Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,160 --> 00:04:11,151
It's on, Wallenberg.
2
00:04:11,720 --> 00:04:13,199
At last.
3
00:04:13,760 --> 00:04:14,955
When?
4
00:04:16,480 --> 00:04:18,471
A question of days.
5
00:04:19,360 --> 00:04:22,000
A blitzkrieg!
And we're going to win!
6
00:04:22,560 --> 00:04:26,952
The Führer was definite
as to how long it will last.
7
00:04:27,040 --> 00:04:28,394
Guess.
8
00:04:33,640 --> 00:04:35,677
A year? Six months?
9
00:04:36,520 --> 00:04:38,272
Two months at most.
10
00:04:38,360 --> 00:04:40,829
We'll scarcely have time to enjoy it.
11
00:04:42,040 --> 00:04:46,511
We'll enjoy the postwar periods,
Herr Obergruppenführer.
12
00:04:50,200 --> 00:04:52,350
Gentlemen, to the war.
13
00:04:52,440 --> 00:04:54,397
To Germany and the Führer.
14
00:04:54,520 --> 00:04:56,033
Sieg heil.
15
00:05:19,920 --> 00:05:21,399
Wallenberg.
16
00:05:26,000 --> 00:05:28,150
I'll need a bout 20 girls.
17
00:05:28,240 --> 00:05:30,038
I know this is an easy task for you...
18
00:05:30,120 --> 00:05:34,751
but this time, they must not only
be beautiful but intelligent...
19
00:05:34,840 --> 00:05:37,912
and, above all,
good National Socialists.
20
00:05:38,000 --> 00:05:39,911
Go through Germany
with a fine-tooth comb.
21
00:05:40,000 --> 00:05:42,389
Every city, every region.
22
00:05:42,480 --> 00:05:46,872
Inspect farms,
factories and universities alike.
23
00:05:47,720 --> 00:05:50,951
From the bourgeois to the working class,
from housewives to office employees...
24
00:05:51,040 --> 00:05:53,839
be they virgins or married,
inspect them thoroughly
25
00:05:53,920 --> 00:05:58,551
But mainly, Prefect, base your selection
upon their political faith.
26
00:06:40,200 --> 00:06:45,479
These three cadavers are clear proof
that our racial theories...
27
00:06:45,560 --> 00:06:48,791
which are a very important part
of our Nazi ideology...
28
00:06:48,880 --> 00:06:53,113
a re based on
rigorously proven scientific fact.
29
00:06:55,920 --> 00:06:59,914
The vices and corruption
of an inferior race...
30
00:07:00,000 --> 00:07:03,152
are transmitted
from generation to generation...
31
00:07:03,240 --> 00:07:05,197
by the chromosomes.
32
00:07:09,760 --> 00:07:12,957
The pigmentation
of this black man, for example...
33
00:07:13,040 --> 00:07:17,432
bears a direct relationship
to the bestiality of his race...
34
00:07:17,520 --> 00:07:20,717
and the impossibility
of civilizing it.
35
00:07:20,800 --> 00:07:24,077
He died in a physical stupor...
36
00:07:24,160 --> 00:07:26,071
after a gunfight with the police.
37
00:07:26,160 --> 00:07:27,639
Remove him.
38
00:07:32,160 --> 00:07:36,313
This prostitute, on the contrary-
39
00:07:37,680 --> 00:07:43,119
this prostitute, who died sitting up
while attempting an abortion...
40
00:07:43,200 --> 00:07:45,396
is of pure Aryan stock...
41
00:07:45,480 --> 00:07:48,871
and in spite of the vices of her profession...
42
00:07:48,960 --> 00:07:51,110
and the corruption of her life...
43
00:07:51,240 --> 00:07:54,710
this cadaver preserves, even in death...
44
00:07:55,760 --> 00:07:59,390
a ll the typical characteristics
of a superior race.
45
00:07:59,880 --> 00:08:01,359
Any questions?
46
00:08:01,440 --> 00:08:05,434
Professor, is it true Jesus Christ
was the son of a Roman prostitute...
47
00:08:05,520 --> 00:08:07,511
and a German mercenary?
48
00:08:07,600 --> 00:08:09,113
Without a doubt.
49
00:08:09,200 --> 00:08:15,435
There is not the slightest trace
of Jewish characteristics in Jesus Christ.
50
00:08:15,520 --> 00:08:18,831
He was blonde, he had blue eyes...
51
00:08:18,920 --> 00:08:22,231
typical signs of his Germanic origin.
52
00:08:22,920 --> 00:08:26,515
Can you tell me
who was the first man in the world...
53
00:08:26,600 --> 00:08:30,355
to recognize this fact
and make it known to humanity?
54
00:08:30,440 --> 00:08:34,070
Yes, sir.
Our Führer, Adolf Hitler.
55
00:09:34,640 --> 00:09:39,794
He promised he'd free us from Communists
and labor unions in six months...
56
00:09:39,880 --> 00:09:42,440
and, by God, he kept his promise.
57
00:09:42,560 --> 00:09:46,713
Today, our racial laws
are the most socially advanced of all...
58
00:09:46,800 --> 00:09:49,440
far more than the Fascist code in Italy.
59
00:09:49,520 --> 00:09:51,875
It's so Italian!
60
00:09:52,520 --> 00:09:54,830
I admire the Italians, Mother.
61
00:09:54,920 --> 00:09:58,550
And so do I, darling.
They're more Mediterranean.
62
00:10:02,120 --> 00:10:03,952
But they're very nice.
63
00:10:04,560 --> 00:10:08,519
A little too exotic for my taste.
Too colorful.
64
00:10:08,600 --> 00:10:11,194
Our party also suffers
from a certain lack of style.
65
00:10:11,280 --> 00:10:14,477
All those brown shirts.
It's such a common color!
66
00:10:14,560 --> 00:10:16,949
And his man ners, my dear.
67
00:10:17,040 --> 00:10:20,999
Have you noticed how he drinks his tea,
with his little finger raised?
68
00:10:24,280 --> 00:10:25,998
You forget, Mrs. Henckel...
69
00:10:26,080 --> 00:10:28,469
just as my mother
and father sometimes do...
70
00:10:28,560 --> 00:10:32,349
that the National Socialists can't afford
to lose time studying etiquette.
71
00:10:32,440 --> 00:10:37,435
They're too busy trying to rebuild
that order which you failed to defend...
72
00:10:37,520 --> 00:10:40,399
since you were so busy
checking your little finger...
73
00:10:40,480 --> 00:10:43,359
and choosing your stylish colors.
74
00:10:44,200 --> 00:10:49,070
Don't you realize
you're a dead generation?
75
00:10:55,840 --> 00:10:57,478
Good night.
76
00:11:00,960 --> 00:11:05,033
National Socialism
has a great hold over the young.
77
00:11:05,120 --> 00:11:10,354
Well, after all, that's what we were hoping
when we backed Hitler in '33, isn't it?
78
00:11:10,480 --> 00:11:13,791
The most important thing
is to be on the winning side.
79
00:11:13,880 --> 00:11:16,793
That's the side of history, my dear.
80
00:11:16,880 --> 00:11:18,871
- Prosit!
- Prosit!
81
00:13:32,560 --> 00:13:36,793
From each of you,
the Führer asks this...
82
00:13:36,920 --> 00:13:40,311
that you contribute
to the best of your ability...
83
00:13:40,400 --> 00:13:44,758
to the war effort for the triumph
of National Socialism and Germany.
84
00:13:45,920 --> 00:13:49,675
It would have been easier
to have chosen professionals...
85
00:13:49,760 --> 00:13:54,550
but the Führer has greater confidence
in political faith than in technique.
86
00:13:55,200 --> 00:13:58,431
Where there is goodwill,
technique can be learned quickly.
87
00:13:59,280 --> 00:14:01,157
It's like killing.
88
00:14:01,240 --> 00:14:04,596
The first time one can feel remorse...
89
00:14:04,680 --> 00:14:06,034
vomit...
90
00:14:06,120 --> 00:14:08,077
even suffer insomnia.
91
00:14:08,800 --> 00:14:11,235
But by the third time,
one sleeps easily...
92
00:14:11,320 --> 00:14:14,551
and from the fifth time on, one goes
to dinner with a healthy appetite.
93
00:14:14,640 --> 00:14:17,154
Instead, it becomes exciting...
94
00:14:17,880 --> 00:14:19,553
a thrill!
95
00:14:20,400 --> 00:14:22,391
It will be like that for you too.
96
00:14:36,200 --> 00:14:38,794
Comrades, remove your uniforms.
97
00:15:19,680 --> 00:15:24,880
You a re about to undergo group testing
with SS men of the Third Reich.
98
00:15:24,960 --> 00:15:28,510
It will help you
to get rid of your inhibitions...
99
00:15:28,600 --> 00:15:32,992
and wil I give naturalness
to your performance.
100
00:15:33,080 --> 00:15:36,596
The most qua lifted will undergo
a second examination...
101
00:15:37,720 --> 00:15:39,916
more detailed...
102
00:15:40,040 --> 00:15:41,838
more specific.
103
00:15:48,360 --> 00:15:53,514
The test has been tailor-made for you
by our psychosomatic center.
104
00:15:55,720 --> 00:15:59,270
Your duty is to refuse nothing...
105
00:16:00,080 --> 00:16:03,630
coitus, anal coitus...
106
00:16:03,720 --> 00:16:07,350
masturbation and fellatio.
107
00:16:09,640 --> 00:16:11,278
Ready, Herr Obergruppenführer.
108
00:16:13,400 --> 00:16:15,630
Enjoy yourselves, comrades.
109
00:16:15,720 --> 00:16:17,950
Use your imagination.
110
00:16:18,080 --> 00:16:21,550
This is also a way to serve the Führer
and the Fatherland.
111
00:16:33,400 --> 00:16:34,913
Ready!
112
00:16:38,080 --> 00:16:40,390
Right face!
113
00:16:41,080 --> 00:16:43,515
March!
114
00:16:43,600 --> 00:16:51,519
Left, right, left!
Two, three, four!
115
00:16:55,480 --> 00:16:57,710
Keep your distance!
116
00:17:04,440 --> 00:17:06,477
Ready!
117
00:17:06,560 --> 00:17:08,233
Halt!
118
00:17:09,160 --> 00:17:10,434
Right face!
119
00:17:11,440 --> 00:17:13,795
Stand straight!
120
00:17:35,320 --> 00:17:37,960
Group 1, men.
121
00:17:39,480 --> 00:17:41,551
Group 2, women.
122
00:17:43,400 --> 00:17:45,789
Group 3, men.
123
00:17:47,320 --> 00:17:49,789
Group 4, women.
124
00:17:51,480 --> 00:17:53,949
Group 5, men.
125
00:17:55,160 --> 00:17:57,800
Group 6, women.
126
00:17:59,320 --> 00:18:01,675
Group 7, men.
127
00:18:02,360 --> 00:18:05,034
Group 8, women.
128
00:18:06,040 --> 00:18:08,236
Group 9, men.
129
00:18:09,120 --> 00:18:11,555
Group 10, women.
130
00:20:41,080 --> 00:20:42,798
Marika from Lübeck.
131
00:20:42,880 --> 00:20:44,598
Perfect.
132
00:20:44,720 --> 00:20:47,155
Splendid capacity for adaptation.
133
00:20:52,000 --> 00:20:53,513
Olga from Hamburg.
134
00:21:21,040 --> 00:21:21,677
No.
135
00:21:27,040 --> 00:21:28,519
Martha from Danzig.
136
00:21:59,320 --> 00:22:00,879
Rejected.
137
00:22:04,920 --> 00:22:07,036
Margherita from Leipzig.
138
00:22:46,160 --> 00:22:47,753
Approved.
139
00:22:49,440 --> 00:22:50,953
Lela from Düsseldorf.
140
00:22:57,200 --> 00:22:59,669
- What is he?
- A gypsy.
141
00:23:10,240 --> 00:23:12,197
Weak. Mediocre.
142
00:23:12,280 --> 00:23:13,873
No sense of race.
143
00:23:13,960 --> 00:23:15,394
- Are you sure she's Aryan?
- Yes.
144
00:23:15,480 --> 00:23:17,153
How embarrassing.
145
00:23:18,200 --> 00:23:19,759
Susan from Berlin.
146
00:23:45,280 --> 00:23:47,999
Courageous, determined...
147
00:23:48,960 --> 00:23:53,158
fearless in combat,
steadfast faith in National Socialism.
148
00:23:54,200 --> 00:23:55,679
Approved.
149
00:23:56,520 --> 00:23:59,876
- Are there any more?
- That's everyone, Herr Untergruppenfüh rer.
150
00:24:00,560 --> 00:24:03,598
I wanted to ask, what about the rejects?
151
00:24:03,680 --> 00:24:06,877
The girls will be sent to the disciplinary
and educational sections.
152
00:24:06,960 --> 00:24:08,439
The men-
153
00:24:14,720 --> 00:24:17,234
Well, my dear Rauss...
154
00:24:18,200 --> 00:24:20,669
we shouldn't keep mouths
around that can talk.
155
00:24:21,360 --> 00:24:24,955
I thought they still might be
of some use in the labor camps...
156
00:24:25,040 --> 00:24:28,237
or for Dr. Schwab's experiments.
157
00:24:28,360 --> 00:24:30,920
You have one fa I ling, Rauss.
158
00:24:31,720 --> 00:24:35,793
You always want to prove that
your ideas are better than everyone else's.
159
00:24:35,880 --> 00:24:38,872
I repeat, do exactly as I said!
160
00:25:06,440 --> 00:25:10,115
Where do you think you're going?
They're all the same.
161
00:26:29,400 --> 00:26:33,359
What frightens you more:
what you see, or what you don't?
162
00:26:33,440 --> 00:26:35,158
Nothing frightens me.
163
00:26:38,480 --> 00:26:40,391
The paintings hung here were...
164
00:26:42,640 --> 00:26:44,438
degenerate a rt.
165
00:26:44,520 --> 00:26:46,511
Expressionists.
166
00:26:46,600 --> 00:26:48,159
French stuff.
167
00:26:48,240 --> 00:26:51,153
Jewish culture.
168
00:27:01,880 --> 00:27:04,235
No, thank you.
I'd rather have tea.
169
00:27:05,440 --> 00:27:06,430
Tea?
170
00:27:08,400 --> 00:27:11,631
The decadent habits
of the upper middle class.
171
00:27:11,720 --> 00:27:13,552
No, on the contrary.
172
00:27:14,360 --> 00:27:16,078
The bourgeois drink a lot.
173
00:27:16,160 --> 00:27:18,720
I don't drink, like our Führer.
174
00:27:19,760 --> 00:27:22,957
Your damned bourgeois pride.
175
00:27:23,040 --> 00:27:25,236
You haven't changed.
176
00:27:25,320 --> 00:27:28,153
You're the same
as when you were born.
177
00:27:29,400 --> 00:27:32,040
I believe in National Socialism.
178
00:27:38,600 --> 00:27:41,114
Believing is not enough.
179
00:27:41,200 --> 00:27:47,719
To be a real National Socialist,
you have to disown yourself, your origins.
180
00:27:47,800 --> 00:27:51,236
You must compromise yourself completely.
181
00:27:52,440 --> 00:27:54,716
You must negate yourself to be...
182
00:27:57,840 --> 00:27:59,592
reborn.
183
00:28:09,640 --> 00:28:11,438
You may go.
184
00:28:15,440 --> 00:28:18,831
Good-bye. It was nice meeting you.
185
00:28:22,000 --> 00:28:24,276
How can I negate myself?
186
00:28:33,800 --> 00:28:35,871
Humiliate you rself.
187
00:28:35,960 --> 00:28:37,519
How?
188
00:28:49,200 --> 00:28:51,191
Take off your panties!
189
00:28:57,000 --> 00:28:57,990
Quickly!
190
00:29:07,960 --> 00:29:09,633
Pull up your skirt now.
191
00:29:11,000 --> 00:29:12,752
Higher.
192
00:29:12,840 --> 00:29:14,160
Higher!
193
00:29:17,040 --> 00:29:18,713
Go over there.
194
00:29:22,760 --> 00:29:23,875
On your knees.
195
00:29:25,520 --> 00:29:27,193
On your knees!
196
00:29:31,760 --> 00:29:34,832
On all fours, like a bitch,
and now come here.
197
00:29:38,920 --> 00:29:40,399
Crawl.
198
00:29:42,600 --> 00:29:44,273
Fast! Fast!
199
00:29:44,360 --> 00:29:45,873
Faster!
200
00:29:48,200 --> 00:29:51,113
Do you see? You're nothing.
201
00:29:54,680 --> 00:29:56,671
Just a bitch...
202
00:29:58,000 --> 00:30:00,992
a bitch at my command.
203
00:30:03,320 --> 00:30:05,118
I like the way you fight back.
204
00:30:05,800 --> 00:30:08,553
I like your dignity. I like your pride.
205
00:30:11,160 --> 00:30:13,754
Share that with me...
206
00:30:17,400 --> 00:30:19,391
and I will share...
207
00:30:20,920 --> 00:30:22,558
my power...
208
00:30:24,400 --> 00:30:25,913
with you.
209
00:30:32,600 --> 00:30:34,273
Do I repulse you?
210
00:30:34,840 --> 00:30:36,592
Kiss me. Kiss me!
211
00:30:38,280 --> 00:30:41,796
Do something, for God's sake!
I'm not part of your world, am I ?
212
00:30:41,880 --> 00:30:43,393
Say it!
213
00:30:45,120 --> 00:30:47,589
You're part of a more valuable world.
214
00:31:41,480 --> 00:31:47,556
September 1 , 1939
Declaration of war on Poland
215
00:32:25,600 --> 00:32:28,240
To the war!
216
00:32:32,720 --> 00:32:35,519
Max! Franz! Schatzie!
217
00:32:35,640 --> 00:32:37,438
Champagne for everybody!
218
00:32:38,360 --> 00:32:39,953
It's on the house!
219
00:32:40,040 --> 00:32:44,193
Champagne and kisses
from Kitty for everyone!
220
00:32:45,720 --> 00:32:50,840
And reduced rates for soldiers on leave!
221
00:33:01,240 --> 00:33:03,356
For amputee soldiers too?
222
00:33:04,000 --> 00:33:06,310
Oh, please.
223
00:33:07,960 --> 00:33:10,839
But even now, the first few
war-wounded a re appearing...
224
00:33:10,920 --> 00:33:13,036
and even the first few dead.
225
00:33:13,120 --> 00:33:17,034
Young, blond romantics, in their death throes
next to the carcasses of their horses...
226
00:33:17,120 --> 00:33:19,794
next to the carcasses of their armed guards.
227
00:33:19,880 --> 00:33:21,553
An heroic image, right, Cliff?
228
00:33:21,640 --> 00:33:24,519
Dino, if there weren't any dead,
it wouldn't be a war.
229
00:33:24,600 --> 00:33:27,194
Then Germany couldn't win
and rule the world...
230
00:33:27,280 --> 00:33:30,875
and we wouldn't be here
drinking champagne and having fun!
231
00:33:30,960 --> 00:33:32,519
Well said!
232
00:33:32,600 --> 00:33:35,069
Cliff is much more amusing
than you, my dear Dino.
233
00:33:36,120 --> 00:33:37,633
And more logical.
234
00:33:37,720 --> 00:33:40,758
His America is farther
from Berlin than my Naples!
235
00:33:47,280 --> 00:33:49,157
My friends!
236
00:33:49,240 --> 00:33:52,596
Girls! Gentlemen!
237
00:33:56,120 --> 00:34:00,114
Play something happy, Wolfie,
immediately, or you're fired!
238
00:34:33,360 --> 00:34:34,350
Madame.
239
00:34:35,880 --> 00:34:38,269
Madame. Kitty.
240
00:34:40,240 --> 00:34:41,230
Madame!
241
00:34:51,920 --> 00:34:53,831
You're the usual party pooper.
242
00:34:53,920 --> 00:34:57,356
Come and join us.
Today I'm rationing out champagne.
243
00:34:57,440 --> 00:35:01,354
If my girls don't interest you,
surely the champagne will.
244
00:35:01,560 --> 00:35:05,190
Sorry, Kitty, I can't.
I've got a thousand things to do.
245
00:35:05,280 --> 00:35:08,352
- I'll send you a car.
- What should I put in it?
246
00:35:08,440 --> 00:35:10,716
Girls or champagne?
247
00:35:10,800 --> 00:35:12,677
Just you.
248
00:35:14,280 --> 00:35:19,434
I appreciate the compliment, darling,
but I gave up house calls a long time ago.
249
00:35:19,520 --> 00:35:21,431
If you come, I'd be delighted.
250
00:35:21,520 --> 00:35:24,797
Otherwise, stay in your office
with your pretty ass glued to your chair.
251
00:35:24,880 --> 00:35:26,837
Good-bye!
252
00:35:39,080 --> 00:35:40,229
Rauss!
253
00:39:06,480 --> 00:39:08,039
Gestapo.
254
00:39:10,040 --> 00:39:11,758
Have you gone mad?
255
00:39:11,840 --> 00:39:15,356
You have me brought here
like a criminal by two Gestapo agents.
256
00:39:15,440 --> 00:39:17,272
And to tell me what?
257
00:39:17,360 --> 00:39:20,398
You've got to intern my girls
because they are foreigners?
258
00:39:20,480 --> 00:39:24,599
I have to close down?
The party needs my house?
259
00:39:26,440 --> 00:39:27,919
I'm not responsible.
260
00:39:28,000 --> 00:39:31,391
Who the hell is responsible, then?
Himmler? Von Ribbentrop?
261
00:39:31,480 --> 00:39:34,154
They are all my clients,
except for Göring.
262
00:39:34,240 --> 00:39:37,596
Have they gone mad too?
I'll ca ll them a ll right now!
263
00:39:37,680 --> 00:39:39,318
I'll show you who Kitty is.
264
00:39:39,400 --> 00:39:41,596
Does this seem like an appropriate day?
265
00:39:41,680 --> 00:39:43,637
War has just broken out.
266
00:39:44,640 --> 00:39:46,995
What the hell does war
have to do with my work?
267
00:39:47,080 --> 00:39:49,993
Do you want us to put on chastity belts
because war has broken out?
268
00:39:50,080 --> 00:39:52,071
Are my girls to join the Red Cross?
269
00:39:55,480 --> 00:39:59,075
Wallenberg, haven't you learned anything
from the Roman Empire?
270
00:39:59,160 --> 00:40:02,915
You must know how to laugh and sing
if you want to conquer the world.
271
00:40:03,000 --> 00:40:06,311
Unless you want to close the brothel
to open a music school.
272
00:40:07,360 --> 00:40:09,192
Thank you very much...
273
00:40:10,000 --> 00:40:14,517
but for the greatness of Germany
our brave soldiers are musical enough.
274
00:40:15,960 --> 00:40:19,840
Don't you think our brave soldiers...
275
00:40:20,520 --> 00:40:26,516
would like to have
haif an hour in bed to come...
276
00:40:26,600 --> 00:40:28,830
before they go?
277
00:40:29,560 --> 00:40:31,551
Naturally.
278
00:40:31,640 --> 00:40:34,678
But remember, most of them are married.
279
00:40:34,760 --> 00:40:37,639
Married! Wives are for nursing.
280
00:40:37,720 --> 00:40:41,953
A soldier wants to shoot off his own gun,
not just the one the army issued him.
281
00:40:42,560 --> 00:40:46,349
Sometimes I have the feeling
you don't understand these things at all.
282
00:40:47,360 --> 00:40:50,398
Just because I'm not interested
in your whores?
283
00:40:50,480 --> 00:40:52,039
But that's not the point.
284
00:40:52,800 --> 00:40:55,758
There's nothing to be done.
Sorry, Kitty.
285
00:40:55,840 --> 00:40:58,036
You have to close down.
286
00:41:01,360 --> 00:41:04,830
You're a pain in the ass.
You can't ruin me like this.
287
00:41:04,920 --> 00:41:06,831
At least give me another year.
288
00:41:06,920 --> 00:41:08,513
Six months!
289
00:41:10,400 --> 00:41:12,038
Not even one day.
290
00:41:12,120 --> 00:41:15,715
I told you, the party needs that building.
291
00:41:29,040 --> 00:41:31,680
But I could help you.
292
00:41:32,960 --> 00:41:36,555
I could get you some German girls...
293
00:41:38,120 --> 00:41:41,158
and assign you a villa
in the Grunewald.
294
00:41:41,240 --> 00:41:45,199
Thank you, but Kitty has always been
in the center of Berlin...
295
00:41:45,280 --> 00:41:47,920
and has always had international girls.
296
00:41:49,760 --> 00:41:52,115
You're ma king a big mistake.
297
00:41:52,800 --> 00:41:55,679
I could give you
skillful, beautiful girls.
298
00:41:55,760 --> 00:41:57,512
Elegant, too.
299
00:41:57,600 --> 00:41:59,432
The area is isolated...
300
00:42:00,200 --> 00:42:03,591
quiet, discreet...
301
00:42:04,640 --> 00:42:08,235
and very high-class.
302
00:42:08,320 --> 00:42:10,834
I could even get you a good price on it.
303
00:42:13,280 --> 00:42:16,113
- And if I refuse?
- I wouldn't advise it.
304
00:42:17,560 --> 00:42:19,551
I wouldn't advise it at all.
305
00:42:19,680 --> 00:42:21,637
You would lose more than your license.
306
00:42:30,800 --> 00:42:35,556
You obviously don't know me very well,
Herr Untergruppenführer.
307
00:42:35,640 --> 00:42:39,554
If I have to, I'll go to Hitler himself!
308
00:42:51,600 --> 00:42:53,955
Still. Everybody still.
309
00:43:34,600 --> 00:43:36,193
I'll miss this.
310
00:43:36,280 --> 00:43:38,840
I'll miss this view.
311
00:43:49,560 --> 00:43:50,630
Schatzie...
312
00:43:50,720 --> 00:43:53,678
I don't give a damn
about changing the address.
313
00:43:54,360 --> 00:43:58,194
Love smells
the same everywhere, thank God.
314
00:43:59,720 --> 00:44:02,633
I'm not changing my profession.
I'm not changing you.
315
00:44:06,520 --> 00:44:08,033
After a ll...
316
00:44:09,440 --> 00:44:11,238
this isn't a house.
317
00:44:13,120 --> 00:44:15,350
It's just a whorehouse.
318
00:44:17,240 --> 00:44:18,992
Are you crying?
319
00:44:19,080 --> 00:44:21,310
I don't know why!
320
00:44:23,720 --> 00:44:25,233
I don't know.
321
00:44:25,320 --> 00:44:29,598
I swea r I don't know why.
I'm so stupid!
322
00:44:41,840 --> 00:44:45,470
For heaven's sake, relax, girls!
323
00:44:45,560 --> 00:44:47,312
We're not in the army.
324
00:44:47,400 --> 00:44:49,437
Frankie, bring some drinks.
325
00:44:49,520 --> 00:44:52,751
Something strong.
It's freezing cold in this place.
326
00:44:53,280 --> 00:44:56,113
Well done, very good!
327
00:44:57,040 --> 00:45:01,398
They can stand at attention rather well,
Wallenberg, but that's not enough here.
328
00:45:01,480 --> 00:45:03,756
They look like amateurs.
Look at her.
329
00:45:03,840 --> 00:45:07,720
She's a ll right for a Sunday picnic,
but not for someone who wants a good screw.
330
00:45:07,800 --> 00:45:11,634
And her. Put a baby in her arms...
331
00:45:11,720 --> 00:45:15,634
or a pair of knitting need les in her hand
and you've got the ideal housewife.
332
00:45:15,720 --> 00:45:17,358
They have no fire!
333
00:45:18,400 --> 00:45:20,960
She looks constipated.
She even makes me feel uncomfortable.
334
00:45:21,040 --> 00:45:23,270
Imagine the poor guy
who comes to fuck her.
335
00:45:23,360 --> 00:45:25,920
She was made for a parlor, not a brothel.
336
00:45:26,000 --> 00:45:30,392
We need soft, warm girls, always ready...
337
00:45:30,480 --> 00:45:33,791
able to maintain a smile
in any situation, my dear.
338
00:45:33,880 --> 00:45:36,110
Technically, they are perfect.
339
00:45:36,200 --> 00:45:39,397
I hope they don't salute the clients
when they come in.
340
00:45:39,480 --> 00:45:41,915
With my own girls, I felt so easy.
341
00:45:42,000 --> 00:45:46,073
I knew they could give
a dying man a ha rd-on.
342
00:45:48,160 --> 00:45:50,674
All right, loosen them up.
343
00:45:50,760 --> 00:45:53,400
After a ll, it's your profession, not mine.
344
00:45:54,280 --> 00:45:56,590
They say you used to be phenomenal.
345
00:45:56,680 --> 00:45:58,876
Teach them to be like you.
346
00:46:15,360 --> 00:46:17,954
No! They are a ll beautiful, perfect!
347
00:46:18,040 --> 00:46:20,190
Too damned perfect. They are boring.
348
00:46:20,280 --> 00:46:24,399
They seem mass-produced, like the postcards
the soldiers send home to mama.
349
00:46:24,480 --> 00:46:26,517
I need specialists...
350
00:46:26,600 --> 00:46:29,399
girls able to satisfy any request...
351
00:46:29,480 --> 00:46:31,039
the strangest desires...
352
00:46:32,200 --> 00:46:34,271
the most complex perversions.
353
00:46:36,480 --> 00:46:40,030
The clients of Salon Kitty have imagination.
354
00:46:40,120 --> 00:46:43,431
If someone doesn't prove up to it,
let me know.
355
00:46:44,000 --> 00:46:46,150
I'll answer for all of them.
356
00:46:55,080 --> 00:46:59,790
Who would have guessed?
The two of us, educators.
357
00:52:44,760 --> 00:52:46,239
Bravo.
358
00:52:49,080 --> 00:52:50,070
Perfect.
359
00:52:50,600 --> 00:52:53,592
So, Wallenberg,
this is now your battle station.
360
00:52:55,760 --> 00:52:58,149
Work at your leisure.
361
00:52:58,240 --> 00:53:00,436
And meticulously.
362
00:53:03,920 --> 00:53:08,835
I want to check the girls' reports personally
and compare them with the recordings.
363
00:53:08,920 --> 00:53:11,434
It's good to trust,
but better not to.
364
00:53:13,320 --> 00:53:16,915
Carry out my orders to the letter,
as you're quite capable of doing.
365
00:53:17,960 --> 00:53:19,439
And have fun, Wallenberg!
366
00:53:24,280 --> 00:53:27,033
-And what's your name?
- Susan, Herr General.
367
00:53:27,720 --> 00:53:29,631
Why do you look at me like that?
368
00:53:30,240 --> 00:53:33,790
You look at me
as if we'd known each other for years.
369
00:53:34,560 --> 00:53:37,120
All of Germany knows you,
Herr General.
370
00:53:37,800 --> 00:53:40,838
You're the conqueror
and destroyer of Poland.
371
00:53:40,920 --> 00:53:44,231
Conquer and destroy
my body as well, Herr General!
372
00:53:51,840 --> 00:53:54,150
Let's leave Poland out of this.
373
00:53:55,000 --> 00:53:59,631
War is a sacred thing
and it's too big to fit in this room.
374
00:54:01,680 --> 00:54:05,150
- Put on my boots.
-Jawohl, Herr General.
375
00:54:07,440 --> 00:54:09,795
- Can you sing?
-Jawohl, Herr General.
376
00:54:09,880 --> 00:54:12,156
Then sing and march!
377
00:54:24,800 --> 00:54:26,393
Okay, Herr Genera I?
378
00:54:31,920 --> 00:54:33,593
Take off my pants!
379
00:54:33,680 --> 00:54:36,354
-Jawohl, Herr General!
- Don't ca ll me Herr Genera I!
380
00:54:37,240 --> 00:54:38,833
Call me... Greta.
381
00:54:53,400 --> 00:54:56,392
Do you like it? You feel it?
382
00:54:56,520 --> 00:54:59,034
It burns, doesn't it?
Tell me you like it.
383
00:54:59,120 --> 00:55:01,509
Tell me how it burns.
384
00:55:01,600 --> 00:55:03,432
You're splitting open.
385
00:55:03,520 --> 00:55:05,352
Take it!
386
00:55:05,440 --> 00:55:08,432
Yes, take it!
Become a comrade of the Axis.
387
00:55:08,520 --> 00:55:10,158
An official of the Duce.
388
00:55:10,240 --> 00:55:12,231
Tel I me you like it.
389
00:55:12,320 --> 00:55:15,199
Tell me how it burns, how you're dying.
390
00:55:15,280 --> 00:55:17,954
You're splitting open. Say it.
391
00:55:19,120 --> 00:55:22,556
Tel I me you're dying. Tel I me.
392
00:55:23,240 --> 00:55:25,072
You're splitting open.
You're hurting yourself.
393
00:55:25,160 --> 00:55:28,755
Give it to me!
394
00:55:28,840 --> 00:55:30,194
- You're killing me!
- Say it!
395
00:55:30,280 --> 00:55:32,715
- Say it.
- You're killing me!
396
00:55:33,600 --> 00:55:35,989
- You're dying.
- I'm dying. Give it to me!
397
00:55:37,080 --> 00:55:40,232
Say it!
398
00:55:44,840 --> 00:55:47,036
Yes! I like it!
399
00:55:47,120 --> 00:55:48,315
More!
400
00:55:48,400 --> 00:55:50,676
I'm the woman from Masada.
401
00:55:50,760 --> 00:55:52,592
Yes!
402
00:55:53,280 --> 00:55:54,759
More!
403
00:56:00,520 --> 00:56:02,033
Later on!
404
00:56:05,520 --> 00:56:07,193
I like it!
405
00:56:56,480 --> 00:56:58,153
You'll see...
406
00:56:59,120 --> 00:57:01,236
in a month or two...
407
00:57:01,320 --> 00:57:04,438
whether I'm right
or I'm talking nonsense.
408
00:57:04,520 --> 00:57:08,036
In exchange for military bases...
409
00:57:08,120 --> 00:57:10,111
the English will give us pounds sterling.
410
00:57:11,160 --> 00:57:14,915
In Oslo and Copenhagen...
411
00:57:15,000 --> 00:57:17,276
we'll be speaking English...
412
00:57:17,360 --> 00:57:18,998
my golden strumpet.
413
00:57:21,200 --> 00:57:23,510
A lovely tongue, English...
414
00:57:24,360 --> 00:57:28,354
a tongue for your cunt,
my lovely ass.
415
00:57:28,440 --> 00:57:31,273
Rauss, type up the report.
416
00:57:31,360 --> 00:57:33,556
Use the exact words.
417
00:57:35,520 --> 00:57:38,114
Send the first copy
and the recording to the chancellery...
418
00:57:38,200 --> 00:57:40,635
and a second copy
to Reichsführer Himmler...
419
00:57:40,720 --> 00:57:42,597
extremely urgent, top priority.
420
00:57:43,200 --> 00:57:45,919
- Without checking it first?
- Rauss!
421
00:57:46,600 --> 00:57:50,116
How many times do I have to tel I you
not to be so zealous?
422
00:57:50,200 --> 00:57:54,512
I take full responsibility
for this operation...
423
00:57:55,360 --> 00:57:57,078
personally.
424
00:58:29,320 --> 00:58:31,357
Well, Frankly, I was skeptical.
425
00:58:31,440 --> 00:58:34,592
Human material coming
from God knows where.
426
00:58:35,280 --> 00:58:37,430
Girls who knew nothing.
I was sweating blood.
427
00:58:37,520 --> 00:58:40,433
For a few days, I feared a catastrophe.
428
00:58:41,400 --> 00:58:43,471
But now we're sold out every night!
429
00:58:43,560 --> 00:58:45,039
I can tell from the champagne.
430
00:58:45,120 --> 00:58:47,680
It's impossible to find it
anywhere else but here now.
431
00:58:47,760 --> 00:58:49,876
You'll always find it here.
I know where to get it.
432
00:58:49,960 --> 00:58:54,033
- Von Ribbentrop is a friend of mine.
- So he's the one who supplies your...
433
00:59:35,280 --> 00:59:37,271
Have you been at the front?
434
00:59:42,320 --> 00:59:44,152
You made love...
435
00:59:45,080 --> 00:59:47,071
as if you hated me.
436
00:59:48,880 --> 00:59:50,871
No, it's not true.
437
00:59:50,960 --> 00:59:52,951
Do you still want it?
438
00:59:54,960 --> 00:59:56,712
Always.
439
00:59:56,800 --> 00:59:58,313
So do I.
440
00:59:59,240 --> 01:00:00,719
Of course.
441
01:00:01,720 --> 01:00:04,439
Of course, it's you rjob.
442
01:00:06,840 --> 01:00:08,353
Too bad.
443
01:00:08,440 --> 01:00:10,397
Too bad you don't know
what it means.
444
01:00:10,480 --> 01:00:12,471
Why are you here?
445
01:00:14,600 --> 01:00:16,671
On leave?
446
01:00:16,800 --> 01:00:18,791
You don't want to talk?
447
01:00:19,960 --> 01:00:21,951
I want to fuck.
448
01:00:23,400 --> 01:00:25,516
But if you don't want to-
449
01:00:25,640 --> 01:00:27,438
I want to.
450
01:00:31,880 --> 01:00:33,553
That's not true.
451
01:00:36,160 --> 01:00:38,151
Why do you say that?
452
01:00:42,760 --> 01:00:44,751
It's not true.
453
01:00:47,520 --> 01:00:51,036
But why should I care?
That's what you're here for, right?
454
01:00:52,280 --> 01:00:54,794
Just spread your legs.
455
01:00:58,360 --> 01:01:00,670
I'll do it with pleasure.
456
01:01:13,200 --> 01:01:15,396
Not like that.
457
01:01:18,000 --> 01:01:19,991
Without anger.
458
01:01:22,240 --> 01:01:24,709
With tenderness.
459
01:01:30,160 --> 01:01:32,356
Let yourself go.
460
01:02:29,560 --> 01:02:33,110
Margherita's report.
461
01:02:34,800 --> 01:02:37,269
Hans Reiter
462
01:02:37,360 --> 01:02:40,716
Captain of the Luftwaffe.
463
01:02:40,800 --> 01:02:43,394
On leave from the front.
464
01:02:43,480 --> 01:02:46,120
He didn't want to talk.
465
01:02:46,240 --> 01:02:48,993
He only wanted to make love.
466
01:02:49,080 --> 01:02:51,594
He did it several times.
467
01:03:42,120 --> 01:03:44,111
You a re beautiful.
468
01:03:44,200 --> 01:03:48,876
Even if you are just a whore,
ma king love to you is beautiful. I like it.
469
01:03:53,800 --> 01:03:55,473
I hate life...
470
01:03:56,760 --> 01:03:59,115
but I have nothing against you.
471
01:04:01,080 --> 01:04:03,117
Are you on leave to get a medal?
472
01:04:04,000 --> 01:04:05,513
Yeah.
473
01:04:06,560 --> 01:04:08,710
I'll wear it on my back.
474
01:04:16,600 --> 01:04:18,591
Will you fight again?
475
01:04:21,200 --> 01:04:24,113
Perhaps I'm not a good soldier.
476
01:04:24,920 --> 01:04:26,991
When do you leave?
477
01:04:27,920 --> 01:04:30,560
Soon. In 10 days.
478
01:04:32,240 --> 01:04:34,914
An eternity for making love.
479
01:04:35,600 --> 01:04:39,275
Yeah, an eternity which ends right away.
480
01:04:44,440 --> 01:04:47,080
If only I could take you away with me...
481
01:04:47,160 --> 01:04:50,312
to fuck you whenever I want.
482
01:04:54,320 --> 01:04:56,994
It's so good with you.
483
01:04:59,760 --> 01:05:01,797
You're exaggerating.
484
01:05:03,920 --> 01:05:05,911
Do you mind?
485
01:05:07,760 --> 01:05:10,513
But you shouldn't exaggerate.
It's not right.
486
01:05:12,920 --> 01:05:15,434
Would you mind
if I fell in love with you?
487
01:05:16,280 --> 01:05:17,953
Just a little.
488
01:05:19,440 --> 01:05:21,795
Does that seem ridiculous to you?
489
01:05:23,480 --> 01:05:27,792
Love is a word you can always say
when two people are in bed together.
490
01:05:29,720 --> 01:05:31,199
Of course.
491
01:06:01,000 --> 01:06:05,312
- Hurry! The shelter's this way!
- Where's the shelter?
492
01:06:07,200 --> 01:06:09,510
This way! Come on!
493
01:06:10,480 --> 01:06:11,993
To the shelter!
494
01:06:12,080 --> 01:06:13,991
Quickly!
495
01:06:14,080 --> 01:06:16,913
- This way!
- Hurry!
496
01:07:08,280 --> 01:07:09,793
Congratulations.
497
01:07:17,240 --> 01:07:19,914
Congratulations to me
for having found you.
498
01:07:23,480 --> 01:07:26,916
A gift before going back to war.
499
01:07:39,800 --> 01:07:42,030
I saw light coming from under the door.
500
01:07:42,160 --> 01:07:45,198
- Aren't you afraid?
- The English will never bomb Berlin.
501
01:07:45,280 --> 01:07:47,556
Marshal Göring himself promised us.
502
01:07:47,640 --> 01:07:49,995
That's no reason to get drunk naked.
503
01:07:50,640 --> 01:07:53,029
- Have a drink with us?
- With pleasure.
504
01:07:53,120 --> 01:07:55,873
- Today is an important anniversary.
- What of?
505
01:07:55,960 --> 01:07:58,349
Margherita and I met
exactly one week ago.
506
01:07:58,440 --> 01:08:01,717
Many happy returns.
To you too, Margherita.
507
01:08:15,840 --> 01:08:18,195
I don't like anniversaries.
508
01:08:18,320 --> 01:08:21,517
I only like drinking
champagne with him.
509
01:08:21,600 --> 01:08:23,955
Maybe not even with him.
510
01:08:24,720 --> 01:08:26,711
I just like the champagne.
511
01:08:28,160 --> 01:08:31,278
Too many good wishes bring bad luck.
512
01:09:48,880 --> 01:09:51,315
Why, Hans?
513
01:09:52,360 --> 01:09:54,237
What did I do?
514
01:10:03,840 --> 01:10:07,549
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
515
01:10:08,720 --> 01:10:11,439
Train departing for Grunewald
from Platform 1.
516
01:10:11,960 --> 01:10:13,837
Come on! Hurry!
517
01:10:23,120 --> 01:10:27,432
Next train for Grunewald departs
in 20 minutes from Platform 1.
518
01:10:36,840 --> 01:10:40,959
Left, left, left, two, three, four.
519
01:10:41,040 --> 01:10:43,475
Man, you a re not doing it right.
520
01:10:52,320 --> 01:10:56,598
BLACK OUT
521
01:11:27,240 --> 01:11:29,993
Why, Hans? Why?
522
01:11:45,560 --> 01:11:48,154
From Warsaw to Leopoli...
523
01:11:48,280 --> 01:11:50,669
gutted houses, burnt fields...
524
01:11:50,760 --> 01:11:53,593
dead horses rotting in the sun...
525
01:11:53,680 --> 01:11:57,594
and men, women, children,
piles of corpses.
526
01:11:57,680 --> 01:12:01,116
Silent, deformed bodies,
bloated and rotting.
527
01:12:01,200 --> 01:12:03,157
We massacred everyone.
528
01:12:03,840 --> 01:12:06,514
I, too, have gunned down
defenseless citizens in a nosedive.
529
01:12:06,600 --> 01:12:08,910
People screaming, their arms in the air.
530
01:12:10,040 --> 01:12:12,031
I was born for this.
531
01:12:15,040 --> 01:12:18,749
I thought my destiny was
to build houses to live and love in.
532
01:12:18,840 --> 01:12:21,275
Instead, I've become...
533
01:12:21,360 --> 01:12:23,829
the architect of a cemetery.
534
01:12:28,680 --> 01:12:30,239
Margherita.
535
01:12:40,520 --> 01:12:42,909
M E N
536
01:12:57,480 --> 01:12:59,278
Love me, Hans.
537
01:12:59,360 --> 01:13:01,636
Here, right now.
538
01:13:42,480 --> 01:13:46,110
Are you starting to understand
what your despair means?
539
01:13:47,560 --> 01:13:50,313
It's our last day. Stop talking.
540
01:13:55,360 --> 01:13:58,113
I'm tired of slaughtering human beings.
541
01:13:58,880 --> 01:14:01,759
But you're a soldier.
It's your duty to fight.
542
01:14:01,840 --> 01:14:06,391
I know. Until yesterday,
I accepted that without discussion.
543
01:14:06,480 --> 01:14:08,630
But now I've made up my mind.
544
01:14:10,120 --> 01:14:13,829
I'm going to fight against Hitler...
545
01:14:14,600 --> 01:14:16,318
against his madness...
546
01:14:17,200 --> 01:14:20,318
against the violence
which is corrupting us a ll.
547
01:14:20,400 --> 01:14:22,914
Captain Hans Reiter came again today
548
01:14:23,000 --> 01:14:24,513
What will you do?
549
01:14:28,880 --> 01:14:31,554
When I get back to my base,
I'm defecting with my plane.
550
01:14:31,640 --> 01:14:33,677
That's treason!
551
01:14:34,320 --> 01:14:37,915
He barely spoke,
only fragments of thoughts.
552
01:14:38,000 --> 01:14:41,197
He's introverted, but sincere and honest.
553
01:14:41,280 --> 01:14:44,557
He seems untroubled
in his National Socialist faith.
554
01:14:50,080 --> 01:14:54,677
Margherita, man belongs to humanity...
555
01:14:55,520 --> 01:14:59,070
not to a nation
or a race or to a religion.
556
01:15:05,040 --> 01:15:06,713
My conscience is clear.
557
01:15:06,800 --> 01:15:09,076
He just wanted to make love...
558
01:15:09,160 --> 01:15:13,870
which is only right for a soldier
preparing to return to battle.
559
01:15:13,960 --> 01:15:17,316
Margherita, man belongs to humanity..
560
01:15:18,120 --> 01:15:22,159
Not to a nation
or a race or to a religion.
561
01:15:22,640 --> 01:15:24,153
My conscience is clear
562
01:15:24,240 --> 01:15:28,916
In her report, the girl
has surely given the officer's name.
563
01:15:29,000 --> 01:15:31,071
Jawohl, Herr Untergruppenführer
564
01:15:31,560 --> 01:15:33,551
Hauptmann Hans Reiter.
565
01:15:39,680 --> 01:15:43,071
Precise and faithful.
566
01:15:43,760 --> 01:15:45,956
He is returning to his base today.
567
01:15:48,680 --> 01:15:50,751
Take care of him.
568
01:15:50,840 --> 01:15:52,592
Right away.
569
01:15:56,600 --> 01:15:59,433
Jawohl, Herr Untergruppenführer
570
01:15:59,640 --> 01:16:02,917
Hauptmann Hans Reiter.
You fell in love with him.
571
01:16:03,000 --> 01:16:04,513
No.
572
01:16:05,520 --> 01:16:07,033
Drink it.
573
01:16:07,120 --> 01:16:10,750
I'm sure you've also learned
to love champagne by now.
574
01:16:11,320 --> 01:16:13,231
You saw him every day?
575
01:16:13,320 --> 01:16:15,391
He was the one who asked for me.
576
01:16:16,800 --> 01:16:18,279
And you?
577
01:16:19,000 --> 01:16:21,276
You just spread your legs, that's it?
578
01:16:23,520 --> 01:16:26,114
I told you to come in
only if I cal led you.
579
01:16:26,200 --> 01:16:29,716
- Get out.
- Good-bye, miss.
580
01:16:29,800 --> 01:16:32,076
I am Herta Wa llenberg.
581
01:16:33,640 --> 01:16:35,916
I married her a long time ago.
582
01:16:36,640 --> 01:16:38,790
I must say she's an excel lent wife.
583
01:16:38,880 --> 01:16:41,110
Discreet and faithful.
584
01:16:43,280 --> 01:16:44,953
Get out.
585
01:16:51,600 --> 01:16:53,159
No. Wait.
586
01:16:56,000 --> 01:16:59,880
Pretend she is Hans Reiter.
587
01:17:01,080 --> 01:17:03,230
Show me what you did with him.
588
01:17:04,680 --> 01:17:07,672
You didn't describe that in your reports.
589
01:17:08,480 --> 01:17:11,313
What is it? Is your pride
still getting in your way?
590
01:19:29,800 --> 01:19:30,949
Stop!
591
01:19:34,480 --> 01:19:35,993
Get out!
592
01:19:38,320 --> 01:19:41,597
I didn't think you'd get involved
with this sentimental nonsense.
593
01:19:41,680 --> 01:19:45,355
- But I guess I overestimated you.
- Why? Who do you think I am?
594
01:19:45,440 --> 01:19:48,876
What you are is something
your Hans will never understand.
595
01:19:48,960 --> 01:19:51,759
- What can he give you?
- And you?
596
01:19:53,840 --> 01:19:55,353
Look!
597
01:19:58,520 --> 01:19:59,510
Look.
598
01:20:00,720 --> 01:20:02,199
Look.
599
01:20:06,520 --> 01:20:08,636
Here. You see?
600
01:20:17,440 --> 01:20:18,589
Look!
601
01:20:18,680 --> 01:20:22,116
And anything that can be sold,
I'll buy it!
602
01:20:22,200 --> 01:20:24,430
It will be mine!
603
01:20:24,520 --> 01:20:26,033
Like you.
604
01:20:27,920 --> 01:20:29,752
I want you, too...
605
01:20:29,840 --> 01:20:32,116
in my private dream.
606
01:20:32,200 --> 01:20:34,840
You want another ghost, like your wife.
607
01:20:36,320 --> 01:20:39,358
It's my wish, but your duty.
608
01:20:42,280 --> 01:20:45,477
You want me to lose my body,
my very being?
609
01:20:45,560 --> 01:20:47,597
Would you rather stay as you are now...
610
01:20:47,680 --> 01:20:50,035
with your pitiful love affair?
611
01:20:50,120 --> 01:20:52,873
My aims a re higher.
612
01:20:52,960 --> 01:20:55,600
That's why I'm a National Socialist.
613
01:20:55,680 --> 01:20:57,591
I have a goal: power.
614
01:20:58,600 --> 01:21:01,194
And with you, it will be complete.
615
01:21:01,280 --> 01:21:03,920
Compared with a ll of this...
616
01:21:04,000 --> 01:21:07,118
what does your pilot's
ridiculous love count for?
617
01:21:07,200 --> 01:21:09,157
It's not love.
618
01:21:15,400 --> 01:21:16,754
Look.
619
01:21:17,480 --> 01:21:20,359
I have one of his letters here.
620
01:21:31,720 --> 01:21:33,552
I could destroy him.
621
01:21:45,960 --> 01:21:48,156
Heinsberg, the 10th.
622
01:21:48,240 --> 01:21:52,279
My love, I just arrived an hour ago...
623
01:21:53,280 --> 01:21:55,078
and already I miss you...
624
01:21:55,160 --> 01:21:56,833
need you...
625
01:21:56,920 --> 01:21:58,638
want you.
626
01:22:02,280 --> 01:22:05,159
It hasn't been censored.
No one else has read it.
627
01:22:05,960 --> 01:22:07,473
Only you.
628
01:22:08,680 --> 01:22:11,399
You see?
If I want to, I can do anything.
629
01:22:11,480 --> 01:22:14,393
- You understand?
- Yes.
630
01:22:14,480 --> 01:22:16,835
I can barter feelings
as if they were things.
631
01:22:17,440 --> 01:22:19,431
Isn't it fantastic?
632
01:22:19,520 --> 01:22:21,431
Yes, it is.
633
01:22:21,520 --> 01:22:23,875
It's amazing. Like magic.
634
01:22:24,000 --> 01:22:26,435
Will, not magic.
635
01:22:27,400 --> 01:22:31,792
And that's how it is with you.
You're mine, because I want you.
636
01:22:31,880 --> 01:22:34,110
Now you belong to me.
637
01:22:34,800 --> 01:22:36,916
You're mine now.
638
01:22:37,000 --> 01:22:38,673
My protégé.
639
01:22:39,880 --> 01:22:43,589
My accomplice. Say it.
640
01:22:43,680 --> 01:22:46,320
I want you to say
you're my accomplice.
641
01:22:46,440 --> 01:22:48,078
Say it.
642
01:22:48,160 --> 01:22:50,549
Yes.
643
01:22:53,080 --> 01:22:54,639
Say it.
644
01:22:56,680 --> 01:22:58,353
You're mine.
645
01:22:58,440 --> 01:23:02,320
...miss you, need you, want you.
646
01:23:03,480 --> 01:23:07,951
...miss you, need you, want you.
647
01:23:08,040 --> 01:23:11,749
...miss you, need you, want-
648
01:23:49,200 --> 01:23:52,591
- The lonely butterfly.
- I don't find this clowning funny.
649
01:23:52,680 --> 01:23:56,036
You're special.
That's why the neurotics like you.
650
01:23:56,120 --> 01:23:58,953
If you know how,
you can get rich in no time.
651
01:23:59,040 --> 01:24:01,236
- All you think about is money.
- Of course, dear.
652
01:24:01,320 --> 01:24:03,675
What else can you think about
in this profession?
653
01:24:03,760 --> 01:24:05,797
And when you've made enough, you quit.
654
01:24:05,880 --> 01:24:08,998
You go back to living like
a respectable, decent person.
655
01:24:09,080 --> 01:24:11,799
You think like a servant.
656
01:24:11,880 --> 01:24:13,996
You have no ideals.
657
01:24:14,080 --> 01:24:16,515
You're not a National Socia list.
658
01:24:20,680 --> 01:24:22,353
My dear Susan.
659
01:24:22,440 --> 01:24:24,590
First and foremost, I am a madam.
660
01:24:24,680 --> 01:24:28,753
Just as you, despite your ideals, Hitler,
your husband and your daughter...
661
01:24:28,840 --> 01:24:32,470
are first and foremost a whore.
662
01:24:33,160 --> 01:24:35,834
I am not! I am not!
663
01:24:41,240 --> 01:24:42,719
Stop it!
664
01:24:42,800 --> 01:24:44,711
No, no, don't!
665
01:24:54,880 --> 01:24:57,349
Jesus, Mary and Joseph!
666
01:24:58,400 --> 01:25:02,871
Being a whore seems like
an easy, comfortable, luxurious life.
667
01:25:02,960 --> 01:25:08,034
They all fall for it. Then they realize
it's not like that, but it's too late.
668
01:25:08,120 --> 01:25:10,350
Darling Hilde.
669
01:25:16,920 --> 01:25:19,036
Aren't you getting undreseed?
670
01:25:28,440 --> 01:25:30,113
Do you like it like this?
671
01:25:36,520 --> 01:25:38,670
Go over there on the bed.
672
01:25:40,480 --> 01:25:42,517
Get on the bed.
673
01:25:53,160 --> 01:25:55,151
Turn off the light.
674
01:26:43,080 --> 01:26:44,400
- What is it?
- Bread.
675
01:26:49,400 --> 01:26:51,960
I had it made
at the finest bakery in Berlin.
676
01:26:52,480 --> 01:26:54,312
Perfect, isn't it?
677
01:26:55,120 --> 01:26:57,077
Put it between your legs.
678
01:26:57,160 --> 01:26:59,037
Not inside, outside.
679
01:26:59,720 --> 01:27:02,838
Now I'll attach it,
so it really seems like it's yours.
680
01:27:02,920 --> 01:27:04,991
Caress it, come on.
681
01:27:05,080 --> 01:27:07,276
Fondle it.
682
01:27:07,800 --> 01:27:10,599
Good.
683
01:27:38,600 --> 01:27:40,318
- What's wrong with you?
- Fuck! Sieg heil!
684
01:27:40,440 --> 01:27:42,750
Fuck! Heil Hitler!
685
01:27:42,840 --> 01:27:45,070
Sieg heil! Fuck!
686
01:27:45,160 --> 01:27:47,515
What's wrong with you?
687
01:27:50,040 --> 01:27:52,509
- Help me!
- Fuck! Sieg heil!
688
01:27:53,880 --> 01:27:55,154
Help!
689
01:28:56,720 --> 01:28:59,872
The poor girl. It was a mistake.
690
01:28:59,960 --> 01:29:01,871
I should have told you!
691
01:29:01,960 --> 01:29:04,873
I should have refused to work this way!
692
01:29:06,240 --> 01:29:08,072
Calm yourself.
693
01:29:08,160 --> 01:29:12,472
I trust there will be
no further incidents of this sort.
694
01:29:12,560 --> 01:29:15,757
If there are, call me immediately.
I'll take care of it personally.
695
01:29:15,840 --> 01:29:17,353
As you did today?
696
01:29:18,200 --> 01:29:20,237
As I did today.
697
01:29:29,240 --> 01:29:33,359
What are you staring at?
Get out while you still can!
698
01:29:33,440 --> 01:29:35,829
This is a lousy life!
699
01:29:35,920 --> 01:29:39,993
A life full of shit, vomit,
sperm, piss, pigs and idiots!
700
01:29:40,080 --> 01:29:41,753
Go away!
701
01:29:53,280 --> 01:29:54,839
And you.
702
01:29:54,920 --> 01:29:56,797
Especially you.
703
01:29:57,760 --> 01:30:02,197
Why do you let yourself
be humi liated by men this way?
704
01:30:03,960 --> 01:30:07,316
You're so beautiful, so gentle.
705
01:30:07,400 --> 01:30:09,869
Save yourself, Margherita. Save yourself.
706
01:30:10,880 --> 01:30:13,349
Anything is better than this life.
707
01:30:14,040 --> 01:30:17,351
Save yourself.
708
01:30:33,040 --> 01:30:36,032
How did you manage
to hide it until now?
709
01:30:36,120 --> 01:30:41,194
I bandaged myself tightly.
When I undressed, no one paid attention.
710
01:30:41,280 --> 01:30:44,750
Until a few days ago,
it was possible, but now...
711
01:30:46,920 --> 01:30:49,309
You should have
informed us immediately.
712
01:30:49,400 --> 01:30:52,552
- Why didn't you?
- I want to have the baby.
713
01:30:52,640 --> 01:30:55,951
- I've never heard anything so ridiculous.
- It's mine.
714
01:30:57,680 --> 01:31:00,320
- And the father?
- It's mine.
715
01:31:01,120 --> 01:31:06,320
Do you mean to say you'd consider
having a baby without proper state control?
716
01:31:06,400 --> 01:31:09,233
Have you forgotten
that you a re still an SS woman?
717
01:31:09,320 --> 01:31:11,038
One of our auxiliaries?
718
01:31:12,520 --> 01:31:14,431
It's mine.
719
01:31:24,520 --> 01:31:26,796
Psychologically, this girl iis finished...
720
01:31:26,880 --> 01:31:29,679
as far as her mission's objectives
are concerned.
721
01:31:33,040 --> 01:31:35,475
We can't keep a whore like her around.
722
01:31:35,560 --> 01:31:37,597
She knows too much.
723
01:31:39,280 --> 01:31:41,510
Doctor, the solution is up to you.
724
01:32:23,960 --> 01:32:25,951
You're Margherita, right?
725
01:32:26,880 --> 01:32:29,076
Hans Reiter's girl.
726
01:32:29,160 --> 01:32:32,118
We were in the same squadron.
He told me about you.
727
01:32:32,200 --> 01:32:34,191
Yes, I know him. He's been here.
728
01:32:37,760 --> 01:32:40,354
Did you know he was in love with you?
729
01:32:40,440 --> 01:32:43,956
These things happen.
Fortunately, he got over it quickly.
730
01:32:44,040 --> 01:32:46,077
I don't think he did.
731
01:32:59,080 --> 01:33:02,596
Too bad. A man should never
fall in love with a girl like me.
732
01:33:05,280 --> 01:33:07,271
I'm a whore.
733
01:33:28,960 --> 01:33:31,873
- Where is he now?
- Don't you know?
734
01:33:32,880 --> 01:33:36,555
He was hanged a few days
after he returned to the base.
735
01:33:37,240 --> 01:33:40,949
For defeatism and anti-patriotism.
736
01:33:41,960 --> 01:33:45,316
There was an SS report from Berlin.
737
01:33:45,400 --> 01:33:47,357
He was planning to desert.
738
01:33:47,440 --> 01:33:50,432
He was going over
to the other side, the swine.
739
01:33:50,560 --> 01:33:52,790
We thought he was a good comrade.
740
01:33:54,480 --> 01:33:56,232
But he was just an asshole.
741
01:33:56,320 --> 01:34:00,075
With us he played the National Socialist,
and in private he considered us murderers.
742
01:34:00,160 --> 01:34:01,753
He was a coward.
743
01:34:01,840 --> 01:34:03,877
A traitor with no balls.
744
01:34:04,560 --> 01:34:06,995
Fortunately, he gave himself away.
745
01:34:08,720 --> 01:34:13,715
They hanged the son of a bitch
on a meat hook.
746
01:34:13,800 --> 01:34:17,077
I got a kick out of seeing
that bastard hanging up there.
747
01:34:17,160 --> 01:34:19,151
Like a stuck pig.
748
01:34:22,320 --> 01:34:26,359
I even had the satisfaction
of spitting on his corpse.
749
01:34:28,920 --> 01:34:31,958
- That sounded like a gun!
- Margherita! Help!
750
01:34:32,040 --> 01:34:35,510
Open up! What happened?
751
01:34:35,600 --> 01:34:38,558
- Margherita!
- Open up! It's locked.
752
01:35:16,040 --> 01:35:18,714
Get me Wallenberg's office at once.
753
01:35:21,600 --> 01:35:25,753
Wallenberg? It's Kitty.
There's been an incident here.
754
01:35:26,520 --> 01:35:29,080
An officer killed himself
in the bathroom.
755
01:35:48,920 --> 01:35:51,833
When a re you planning
to go back to Berlin?
756
01:35:51,920 --> 01:35:53,354
I don't know, Ma ma.
757
01:35:53,440 --> 01:35:56,990
Darling, are you on sick leave?
758
01:35:57,840 --> 01:36:00,514
Yes, let's say I am.
759
01:36:01,320 --> 01:36:03,550
A nervous breakdown.
760
01:36:03,640 --> 01:36:05,756
From working too much.
761
01:36:05,840 --> 01:36:08,958
And do they approve?
What do they think about it?
762
01:36:09,800 --> 01:36:12,030
They who?
What do you know about them?
763
01:36:12,160 --> 01:36:14,151
You don't even know what I do.
764
01:36:15,360 --> 01:36:18,671
You just know that one day I left home.
765
01:36:18,760 --> 01:36:21,957
You never wondered
what kind of work or where.
766
01:36:22,600 --> 01:36:23,954
You never permitted me-
767
01:36:24,040 --> 01:36:26,953
I didn't permit you to register me
in the National Socialist Party either.
768
01:36:27,040 --> 01:36:29,316
This grudge against your father
is childish.
769
01:36:29,400 --> 01:36:31,277
I bear no grudges.
770
01:36:31,360 --> 01:36:32,794
You despise us!
771
01:36:33,800 --> 01:36:35,234
It's true.
772
01:36:35,320 --> 01:36:37,596
I despise your hypocrisy...
773
01:36:37,680 --> 01:36:39,876
your fear of facing the truth.
774
01:36:39,960 --> 01:36:41,439
You hide in silence...
775
01:36:41,520 --> 01:36:44,876
- under the cloak of law and order.
- Yes! And of tradition.
776
01:36:44,960 --> 01:36:47,679
A fine tradition. Look at yourselves.
777
01:36:48,200 --> 01:36:49,998
Two mummified insects.
778
01:36:50,080 --> 01:36:52,071
Why should people like you be saved?
779
01:36:52,200 --> 01:36:56,751
For the future of Germany, my dear,
our generation must preserve-
780
01:36:56,840 --> 01:36:59,354
Preserve what? Your hide?
781
01:36:59,440 --> 01:37:01,113
Your property?
782
01:37:02,200 --> 01:37:06,080
With your eyes closed
so as not to see, not to think?
783
01:37:06,160 --> 01:37:09,869
A few months ago,
you sang a very different song.
784
01:37:12,920 --> 01:37:15,833
- It's for you, miss.
- Who is it?
785
01:37:16,800 --> 01:37:18,871
Madam Kitty Kellermann!
786
01:37:20,840 --> 01:37:22,911
- Kitty?
- Tel I her I'm not at home.
787
01:37:23,000 --> 01:37:25,753
No, wait. Show her to the veranda.
788
01:37:32,680 --> 01:37:35,877
What kind of work do you do in Berlin?
789
01:37:35,960 --> 01:37:37,792
Invent something, Father.
790
01:37:37,880 --> 01:37:41,191
Whatever makes your conscience
sleep in peace.
791
01:37:45,640 --> 01:37:47,551
I understand you, darling.
792
01:37:47,640 --> 01:37:50,678
If I were you,
I would have done the same thing.
793
01:37:50,800 --> 01:37:54,350
But I can't keep on covering for you.
Wallenberg wants you back.
794
01:37:55,560 --> 01:37:58,871
So now you're pimping for Wallenberg.
795
01:38:01,080 --> 01:38:03,196
I don't pimp for anybody...
796
01:38:03,280 --> 01:38:06,113
especially not
for a politician like Wallenberg.
797
01:38:06,680 --> 01:38:10,514
But don't forget that
a German officer was killed in you rroom.
798
01:38:10,600 --> 01:38:14,116
It's both stupid and dangerous
to oppose a man like him.
799
01:38:14,240 --> 01:38:16,959
Are you blackmailing me?
Well, I don't give a damn.
800
01:38:17,040 --> 01:38:19,634
Go a head and tell him.
Tell him it was me.
801
01:38:19,720 --> 01:38:22,280
And that I killed that pig to avenge Hans.
802
01:38:24,120 --> 01:38:26,475
You loved him that much?
803
01:38:30,560 --> 01:38:34,269
You don't have to come back tomorrow,
or even the next day.
804
01:38:35,280 --> 01:38:36,839
Relax a while.
805
01:38:36,920 --> 01:38:39,958
Meanwhile,
I'll try to smooth things over.
806
01:38:40,040 --> 01:38:42,680
There's nothing to smooth over.
I'm not going back.
807
01:38:42,760 --> 01:38:45,912
And don't lie. It's no good.
Write the report yourself.
808
01:38:46,000 --> 01:38:49,277
- Margherita is leaving Operation Kitty!
- What operation?
809
01:38:49,400 --> 01:38:51,710
The one that gets
people hanged on meat hooks.
810
01:38:51,800 --> 01:38:55,270
- I don't know what you're talking a bout.
- The operation you run, Kitty.
811
01:38:55,360 --> 01:38:58,512
Your den of spies
who drink champagne and fuck...
812
01:38:58,600 --> 01:39:01,114
and report everything they hear
back to Wallenberg.
813
01:39:01,200 --> 01:39:04,113
There's not a word of truth
in what you're saying.
814
01:39:04,200 --> 01:39:07,511
Stop playacting, Kitty.
I'm not asking you to justify yourself.
815
01:39:07,600 --> 01:39:10,558
I don't give a fuck if you're
Wallenberg's accomplice. I am too!
816
01:39:10,640 --> 01:39:11,960
Me?
817
01:39:12,040 --> 01:39:14,873
Accomplice to an SS captain?
818
01:39:14,960 --> 01:39:19,193
You've betrayed me.
Spy! Spy!
819
01:39:19,280 --> 01:39:24,593
A spy in my house!
In my honest, clean, welcoming house!
820
01:39:24,680 --> 01:39:27,513
I hate a ll of you!
The whole lot of you!
821
01:39:27,600 --> 01:39:31,992
I never dirtied myself
with all that political shit.
822
01:39:39,080 --> 01:39:42,675
People can do whatever they want there.
823
01:39:42,760 --> 01:39:45,912
Sex is clean.
824
01:39:54,120 --> 01:39:56,396
Now I understand everything.
825
01:39:56,480 --> 01:39:59,472
You changed the house.
You changed the girls.
826
01:39:59,560 --> 01:40:01,710
You thought you could change Kitty too.
827
01:40:01,800 --> 01:40:05,794
But I'll show that bastard Wallenberg.
I'll destroy him like a worm.
828
01:40:05,880 --> 01:40:09,236
I'll go to Himmler.
I'll go to Hitler.
829
01:40:09,320 --> 01:40:12,551
And this time, I mean it.
830
01:40:18,640 --> 01:40:21,792
Calm down, Kitty.
831
01:40:22,880 --> 01:40:25,440
I thought you were in on it with them.
832
01:40:25,520 --> 01:40:27,875
Me? Stupid girl.
833
01:40:28,000 --> 01:40:30,640
How could you think such a thing?
834
01:40:31,320 --> 01:40:33,152
Forgive me.
835
01:40:33,240 --> 01:40:35,675
But, Kitty...
836
01:40:35,800 --> 01:40:40,078
how could Wallenberg know
every single word Hans said in my room?
837
01:40:44,200 --> 01:40:46,350
We were a lone.
838
01:40:47,280 --> 01:40:49,556
How could he know how Hans felt?
839
01:40:49,640 --> 01:40:52,439
His decision to defect?
840
01:40:52,920 --> 01:40:54,877
That's why they hanged him.
841
01:40:55,920 --> 01:40:58,434
- It's you who hanged him on that hook.
- No.
842
01:40:59,320 --> 01:41:04,440
No, I never wrote a single word
of what Hans told me in my report.
843
01:41:06,280 --> 01:41:09,238
I didn't want to admit
that I loved him before.
844
01:41:09,320 --> 01:41:11,277
But now I know.
845
01:41:11,360 --> 01:41:13,590
And I also know what he meant...
846
01:41:14,320 --> 01:41:18,109
when he told me,
"I'm tired of slaughtering human beings."
847
01:41:18,880 --> 01:41:21,235
He was sure that I, too...
848
01:41:21,800 --> 01:41:23,950
would start to understand.
849
01:41:29,640 --> 01:41:34,237
- Do you want to be on my side?
- No. On that side, never.
850
01:41:34,320 --> 01:41:37,119
Don't you see I've changed?
I'm waking from a nightmare.
851
01:41:37,200 --> 01:41:40,795
You must help me.
Decide. You must wake up too.
852
01:41:43,320 --> 01:41:47,871
I don't understand
anything anymore, not a thing.
853
01:41:47,960 --> 01:41:53,034
Wasn't it you who said that
women understand each other better?
854
01:41:53,120 --> 01:41:55,270
Let's try.
855
01:41:56,640 --> 01:41:58,551
What do you want to do?
856
01:41:58,640 --> 01:42:00,870
Go back to Berlin at once...
857
01:42:00,960 --> 01:42:05,397
and try and find out how Wallenberg
knows everything the men say...
858
01:42:05,480 --> 01:42:07,153
when they come up to our rooms.
859
01:42:08,680 --> 01:42:11,877
I want to clean up my house...
860
01:42:12,720 --> 01:42:14,438
whatever the cost.
861
01:42:14,520 --> 01:42:17,638
I want it clean like it was before. Clean.
862
01:44:14,560 --> 01:44:16,710
I go, I piss and I return.
863
01:44:23,120 --> 01:44:24,633
Kitty.
864
01:44:33,240 --> 01:44:37,518
In the bath room, Marat was slain,
but history did pardon him again.
865
01:44:38,200 --> 01:44:39,873
I can't remember any more.
866
01:44:42,920 --> 01:44:45,594
Kitty! Have you come to feast your eyes?
867
01:44:48,040 --> 01:44:52,398
I have known many men in my life,
but no one as irresistible as you.
868
01:44:52,480 --> 01:44:55,154
I know. But why do you resist me?
869
01:44:58,200 --> 01:44:59,713
What's going on?
870
01:44:59,800 --> 01:45:05,159
Are we turning this ancient, noble brothel
into a caldarium of ancient Rome?
871
01:45:05,840 --> 01:45:07,990
Get yourself a sheet too, Kitty.
872
01:45:09,960 --> 01:45:13,351
We need to talk to you,
if you can stop clowning for a moment.
873
01:45:13,440 --> 01:45:15,636
As you like. What's up?
874
01:45:18,960 --> 01:45:21,395
I found out why Wallenberg
forced me to move here.
875
01:45:21,480 --> 01:45:23,278
We are being spied on.
876
01:45:23,360 --> 01:45:25,351
The girls are all SS agents.
877
01:45:26,600 --> 01:45:31,151
Every day they report all the nonsense
you men let slip while you're fucking.
878
01:45:32,200 --> 01:45:34,237
The girls are all SS agents?
879
01:45:34,920 --> 01:45:36,638
The sheer arrogance!
880
01:45:36,720 --> 01:45:39,678
I know they're whores, but bitches too?
Sorry, Margherita.
881
01:45:41,200 --> 01:45:44,670
That's not a ll.
The rooms are bugged.
882
01:45:45,680 --> 01:45:47,557
Not the bath rooms.
883
01:45:48,880 --> 01:45:50,518
Of course.
884
01:45:50,600 --> 01:45:53,911
The sound of the water
would keep them from listening.
885
01:45:54,000 --> 01:45:59,313
But don't think the Nazis are
democratic enough to let you piss in peace!
886
01:45:59,400 --> 01:46:01,437
Which reminds me.
887
01:46:06,640 --> 01:46:08,916
We need your help.
888
01:46:09,560 --> 01:46:12,712
- What for?
- To destroy him.
889
01:46:14,560 --> 01:46:20,317
Well, it's a bit unusual to conspire
in a bathroom, even for an Italian.
890
01:46:20,400 --> 01:46:22,914
But it seems fitting
for shit to end up in the toilet.
891
01:46:27,720 --> 01:46:30,872
Paris is ours!
892
01:46:40,200 --> 01:46:42,430
I drink to the German soldiers...
893
01:46:42,520 --> 01:46:46,753
who are marching
under the Arc de Triomphe!
894
01:46:55,000 --> 01:46:56,593
Again!
895
01:46:56,720 --> 01:46:58,996
Sieg heil!
896
01:47:15,800 --> 01:47:18,440
- Vive La France!
- Stronger!
897
01:47:18,520 --> 01:47:20,477
- Vive La France!
- More!
898
01:47:20,560 --> 01:47:22,949
- Vive La France!
- Finished!
899
01:47:25,200 --> 01:47:27,191
Vive La France!
900
01:47:28,120 --> 01:47:33,035
- Heil Hitler!
- Sieg heil!
901
01:47:36,960 --> 01:47:40,191
Et maintenant, mesdames,
mesdemoiselles et messieurs!
902
01:47:40,280 --> 01:47:43,033
Le cancan!
903
01:49:42,800 --> 01:49:45,110
Hello. What happened?
Where a re you?
904
01:49:45,200 --> 01:49:47,874
In Paris, darling.
Paris liberated by the Weimar
905
01:49:47,960 --> 01:49:49,394
I tried to call you before.
906
01:49:49,520 --> 01:49:52,717
As you know,
we Italians are also at war now.
907
01:49:52,800 --> 01:49:56,475
Yes, just in time
for the unfailing triumph.
908
01:49:57,200 --> 01:50:00,079
The big brass decided
I'm the best war correspondent.
909
01:50:00,160 --> 01:50:02,037
I couldn't refuse the honor
910
01:50:02,120 --> 01:50:04,475
And what about me?
Have you forgotten a bout me?
911
01:50:04,560 --> 01:50:08,599
No. Your kisses are unforgettable.
912
01:50:09,320 --> 01:50:11,357
Pretend I'm still there with you.
913
01:50:11,440 --> 01:50:14,558
I do, but it's no good.
I miss you too much.
914
01:50:14,640 --> 01:50:17,598
- Thanks anyway,
- But no, darling! Than ks for what?
915
01:50:17,680 --> 01:50:21,036
Listen, I had to call you anyway
916
01:50:21,120 --> 01:50:23,919
Remember the last time
in Margherita's bathroom?
917
01:50:24,000 --> 01:50:27,391
I forgot to turn off the shower
The whole room will be flooded.
918
01:50:27,480 --> 01:50:31,155
Go up to Margherita's bathroom
and turn off the shower Got it?
919
01:50:31,240 --> 01:50:33,390
But do it now At 10..00 precisely
920
01:50:33,520 --> 01:50:36,080
At I 0..00, understood? Ciao.
921
01:50:36,160 --> 01:50:37,753
Kisses.
922
01:50:55,400 --> 01:50:57,198
Excuse me.
923
01:50:58,040 --> 01:51:00,031
Aren't you feeling well?
924
01:51:00,720 --> 01:51:03,155
I'm fine, thanks. I know everything.
925
01:51:04,000 --> 01:51:07,470
Dino asked me to find you
a radio transmitter.
926
01:51:13,920 --> 01:51:15,718
Here it is.
927
01:51:17,600 --> 01:51:22,800
You turn it on, and I'll record
every word from up to half a mile away.
928
01:51:24,720 --> 01:51:29,032
If we want to screw Wallenberg,
we use his same technique.
929
01:51:38,120 --> 01:51:40,111
I see you so rarely.
930
01:52:29,400 --> 01:52:31,755
Why don't you say something?
931
01:52:31,840 --> 01:52:33,877
Are you angry with me?
932
01:53:32,720 --> 01:53:36,190
Speak to me.
Say something, please.
933
01:54:15,240 --> 01:54:18,471
You like that, don't you?
934
01:54:18,560 --> 01:54:20,710
Slave and master.
935
01:54:21,920 --> 01:54:25,629
God, how I've wanted you.
936
01:55:42,880 --> 01:55:44,553
Drink it.
937
01:55:52,720 --> 01:55:54,791
I despise whores.
938
01:55:54,880 --> 01:55:56,951
They're public toilets.
939
01:55:57,600 --> 01:55:58,920
What am I then?
940
01:55:59,000 --> 01:56:02,834
Even if I don't do it for money,
I'm still a whore.
941
01:56:04,400 --> 01:56:06,391
You're my creation.
942
01:56:08,200 --> 01:56:09,998
I invented you.
943
01:56:10,840 --> 01:56:12,831
You're my accomplice.
944
01:56:14,320 --> 01:56:16,914
Do anything you want to me, anything.
945
01:56:17,000 --> 01:56:19,355
Who knows when I'll see you again.
946
01:56:20,280 --> 01:56:21,793
Very soon.
947
01:56:27,640 --> 01:56:29,631
Wait.
948
01:56:29,720 --> 01:56:32,678
I want it to last as long as possible.
949
01:56:34,200 --> 01:56:36,669
- Your wife?
- I sent her away.
950
01:56:37,560 --> 01:56:39,756
She's entitled to one day off.
951
01:56:41,040 --> 01:56:43,270
She's still your wife.
952
01:56:43,360 --> 01:56:46,591
Soon I'll be powerful enough
to free myself of her.
953
01:56:49,200 --> 01:56:52,875
Kiss me. Please kiss me.
954
01:56:53,760 --> 01:56:57,276
There is no place for illusions here.
955
01:57:01,520 --> 01:57:03,511
They're not illusions.
956
01:57:13,000 --> 01:57:14,070
Look!
957
01:57:16,040 --> 01:57:18,111
My wife's grandfather was a Jew.
958
01:57:25,440 --> 01:57:29,035
That could be dangerous for you too,
if they find out.
959
01:57:29,120 --> 01:57:33,751
Not when I have the power I deserve,
the power of Himmler.
960
01:57:36,880 --> 01:57:38,632
You're crazy.
961
01:57:40,080 --> 01:57:43,596
I have in my hands
the bedroom secrets of all Germany...
962
01:57:45,280 --> 01:57:46,759
Ribbentrop...
963
01:57:47,520 --> 01:57:48,840
Goebbels...
964
01:57:48,920 --> 01:57:51,196
Keitel, Jodl...
965
01:57:51,960 --> 01:57:55,032
and even Heinrich Himmler.
966
01:57:55,680 --> 01:57:58,240
I know the weaknesses...
967
01:57:59,200 --> 01:58:01,919
of every single one of them.
968
01:58:03,160 --> 01:58:05,151
The cocaine they take...
969
01:58:06,320 --> 01:58:08,834
their impotence, their perversions...
970
01:58:09,320 --> 01:58:11,994
their thieving, their betrayals...
971
01:58:12,080 --> 01:58:13,991
their rivalries.
972
01:58:14,080 --> 01:58:16,230
Social climbers and cowards.
973
01:58:17,040 --> 01:58:19,793
What do your superiors think about it?
974
01:58:19,880 --> 01:58:22,952
Soon, they won't have time to think.
975
01:58:25,200 --> 01:58:28,511
The original idea wasn't mine, I admit...
976
01:58:29,400 --> 01:58:32,392
but I know how I can get rid of them a ll...
977
01:58:33,160 --> 01:58:35,310
whenever I wish.
978
01:58:37,800 --> 01:58:41,316
- Maybe your power is an illusion.
- No.
979
01:58:41,920 --> 01:58:44,150
Every word is true.
980
01:58:44,800 --> 01:58:46,632
It's true!
981
01:58:46,720 --> 01:58:49,155
Get that through your head!
982
01:58:49,240 --> 01:58:52,073
I don't give a damn
a bout National Socialism...
983
01:58:52,160 --> 01:58:55,471
just as none of our leaders
give a damn!
984
01:58:56,120 --> 01:58:58,873
They all have one goal: power!
985
01:58:58,960 --> 01:59:01,713
There are no ideals.
There is no faith.
986
01:59:04,920 --> 01:59:08,276
You are the one
with illusions, Margherita...
987
01:59:08,360 --> 01:59:13,753
you and the millions of Germans
like you who believed in us.
988
01:59:15,360 --> 01:59:19,240
It was a way to get you all
under our thumb.
989
01:59:21,160 --> 01:59:22,195
You...
990
01:59:24,520 --> 01:59:26,352
a bourgeois...
991
01:59:29,400 --> 01:59:33,030
at the mercy of a pimp.
992
01:59:34,920 --> 01:59:39,312
To have you and what you stand for,
I brought you down to my level.
993
01:59:42,240 --> 01:59:45,392
Just like all the others.
994
01:59:46,080 --> 01:59:50,233
Now you're servants
to a bunch of gangsters.
995
01:59:53,360 --> 01:59:56,796
We made criminals out of all of you.
996
01:59:56,880 --> 02:00:00,874
Murderers, thieves,
corrupted accomplices...
997
02:00:01,560 --> 02:00:04,074
and slaves.
998
02:00:04,920 --> 02:00:06,399
I believe you.
999
02:00:07,760 --> 02:00:10,878
I believe you,
but I don't want to talk now.
1000
02:00:11,360 --> 02:00:13,078
Touch me here.
1001
02:00:16,080 --> 02:00:17,878
Give me pleasure.
1002
02:00:18,560 --> 02:00:20,915
Let me feel your power.
1003
02:00:25,120 --> 02:00:26,838
Whore.
1004
02:00:28,840 --> 02:00:33,960
I'll turn a whore into
one of the first ladies of the Third Reich.
1005
02:00:34,080 --> 02:00:36,390
Pimp.
1006
02:00:39,080 --> 02:00:43,199
A whore and a pimp
who salute each other in public.
1007
02:00:43,280 --> 02:00:47,239
Heil.. Hitler
1008
02:00:57,680 --> 02:01:01,036
No one knows anything
a bout the two of us here.
1009
02:01:02,520 --> 02:01:03,999
Only me...
1010
02:01:04,880 --> 02:01:08,111
a pimp, and you...
1011
02:01:09,120 --> 02:01:10,679
a whore.
1012
02:01:23,640 --> 02:01:25,039
A whore.
1013
02:01:32,280 --> 02:01:34,476
And a pimp.
1014
02:01:53,320 --> 02:01:55,118
What's the matter, honey?
1015
02:01:55,200 --> 02:01:57,760
Are you getting tired of a ll this?
1016
02:01:57,840 --> 02:02:01,629
I'd like to see you do it,
legs spread a I I day long.
1017
02:02:01,720 --> 02:02:03,631
I can't take it anymore.
1018
02:02:03,720 --> 02:02:06,997
- Why don't you quit?
- I would if I could.
1019
02:02:08,840 --> 02:02:10,478
You're nice.
1020
02:02:11,200 --> 02:02:13,874
Take me to America with you.
Would you?
1021
02:02:13,960 --> 02:02:16,679
Why not. But put some clothes on.
1022
02:02:16,760 --> 02:02:19,559
- I'll get my things, and we'll go.
- Listen.
1023
02:02:21,800 --> 02:02:23,279
Listen.
1024
02:02:29,000 --> 02:02:31,674
Hurry up. Roosevelt's waiting for us.
1025
02:02:52,280 --> 02:02:54,556
- Cliff!
- Coming!
1026
02:03:42,440 --> 02:03:44,351
She hanged herself.
1027
02:03:45,040 --> 02:03:47,270
Dirty coward.
1028
02:04:10,480 --> 02:04:13,154
Untergruppenführer Wallenberg
is not in the office!
1029
02:04:16,440 --> 02:04:18,511
I haven't come to see him.
1030
02:04:19,680 --> 02:04:21,956
I've come to charge him with treason.
1031
02:04:23,760 --> 02:04:25,239
Wallenberg?
1032
02:04:26,160 --> 02:04:31,599
- Do you realize what you're saying?
- I do. I am a National Socialist.
1033
02:04:31,680 --> 02:04:36,117
I know that traitors must be crushed
without pity, no matter who they are.
1034
02:04:37,040 --> 02:04:39,316
Do you have any proof?
1035
02:04:41,880 --> 02:04:43,871
This is my report.
1036
02:04:43,960 --> 02:04:46,679
You will recognize
Wallenberg's voice on this recording.
1037
02:04:56,560 --> 02:05:00,349
- How did you find out?
- I'm his mistress.
1038
02:05:03,080 --> 02:05:05,390
We'll look into it.
1039
02:05:05,480 --> 02:05:07,073
We'll listen to it.
1040
02:05:07,160 --> 02:05:09,913
You must listen to it
and take action immediately.
1041
02:05:10,000 --> 02:05:12,913
My accusation is profession a I, official.
1042
02:05:15,520 --> 02:05:19,115
If you don't think you can hand le it,
just tell me so.
1043
02:05:19,240 --> 02:05:21,470
I'll go directly to Reichsführer Himmler.
1044
02:05:21,560 --> 02:05:24,234
I'll take care of it immediately!
Don't worry, comrade!
1045
02:05:40,280 --> 02:05:41,793
Come in.
1046
02:05:43,920 --> 02:05:48,915
A report and a record ing! Very urgent!
Top secret, Herr Obergruppenführer!
1047
02:06:06,360 --> 02:06:07,839
look!
1048
02:06:08,760 --> 02:06:11,274
My wife's grandfather was a Jew
1049
02:06:14,840 --> 02:06:18,196
That could be dangerous for you too,
if they find out.
1050
02:06:18,280 --> 02:06:21,318
Not when I have the power I deserve...
1051
02:06:21,400 --> 02:06:23,789
the power of Himmler
1052
02:06:25,880 --> 02:06:27,518
You're crazy
1053
02:06:28,680 --> 02:06:31,957
I have in my hands
the bedroom secrets of all Germany..
1054
02:06:34,280 --> 02:06:36,317
Ribbentrop...
1055
02:06:36,440 --> 02:06:37,669
Goebbels...
1056
02:06:37,760 --> 02:06:40,036
Keitel, Jodl...
1057
02:06:40,800 --> 02:06:43,633
and even Heinrich Himmler
1058
02:06:44,920 --> 02:06:47,389
I know the weaknesses...
1059
02:06:48,320 --> 02:06:51,039
of every single one of them.
1060
02:06:52,480 --> 02:06:54,517
The cocaine they take...
1061
02:06:55,480 --> 02:06:58,518
their impotence, their perversions...
1062
02:06:58,600 --> 02:07:00,830
their thieving, their betrayals...
1063
02:07:00,920 --> 02:07:03,116
their rivalries.
1064
02:07:03,200 --> 02:07:05,510
Social climbers and cowards.
1065
02:07:06,280 --> 02:07:09,033
What do your superiors think about it?
1066
02:07:09,120 --> 02:07:12,317
Soon, they won't have time to think.
1067
02:07:14,480 --> 02:07:17,677
The original idea wasn't mine, I admit...
1068
02:07:18,640 --> 02:07:21,473
but I know how I can get rid of them all...
1069
02:07:22,360 --> 02:07:24,431
whenever I wish.
1070
02:07:24,520 --> 02:07:28,150
- Maybe your power is an illusion.
- No.
1071
02:07:29,000 --> 02:07:31,958
Every word is true.
1072
02:07:32,080 --> 02:07:34,037
It's true!
1073
02:07:34,120 --> 02:07:36,475
Get that through your head!
1074
02:07:36,560 --> 02:07:39,439
I don't give a damn
about National Socialism...
1075
02:07:39,520 --> 02:07:42,672
just as none of our leaders
give a damn!
1076
02:07:43,640 --> 02:07:46,598
They all have one goal. power!
1077
02:07:46,720 --> 02:07:49,997
There are no ideals.
There is no faith.
1078
02:07:51,800 --> 02:07:55,395
You are the one
with illusions, Margherita...
1079
02:07:55,520 --> 02:08:00,799
you and the millions of Germans
like you who believed in us.
1080
02:08:02,400 --> 02:08:05,870
It was a way to get you all
under our thumb.
1081
02:08:06,560 --> 02:08:07,959
You...
1082
02:08:08,040 --> 02:08:09,713
a bourgeois...
1083
02:08:11,640 --> 02:08:15,031
at the mercy of a pimp.
1084
02:08:17,280 --> 02:08:21,638
To have you and what you stand for,
I brought you down to my level
1085
02:08:24,440 --> 02:08:27,558
Just like all the others.
1086
02:08:28,280 --> 02:08:32,353
Now you're servants
to a bunch of gangsters.
1087
02:08:35,600 --> 02:08:39,116
We made criminals out of all of you.
1088
02:08:39,200 --> 02:08:42,909
Murderers, thieves,
corrupted accomplices...
1089
02:08:43,800 --> 02:08:46,110
and slaves.
1090
02:08:49,640 --> 02:08:51,278
I believe you.
1091
02:08:52,280 --> 02:08:54,271
I believe you,
but I don't want to talk now
1092
02:08:56,080 --> 02:08:57,229
Touch me here.
1093
02:09:01,000 --> 02:09:03,150
Give me pleasure.
1094
02:09:03,240 --> 02:09:05,880
Let me feel your power
1095
02:09:10,000 --> 02:09:11,673
Whore.
1096
02:09:13,760 --> 02:09:18,596
I'll turn a whore into
one of the first ladies of the Third Reich.
1097
02:09:18,680 --> 02:09:19,795
Pimp.
1098
02:09:21,720 --> 02:09:25,873
A whore and a pimp
who salute each other in public.
1099
02:09:25,960 --> 02:09:28,156
Heil.. Hitler
81166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.