All language subtitles for Riverboat S01E22 The Treasure of Hawk Hill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:15,740 Two men coming up the road, Uncle George. 2 00:00:15,820 --> 00:00:23,329 If you listen to me, boy, you take this here piece of paper and you hide it, 3 00:00:23,329 --> 00:00:28,089 and you don't let nobody see it. Do you hear me? 4 00:00:28,109 --> 00:00:29,449 Yeah, but... Keep your mouth shut. 5 00:00:29,489 --> 00:00:31,190 Just listen. They're coming. There ain't much time. 6 00:00:33,960 --> 00:00:36,210 Now, you go to your uncle Arden's place down at Three Forks, 7 00:00:36,210 --> 00:00:38,799 and you'll wait for me. You let anybody see that paper, 8 00:00:38,799 --> 00:00:41,729 and I'll take the height off on you. Now, do you understand me? 9 00:00:43,369 --> 00:00:45,109 I understand. All right, I'll get it. 10 00:01:07,849 --> 00:01:11,870 Oh, George, you're trying to kill me with an empty rifle. Ain't I just like him? 11 00:01:13,609 --> 00:01:14,530 Where you been, George? 12 00:01:14,549 --> 00:01:18,980 I've been thinking about you since you're supposed to be holding the money. 13 00:01:20,500 --> 00:01:23,260 Well, I... I lost it, Murrell. 14 00:01:23,379 --> 00:01:23,400 I... 15 00:01:24,540 --> 00:01:27,879 There was so much shooting that I dropped it in the dark when I was getting away. 16 00:01:27,900 --> 00:01:29,989 They've been telling me down at the saloon you've 17 00:01:29,989 --> 00:01:32,079 been buying drinks from the strength of a map. 18 00:01:34,230 --> 00:01:37,849 They also have been saying you've been telling people you got $60,000 stashed away. 19 00:01:37,950 --> 00:01:39,969 There ain't no map. 20 00:01:42,480 --> 00:01:43,840 You go ahead and look around, Morrell. 21 00:01:45,609 --> 00:01:47,579 Tear the place apart if you want to. There ain't no map. 22 00:01:50,000 --> 00:01:54,459 That boy who lives here, he's your nephew, ain't he? Where is he? 23 00:01:55,299 --> 00:01:57,859 Boy? There ain't no boy living here. 24 00:01:59,980 --> 00:02:01,680 We thought we saw somebody right in here. 25 00:02:03,359 --> 00:02:05,049 No, nobody here but me. 26 00:02:07,439 --> 00:02:11,810 Well, I guess we might as well say goodbye. Is that right? That's right. 27 00:03:04,060 --> 00:03:08,060 No, pick along. No, absolutely not. I will not serve pheasants to the passengers. 28 00:03:08,520 --> 00:03:09,860 But I can get a real bargain, Captain. 29 00:03:09,900 --> 00:03:13,189 No, I need money to keep afloat, but not to waste it on rare birds. 30 00:03:13,590 --> 00:03:15,110 If anybody wants me, I'll be in the pilot house. 31 00:03:15,349 --> 00:03:17,069 Captain Holden? No, Chip, later, later. 32 00:03:17,210 --> 00:03:19,650 I brought you your coffee. I said later! 33 00:03:21,689 --> 00:03:23,469 What's the matter? He's worried. 34 00:03:25,360 --> 00:03:28,479 He's just gonna stay broke, that's all. Because he's so pig-headed. 35 00:03:29,000 --> 00:03:30,159 He didn't make any money this trip. 36 00:03:31,280 --> 00:03:32,199 Well, he'll get a cargo. 37 00:03:32,740 --> 00:03:34,150 But he needs passengers, too. 38 00:03:34,729 --> 00:03:36,009 The kind that eat good food. 39 00:03:48,240 --> 00:03:50,870 Order down to half speed, Mr. McGregor. We're coming to a bend. Can't you see us? 40 00:03:51,270 --> 00:03:51,689 Aye, sir. 41 00:03:54,569 --> 00:03:59,159 Half speed, Mr. Carney. What's the matter with you? Something wrong? 42 00:03:59,180 --> 00:04:01,530 Everything's wrong, all the way from St. Louis. 43 00:04:02,210 --> 00:04:03,469 First the port boiler goes up, 44 00:04:03,469 --> 00:04:05,789 then you want to remodel a cargo hold for more efficiency, 45 00:04:05,789 --> 00:04:07,689 and I'll pick along once big pheasants on board. 46 00:04:08,310 --> 00:04:11,009 Sir, Captain, there's a raft dead ahead in the rocks. 47 00:04:17,970 --> 00:04:19,870 We're gonna run him down. 48 00:04:21,290 --> 00:04:28,019 I gotta stay clear of those rocks. Keep in the channel. Hey, you men, get forward! 49 00:04:28,040 --> 00:04:29,480 There's a boy on a raft there! 50 00:04:29,519 --> 00:04:31,339 Pick him off! Don't let him go under! 51 00:04:44,740 --> 00:04:54,699 Let's see if we can get him behind the line. Yes, sir. 52 00:04:57,060 --> 00:04:59,459 Can't you stay out of the way, or I'll pull you right in my path. 53 00:04:59,759 --> 00:05:01,470 What's the big idea of trying to run me down? 54 00:05:02,129 --> 00:05:02,819 Run you down? 55 00:05:02,850 --> 00:05:05,069 I had a right to be out there. You don't run the river. 56 00:05:05,449 --> 00:05:06,149 That's possible. 57 00:05:06,949 --> 00:05:07,610 What's your name, son? 58 00:05:08,110 --> 00:05:11,069 Sam Dexter. Have you heard of my pa, Willie Dexter? 59 00:05:11,290 --> 00:05:12,589 No, no, I can't say that I have. 60 00:05:13,670 --> 00:05:14,930 Then you must be pretty dumb. 61 00:05:15,269 --> 00:05:16,310 Yeah, that's possible, too. 62 00:05:16,750 --> 00:05:18,209 He was a member of the Morrell Gang. 63 00:05:18,850 --> 00:05:19,490 Morrell Gang? 64 00:05:20,860 --> 00:05:21,180 Mm-hmm. 65 00:05:40,129 --> 00:05:40,829 Where are you heading, son? 66 00:05:41,649 --> 00:05:43,850 I got an Uncle Arden in Three Forks, Tennessee. 67 00:05:46,250 --> 00:05:48,620 Chip, you take Sam up here to my cabin and see if he gets a bath. 68 00:05:48,959 --> 00:05:49,379 Yes, sir. 69 00:05:49,879 --> 00:05:51,800 A bath? No! Oh, no! 70 00:05:51,860 --> 00:05:54,980 Yeah, and something to eat, too. 71 00:05:57,420 --> 00:05:58,839 Take your hands off of me. 72 00:06:00,029 --> 00:06:00,769 I can walk. 73 00:06:31,110 --> 00:06:34,370 That isn't Captain Holden's idea of a bath. Yeah, well, it's mine. 74 00:06:35,589 --> 00:06:37,029 I'm ready for that last piece of pie now. 75 00:06:40,750 --> 00:06:43,720 You cleaned up two helpings of everything. Haven't you ever eaten before? 76 00:06:44,319 --> 00:06:45,240 Of course I have. 77 00:06:47,360 --> 00:06:48,180 What's your name, kid? 78 00:06:48,759 --> 00:06:49,019 Chip. 79 00:06:49,569 --> 00:06:50,569 Chip, you the cabin boy? 80 00:06:51,230 --> 00:06:51,550 Yeah. 81 00:06:52,990 --> 00:06:54,009 You ever work in the galley? 82 00:06:55,290 --> 00:06:55,829 Sometimes. 83 00:06:56,899 --> 00:06:58,519 Bet you can't get food out of the galley. 84 00:06:59,060 --> 00:07:01,939 I can, too. Mr. Pickalong lets me have anything I ask for. 85 00:07:05,439 --> 00:07:06,360 Bet you can't read. 86 00:07:07,000 --> 00:07:07,730 You want to bet? 87 00:07:09,949 --> 00:07:11,050 You know, I like you, kid. 88 00:07:12,470 --> 00:07:13,850 Come here. I want to show you something. 89 00:07:20,689 --> 00:07:22,329 Now, before I show you this, 90 00:07:22,329 --> 00:07:26,709 you gotta swear in your life that you'll never tell a living soul what it says. 91 00:07:26,730 --> 00:07:29,290 If you do, lightning will strike you dead. 92 00:07:29,810 --> 00:07:30,329 What is it? 93 00:07:30,910 --> 00:07:31,610 First swear. 94 00:07:32,269 --> 00:07:34,459 All right, I cross my heart. Now show it to me. 95 00:07:36,500 --> 00:07:38,339 My Uncle George made me promise not to open it. 96 00:07:41,800 --> 00:07:42,420 Treasure map. 97 00:07:43,100 --> 00:07:48,300 Is it real? Of course it's real. There's probably a couple million buried there. 98 00:07:48,839 --> 00:07:50,089 Jewels, you know, stuff like that. 99 00:07:51,430 --> 00:07:52,269 Pirate treasure? 100 00:07:53,470 --> 00:07:53,769 Sure. 101 00:07:54,670 --> 00:07:55,709 I know lots of pirates. 102 00:07:56,709 --> 00:07:58,949 Now, it says right here that... 103 00:08:01,990 --> 00:08:02,860 Ninety pickets. 104 00:08:08,439 --> 00:08:12,500 Yeah, and it says right here... Six steps into the cemetery. 105 00:08:13,199 --> 00:08:14,480 Yeah, six steps into the cemetery. 106 00:08:15,500 --> 00:08:19,259 Uh, I thought maybe me and you could go halves. 107 00:08:20,470 --> 00:08:23,139 Of course, if you don't want to be rich, I... I 108 00:08:23,139 --> 00:08:25,310 don't need all that money, but the captain does. 109 00:08:25,329 --> 00:08:27,540 The boat's losing an awful lot of money. 110 00:08:28,259 --> 00:08:31,660 Well, you think on it for a while. There ain't much you gotta do. 111 00:08:32,600 --> 00:08:34,700 Get some food and help with the digging. 112 00:08:35,500 --> 00:08:35,919 Food? 113 00:08:36,919 --> 00:08:38,159 We gotta eat, don't we? 114 00:08:38,679 --> 00:08:38,980 Yeah. 115 00:08:40,809 --> 00:08:41,809 I'll tell you what I'll do. 116 00:08:43,269 --> 00:08:44,610 I'll let you do all the digging. 117 00:08:46,840 --> 00:08:59,570 I'll think about it. Remember, don't say a word or I'll strike you dead. 118 00:09:03,559 --> 00:09:05,450 Gee, a million dollars. 119 00:09:08,950 --> 00:09:10,710 Watch it, boy. Now you watch where you're going. 120 00:09:11,149 --> 00:09:12,009 Oh, excuse me, sir. 121 00:09:12,149 --> 00:09:13,370 Yeah, all right, you're excused. 122 00:09:14,809 --> 00:09:16,139 Captain? Yeah, what is it, Chance? 123 00:09:16,929 --> 00:09:19,960 Well, suppose, suppose this fella, suppose. 124 00:09:19,980 --> 00:09:20,700 Suppose, suppose what? 125 00:09:21,200 --> 00:09:22,799 Well, suppose this fella wants to help his best friend, 126 00:09:22,799 --> 00:09:24,409 but he promised not to talk about the buried treasure, 127 00:09:24,409 --> 00:09:26,019 and he had to go away for a little while. 128 00:09:26,039 --> 00:09:27,460 Hold on now, catch your breath now. 129 00:09:28,059 --> 00:09:28,980 Real buried treasure? 130 00:09:30,659 --> 00:09:32,210 Now, who's this fella's best friend? 131 00:09:32,549 --> 00:09:33,409 The friend he wants to help? 132 00:09:33,509 --> 00:09:33,669 Uh-huh. 133 00:09:34,409 --> 00:09:35,850 The most wonderful person in the world. 134 00:09:36,580 --> 00:09:36,799 Yeah. 135 00:09:38,080 --> 00:09:39,700 Well, now, let me give you a little advice, Chip. 136 00:09:40,259 --> 00:09:43,240 You see, usually buried treasure is fake. 137 00:09:43,970 --> 00:09:46,490 And boys who run away from home usually get paddled. 138 00:09:47,009 --> 00:09:48,409 But I thought you said you needed money. 139 00:09:52,669 --> 00:09:52,879 Chip... 140 00:09:54,830 --> 00:09:56,350 Have you been talking to Sam Dexter? 141 00:09:57,110 --> 00:09:57,549 Yes, sir. 142 00:09:58,450 --> 00:10:01,389 Well, you just stop listening to his cock and bull stories now, you hear? 143 00:10:02,200 --> 00:10:02,679 Yes, sir. 144 00:10:03,419 --> 00:10:04,519 So on that brass button? 145 00:10:05,419 --> 00:10:06,240 Yes, sir, Captain. 146 00:10:06,340 --> 00:10:09,860 All right, scoot. 147 00:10:13,230 --> 00:10:14,129 But I like Sam. 148 00:10:15,210 --> 00:10:15,830 I really do. 149 00:10:36,629 --> 00:10:41,450 Joshua, you see Sam Dexter? Yeah, he's down on the cargo deck with Chip. 150 00:10:41,470 --> 00:10:43,429 They're thick as thieves. Thick as thieves, huh? 151 00:10:43,960 --> 00:10:45,149 That's an unfortunate simile. 152 00:10:46,340 --> 00:10:47,399 Joshua, what do you think of Sam? 153 00:10:48,399 --> 00:10:52,559 Well, he's not very straightforward, but he has made a friend of Chip. 154 00:10:53,279 --> 00:10:53,559 Yeah. 155 00:11:11,409 --> 00:11:15,070 Well, finished your work yet? 156 00:11:15,769 --> 00:11:16,210 Yes, sir. 157 00:11:20,360 --> 00:11:21,379 Did I do something wrong? 158 00:11:21,960 --> 00:11:24,120 Oh, no, no. Why'd you ever get that idea? 159 00:11:25,519 --> 00:11:27,879 You spent most of the morning with Sam, didn't you? 160 00:11:28,519 --> 00:11:29,980 Yes, sir. He helped some in the galley. 161 00:11:30,539 --> 00:11:31,419 Oh, well, that's good. 162 00:11:31,450 --> 00:11:32,289 That's fine. 163 00:11:34,970 --> 00:11:36,840 You don't get much of a chance to play with 164 00:11:36,840 --> 00:11:38,710 boys your own age here on the Enterprise, do you? 165 00:11:39,470 --> 00:11:39,789 No, sir. 166 00:11:41,700 --> 00:11:42,100 Yeah. 167 00:11:44,269 --> 00:11:49,940 So what I'm going to say, well, you may not understand, but try to understand, 168 00:11:49,940 --> 00:11:55,120 will you, Chip? See, I'm going to have to turn Sam over 169 00:11:55,120 --> 00:11:58,700 to the authorities when we dock at Hadleysville. 170 00:11:59,250 --> 00:12:01,200 Why are you having him arrested? He didn't do anything wrong. 171 00:12:01,220 --> 00:12:04,620 Oh, no, I'm not having him arrested, Chip, and he didn't do anything wrong. 172 00:12:04,740 --> 00:12:09,159 It's just that... Well, you see, I'm a riverboat captain, Chip, 173 00:12:09,159 --> 00:12:14,389 and I haven't got time to look out after a boy like Sam. 174 00:12:15,690 --> 00:12:17,090 See, he needs a mother and a father. 175 00:12:18,090 --> 00:12:23,370 I don't think you ever did have a mother and not much of a father, like you did. 176 00:12:25,269 --> 00:12:28,919 You see, there are folks in Hadley'sville who don't have kids, 177 00:12:28,919 --> 00:12:34,549 and they'd like to take a boy like Sam and try to make something out of him. 178 00:12:34,720 --> 00:12:35,840 I wouldn't know how to go about it. 179 00:12:37,879 --> 00:12:41,389 I mean, he needs the love and affection that a woman 180 00:12:41,389 --> 00:12:44,269 and somebody who cares for him can give him. 181 00:12:45,330 --> 00:12:45,889 Do you understand? 182 00:12:46,730 --> 00:12:47,850 Yes, sir, I understand. 183 00:12:48,889 --> 00:12:49,490 You sure now? 184 00:12:54,649 --> 00:12:55,009 Captain? 185 00:12:56,389 --> 00:12:58,350 How much money do you need to keep the boat afloat? 186 00:13:00,490 --> 00:13:02,730 Chip, keeping the boat afloat's my problem. 187 00:13:04,269 --> 00:13:04,590 Why? 188 00:13:05,389 --> 00:13:08,240 Well, something's wrong. Your disposition hasn't been very good lately. 189 00:13:09,200 --> 00:13:09,259 Oh. 190 00:13:10,679 --> 00:13:13,700 Well, thank you, Chip. I'll see if I can improve my disposition. 191 00:13:14,580 --> 00:13:16,250 And you leave the money worries up to me, huh? 192 00:13:17,139 --> 00:13:17,539 Yes, sir. 193 00:13:50,730 --> 00:13:55,480 Maybe I shouldn't go. You saw the sheriff come aboard. 194 00:13:55,500 --> 00:13:57,139 Do you want him to throw me in jail? 195 00:13:57,720 --> 00:14:03,049 Yeah, I saw him, but maybe I shouldn't. A couple of millions is a lot of money. 196 00:14:25,850 --> 00:14:32,279 Yes, come in, Josh. 197 00:14:42,710 --> 00:14:44,990 Captain Holden, this is Sheriff Bates. 198 00:14:45,549 --> 00:14:45,970 Sheriff! 199 00:14:47,129 --> 00:14:48,049 Sheriff wants to see you. 200 00:14:48,669 --> 00:14:52,110 Well, what can I do for you, Sheriff? It's about that boy you picked up, is that? 201 00:14:53,009 --> 00:14:54,690 You better bring him up here, Joshua. My, sir. 202 00:14:55,370 --> 00:14:55,929 Sit down, Sheriff. 203 00:14:58,259 --> 00:15:01,639 Well, what's this all about? Morrell's gang raided two banks upriver. 204 00:15:01,879 --> 00:15:03,820 Got away with $60,000 in gold. 205 00:15:04,659 --> 00:15:05,090 I see. 206 00:15:05,629 --> 00:15:08,330 Well, what does all this have to do with Sam? Well, in the robbery, 207 00:15:08,330 --> 00:15:11,389 the money was entrusted to a man named George Dexter. Dexter? 208 00:15:12,269 --> 00:15:12,750 Do you know him? 209 00:15:13,450 --> 00:15:14,710 No, no, I don't know him. 210 00:15:15,309 --> 00:15:16,029 Go on, Sheriff, go on. 211 00:15:17,399 --> 00:15:19,950 We think that Dexter tried to hold out the money on Morrell, 212 00:15:19,950 --> 00:15:21,220 so he was shot and killed. 213 00:15:21,779 --> 00:15:24,440 But he had a nephew living with him, a lad about 13. 214 00:15:25,019 --> 00:15:26,210 Now the boy's disappeared. 215 00:15:27,970 --> 00:15:31,450 I trailed Morrell down in this direction and lost him. I think he's after the boy. 216 00:15:31,929 --> 00:15:34,990 Why? Well, he probably thinks the boy has a map to where the money's hidden. 217 00:15:36,149 --> 00:15:36,360 Cop. 218 00:15:37,559 --> 00:15:40,250 Trouble, Sam's not in this cabin. I checked with Miller on the deck, 219 00:15:40,250 --> 00:15:44,269 and he says that Sam and Chip went ashore 15 minutes ago. Excuse me, Captain. 220 00:15:45,750 --> 00:15:47,460 What kind of trouble has Sam gotten into? 221 00:15:48,909 --> 00:15:52,460 Well, you know, Chip, always talking about that treasure. Yeah, well, it's true. 222 00:15:52,500 --> 00:15:55,039 Apparently, Sam's got some stashed away in the hills back there. 223 00:15:55,379 --> 00:15:56,759 You got any idea where they might have gone? 224 00:15:56,779 --> 00:15:59,100 Where did Sam say he was heading for when we picked him up? What was it? 225 00:15:59,120 --> 00:16:00,440 Three rivers? Three forks. 226 00:16:00,460 --> 00:16:02,340 He's got a knuckle living there. Listen, you go ashore, 227 00:16:02,340 --> 00:16:04,549 see if you can find a couple of horses for us. We'll 228 00:16:04,549 --> 00:16:06,159 be able to cut them. They're on foot cutting. 229 00:16:06,200 --> 00:16:07,820 Well, we'd better before Morell does. 230 00:16:09,639 --> 00:16:13,870 Captain, I've got the horses. All right, Joshua. 231 00:16:13,889 --> 00:16:17,629 Did you find out where Three Forks is? It's about eight miles from here. 232 00:16:17,730 --> 00:16:20,149 Eight miles, huh? 233 00:16:20,750 --> 00:16:27,139 You got something to tell me, old man? 234 00:16:29,860 --> 00:16:35,299 $50. I thought our bargain was for $5. Now, correct 235 00:16:35,299 --> 00:16:39,470 me if I'm wrong, old man, but I'm sure it was $5. 236 00:16:41,309 --> 00:16:42,149 It's worth more. 237 00:16:45,590 --> 00:16:47,470 I'm not one to fool around if it's worth more. 238 00:16:48,330 --> 00:16:49,190 Then that's what you'll get. 239 00:16:49,210 --> 00:17:07,299 The boy was on a riverboat like you figured. 240 00:17:08,109 --> 00:17:12,009 But he left at Hadleysville and took the road to Three Forks. 241 00:17:13,170 --> 00:17:14,109 But you watch out. 242 00:17:14,670 --> 00:17:15,869 They know you're around here. 243 00:17:16,609 --> 00:17:18,299 Two men went after the Dexter boy. 244 00:17:20,400 --> 00:17:22,019 Well, I guess we go to Three Forks. 245 00:17:23,380 --> 00:17:27,400 If I remember correctly, George Dexter had a brother there. 246 00:17:27,910 --> 00:17:33,500 It all makes sense. I wonder why that boy runs from me. I like kids, you know that. 247 00:17:34,200 --> 00:17:35,259 All I want is the map. 248 00:17:37,599 --> 00:17:40,420 I gotta go, but you pay me first. 249 00:17:41,460 --> 00:17:41,839 Sure. 250 00:17:43,019 --> 00:17:44,599 See the paymaster. Is that right? 251 00:17:45,660 --> 00:17:46,119 That's right. 252 00:18:03,819 --> 00:18:06,099 That's my Uncle Arden, I'll tell you. 253 00:18:14,799 --> 00:18:18,230 Well, my pa's funeral. If he's your uncle, why don't we go up to the house? 254 00:18:19,950 --> 00:18:21,309 Sometimes he gets pretty mean. 255 00:18:25,079 --> 00:18:26,819 He doesn't look like that type of man to me. 256 00:18:28,019 --> 00:18:29,759 Besides, me and Andy are getting pretty hungry. 257 00:18:30,420 --> 00:18:31,579 All the cheese and bread's gone. 258 00:18:32,279 --> 00:18:33,900 Can't go looking for the treasure without food. 259 00:18:39,240 --> 00:18:40,799 All right, come on. 260 00:19:02,490 --> 00:19:04,839 You don't recognize me, do you, Uncle Arden? 261 00:19:05,680 --> 00:19:08,309 Sam? Is that you, Sam? 262 00:19:08,329 --> 00:19:10,430 Yeah, it's me. 263 00:19:13,710 --> 00:19:15,500 You boys get in the house, quick. 264 00:19:26,589 --> 00:19:27,150 Nancy? 265 00:19:29,519 --> 00:19:30,380 This is Sam. 266 00:19:31,140 --> 00:19:32,220 He's come to visit us. 267 00:19:32,880 --> 00:19:39,299 Why, Sam... Sam, you're just a sight for sore eyes. 268 00:19:39,339 --> 00:19:41,400 You don't know how glad I am to see you. 269 00:19:41,910 --> 00:19:44,289 You know, your mother and me was very close friends. 270 00:19:45,269 --> 00:19:46,490 And who's this boy? 271 00:19:47,730 --> 00:19:49,210 I'm Chip. I'm Sam's friend. 272 00:19:49,450 --> 00:19:52,059 Well, you're just more than welcome to, Chip. 273 00:19:52,420 --> 00:19:54,539 You boys are just in time for something to eat. 274 00:19:55,400 --> 00:19:58,970 Come on, boys. Sit down. You know, Sam, 275 00:19:58,970 --> 00:20:04,170 there was some sheriff's man through here yesterday. 276 00:20:05,930 --> 00:20:09,789 And they said your Uncle George got shot. Is that right? 277 00:20:09,809 --> 00:20:13,369 Uh, I don't know. I haven't worked there. 278 00:20:13,390 --> 00:20:18,940 There's a story going around that your Uncle George, 279 00:20:18,940 --> 00:20:23,259 uh... Well, that he hid some money. 280 00:20:24,099 --> 00:20:25,079 And that he, uh... 281 00:20:26,150 --> 00:20:28,289 Had a map showing where he hid it. 282 00:20:32,250 --> 00:20:34,019 Is there a map like that, boy? 283 00:20:34,680 --> 00:20:36,579 Did Uncle George give it to you? 284 00:20:37,480 --> 00:20:38,940 I don't know nothing about no map. 285 00:20:39,460 --> 00:20:44,009 Nah, if you got the map, boy, you better let me have it. Be a whole lot safer. 286 00:20:47,099 --> 00:20:53,809 Now, just as soon as you boys finish eating, you're gonna have a nice hot bath. 287 00:20:53,829 --> 00:20:57,710 Again? Now, don't you try to talk me out of it. 288 00:20:58,230 --> 00:21:01,900 Both of you need cleaning up. Who's that? 289 00:21:07,769 --> 00:21:08,809 Keep the boys in the other room. 290 00:21:09,349 --> 00:21:09,849 Well, what for? 291 00:21:09,869 --> 00:21:12,160 Keep them quiet, keep them quiet, hurry up. I know things, 292 00:21:12,160 --> 00:21:13,200 these men can be dangerous. 293 00:21:13,720 --> 00:21:20,960 Hurry. All right boys, come on, over here. 294 00:21:23,720 --> 00:21:24,839 That's close enough. 295 00:21:27,190 --> 00:21:31,970 Are you, uh, are you Arden Dexter? I might be. Who are you? 296 00:21:32,470 --> 00:21:34,710 I'm Gray Holden, captain of the Enterprise docked 297 00:21:34,710 --> 00:21:36,789 down at Hadleysville. This is Joshua McGregor. 298 00:21:37,970 --> 00:21:39,289 What do they want, Arden? 299 00:21:39,549 --> 00:21:44,230 Well, your nephew Sam ran away from my boat, and he took my cabin boy with him. 300 00:21:45,160 --> 00:21:46,519 Oh, but they didn't do nothing. 301 00:21:46,539 --> 00:21:47,819 I'll handle this, Semante. 302 00:21:49,000 --> 00:21:53,220 We ain't got no nephews, Captain. You mean Sam Dexter isn't your nephew? 303 00:21:53,740 --> 00:21:55,660 You feel like arguing the point with me? 304 00:21:56,779 --> 00:21:57,380 Well, I, uh... 305 00:21:58,619 --> 00:21:59,779 I know you must be suspicious, 306 00:21:59,779 --> 00:22:02,299 but if we can just sit down and talk this matter over, why, 307 00:22:02,299 --> 00:22:06,599 I think we can iron it all out. You're about five miles from town, Captain. 308 00:22:07,240 --> 00:22:09,869 If you don't get started in the next ten seconds, 309 00:22:09,869 --> 00:22:12,750 I got a feeling you ain't gonna make it at all. 310 00:22:15,670 --> 00:22:16,529 Thanks for the directions. 311 00:22:38,410 --> 00:22:39,509 Why'd you lie to him? 312 00:22:39,529 --> 00:22:52,720 Sam knows where $60,000 is hid, and I intend to have it. 313 00:22:53,680 --> 00:22:57,390 What's got into you? You can't touch stolen money, and you know it. 314 00:22:58,180 --> 00:23:01,460 And I figure I got it coming to me. 315 00:23:02,369 --> 00:23:06,490 Just look around you, Samantha. Look at this shack. Look at that dirt out there. 316 00:23:06,509 --> 00:23:09,569 It's so poor you couldn't raise a peanut to the acre. 317 00:23:10,150 --> 00:23:11,869 And whose fault is it? 318 00:23:16,150 --> 00:23:17,269 I don't mind being poor. 319 00:23:23,059 --> 00:23:24,039 My brothers. 320 00:23:24,819 --> 00:23:28,690 Nobody will lend me any money because I had two brothers with the Morrell gang. 321 00:23:29,029 --> 00:23:30,849 So I figure I got that $60,000 coming to me. 322 00:23:30,930 --> 00:23:34,349 I'm going to follow them into town and see what they're up to. 323 00:23:37,099 --> 00:23:37,819 The boy's here. 324 00:24:01,490 --> 00:24:02,390 Where do you think he's going? 325 00:24:04,269 --> 00:24:05,170 After us, probably. 326 00:24:06,470 --> 00:24:07,490 If he's like the rest of the Dexys, 327 00:24:07,490 --> 00:24:08,890 he's gonna be itching to get his hands on that $60,000. 328 00:24:08,930 --> 00:24:11,089 He got no word on what he's gonna do. 329 00:24:45,630 --> 00:24:47,869 Come on, boys. I want you to get into the other room. 330 00:24:48,380 --> 00:24:54,130 What for? Don't make a sound. Come on, hurry up. Hurry up. 331 00:25:01,869 --> 00:25:14,130 What do you want? 332 00:25:15,089 --> 00:25:16,849 We're looking for the Dexter bar, ma'am. 333 00:25:17,430 --> 00:25:18,009 This is it. 334 00:25:19,849 --> 00:25:21,490 My husband's away right now. 335 00:25:21,930 --> 00:25:24,609 Well, we're not exactly looking for your husband. 336 00:25:25,369 --> 00:25:29,420 We're looking for a boy who ran away with your nephew, Sam. 337 00:25:30,140 --> 00:25:31,759 His folks is mighty worried about him. 338 00:25:32,480 --> 00:25:34,299 There's no boys here. 339 00:25:35,920 --> 00:25:37,579 Well, if there's no boys here... 340 00:25:38,619 --> 00:25:39,859 You don't mind if we look around? 341 00:25:41,480 --> 00:25:44,890 You can't come in. Come on. Go out the back window. 342 00:25:49,630 --> 00:25:56,880 There's one little information, Mrs. Dexter. 343 00:25:58,089 --> 00:25:59,869 Talk with your nephew, Sam. 344 00:26:04,549 --> 00:26:05,190 Nobody in there. 345 00:26:10,660 --> 00:26:12,920 My nephew don't make his home here. 346 00:26:14,700 --> 00:26:15,359 Make her talk. 347 00:26:17,789 --> 00:26:18,109 No. 348 00:27:15,450 --> 00:27:15,630 Josh! 349 00:27:16,829 --> 00:27:17,630 Josh, are you all right? 350 00:27:18,210 --> 00:27:19,910 My head's crossed in the low wind. 351 00:27:20,150 --> 00:27:23,819 They're here! They're here! 352 00:27:24,650 --> 00:27:25,640 My name's Morrell! 353 00:27:28,200 --> 00:27:29,599 I know you, Captain Holden! 354 00:27:30,799 --> 00:27:34,289 The next time we meet, I'll blow your brains out! 355 00:27:55,230 --> 00:27:56,910 I'll never get just now, because you and me are 356 00:27:56,910 --> 00:27:58,250 the only ones who know where we're going. 357 00:28:07,339 --> 00:28:11,230 I'm not gonna take a chance on betraying that poor boy again. Besides, 358 00:28:11,230 --> 00:28:15,019 I don't know where he's gone. That's the truth. 359 00:28:16,160 --> 00:28:19,549 Well, did Sam ask any questions about the country around here? Why? Well, 360 00:28:19,549 --> 00:28:21,220 it might give us an indication where he went. 361 00:28:23,430 --> 00:28:25,309 I only knowed I could trust you. 362 00:28:25,369 --> 00:28:28,380 You have no choice, Mrs. Dexter. You gotta trust us. 363 00:28:31,039 --> 00:28:34,750 Well, he was curious about the country where his Uncle George was brought up. 364 00:28:35,130 --> 00:28:36,930 That's about eight miles east of here. 365 00:28:36,950 --> 00:28:37,910 What's the name of the settlement? 366 00:28:38,369 --> 00:28:39,049 Hawk Hill. 367 00:28:39,829 --> 00:28:42,670 It isn't there anymore. It burned down 10 years ago. 368 00:28:43,269 --> 00:28:44,470 Is the family house still standing? 369 00:28:44,930 --> 00:28:48,960 No, no, it burned down too. There's nothing left there but the churchyard. 370 00:28:49,380 --> 00:28:49,940 Churchyard? 371 00:28:51,079 --> 00:28:53,720 No, he wouldn't go there. It's all gone. 372 00:28:53,740 --> 00:28:56,200 Well, we'll go to Hawke Hill and send you a chance to find the boys. 373 00:28:56,259 --> 00:28:56,940 Captain Holden. 374 00:28:59,339 --> 00:29:01,680 Don't let anything happen to Sam. 375 00:29:02,900 --> 00:29:04,150 He's been through so much. 376 00:29:05,990 --> 00:29:07,130 And bring him back to me. 377 00:29:07,150 --> 00:29:13,809 Stay where you are. 378 00:29:16,089 --> 00:29:17,049 What are you doing? 379 00:29:18,000 --> 00:29:20,809 Went all the way into town before I found out they double-crossed me. 380 00:29:20,829 --> 00:29:23,150 I figured they'd be here. Where are the boys? 381 00:29:23,430 --> 00:29:26,990 No, Morrell was here. There was a fight. The boys run away. 382 00:29:27,009 --> 00:29:29,289 He thinks Sam went to Hawk Hill. 383 00:29:29,930 --> 00:29:33,210 Let the captain go on. He only wants to help the boys. 384 00:29:33,960 --> 00:29:37,329 Captain only wants to get the $60,000. That's what he wants. 385 00:29:37,910 --> 00:29:40,410 Look, Mr. Dexter. I'll kill you. Believe me, I will. 386 00:29:40,990 --> 00:29:42,869 You know, I think you would, Mr. Dexter. I think you would. 387 00:29:44,920 --> 00:29:46,920 Had two killers in your family, why shouldn't there be a third one? 388 00:29:47,339 --> 00:29:49,960 Not this time. Not this time. 389 00:29:50,400 --> 00:29:54,160 I don't intend to give Morrell a chance to catch those boys. 390 00:30:00,549 --> 00:30:01,450 Go on, Captain. 391 00:30:02,809 --> 00:30:03,230 Bless you. 392 00:30:27,460 --> 00:30:31,400 Dirt poor. That's what it'll be the rest of our lives. Dirt poor. 393 00:30:33,859 --> 00:30:35,500 Oh, it won't be so bad. 394 00:30:37,819 --> 00:30:42,640 Besides, now that George is dead, maybe Sam could come live with us. 395 00:30:42,660 --> 00:30:44,420 I don't know. 396 00:30:45,769 --> 00:30:47,109 It's mighty lonely here. 397 00:30:48,549 --> 00:30:50,690 Maybe he could help you with the plowing. 398 00:30:51,730 --> 00:30:58,779 Maybe. Hey, you think Sam's heading for Hawk Hill? 399 00:31:00,599 --> 00:31:01,339 No, I don't. 400 00:31:02,279 --> 00:31:04,859 And he never said nothing about no map or any money. 401 00:31:05,380 --> 00:31:06,759 That's all in your imagination. 402 00:31:08,789 --> 00:31:11,170 Morel was sure about something. 403 00:31:12,349 --> 00:31:13,869 That's why he come after Sam. 404 00:31:14,170 --> 00:31:17,069 Where you going? It is something I can do to help the boy. 405 00:31:18,769 --> 00:31:19,809 You lying to me. 406 00:31:21,430 --> 00:31:25,319 You're lying to me. You just can't get that money out of your mind, can you? 407 00:31:25,480 --> 00:31:28,940 I never said nothing about money. I'm going to do what's right and proper. 408 00:31:29,119 --> 00:31:30,180 No good will come of it. 409 00:31:31,029 --> 00:31:32,569 Maine was killed for that money. 410 00:31:32,589 --> 00:31:38,210 I gotta rest. My feet are burning up. 411 00:31:41,200 --> 00:31:44,920 We have to go on. It's only a mile or so. I'm a river man, 412 00:31:44,920 --> 00:31:47,950 and I've got the blisters to prove it. Look at that. 413 00:31:51,619 --> 00:31:53,579 All right, rest for a little while. 414 00:31:56,390 --> 00:32:00,009 You know what, Chip? I'm going to tear the map up. I know it by heart. 415 00:32:00,589 --> 00:32:01,779 Go ahead. It's your map. 416 00:32:29,440 --> 00:32:35,099 Your Dexter brothers seem to be troubling me all the time. What do you want with me? 417 00:32:36,319 --> 00:32:39,349 Where'd they go? Who? Don't beat around the bush with me. 418 00:32:40,329 --> 00:32:42,190 Sam and his pal. I don't know. 419 00:32:44,619 --> 00:32:46,420 No need to threaten a Dexter with a gun. 420 00:32:46,700 --> 00:32:49,039 There are other things that work much better. Money. 421 00:32:49,059 --> 00:32:51,160 I don't know what you're talking about. 422 00:32:52,509 --> 00:32:53,930 I got a brain, Mr. Dexter. 423 00:32:55,470 --> 00:32:57,930 I know you're out looking for your nephew and his pal, 424 00:32:57,930 --> 00:33:00,509 but you're not riding a horse. You're driving a wagon. 425 00:33:01,509 --> 00:33:02,049 So I say... 426 00:33:03,470 --> 00:33:05,380 He must be figuring on hauling something. 427 00:33:06,480 --> 00:33:08,539 And then I say, what is he going to haul? 428 00:33:09,440 --> 00:33:11,140 The answer comes back real clear. 429 00:33:11,980 --> 00:33:12,319 Gold. 430 00:33:14,160 --> 00:33:20,589 You can kill me, Morrell, but you leave Sam alone. 431 00:33:22,299 --> 00:33:25,720 I'm not going to hurt Sam. Sam can go as free as a bird. 432 00:33:26,819 --> 00:33:27,839 All I want is the gold. 433 00:33:31,339 --> 00:33:33,559 Now, I'm not a greedy man, Mr. Dexter. 434 00:33:34,259 --> 00:33:38,220 I'd say if someone was to help me, it would be worth about 20%. 50%. 435 00:33:41,769 --> 00:33:44,950 Now, you're being greedy, Mr. Dexter. If you can't get it alone, 436 00:33:44,950 --> 00:33:48,210 you'll have to fight me and that riverboat captain. Forty percent. 437 00:33:48,559 --> 00:33:49,279 Forty percent. 438 00:33:50,799 --> 00:33:51,220 All right. 439 00:33:52,059 --> 00:33:52,960 On one condition. 440 00:33:53,819 --> 00:33:56,569 No violence, and you let the boys go. 441 00:33:57,569 --> 00:33:59,170 Why, of course, Mr. Dexter. 442 00:34:00,630 --> 00:34:05,700 All I want is that map that lead us to our goal. Right? 443 00:34:06,619 --> 00:34:21,489 Oh, Well, the last sign that we saw said Hawk Hill five miles. 444 00:34:21,530 --> 00:34:23,409 We've got to lease that far. Yeah, we have. 445 00:34:23,969 --> 00:34:28,730 Well, at least we know Hawk Hill's somewhere around here. 446 00:34:30,289 --> 00:34:32,610 But where? Well, I think you're right. 447 00:34:33,789 --> 00:34:36,289 You know, if we go right up in that direction, we'll be right on course. 448 00:34:37,099 --> 00:34:40,780 Up that way, huh? Right. You really think you're going to be able to find it? 449 00:34:41,480 --> 00:34:44,050 You know, there was a general that asked me that very same question. 450 00:34:44,170 --> 00:34:45,090 Are we out fighting Indians? 451 00:34:45,650 --> 00:34:48,269 You know what happened? Yeah, you got lost. Yeah! 452 00:34:49,889 --> 00:34:51,230 You know what I'm going to do with my money? 453 00:34:51,250 --> 00:34:53,610 I'm going to give a million or so to the captain, 454 00:34:53,610 --> 00:34:56,400 maybe buy Andy a new collar and give the rest to the poor. 455 00:34:57,440 --> 00:34:58,880 You can do what you want with your money. 456 00:35:00,099 --> 00:35:00,320 Me? 457 00:35:01,539 --> 00:35:05,539 I'm going out west and buy me a ranch with nobody else around for miles. 458 00:35:06,050 --> 00:35:09,090 That sounds lonesome to me. Besides, there'll be Indians around. 459 00:35:09,469 --> 00:35:11,170 There ain't gonna be no Indians where I'm going. 460 00:35:11,610 --> 00:35:13,730 There's Indians everywhere, even here. 461 00:35:14,489 --> 00:35:16,079 Well, I wouldn't be surprised if there ain't 462 00:35:16,079 --> 00:35:17,679 a bunch of Indians watching us right now. 463 00:35:18,679 --> 00:35:20,139 There ain't no Indians around here. 464 00:35:22,809 --> 00:35:23,329 Are you sure? 465 00:35:34,739 --> 00:35:38,210 Now all we gotta do is find the money. 466 00:35:38,449 --> 00:35:40,510 How come your uncle buried all the money in this graveyard? 467 00:35:40,929 --> 00:35:43,230 Because nobody ever comes here. He was smart. 468 00:35:43,639 --> 00:35:45,320 Sure hope you remember what that map says. 469 00:35:45,980 --> 00:35:46,380 I do. 470 00:35:47,940 --> 00:35:49,320 We gotta find something to dig with. 471 00:36:21,829 --> 00:36:30,590 A map said to count 90 pickets up from the fence post. 472 00:36:31,369 --> 00:36:32,469 Come on, let's start counting. 473 00:36:33,539 --> 00:36:34,489 Are we going in there? 474 00:36:36,349 --> 00:36:37,269 Sure, why not? 475 00:36:39,590 --> 00:36:40,570 Well, go ahead. 476 00:36:41,900 --> 00:36:42,800 Well, all right. 477 00:36:47,179 --> 00:36:56,809 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 478 00:36:58,170 --> 00:36:58,630 Go on. 479 00:36:59,739 --> 00:37:00,880 I can't count any farther. 480 00:37:01,380 --> 00:37:03,519 Well, I can. Captain Holden and Joshua taught me. 481 00:37:03,860 --> 00:37:06,780 Captain Holden's just like a father, and Joshua's just like a mother. 482 00:37:08,420 --> 00:37:10,969 Tia, a mom and a dad. 483 00:37:18,889 --> 00:37:24,199 Fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, 484 00:37:35,670 --> 00:37:38,980 What are we stopping here for? Well, the churchyard's right over the hill. 485 00:37:49,230 --> 00:37:51,130 You ain't really going to pay him that 40%, are you? 486 00:37:51,710 --> 00:37:53,170 You're the paymaster. What do you think? 487 00:37:54,469 --> 00:37:54,769 Yeah. 488 00:37:55,599 --> 00:37:58,980 I'll pay him when he leads us to the map. All right. Right. 489 00:38:14,980 --> 00:38:18,099 Now we gotta go six steps into the cemetery. 490 00:38:22,280 --> 00:38:27,289 One, two, three, four, five, six. 491 00:38:27,829 --> 00:38:30,369 You better do two more or your feet aren't as big as your paws. 492 00:38:32,260 --> 00:38:34,000 This is it. 493 00:38:46,340 --> 00:38:51,090 Joshua, about that general and those Indians, what really happened? 494 00:38:51,630 --> 00:38:55,090 What happened? Yeah. We got lost. 495 00:38:56,300 --> 00:38:57,940 Yeah, that's what I thought. All right, 496 00:38:57,940 --> 00:39:01,559 let's go back to the sign and start over again. 497 00:39:20,900 --> 00:39:23,559 What's he walking at? Somebody's coming. 498 00:39:25,460 --> 00:39:28,380 Did they have a dog with them? Yeah. 499 00:40:06,809 --> 00:40:07,670 I say we found it. 500 00:40:08,809 --> 00:40:11,119 Without a map. Here, get to work, start digging. 501 00:40:12,900 --> 00:40:15,289 You better go find the boys. What do you want them 502 00:40:15,289 --> 00:40:17,369 for? You don't need them now. You got the money. 503 00:40:17,610 --> 00:40:18,570 I'm not going to hurt them. 504 00:40:18,590 --> 00:40:20,460 I just want to make sure we're digging in the right spot. 505 00:40:20,980 --> 00:40:24,650 All right, you stay here. I'll go find them. Oh, I'll help you. I'll help you. 506 00:40:55,679 --> 00:40:56,800 There ain't nobody in there. 507 00:40:57,730 --> 00:40:59,489 After they started digging up the cemetery? 508 00:41:00,030 --> 00:41:02,489 Mr. Dexter, how big a fool do you think I am? 509 00:41:04,670 --> 00:41:06,840 Hello, boys. 510 00:41:09,679 --> 00:41:11,920 Say, I need your help real bad. 511 00:41:12,539 --> 00:41:13,900 Please, Morrell, please. 512 00:41:15,159 --> 00:41:16,119 Don't be frightened, Sam. 513 00:41:16,869 --> 00:41:20,150 All I want to know is, did you start digging out there in the graveyard? 514 00:41:22,489 --> 00:41:28,289 You better tell him, Sam. Better start talking, boy. 515 00:41:28,349 --> 00:41:29,889 We'll stay here all day and all night. 516 00:41:31,949 --> 00:41:33,800 You know, that stolen money is really mine. 517 00:41:33,820 --> 00:41:34,980 It is? 518 00:41:36,050 --> 00:41:37,150 Yeah, but he stole it. 519 00:41:37,989 --> 00:41:39,150 Yeah, but can you prove it? 520 00:41:39,650 --> 00:41:40,329 Honest engine. 521 00:41:41,449 --> 00:41:42,010 Money's mine. 522 00:41:45,110 --> 00:41:47,130 I ain't got it. 523 00:41:47,690 --> 00:41:49,489 That's right, he tore it up and threw it away. 524 00:41:49,889 --> 00:41:51,949 You did start digging that hole out there. 525 00:41:52,730 --> 00:41:54,570 Yes, sir, but I just remembered what the map said. 526 00:41:55,820 --> 00:41:57,300 Oh, that's just fine. 527 00:41:58,199 --> 00:41:59,119 We'll keep on digging. 528 00:41:59,719 --> 00:42:02,610 You stay here. I want to make sure you've got a good memory. 529 00:42:22,019 --> 00:42:23,079 You're gonna help dig, come on. 530 00:42:43,519 --> 00:42:45,940 I hope you were right about what that map said. 531 00:42:47,559 --> 00:42:48,380 Yeah, me too. 532 00:42:51,840 --> 00:42:52,719 Can you see anything? 533 00:42:54,940 --> 00:42:55,380 Nah. 534 00:42:57,860 --> 00:42:58,659 I was just thinking. 535 00:43:00,079 --> 00:43:01,949 Even if we wouldn't have got the money, it'd make no difference. 536 00:43:02,409 --> 00:43:03,670 Make no difference no matter what. 537 00:43:04,730 --> 00:43:07,849 I ain't got no place to go. I thought you were going out west. 538 00:43:08,789 --> 00:43:10,170 Be no better there than it is here. 539 00:43:10,650 --> 00:43:12,670 You could go live with your Uncle Arden and your aunt. 540 00:43:13,469 --> 00:43:16,860 She's real nice. Yeah, she sure is nice. 541 00:43:19,260 --> 00:43:22,840 But him, he's like my old man and my Uncle George. 542 00:43:23,400 --> 00:43:23,960 Maybe not. 543 00:43:27,000 --> 00:43:30,460 You know, Chip, you're the only real friend I've ever had. Well, 544 00:43:30,460 --> 00:43:32,059 Andy Jackson's your friend, too. 545 00:44:16,449 --> 00:44:17,059 It's a metal box. 546 00:44:18,039 --> 00:44:19,440 Well, dig it up. 547 00:44:19,949 --> 00:44:23,099 I got a job I haven't finished. That right? That's right. 548 00:45:04,260 --> 00:45:04,960 Hold your fire! 549 00:45:06,099 --> 00:45:06,579 Carry on! 550 00:45:39,110 --> 00:45:47,679 Put him right down here. 551 00:45:47,719 --> 00:45:52,690 Get the horses, come on. 552 00:45:54,809 --> 00:45:55,849 I'm sorry, boys. 553 00:45:57,010 --> 00:45:59,980 I just had the gold fever for a while. 554 00:46:01,059 --> 00:46:04,500 There ain't no cure for it, except one. 555 00:46:07,179 --> 00:46:11,840 You tell your aunt, Samantha, I made one right decision. 556 00:46:13,000 --> 00:46:15,179 I wasn't like my brothers after all. 557 00:46:16,690 --> 00:46:18,329 You tell her that, yeah. 558 00:46:19,269 --> 00:46:22,139 You knew where we were hiding, but you didn't tell Muriel. 559 00:46:22,780 --> 00:46:23,159 Why? 560 00:46:23,679 --> 00:46:24,039 Why? 561 00:46:24,059 --> 00:46:27,670 I just couldn't, Sam. 562 00:46:29,590 --> 00:46:31,590 You see, you're my family. 563 00:46:36,070 --> 00:46:39,119 He knew where we were hiding, but he didn't tell on us. 564 00:46:40,039 --> 00:46:41,199 Why did he have to get killed? 565 00:46:41,219 --> 00:46:45,079 He's not dead now, Sam. Gotta get him to a doctor real 566 00:46:45,079 --> 00:46:46,699 quick. Now, come on, Chip, get up here. Come on. 567 00:46:57,230 --> 00:46:57,909 Where's the ship? 568 00:46:59,570 --> 00:47:00,599 Took to Captain's cabin. 569 00:47:01,750 --> 00:47:04,460 Well, I don't know. I think he conducted himself like one of us. Yeah, 570 00:47:04,460 --> 00:47:07,599 but he did run away, and that's bad. 60,000 gold. 571 00:47:07,619 --> 00:47:09,510 I think it would give him a reward. Well, 572 00:47:09,510 --> 00:47:11,550 I hope that you learned a lesson this time, 573 00:47:11,550 --> 00:47:13,510 spending all that time in the graveyard. Boy, 574 00:47:13,510 --> 00:47:17,130 there's something I want you to understand. A runaway boy is not a hero. 575 00:47:17,610 --> 00:47:18,829 Yes, sir. I mean, no, sir. 576 00:47:18,909 --> 00:47:19,630 Yes, sir, no, sir, what? 577 00:47:19,829 --> 00:47:20,170 Yes, sir. 578 00:47:20,230 --> 00:47:21,489 You understand? All right. 579 00:47:22,130 --> 00:47:25,039 Now, those banks are mighty grateful to get that money back, 580 00:47:25,039 --> 00:47:29,000 and I'd like to thank you for wanting to share your reward money with me. 581 00:47:29,420 --> 00:47:30,239 I did it all for you. 582 00:47:30,260 --> 00:47:32,719 I know, but we're going to save that money for your education later on. 583 00:47:55,579 --> 00:47:56,880 You were wrong about Sam, weren't you? 584 00:47:56,900 --> 00:47:57,460 I beg your pardon? 585 00:47:57,579 --> 00:47:59,159 I mean, there is a lot of good in him after all. 586 00:47:59,239 --> 00:48:01,809 Yeah, there's a lot of good in him. 587 00:48:02,570 --> 00:48:05,309 You just need a little goodness and kindness to figure it out, that's all. Bye!44015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.