take... 1061 02:06:55,480 --> 02:06:58,518 their impotence, their perversions... 1062 02:06:58,600 --> 02:07:00,830 their thieving, their betrayals... 1063 02:07:00,920 --> 02:07:03,116 their rivalries. 1064 02:07:03,200 --> 02:07:05,510 Social climbers and cowards. 1065 02:07:06,280 --> 02:07:09,033 What do your superiors think about it? 1066 02:07:09,120 --> 02:07:12,317 Soon, they won't have time to think. 1067 02:07:14,480 --> 02:07:17,677 The original idea wasn't mine, I admit... 1068 02:07:18,640 --> 02:07:21,473 but I know how I can get rid of them all... 1069 02:07:22,360 --> 02:07:24,431 whenever I wish. 1070 02:07:24,520 --> 02:07:28,150 - Maybe your power is an illusion. - No. 1071 02:07:29,000 --> 02:07:31,958 Every word is true. 1072 02:07:32,080 --> 02:07:34,037 It's true! 1073 02:07:34,120 --> 02:07:36,475 Get that through your head! 1074 02:07:36,560 --> 02:07:39,439 I don't give a damn about National Socialism... 1075 02:07:39,520 --> 02:07:42,672 just as none of our leaders give a damn! 1076 02:07:43,640 --> 02:07:46,598 They all have one goal. power! 1077 02:07:46,720 --> 02:07:49,997 There are no ideals. There is no faith. 1078 02:07:51,800 --> 02:07:55,395 You are the one with illusions, Margherita... 1079 02:07:55,520 --> 02:08:00,799 you and the millions of Germans like you who believed in us. 1080 02:08:02,400 --> 02:08:05,870 It was a way to get you all under our thumb. 1081 02:08:06,560 --> 02:08:07,959 You... 1082 02:08:08,040 --> 02:08:09,713 a bourgeois... 1083 02:08:11,640 --> 02:08:15,031 at the mercy of a pimp. 1084 02:08:17,280 --> 02:08:21,638 To have you and what you stand for, I brought you down to my level 1085 02:08:24,440 --> 02:08:27,558 Just like all the others. 1086 02:08:28,280 --> 02:08:32,353 Now you're servants to a bunch of gangsters. 1087 02:08:35,600 --> 02:08:39,116 We made criminals out of all of you. 1088 02:08:39,200 --> 02:08:42,909 Murderers, thieves, corrupted accomplices... 1089 02:08:43,800 --> 02:08:46,110 and slaves. 1090 02:08:49,640 --> 02:08:51,278 I believe you. 1091 02:08:52,280 --> 02:08:54,271 I believe you, but I don't want to talk now 1092 02:08:56,080 --> 02:08:57,229 Touch me here. 1093 02:09:01,000 --> 02:09:03,150 Give me pleasure. 1094 02:09:03,240 --> 02:09:05,880 Let me feel your power 1095 02:09:10,000 --> 02:09:11,673 Whore. 1096 02:09:13,760 --> 02:09:18,596 I'll turn a whore into one of the first ladies of the Third Reich. 1097 02:09:18,680 --> 02:09:19,795 Pimp. 1098 02:09:21,720 --> 02:09:25,873 A whore and a pimp who salute each other in public. 1099 02:09:25,960 --> 02:09:28,156 Heil.. Hitler 81166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.