Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,659 --> 00:00:10,039
I still remember the love I lost so
long ago Left the girl, left the valley,
2
00:00:22,379 --> 00:00:31,629
Now what's this here
now, flowered cravats?
3
00:00:32,469 --> 00:00:33,369
A clean shirt?
4
00:00:34,299 --> 00:00:35,399
Striped trousers?
5
00:00:36,079 --> 00:00:39,020
Chip, you wouldn't have a pretty little
thing up in Green City now, would you?
6
00:00:39,560 --> 00:00:41,899
Well, now that you mention
it, Captain, maybe I have.
7
00:00:42,719 --> 00:00:43,539
Her name's Geraldine.
8
00:00:44,039 --> 00:00:45,719
I plan to bring her
back downriver with me.
9
00:00:46,439 --> 00:00:47,039
You've what?
10
00:00:47,600 --> 00:00:48,520
Green City ahead.
11
00:00:49,159 --> 00:00:52,359
I met her when we were up here before.
She's real cute. Wait till you meet her.
12
00:00:52,380 --> 00:00:53,679
Yeah, yeah, but Chip, Chip.
13
00:00:53,899 --> 00:00:55,469
Come on, you old dog, you.
14
00:00:56,719 --> 00:00:58,039
And him only 10 years old.
15
00:00:58,229 --> 00:01:01,850
The men are all looking forward to a
howling night in Green City. Yeah, well,
16
00:01:01,850 --> 00:01:04,090
I'll be ready to howl with you
as soon as I unload my cargo.
17
00:01:04,109 --> 00:01:07,510
I've got to find my bars and get
the feel of money in my jeans again.
18
00:01:09,709 --> 00:01:10,370
Geraldine.
19
00:01:11,879 --> 00:01:16,680
Him only 10 years old. Sure, Chip
felt that Andy Jackson needed company.
20
00:01:17,560 --> 00:01:19,189
Carol needs a dog. A dog?
21
00:01:39,760 --> 00:01:44,689
For a new town, it
looks pretty dead to me.
22
00:01:45,329 --> 00:01:46,280
I don't see any people.
23
00:01:47,189 --> 00:01:48,170
Well, you're big of it, Captain.
24
00:01:49,950 --> 00:01:51,049
Maybe they're on a holiday. Uh-uh.
25
00:01:52,849 --> 00:01:53,930
You stay on board here, Chip.
26
00:01:54,519 --> 00:01:56,719
Well, suppose you get in a
fight. You might need help.
27
00:01:57,049 --> 00:01:57,890
Well, then I'll send for you.
28
00:02:00,030 --> 00:02:01,010
Hello!
29
00:02:02,569 --> 00:02:03,530
Hello!
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,569
How do you like that?
Here I am, all togged up,
31
00:02:08,569 --> 00:02:10,240
and there's not a pretty girl in sight.
32
00:03:09,460 --> 00:03:17,990
Have a look in there.
33
00:03:20,330 --> 00:03:21,050
Have a look over there.
34
00:03:42,719 --> 00:03:43,419
Anybody home?
35
00:04:27,220 --> 00:04:28,040
A whole poker game.
36
00:04:29,100 --> 00:04:32,990
Pie unplayed for, chip
stacked meat, whiskey half full,
37
00:04:32,990 --> 00:04:36,009
or did they disappear to a skipper?
38
00:04:38,509 --> 00:04:42,379
People just don't disappear like
this. But they did. Yeah, they did.
39
00:04:50,339 --> 00:04:50,980
What did you find?
40
00:04:51,579 --> 00:04:52,160
Not very much.
41
00:04:52,180 --> 00:04:56,430
When we were here before, it looked
like a town that was going places. No,
42
00:04:56,430 --> 00:05:00,629
it's just open doors and empty
chairs in front of filled plates of food.
43
00:05:01,139 --> 00:05:06,220
Fresh food, too. Two, three days. People
and horses run away as fast as they can.
44
00:05:06,579 --> 00:05:08,569
And I vote we go just as fast.
45
00:05:09,410 --> 00:05:11,810
Now, what do you plan to do? I'm stuck.
46
00:05:12,709 --> 00:05:15,180
That load of grain and seed was
bought on order for this town.
47
00:05:15,209 --> 00:05:16,360
I paid for it out of my own pocket.
48
00:05:17,079 --> 00:05:18,779
I think the men had
just preferred to leave.
49
00:05:18,800 --> 00:05:20,019
Yeah, I know, I know.
50
00:05:20,839 --> 00:05:21,339
But we can't.
51
00:05:22,589 --> 00:05:24,990
Mr. Carney, there's a town a few
miles east of here called Exeter.
52
00:05:25,110 --> 00:05:26,279
You and I are going to
walk over there and see
53
00:05:26,279 --> 00:05:27,839
if we can't get rid of this cargo. Walk?
54
00:05:27,959 --> 00:05:29,720
On the way to Exeter?
There's no way to get there. Josh,
55
00:05:29,720 --> 00:05:32,439
are we going to charge the crew
till we get back? Come on, Carney.
56
00:05:38,300 --> 00:05:41,100
You know, long walks were
never intended for river men.
57
00:05:42,000 --> 00:05:44,660
You know, me feet feel like
the skin on a scalded dog.
58
00:05:44,839 --> 00:05:46,920
Well, we're almost there.
It's just over the next hill.
59
00:05:47,259 --> 00:05:49,120
Well, there should be some
people there, all right.
60
00:05:49,750 --> 00:05:53,810
You know, it's a town older
than sin. I've been there,
61
00:05:53,810 --> 00:05:55,980
and they've got real southern hospitality.
62
00:06:06,730 --> 00:06:10,060
Real Southern hospitality, you said, huh?
63
00:06:13,720 --> 00:06:16,560
Hold up down there!
64
00:06:21,230 --> 00:06:22,790
I got about four shells
left. How many you got?
65
00:06:24,259 --> 00:06:24,779
About ten.
66
00:06:27,000 --> 00:06:30,949
Take care of him. Name's Tom Bison.
67
00:06:31,610 --> 00:06:35,009
Captain Holden of the Enterprise.
Well, a seafaring man like myself.
68
00:06:35,430 --> 00:06:36,569
At least like I used to be.
69
00:06:37,470 --> 00:06:38,250
Your mate hurt bad?
70
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
Bad enough. I'm sorry about that.
71
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
You winged one of mine. Two of them.
72
00:06:44,459 --> 00:06:45,259
Then I'll go over here.
73
00:06:46,100 --> 00:06:46,639
Take care of him.
74
00:06:50,629 --> 00:06:53,129
What do you mean, your man?
Well, it's a figure of speech.
75
00:06:54,189 --> 00:06:55,970
I ordered him to stop
shooting as soon as I rode up.
76
00:06:58,019 --> 00:07:00,439
Township of Exeter always
welcome its visitors like this.
77
00:07:01,500 --> 00:07:04,839
Only those from Green City. Seems
they got a sickness over there. Yeah?
78
00:07:04,879 --> 00:07:05,779
What are you talking about?
79
00:07:06,279 --> 00:07:07,699
Well, it's an unknown disease, Captain.
80
00:07:08,579 --> 00:07:11,579
I understand when it struck that
the town folk left in a hurry.
81
00:07:11,930 --> 00:07:16,029
Nobody's been over there to
find out. Where'd they all go?
82
00:07:16,949 --> 00:07:18,689
Well, anywhere they could
find a haven, I suppose.
83
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
But not in Exeter, huh?
84
00:07:24,459 --> 00:07:26,639
Well, Exeter's made up of
cautious people, Captain.
85
00:07:27,720 --> 00:07:29,879
Maybe those Green City folk
carried the disease with them.
86
00:07:30,379 --> 00:07:32,920
Maybe they didn't. We
figured it best not to find out.
87
00:07:33,480 --> 00:07:35,410
Well, we'll only be in
Exeter long enough to take care
88
00:07:35,410 --> 00:07:38,379
of my mate's wounds here and sell
him a cargo. Well, you can't do that.
89
00:07:39,259 --> 00:07:40,839
The folks in Exeter
will shoot you on sight.
90
00:07:42,579 --> 00:07:43,639
You the sheriff of Exeter?
91
00:07:44,600 --> 00:07:46,519
I sell land there. Been there a year.
92
00:07:47,290 --> 00:07:50,069
Since there's no real law, I help try
to enforce what the people want to do.
93
00:07:51,009 --> 00:07:52,560
Seeing as you're a
boatman like myself, I'd like
94
00:07:52,560 --> 00:07:54,300
to help you. Here, you can take my horse.
95
00:07:56,339 --> 00:07:57,019
What's this for?
96
00:07:57,560 --> 00:08:00,120
Well, there's a doctor up the
road. Still this side of Exeter.
97
00:08:00,810 --> 00:08:02,509
With a horse, you can get
your mate there in no time.
98
00:08:03,160 --> 00:08:04,560
All right, Carney. Come on, boy.
99
00:08:05,399 --> 00:08:06,300
I'll get you to a doctor.
100
00:08:07,540 --> 00:08:10,560
I guess I got to thank you this
much anyway. Can you make it? Well,
101
00:08:10,560 --> 00:08:13,079
it's my pleasure. Just leave
the horse at the doctor's office.
102
00:08:13,480 --> 00:08:14,379
Thanks. See you in town.
103
00:08:15,439 --> 00:08:16,490
Well, with the disease and all...
104
00:08:18,350 --> 00:08:22,019
I don't think that'd be such a smart
idea. Well, a man has to do what he has to do,
105
00:08:22,019 --> 00:08:23,329
that's all. I gotta sell my cargo.
106
00:08:24,389 --> 00:08:26,430
Well, town can't pay much
money with no people. Well,
107
00:08:26,430 --> 00:08:29,079
I guess we'll just have to wait till
the people come back. Come on, boy.
108
00:08:46,639 --> 00:08:49,230
All right, now, Connie.
Come on, boy, come on.
109
00:08:53,289 --> 00:08:56,110
You all right? I'm all right.
Will you stop your worrying?
110
00:08:56,149 --> 00:08:57,470
You're tough in an old boot.
111
00:08:57,490 --> 00:08:58,389
I'm not worried about you.
112
00:09:03,480 --> 00:09:05,179
Come on, Carney. Come on, boy.
113
00:09:05,740 --> 00:09:06,200
Doctor!
114
00:09:07,600 --> 00:09:08,139
Doctor!
115
00:09:13,950 --> 00:09:17,820
You in there! Now listen to me. I got a
man out here who's bleeding to death.
116
00:09:19,120 --> 00:09:21,720
I'm coming in. The only way you're
gonna stop us is by killing us both.
117
00:09:30,019 --> 00:09:32,240
Well, lady, what's it going to be?
You're the one packing the authority.
118
00:09:35,720 --> 00:09:36,879
Tell the doctor we need him bad.
119
00:09:37,889 --> 00:09:39,289
My father's dead. I'm the doctor here.
120
00:09:39,649 --> 00:09:40,809
You're the doctor? A woman?
121
00:09:41,049 --> 00:09:43,029
That's right. I could
tell you the story of my
122
00:09:43,029 --> 00:09:45,909
life if you want your friend to
bleed to death. Put him on the couch.
123
00:09:47,049 --> 00:09:48,330
You think you can
stand the sight of blood?
124
00:09:48,350 --> 00:09:50,610
Me, lady? Yeah, I can try.
125
00:10:02,970 --> 00:10:03,389
You're mad.
126
00:10:04,190 --> 00:10:05,370
You can't stand a little pain.
127
00:10:06,470 --> 00:10:09,090
That bullet was embedded in a
muscle. He was more scared than hurt.
128
00:10:09,129 --> 00:10:12,379
Mr. Carney doesn't scare
easily. Is he gonna be all right?
129
00:10:13,120 --> 00:10:15,700
A few hours. A splinter
could have been dangerous.
130
00:10:16,559 --> 00:10:18,159
Let's, uh, let's fucking rest.
131
00:10:21,009 --> 00:10:22,789
You know, I didn't know
they were turning out
132
00:10:22,789 --> 00:10:24,370
women doctors in this part of the country.
133
00:10:24,389 --> 00:10:24,789
They're not.
134
00:10:25,730 --> 00:10:26,409
Europe isn't either.
135
00:10:27,009 --> 00:10:30,049
But they let me study in Vienna.
I only got back a few days ago.
136
00:10:30,070 --> 00:10:31,350
I see.
137
00:10:33,710 --> 00:10:36,299
My name's Captain Holden Gray
Holden. I'd like to thank you, Doctor.
138
00:10:36,320 --> 00:10:38,039
My name's Nora James. Let's, uh...
139
00:10:40,009 --> 00:10:42,169
It's like it's
sentimental over one human life.
140
00:10:43,549 --> 00:10:45,409
Well, that's a strange
attitude for a doctor to have.
141
00:10:45,429 --> 00:10:47,389
It's a strange profession.
142
00:10:48,409 --> 00:10:50,019
It's dedicated to save lives.
143
00:10:50,799 --> 00:10:52,519
For the most part,
they're not worth saving.
144
00:10:52,539 --> 00:10:55,539
You spent a lot of time
learning how to save people.
145
00:10:57,980 --> 00:10:59,320
I came back to work with my father.
146
00:11:00,649 --> 00:11:01,850
I found him dead and buried.
147
00:11:02,669 --> 00:11:07,679
They say he fell off his horse. I
find that a little hard to believe.
148
00:11:08,620 --> 00:11:09,779
Now they won't let me do my work.
149
00:11:10,080 --> 00:11:10,419
Who won't?
150
00:11:11,759 --> 00:11:12,539
People of Exeter.
151
00:11:15,120 --> 00:11:16,870
I'm through with medicine.
152
00:11:17,950 --> 00:11:19,830
I'm getting as far away
from those people as I can.
153
00:11:20,570 --> 00:11:21,870
Yeah, well, that's your
privilege, I suppose.
154
00:11:23,509 --> 00:11:24,690
You know what happened over in Green City?
155
00:11:24,710 --> 00:11:28,960
They say it's a plague. I wasn't here.
156
00:11:28,980 --> 00:11:32,399
Well, why don't you come
back with us and find out?
157
00:11:32,840 --> 00:11:33,519
I don't want a woman.
158
00:11:35,000 --> 00:11:36,309
They say a woman can't be a doctor.
159
00:11:36,909 --> 00:11:37,929
What do you care what they say?
160
00:11:41,870 --> 00:11:44,840
When you came here, I was going to
shoot you. I thought you were from Exeter.
161
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
Why do you want to shoot anybody?
162
00:11:47,220 --> 00:11:48,120
This doesn't concern you.
163
00:11:49,200 --> 00:11:50,129
It's not your fight.
164
00:11:55,769 --> 00:11:57,169
This time I'm not mistaken.
165
00:11:57,759 --> 00:11:59,019
What are you doing with that gun?
166
00:12:01,600 --> 00:12:03,570
Captain, Dr. James.
167
00:12:04,799 --> 00:12:07,350
None of them obliged that it's you
holding that rifle instead of the doc here.
168
00:12:07,370 --> 00:12:10,389
She hasn't taken very kindly
to us since she came back.
169
00:12:10,629 --> 00:12:12,990
How am I supposed to feel when I'm
not even allowed to go into town?
170
00:12:14,110 --> 00:12:16,429
Doctor, you went to Green City
to find out about your father.
171
00:12:16,990 --> 00:12:18,389
We take no risks in Exeter.
172
00:12:19,169 --> 00:12:19,950
Here's your mate's coat.
173
00:12:20,610 --> 00:12:21,129
Pull through.
174
00:12:22,279 --> 00:12:24,250
Yeah, he's all right, thanks to Dr. James.
175
00:12:25,070 --> 00:12:26,009
Pity we have to lose her.
176
00:12:27,549 --> 00:12:28,190
What do you mean by that?
177
00:12:29,250 --> 00:12:33,049
Oh, I came out to tell you. The
town held a meeting. They made a law.
178
00:12:33,070 --> 00:12:35,639
It would be within
their rights to shoot down
179
00:12:35,639 --> 00:12:37,350
anybody who's
contaminated with the disease.
180
00:12:37,830 --> 00:12:41,000
That's no law. It's the closest
thing to the law I've got around here.
181
00:12:43,159 --> 00:12:45,500
Oh, now about that load of
grain and seed that you brought up.
182
00:12:46,039 --> 00:12:47,470
We can use it. What's it worth?
183
00:12:49,210 --> 00:12:53,970
The original agreed price is $5,000.
Well, I don't have that kind of money.
184
00:12:55,090 --> 00:12:57,840
But just so the trip won't be a total
loss to you, I'll give you what I can.
185
00:12:58,600 --> 00:13:01,700
I'll wait for the original buyers.
186
00:13:05,539 --> 00:13:07,159
Well, I wouldn't think
that you'll live that long.
187
00:13:07,899 --> 00:13:08,299
None of you.
188
00:13:09,399 --> 00:13:11,929
You see, as far as we're
concerned, you're carriers of the disease.
189
00:13:13,049 --> 00:13:14,710
You stay around here
and you'll all be shot.
190
00:13:19,139 --> 00:13:20,600
Nice fellow.
191
00:13:21,220 --> 00:13:21,379
Yeah.
192
00:13:22,580 --> 00:13:25,539
Bryson has caused nothing but trouble
since he came here. Everybody's afraid of him.
193
00:13:27,059 --> 00:13:30,490
And yet you were... You were
willing to stand up to him.
194
00:13:33,409 --> 00:13:35,049
I think I'll come with you to Green City.
195
00:13:35,929 --> 00:13:37,710
Well, you certainly are a woman,
all right. A little while ago,
196
00:13:37,710 --> 00:13:38,649
you were talking about leaving here.
197
00:13:40,299 --> 00:13:41,019
Well, I was alone.
198
00:13:50,980 --> 00:13:52,200
Digging up the dead ain't right.
199
00:13:52,820 --> 00:13:55,080
What kind of a woman would
ask us to do such a thing?
200
00:13:56,769 --> 00:13:59,049
I told all you men that
Nora James is a doctor.
201
00:14:00,269 --> 00:14:01,870
She wanted one of the men
who were buried in here.
202
00:14:02,470 --> 00:14:04,320
To make an examination of
them to find out just what
203
00:14:04,320 --> 00:14:06,009
it was that scared the
people out of this town.
204
00:14:06,210 --> 00:14:10,129
And suppose she does find out. How's
that going to get us money on that cargo?
205
00:14:10,149 --> 00:14:11,769
In the first place,
that's none of your business.
206
00:14:12,330 --> 00:14:14,110
In the second place, if it wasn't so bad,
207
00:14:14,110 --> 00:14:16,879
then maybe we can send our word
and get the people to come back.
208
00:14:17,029 --> 00:14:19,399
Well, that's one chance I ain't
taking for any amount of money.
209
00:14:19,779 --> 00:14:21,179
Let's get the ship and get out of here.
210
00:14:21,820 --> 00:14:23,340
Unless both leaves, I'll give the order.
211
00:14:23,399 --> 00:14:27,590
Then you'd better say now, because I
ain't standing fighting a disease I can't see.
212
00:14:28,070 --> 00:14:30,350
Or take a chance on getting
killed by that mob from Exeter.
213
00:14:30,710 --> 00:14:35,049
Mr. Stone, you're talking
mutiny. If you want the boat, Stoney,
214
00:14:35,049 --> 00:14:36,850
you'll have to take me first.
215
00:14:37,330 --> 00:14:39,190
Any way you want it, Captain.
216
00:14:59,929 --> 00:15:07,809
All right, now, nobody
from the Enterprise runs
217
00:15:07,809 --> 00:15:15,490
unless they know what they're
running from. Now, is that clear?
218
00:15:17,889 --> 00:15:19,220
All right, Joshua, lock him up.
219
00:15:19,720 --> 00:15:20,399
Pick him up, lads.
220
00:15:24,820 --> 00:15:26,759
Captain, the lady
would like to see you now.
221
00:15:53,789 --> 00:16:01,220
Hey, you look like you could use one.
222
00:16:04,659 --> 00:16:06,480
I remember what this
stuff did to my father.
223
00:16:07,000 --> 00:16:08,080
I swore I'd never touch it.
224
00:16:08,100 --> 00:16:13,330
What did you find out?
225
00:16:14,960 --> 00:16:19,500
Well, I found out the death was
recent, and the symptoms are typical.
226
00:16:20,139 --> 00:16:20,759
Typical of what?
227
00:16:23,409 --> 00:16:24,730
Bubonic fever, I think.
228
00:16:31,320 --> 00:16:32,919
He studied the disease
and the people who had it.
229
00:16:32,940 --> 00:16:35,669
It was his feeling that one person
never gave the sickness to another.
230
00:16:35,690 --> 00:16:38,149
And how does it spread so fast?
231
00:16:39,090 --> 00:16:42,070
Well, it was his
feeling, and some doctors feel,
232
00:16:42,070 --> 00:16:44,710
that it's carried by
fleas from infected rats.
233
00:16:47,179 --> 00:16:48,019
But there's no proof.
234
00:16:49,600 --> 00:16:53,759
Well, there's no proof to keep the
people from Exeter from shooting us.
235
00:16:54,539 --> 00:16:54,759
No.
236
00:16:56,120 --> 00:16:56,299
Yeah.
237
00:16:57,340 --> 00:16:59,340
What do you think? Did your
father discover anything new?
238
00:17:02,720 --> 00:17:06,319
Well, no proof, no accusations.
239
00:17:12,269 --> 00:17:14,990
Come on, I'll take you back to the
boat. You can get a little rest.
240
00:17:19,700 --> 00:17:20,039
Terry.
241
00:17:21,579 --> 00:17:24,480
Yes, sir. Take Dr. James back to
the boat, see if she gets a good cat.
242
00:17:34,470 --> 00:17:35,859
Men are getting pretty anxious, Captain.
243
00:17:36,079 --> 00:17:37,019
Should come to any decision?
244
00:17:38,859 --> 00:17:40,680
Tell them that we're going to
pull out of here as soon as we can.
245
00:17:53,569 --> 00:17:58,900
I was patrolling the street
like you said when I seen
246
00:17:58,900 --> 00:18:03,259
this fella come out of the
land commissioner's office.
247
00:18:03,279 --> 00:18:05,480
I told him to come on
out, come out of shooting.
248
00:18:14,349 --> 00:18:16,609
It hurts real bad.
249
00:18:18,470 --> 00:18:21,230
So I want to get it off my conscience.
250
00:18:24,500 --> 00:18:25,839
I didn't want to kill him.
251
00:18:27,880 --> 00:18:30,029
I followed him from the print shop.
252
00:18:31,009 --> 00:18:32,150
Kill who? Who are you talking about?
253
00:18:33,779 --> 00:18:43,519
The doctor, he wouldn't go away, so I
had to do it. They said he had the plague.
254
00:18:44,519 --> 00:18:45,400
Doctor? What doctor?
255
00:18:47,640 --> 00:18:49,069
You mean Miss James' father?
256
00:18:53,599 --> 00:18:57,460
Made it look like he fell off his horse.
257
00:18:59,390 --> 00:19:00,730
I'm not a killing man.
258
00:19:02,029 --> 00:19:04,549
Honest, I... What were you
doing in the government?
259
00:19:21,950 --> 00:19:24,410
One of Tom Bison's men. Carney
and I ran into him this morning.
260
00:19:24,430 --> 00:19:25,470
What was he stealing in there?
261
00:19:26,990 --> 00:19:28,500
It's some sort of a government decree.
262
00:19:28,519 --> 00:19:32,420
It says here that this
town is on federal land,
263
00:19:32,420 --> 00:19:36,329
and it will revert to the
government unless certain improvements
264
00:19:36,329 --> 00:19:40,230
are made by the homesteaders
within the next six months.
265
00:19:41,079 --> 00:19:43,960
What would someone want to shoot it
out for stealing of a thing like that?
266
00:20:01,089 --> 00:20:05,859
Are you still up, Jim?
267
00:20:07,059 --> 00:20:07,500
Yes, sir.
268
00:20:09,259 --> 00:20:11,279
Well, have you listened to what
was going on down in the cargo deck?
269
00:20:12,480 --> 00:20:12,920
Yes, sir.
270
00:20:13,900 --> 00:20:15,380
Is Mr. Carney going to be all right?
271
00:20:15,769 --> 00:20:16,829
Oh, sure, of course, of course he is.
272
00:20:19,009 --> 00:20:19,910
He's not gonna die?
273
00:20:19,930 --> 00:20:22,720
No, no, it'd take more than
that to kill that old leatherhead.
274
00:20:23,660 --> 00:20:24,940
You're not just saying that, are you?
275
00:20:25,640 --> 00:20:27,759
Of course not, Chip, of course not.
276
00:20:28,940 --> 00:20:30,119
Does he mean that much to you?
277
00:20:31,339 --> 00:20:31,900
All you do.
278
00:20:32,789 --> 00:20:34,109
You're the only family I've got.
279
00:20:38,250 --> 00:20:39,789
You're the only boy that we got.
280
00:20:42,490 --> 00:20:43,990
All right, now you go
in and I'll go to bed.
281
00:20:44,009 --> 00:20:48,329
Why don't you get out there while I come
in, huh? I'll talk to you a little later.
282
00:20:48,769 --> 00:20:54,250
Go on. Yeah, what is it?
283
00:20:48,349 --> 00:20:48,710
Yes, sir.
284
00:20:56,380 --> 00:20:57,650
I heard about the man who was killed.
285
00:20:58,490 --> 00:20:59,430
What was he doing in town?
286
00:21:04,980 --> 00:21:10,920
Sit down, Marcia.
287
00:21:12,069 --> 00:21:14,289
You never did tell me how
your father was killed.
288
00:21:15,799 --> 00:21:18,960
Well, he was on his way
from Green City to Exeter.
289
00:21:20,559 --> 00:21:22,700
His horse threw him, and they
said that the fall broke his neck.
290
00:21:24,079 --> 00:21:25,970
Were there any records, any papers,
291
00:21:25,970 --> 00:21:29,440
cases that he'd been
working on with him when he died?
292
00:21:29,849 --> 00:21:30,910
There was nothing when they found him.
293
00:21:31,549 --> 00:21:32,309
Not even his bag.
294
00:21:32,630 --> 00:21:33,930
What about his office? Any notes there?
295
00:21:35,240 --> 00:21:35,940
It had been searched.
296
00:21:39,000 --> 00:21:40,829
Why are you so curious about his notes?
297
00:21:40,849 --> 00:21:44,150
Well, I thought he might have
stumbled on something about the plague.
298
00:21:44,809 --> 00:21:45,670
Something like you found out.
299
00:21:48,279 --> 00:21:49,099
I have no way of knowing.
300
00:21:50,980 --> 00:21:54,519
Tell me, do you believe the story that
they told you about your father's death?
301
00:21:54,990 --> 00:21:55,650
No, I don't.
302
00:21:58,180 --> 00:21:59,480
I think that my father was murdered.
303
00:22:01,579 --> 00:22:02,420
Well, you're right.
304
00:22:04,609 --> 00:22:05,829
Was it Tom Pison's man?
305
00:22:06,829 --> 00:22:06,990
Mm-hmm.
306
00:22:08,630 --> 00:22:09,089
Where you going?
307
00:22:10,130 --> 00:22:12,359
I'm going to find Tom Bison,
and I'm going to kill him.
308
00:22:12,380 --> 00:22:14,359
Wait just a minute. I'm
not going to kill anybody.
309
00:22:14,400 --> 00:22:16,319
No, wait a minute. You're a doctor.
310
00:22:16,339 --> 00:22:17,099
Try to remember that.
311
00:22:17,869 --> 00:22:20,490
So was my father. He might have been a
drunkard, but he was a whale of a doctor.
312
00:22:21,140 --> 00:22:23,920
He found out something. He could have
prevented those people from running away.
313
00:22:23,940 --> 00:22:26,700
And now he's dead, and
Tom Bison is responsible.
314
00:22:26,759 --> 00:22:28,589
Wait just a minute.
Now, wait a minute. What
315
00:22:28,589 --> 00:22:29,960
do I got to do with
you? Get back in there.
316
00:22:30,000 --> 00:22:32,109
Go. Will you cool off?
317
00:22:32,240 --> 00:22:36,230
Captain? I'm going to snore.
318
00:22:37,529 --> 00:22:38,849
Captain said he was gonna tuck me in.
319
00:22:47,349 --> 00:22:51,970
I'll tuck you in, Shep.
320
00:23:06,750 --> 00:23:09,170
Joshua, now don't go in there. Why not?
321
00:23:09,990 --> 00:23:11,490
She's in there and
she's looking for fleas.
322
00:23:13,130 --> 00:23:14,509
Joshua, I'm warning you, don't go.
323
00:23:15,190 --> 00:23:16,410
You'll be sorry.
324
00:23:29,079 --> 00:23:32,160
How did it go, lad? The most
brazen hussy I ever saw in my life.
325
00:23:32,660 --> 00:23:33,940
Not a female bone in her body.
326
00:23:34,700 --> 00:23:36,099
Take off your shirt, he says.
327
00:23:36,859 --> 00:23:39,119
Imagine a woman ordering a
man onto his undershirt.
328
00:23:39,599 --> 00:23:43,289
Imagine a woman that's strong enough to
make you do it. I wouldn't have done it,
329
00:23:43,289 --> 00:23:44,619
sir, if you hadn't ordered me first.
330
00:23:45,279 --> 00:23:46,680
Besides, you're next.
331
00:23:48,930 --> 00:23:50,029
You're next, Joshua.
332
00:23:51,630 --> 00:23:56,019
Oh, well, I just came by to see if
the men had reported this order.
333
00:23:56,559 --> 00:23:59,519
They've all reported, and I thank
you very much, and you are next.
334
00:23:59,960 --> 00:24:01,319
Oh, you examined me this morning.
335
00:24:01,380 --> 00:24:04,980
Joshua, I remember exactly who I
examined. Now, come on, get in there.
336
00:24:05,279 --> 00:24:06,630
Oh, Lus, there's nothing wrong with me.
337
00:24:06,660 --> 00:24:07,329
Come on, let's go.
338
00:24:07,369 --> 00:24:07,950
Look, look.
339
00:24:08,640 --> 00:24:11,559
Oh, the cotton wants to see you
right away. He's down the street.
340
00:24:11,579 --> 00:24:13,589
He's the first person to left.
341
00:24:37,460 --> 00:24:40,650
I'd like to apologize for
the things I said last night.
342
00:24:40,730 --> 00:24:41,430
Oh, forget about that.
343
00:24:42,009 --> 00:24:43,470
Did you examine the crew?
344
00:24:45,049 --> 00:24:45,130
Oh.
345
00:24:46,670 --> 00:24:47,559
All but Joshua.
346
00:24:48,539 --> 00:24:51,839
But I can assure you there's
no bubonic fever on your boat.
347
00:24:52,500 --> 00:24:52,660
Good.
348
00:24:53,579 --> 00:24:56,140
Well, in that case, then I'd say that
you and your father were right when
349
00:24:56,140 --> 00:24:58,359
you said that the disease wasn't
passed from one human being to another.
350
00:24:58,380 --> 00:25:01,160
How do you figure that?
351
00:25:01,819 --> 00:25:03,799
Well, didn't you say
that the disease is passed
352
00:25:03,799 --> 00:25:05,990
by the bite of a flea
from an infected rat?
353
00:25:08,349 --> 00:25:08,730
Mm-hmm.
354
00:25:10,829 --> 00:25:10,970
Yeah.
355
00:25:13,450 --> 00:25:14,900
Well, when the panic struck,
356
00:25:14,900 --> 00:25:19,259
this family was about to sit down to
what looks like a mighty handsome meal.
357
00:25:21,140 --> 00:25:24,579
Now then, if there had been rats
about, they would have eaten this food.
358
00:25:26,079 --> 00:25:30,339
And you think that those men were
infected when they came to Green City?
359
00:25:31,319 --> 00:25:32,140
Well, there's no other answer.
360
00:25:33,970 --> 00:25:35,440
You would have made a
good doctor, Captain.
361
00:25:37,579 --> 00:25:39,779
Well, right now it's tough enough
to be in a good riverboat, Captain.
362
00:25:41,829 --> 00:25:42,380
Well, shall we go?
363
00:25:42,400 --> 00:25:47,819
I can't help thinking
about this family. A little
364
00:25:47,819 --> 00:25:52,359
house, clothes in the
closet, food on the table.
365
00:25:54,509 --> 00:25:56,710
All the hopes and dreams
that they must have had.
366
00:25:57,579 --> 00:25:58,640
They were pretty good dreams.
367
00:26:04,700 --> 00:26:05,480
I thought so once.
368
00:26:07,829 --> 00:26:09,910
I even dreamed of
having them myself someday.
369
00:26:18,559 --> 00:26:22,430
You grow up in one
frontier town after another,
370
00:26:22,430 --> 00:26:26,299
fighting off the pawing
animals that call themselves men,
371
00:26:26,299 --> 00:26:32,319
continually pulling the one person who
means something to you out of a bottle.
372
00:26:40,640 --> 00:26:41,359
It's the difference.
373
00:26:43,359 --> 00:26:45,069
I gave up that dream a long time ago.
374
00:26:47,150 --> 00:26:47,609
Doctor.
375
00:26:51,710 --> 00:26:52,769
Doctor, you're a liar.
376
00:26:55,000 --> 00:26:55,220
Am I?
377
00:26:56,680 --> 00:26:57,930
You know, I used to do a lot of reading.
378
00:26:57,970 --> 00:27:00,789
I guess that's something a riverboat
captain doesn't get a chance to do.
379
00:27:02,109 --> 00:27:05,579
And I remember something that Keith said,
380
00:27:05,579 --> 00:27:14,490
that love is a hut with water and a
crust, so is love only cinders, ashes, and dust.
381
00:27:20,329 --> 00:27:23,690
Well, I like what
Longfellow said a little better.
382
00:27:26,589 --> 00:27:35,980
He said, as unto the bow the
cord is, so unto man is woman,
383
00:27:35,980 --> 00:27:39,339
useless each without the other.
384
00:27:46,670 --> 00:28:05,769
Well, I've often found that
And I've found a certain amount
385
00:28:05,769 --> 00:28:07,950
of security by separating
people from my emotions.
386
00:28:09,029 --> 00:28:13,069
Right now, I'm sorry I read
Keats instead of Longfellow.
387
00:28:47,759 --> 00:28:48,680
Oh, there you are!
388
00:28:48,900 --> 00:28:50,589
What are you doing here?
Well, I'm feeling fit,
389
00:28:50,589 --> 00:28:53,619
and I thought I'd get out and
stretch my muscles a little. Well,
390
00:28:53,619 --> 00:28:56,329
let's see if you can stretch the muscles
of your head a little, will you? Sit down.
391
00:28:56,349 --> 00:28:57,849
How's your memory?
392
00:28:59,420 --> 00:29:00,920
I found this in that little printing shop.
393
00:29:00,960 --> 00:29:02,900
That was where Doc James was
just before he was killed.
394
00:29:03,140 --> 00:29:04,339
That's what Bison's man said.
395
00:29:04,539 --> 00:29:07,119
Apparently, they were printing a
one-page newspaper in this town.
396
00:29:07,640 --> 00:29:09,720
Listen, here's an
article dated ten days ago.
397
00:29:09,740 --> 00:29:12,380
It announces the arrival of three sailors.
398
00:29:12,400 --> 00:29:15,619
It says they're going to throw away
their oars and try to stake on dry land.
399
00:29:16,119 --> 00:29:17,279
Well, I don't get the connection.
400
00:29:19,150 --> 00:29:21,640
What's the names of those three
grave markers up there on the street?
401
00:29:22,420 --> 00:29:30,230
Oh, uh, Raines, Larson, and, uh,
Crane. Crane. Yeah, well, Raines, Larson,
402
00:29:30,230 --> 00:29:32,769
and Crane are the names of the
three sailors the paper mentions here.
403
00:29:32,789 --> 00:29:35,680
It says they were heading for Exeter.
404
00:29:36,559 --> 00:29:38,380
Boy, and Bison was a sailor, too.
405
00:29:38,579 --> 00:29:41,740
Yeah, one of his men was found in
the land commissioner's office.
406
00:29:43,049 --> 00:29:46,089
I think that he might have
something to do with all this plague scare.
407
00:29:46,190 --> 00:29:47,130
Well, let's go see him.
408
00:29:47,589 --> 00:29:52,710
No, no. No, I go alone. You see,
one burglar works better than three.
409
00:29:52,930 --> 00:29:54,650
If I'm not back by
tomorrow, you come after me.
410
00:31:27,059 --> 00:31:31,200
Evening.
411
00:31:34,259 --> 00:31:36,289
Evening to you, sir.
412
00:31:37,609 --> 00:31:39,450
I'm looking for Tom Bison.
He's been in here tonight.
413
00:31:39,750 --> 00:31:41,809
Well, if he's not here
now, he'll be turning up.
414
00:31:42,970 --> 00:31:43,529
You a friend of his?
415
00:31:44,109 --> 00:31:47,430
Oh, yes, I know Tom. I've known him
ever since he first came to Exeter.
416
00:31:48,099 --> 00:31:49,539
Oh, well, really, I'm not looking for Tom.
417
00:31:49,599 --> 00:31:54,000
I'm looking for a couple of friends
of his, men named Larson and Raines.
418
00:31:54,640 --> 00:31:56,759
Oh, yes, but there were three of them.
419
00:31:57,900 --> 00:32:00,970
They stayed a couple of nights with
Tom, but they went back downriver.
420
00:32:01,970 --> 00:32:05,369
Tom drove him over to Green City.
That was before the plague hit there.
421
00:32:06,170 --> 00:32:06,589
I see.
422
00:32:08,450 --> 00:32:10,559
Thanks. Can I buy you a
drink? Oh, no. No, thanks.
423
00:32:10,579 --> 00:32:12,140
This is my night for gambling.
424
00:32:24,970 --> 00:32:29,299
I need a drink.
425
00:32:34,099 --> 00:32:38,539
I've just been in your room.
426
00:32:39,589 --> 00:32:41,289
So? I saw some papers in your desk.
427
00:32:41,769 --> 00:32:43,680
Papers that you filed
giving you secondary rights
428
00:32:43,680 --> 00:32:45,589
to the homesteader's land
in case they defaulted.
429
00:32:46,410 --> 00:32:48,059
It's all good and
legal. If those homesteaders
430
00:32:48,059 --> 00:32:50,269
don't come back in two
days, it belongs to me.
431
00:32:50,970 --> 00:32:54,259
Land and houses. You knew that your
three pals had the plague, didn't you?
432
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
You took them over to
Green City and dumped them.
433
00:32:57,089 --> 00:32:59,579
So now I don't have to work
the land. I'll own it. I'm
434
00:32:59,579 --> 00:33:01,250
taking you to the
sheriff. He won't believe you.
435
00:33:01,670 --> 00:33:05,019
He will when he sees the papers I found.
You won't live long enough to show him.
436
00:33:05,579 --> 00:33:06,880
I want you people to listen to me.
437
00:33:07,420 --> 00:33:13,660
There's a man that's come from
Green City. Come on back, you men!
438
00:33:13,680 --> 00:33:14,440
Kill him!
439
00:33:20,690 --> 00:33:21,849
All right, now just one minute.
440
00:33:22,630 --> 00:33:23,529
Just one minute!
441
00:33:24,529 --> 00:33:25,930
You want to kill me, you go on ahead.
442
00:33:27,039 --> 00:33:28,579
The plague's supposed to
be carried in the blood.
443
00:33:30,500 --> 00:33:32,240
You shoot me, you'll get my
blood all over this room.
444
00:33:33,480 --> 00:33:35,740
You'll have a plague all
around you in the air.
445
00:33:36,859 --> 00:33:39,380
You'll be breathing it.
Is that what you want?
446
00:33:40,730 --> 00:33:43,160
You go on ahead and shoot
me. He's bluffing, Tom!
447
00:33:44,519 --> 00:33:48,660
All right, when you come to your
senses, you send somebody over to Green City.
448
00:33:49,779 --> 00:33:51,559
I just learned something out
of interest to all of you.
449
00:33:52,900 --> 00:33:54,630
Don't let him get out of here! Kill him!
450
00:34:11,960 --> 00:34:13,440
That bison is a fiend.
451
00:34:13,719 --> 00:34:16,000
Yeah, no, that can't be him. A lot of
those people are going to get killed.
452
00:34:16,059 --> 00:34:17,800
Yeah, because they're so full of fear.
453
00:34:18,380 --> 00:34:20,920
Exeter lived with the plague for as long
as the three men were in that town. Now,
454
00:34:20,920 --> 00:34:22,699
isn't there some way to fight the fiend?
455
00:34:23,260 --> 00:34:24,719
It comes, it kills, it dies out.
456
00:34:26,579 --> 00:34:29,199
There may be a way someday,
but we don't know of it now.
457
00:34:30,989 --> 00:34:33,449
Somehow I've got to get to somebody
in that town and talk sense to them.
458
00:34:34,289 --> 00:34:35,469
You men don't want advice.
459
00:34:36,909 --> 00:34:39,269
Where are you going with that?
460
00:34:39,289 --> 00:34:41,659
There isn't a jury in the world that
would convict me for what I'm going to do.
461
00:34:41,719 --> 00:34:44,519
Killing Bison because he killed your
father is no answer to the problem.
462
00:34:44,539 --> 00:34:46,400
You're supposed to be
a doctor, remember it.
463
00:34:51,429 --> 00:35:00,239
They're here, the gang from
Exeter. There must be 30 of them.
464
00:35:00,800 --> 00:35:01,639
Break out the firearms.
465
00:35:09,230 --> 00:35:13,289
Here's the key to the office. Hold
your deck hands up on the passenger deck!
466
00:35:29,659 --> 00:35:31,860
You can swim the river and get to the
other side and make a break for it.
467
00:35:32,059 --> 00:35:34,449
You were signed on board to help
run a riverboat, not to fight a war,
468
00:35:34,449 --> 00:35:38,409
so I'm not going to hold it against you
if you decide to go. What do you say?
469
00:35:38,449 --> 00:35:41,889
All right, now you know your position.
470
00:35:42,789 --> 00:35:45,489
Hold it as long as you can.
They may try to burn us out.
471
00:35:46,570 --> 00:35:48,119
You got them, Bob? Here you go.
472
00:35:51,489 --> 00:35:53,269
Stoney, who turned you
loose? I did, Captain.
473
00:35:53,949 --> 00:35:58,329
I spooked because I ain't fighting
nothing I can't see. Them out there, I can see.
474
00:35:58,349 --> 00:36:00,750
All right.
475
00:36:02,369 --> 00:36:05,190
Hold your position.
476
00:36:07,340 --> 00:36:09,440
They're waiting to pick along. We
haven't got ammunition for that thing.
477
00:36:09,940 --> 00:36:11,119
Plenty of it, Captain. Right here.
478
00:36:16,730 --> 00:36:19,889
I try to keep her in her
cabin, Captain. I try hard.
479
00:36:20,860 --> 00:36:23,570
There's a fight. I'm going to
turn this room into a hospital.
480
00:36:23,909 --> 00:36:24,170
Oh, no.
481
00:36:24,190 --> 00:36:26,289
I'm one of the Corona fight, too.
482
00:36:26,329 --> 00:36:29,170
Yeah, I know you are, Chip. That's why
I want you to stay here with Dr. James.
483
00:36:29,789 --> 00:36:36,420
Hey, Freddo.
484
00:37:37,449 --> 00:37:38,230
Captain Holden?
485
00:37:39,150 --> 00:37:42,289
What do you want, Bison? I want
to read you a legal document.
486
00:37:46,130 --> 00:37:49,559
Let it be known that this
group of men is no lynch mob,
487
00:37:49,559 --> 00:37:52,199
but a committee legally
appointed by the town of Exeter.
488
00:37:53,539 --> 00:37:54,679
A legal vote was taken.
489
00:37:55,500 --> 00:37:58,210
And it was determined that
those in Green City were
490
00:37:58,210 --> 00:38:00,369
affecting the health and
well-being of the majority.
491
00:38:01,389 --> 00:38:03,679
Let it be known that
this act of contamination
492
00:38:03,679 --> 00:38:05,710
was of a willful nature by the accused.
493
00:38:06,789 --> 00:38:10,570
And they, the accused, have been found to
be felons and will be executed the same.
494
00:38:11,610 --> 00:38:14,420
Signed, the People's
Court of the Town of Exeter.
495
00:38:15,190 --> 00:38:16,510
That's no legal document.
496
00:38:17,699 --> 00:38:19,880
Even a felon has a
chance to state his own case.
497
00:38:20,639 --> 00:38:22,099
Give us a chance to state ours.
498
00:38:22,900 --> 00:38:24,500
Bison, I don't approve of these tactics.
499
00:38:25,000 --> 00:38:27,079
Those men should be given
every chance to surrender.
500
00:38:27,099 --> 00:38:30,300
The committee said they'd go my
way. You shouted down all opposition.
501
00:38:30,940 --> 00:38:34,130
You can't murder those men. If I just
kill Holden, the rest of them will leave.
502
00:38:39,079 --> 00:38:40,159
This is a flag of truce.
503
00:38:41,480 --> 00:38:44,519
Captain Holden, I call
on you to surrender.
504
00:38:45,739 --> 00:38:47,019
You've broken our law.
505
00:38:47,900 --> 00:38:50,219
And if disease comes to us,
you deserve to be punished.
506
00:38:50,480 --> 00:38:53,000
The fever's already been
among you. And I didn't bring it.
507
00:38:53,889 --> 00:38:56,019
Come aboard and we'll
talk it over. Don't listen
508
00:38:56,019 --> 00:38:58,670
to him. He'll lie and
lie. He's got the plague.
509
00:38:59,980 --> 00:39:02,670
I'll give you 15 minutes to
come ashore and surrender.
510
00:39:03,250 --> 00:39:06,150
You got a long wait. Then
we'll come and get you.
511
00:39:07,150 --> 00:39:07,750
Spread out.
512
00:39:09,969 --> 00:39:13,619
The amount of men they got. If they
charge, they can take us. You know,
513
00:39:13,619 --> 00:39:17,440
Bison spent the last two, three days
with those sailors just before they died.
514
00:39:18,460 --> 00:39:19,739
Last night I noticed
something. Look at it.
515
00:39:20,559 --> 00:39:20,719
Watch.
516
00:40:00,539 --> 00:40:00,900
You got him?
517
00:40:01,800 --> 00:40:02,079
Uh-huh.
518
00:40:02,280 --> 00:40:02,800
What do you think?
519
00:40:03,760 --> 00:40:08,559
Well, it's a little hard to tell from
this distance, but from his history,
520
00:40:08,559 --> 00:40:10,269
his contacts, now his appearance.
521
00:40:11,369 --> 00:40:11,969
He's got the fever.
522
00:40:13,510 --> 00:40:14,230
I'd say it's likely.
523
00:40:15,449 --> 00:40:15,989
How long do you give him?
524
00:40:16,369 --> 00:40:18,050
Well, it looks to me like
he's on the verge of collapse.
525
00:40:18,610 --> 00:40:20,239
With any excitement, it
could happen any minute.
526
00:40:21,260 --> 00:40:23,139
Can't take that chance.
They may attack at any minute.
527
00:40:23,780 --> 00:40:24,300
Carney, come here.
528
00:40:29,150 --> 00:40:30,610
I'd better get off the
boat without being seen.
529
00:40:30,630 --> 00:40:32,690
Can you give me a blast of steam
off the starboard port? Yes, sir.
530
00:41:48,159 --> 00:41:48,920
Mr. Bison?
531
00:41:49,500 --> 00:41:50,260
Mr. Bison?
532
00:41:51,159 --> 00:41:52,289
This is Fred Ferber.
533
00:41:53,289 --> 00:41:54,889
I'm scared, and I'm going home.
534
00:41:55,929 --> 00:41:56,789
Wait a minute, Fred.
535
00:41:57,329 --> 00:41:58,190
I'm going home.
536
00:42:00,119 --> 00:42:00,840
Why, that fool.
537
00:42:01,699 --> 00:42:02,880
We're out in the open. We're safe.
538
00:42:05,449 --> 00:42:08,750
I heard Fred Farber, and I'm with
him. This plague town isn't for me.
539
00:42:15,559 --> 00:42:16,139
Who's that?
540
00:42:18,340 --> 00:42:21,250
Wait a minute, men. This is no time to
panic. We're about ready to attack the boat.
541
00:42:22,090 --> 00:42:23,550
Will! Harry! Don't leave now!
542
00:42:30,570 --> 00:42:31,590
What's the matter with you?
543
00:42:32,170 --> 00:42:34,150
If we don't attack now,
we'll lose the rest of them.
544
00:42:34,210 --> 00:42:35,550
I don't think their hearts are in it.
545
00:42:36,289 --> 00:42:37,469
We'll lose the rest of them, I tell you.
546
00:42:38,170 --> 00:42:40,969
All right, men, get ready. When I give
the word, we'll charge down the street.
547
00:42:41,429 --> 00:42:42,769
We'll get Captain Holden first.
548
00:42:43,349 --> 00:42:44,309
All right, come on now!
549
00:42:48,889 --> 00:42:51,300
Let's wait past the 15 minutes
we allowed, and we'll attack now!
550
00:43:09,280 --> 00:43:09,559
Wait!
551
00:43:10,099 --> 00:43:10,519
Wait!
552
00:43:17,420 --> 00:43:28,010
Don't shoot! That isn't necessary.
553
00:43:59,860 --> 00:44:12,440
Help me, doctor.
554
00:44:14,260 --> 00:44:14,719
Oh.
555
00:44:24,880 --> 00:44:26,500
Not even a doctor can help him now.
556
00:44:30,239 --> 00:44:30,739
The plague.
557
00:44:32,070 --> 00:44:32,530
That's right.
558
00:44:34,789 --> 00:44:35,590
And this is the end of it.
559
00:44:36,440 --> 00:44:38,030
And as a doctor, I can promise you that.
560
00:44:38,050 --> 00:44:40,690
That's what old Dr. James was trying
to tell you the day that he was killed.
561
00:44:42,030 --> 00:44:45,190
This man was trying to steal this
town. Lock, stock, and barrel. Here.
562
00:44:45,829 --> 00:44:46,650
Here's your proof.
563
00:44:53,820 --> 00:44:56,000
Better send out riders. Tell
the folks they can come home now.
564
00:44:56,719 --> 00:44:57,139
It's safe.
565
00:45:02,719 --> 00:45:03,320
You heard him.
566
00:45:03,880 --> 00:45:05,610
Spread the news and
get our folks back home.
567
00:45:32,530 --> 00:45:35,260
I heard you sold your cargo and
were leaving. I came to say goodbye.
568
00:45:35,280 --> 00:45:38,340
You sure you want to stay here?
569
00:45:40,579 --> 00:45:41,880
Well, the town needs a doctor.
570
00:45:44,550 --> 00:45:46,289
I thought you'd say that.
Go and buy your present.
571
00:46:00,119 --> 00:46:03,199
Well, that's beautiful. Yeah, in a minute.
572
00:46:04,139 --> 00:46:07,699
That passage from
Longfellow, what was that again?
573
00:46:09,239 --> 00:46:14,389
As unto the bow the cord
is, so unto man is one.
574
00:46:16,010 --> 00:46:16,769
I won't forget that.
575
00:46:21,000 --> 00:46:23,929
Well, I intend to make
sure you remember it.
576
00:46:24,730 --> 00:46:26,210
I'll drop by here every once in a while.
577
00:46:40,679 --> 00:46:43,659
Yeah, fair to cast off, Joshua.
578
00:46:46,030 --> 00:46:47,590
Fair to cast off, four lions.
579
00:46:48,449 --> 00:46:54,340
Oh, that's Geraldine,
Captain. Oh, that's Geraldine.
580
00:47:03,360 --> 00:47:04,340
Well, she's very pretty.
581
00:47:05,119 --> 00:47:07,300
Why didn't you bring her aboard? You
said you were taking her down river.
582
00:47:08,300 --> 00:47:10,820
Well, I asked Andy, and he said he
didn't want to take her with him.
583
00:47:11,320 --> 00:47:11,969
No, why not?
584
00:47:17,889 --> 00:47:21,469
Well, he said he was an old
river dog like you, Captain.
585
00:47:21,550 --> 00:47:22,699
An old river dog?
586
00:47:32,619 --> 00:47:34,199
I wonder where he ever got that idea.45554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.