Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,370 --> 00:00:24,649
Three kings.
2
00:00:35,310 --> 00:00:38,789
Pardon me, sir. I wonder if I could
impose on your good nature for a moment.
3
00:00:39,390 --> 00:00:40,170
What can I do for you?
4
00:00:40,979 --> 00:00:44,859
Well, I wonder if you'd be kind
enough to change this $100 bill.
5
00:00:45,149 --> 00:00:47,450
The bartender doesn't want to
give up all these small bills.
6
00:00:49,590 --> 00:00:50,210
Looks all right.
7
00:00:57,130 --> 00:00:59,390
Thank you. I appreciate it very much.
8
00:00:59,990 --> 00:01:01,759
Can I buy you a drink? No, thank you.
9
00:01:04,340 --> 00:01:08,409
Just in case those two fellows I
won this from are poor losers.
10
00:01:09,069 --> 00:01:10,469
Hey, you can't be too careful.
11
00:01:12,909 --> 00:01:15,390
Well, my friend set them up down the bar.
12
00:01:15,689 --> 00:01:18,980
Otto Justin has had a stroke of good
luck, and I feel like celebrating.
13
00:01:19,079 --> 00:01:20,859
We'll drink until that's gone. Thank you.
14
00:02:47,639 --> 00:02:50,389
Those McCullers are noisy
critters, aren't they, Mr. Justice? Yeah,
15
00:02:50,389 --> 00:02:52,400
but fat me, Mr. Fraser, fat me.
16
00:02:52,960 --> 00:02:56,719
You know, they can imitate almost any
sound a human can make, even to act best,
17
00:02:56,719 --> 00:02:58,129
and they can speak whole sentences.
18
00:02:58,889 --> 00:03:00,560
Keep up that screaming
all the way to St. Louis,
19
00:03:00,560 --> 00:03:02,870
they're going to hear some sentences
they never heard before in Africa.
20
00:03:03,460 --> 00:03:05,840
Macaws are from South America, Mr. Fraser.
21
00:03:06,699 --> 00:03:09,400
I bought them from a
sailor in New Orleans when I
22
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
landed there from Africa
with the other animals.
23
00:03:12,120 --> 00:03:14,969
They're all a little excited
now, moving about like this,
24
00:03:14,969 --> 00:03:18,379
but they'll quiet down as soon
as they're safely in the home.
25
00:03:18,599 --> 00:03:19,759
Carried a lot of animals up river.
26
00:03:20,560 --> 00:03:22,099
Horses, cattle, even goats.
27
00:03:23,439 --> 00:03:26,599
Kind of makes me feel like a
kid again going to the circus.
28
00:03:26,990 --> 00:03:29,509
That's exactly where my
animals are headed for, Mr. Frazier.
29
00:03:30,030 --> 00:03:33,310
For a traveling circus that's headed
for the frontier out of St. Louis.
30
00:03:33,590 --> 00:03:36,469
There are a lot of small towns
springing up all over the country with them.
31
00:03:37,060 --> 00:03:40,669
Full of kids and adults who
would pay as much as a dollar a
32
00:03:40,669 --> 00:03:43,770
piece just to see wild animals
and birds from far off land.
33
00:03:44,370 --> 00:03:47,229
Sounds like a money-making
business. Oh, you'd be surprised.
34
00:03:48,469 --> 00:03:50,110
I beg your pardon, are you the captain?
35
00:03:50,430 --> 00:03:53,449
Well, I am for this trip, ma'am. Captain
Holden's away in St. Louis on business,
36
00:03:53,449 --> 00:03:54,610
and the pilot, Ben Fraser.
37
00:03:55,590 --> 00:03:56,650
Well, I'm Abby Saunders.
38
00:03:57,069 --> 00:04:00,240
Oh, yes, Miss Saunders. Welcome
aboard. This must be Patty, right?
39
00:04:00,409 --> 00:04:03,180
Yes. We're going to Memphis to
live with Grandma and Grandpa.
40
00:04:03,520 --> 00:04:05,039
Well, I hope you enjoy your trip, Patty.
41
00:04:05,599 --> 00:04:06,319
Sometime when I'm not busy,
42
00:04:06,319 --> 00:04:08,620
I'll take you down to the engine
room and show you what makes a boat go.
43
00:04:09,159 --> 00:04:10,439
That'd be very nice of you, Mr. Frazier.
44
00:04:11,969 --> 00:04:12,969
Where'd you get all the animals?
45
00:04:13,090 --> 00:04:15,210
They're mine, son. I
captured them in Africa.
46
00:04:15,830 --> 00:04:16,589
All by yourself?
47
00:04:16,949 --> 00:04:17,569
No, no.
48
00:04:17,629 --> 00:04:22,800
I had some natives to help.
Don't bother the gentleman, Paddy.
49
00:04:23,319 --> 00:04:26,220
Nothing at all, ma'am.
Otto Justin, Mrs. Sons.
50
00:04:27,709 --> 00:04:30,430
It's a pleasure, ma'am. I
guess you already know Paddy.
51
00:04:31,819 --> 00:04:33,730
You'll have to excuse
Patty for being so forward.
52
00:04:34,459 --> 00:04:38,550
Not at all. You and Mr. Saunders are
very fortunate to have such a fine boy.
53
00:04:38,569 --> 00:04:40,910
Well, my husband is deceased.
54
00:04:41,290 --> 00:04:42,430
Oh, I'm sorry.
55
00:04:42,970 --> 00:04:47,050
I didn't mean to cry. I imagine you'd
like to get settled in your quarters, my son.
56
00:04:47,629 --> 00:04:48,529
Yes, that'd be very nice.
57
00:04:49,170 --> 00:04:52,769
I'll get someone to carry your bags.
Oh, that won't be necessary, Mr. Fraser.
58
00:04:53,300 --> 00:04:57,139
No, I'd consider it a privilege if Mrs.
Saunders would allow me to assist her.
59
00:04:57,620 --> 00:05:00,319
How very kind of you.
60
00:05:00,360 --> 00:05:02,279
Silas, show Mrs. Saunders to
the Massachusetts captain.
61
00:05:02,720 --> 00:05:03,759
Patty, come on.
62
00:05:05,230 --> 00:05:07,079
Can I steer and watch and
move the animals, Mother?
63
00:05:07,500 --> 00:05:08,360
I'll tell you what, Patty.
64
00:05:08,879 --> 00:05:12,129
In a little while, when the
animals are less nervous,
65
00:05:12,129 --> 00:05:15,699
I'll take you on a personally
conducted tour of every cage.
66
00:05:16,269 --> 00:05:17,430
Really, Mr. Justin?
67
00:05:17,970 --> 00:05:18,769
That's a promise.
68
00:05:19,370 --> 00:05:24,569
All right, Brie, let's
let the car go over.
69
00:05:27,790 --> 00:05:30,709
Yeah, Justin Cargo's got a lot of
clothes packing cases along with the cages.
70
00:05:30,730 --> 00:05:32,949
What do you want to store them? I
want to where he can get out of it.
71
00:05:32,980 --> 00:05:34,040
He's got the animal food in it.
72
00:05:35,079 --> 00:05:36,939
All right, swing it aboard.
We'll store it in the hole.
73
00:05:37,899 --> 00:05:39,620
Don't stack anything
on top of these boxes.
74
00:05:43,709 --> 00:05:58,199
It's the first car of the
cabin on the left, ma'am.
75
00:06:01,189 --> 00:06:03,069
Well, thank you very much, Mr. Johnson.
76
00:06:03,089 --> 00:06:04,490
It was my pleasure, Mrs. Saunders.
77
00:06:04,730 --> 00:06:07,550
And if any time during the trip
I can be of any service to you,
78
00:06:07,550 --> 00:06:09,050
please do not hesitate to call on me.
79
00:06:09,370 --> 00:06:10,920
You're very kind, but
I think we'll manage.
80
00:06:11,100 --> 00:06:14,839
Well, you know, sometimes these
riverboats carry some pretty rough passengers.
81
00:06:15,709 --> 00:06:18,920
After all, you're a very
attractive lady traveling alone.
82
00:06:18,939 --> 00:06:20,620
Why not at all, Mr. Justin?
83
00:06:21,019 --> 00:06:24,069
I have a young man right here who
takes very good care of me. But mother,
84
00:06:24,069 --> 00:06:26,089
there could be some things
I couldn't help you with.
85
00:06:26,790 --> 00:06:28,990
What if, what if one of
the windows got stuck?
86
00:06:29,149 --> 00:06:30,970
You'd need to call a
man to help you open it.
87
00:06:31,750 --> 00:06:33,529
He's absolutely right.
88
00:06:34,110 --> 00:06:36,430
You can never trust a
window on a riverboat.
89
00:06:37,250 --> 00:06:39,459
Particularly since they're
not windows, they're shutters.
90
00:06:40,439 --> 00:06:40,860
Oh, yeah.
91
00:06:42,800 --> 00:06:47,420
And so they are. Well, perhaps we
meet again on the deck or in the salon.
92
00:06:47,779 --> 00:06:51,110
Perhaps. It's a small boat. Come on.
93
00:07:02,709 --> 00:07:05,240
Gee whiz, Mother.
Don't you like Mr. Justin?
94
00:07:05,810 --> 00:07:09,160
Oh, certainly. I think he's a charming
gentleman. Then why did you send him home?
95
00:07:09,660 --> 00:07:10,800
Well, we have done back here.
96
00:07:11,860 --> 00:07:15,259
Maybe he'll never come back and see us
again, and won't let me see his animals.
97
00:07:15,819 --> 00:07:18,759
Oh, he'll show you his
animals, and he'll be back to see us.
98
00:07:36,839 --> 00:07:39,490
My gun bearer was a good
ten feet away when that
99
00:07:39,490 --> 00:07:41,899
big cat sprang at me
from out of the trees.
100
00:07:42,720 --> 00:07:44,699
Well, he didn't know how
to shoot the thing anyway,
101
00:07:44,699 --> 00:07:48,250
so there was only one thing to do and
only a split second in which to do it.
102
00:07:48,829 --> 00:07:51,839
So I grabbed a spear from one of
the natives standing beside me,
103
00:07:51,839 --> 00:07:54,160
planted the butt end of
it firmly in the ground,
104
00:07:54,160 --> 00:07:56,009
and pointed it straight up in the air.
105
00:07:56,740 --> 00:07:59,279
Then I crouched down quickly out of reach,
106
00:07:59,279 --> 00:08:02,139
just as the spearhead
stopped that panther in midair.
107
00:08:02,750 --> 00:08:03,360
Did it kill him?
108
00:08:04,220 --> 00:08:06,360
Well, if it didn't, at
least he was the most
109
00:08:06,360 --> 00:08:08,279
surprised panther ever
to jump out of a tree.
110
00:08:08,300 --> 00:08:13,730
Well, I'll tell you one thing, Justin.
You got a lot more nerve than I have.
111
00:08:14,250 --> 00:08:15,670
I won't even go out and set the traps.
112
00:08:15,970 --> 00:08:17,110
I'll let somebody else do that.
113
00:08:18,189 --> 00:08:21,550
Skin the animals and deliver the furs
all bundled up at the boat landing.
114
00:08:21,829 --> 00:08:24,230
Then all I got to do is
pay good hard cash for them.
115
00:08:24,310 --> 00:08:26,149
That's the only kind of
hunting I'm interested
116
00:08:26,149 --> 00:08:28,879
in. It's an exciting life, Mr. Harney.
117
00:08:29,459 --> 00:08:30,660
I wouldn't give it up for anything.
118
00:08:31,699 --> 00:08:33,340
How about another out? Yes, sir.
119
00:08:36,519 --> 00:08:37,720
I thought you'd be closed by now.
120
00:08:38,379 --> 00:08:40,789
So did I, but the big game
hunter over there would rather
121
00:08:40,789 --> 00:08:43,000
tell stories all night than
see me get a little sleep.
122
00:08:51,419 --> 00:08:53,360
Hold it, Justin. This one's mine.
123
00:08:56,159 --> 00:08:58,639
You paid for the last one.
Well, it doesn't matter.
124
00:08:58,779 --> 00:09:01,149
As long as you keep me
entertained with those stories of yours,
125
00:09:01,149 --> 00:09:02,529
I'll buy you drinks all night long.
126
00:09:02,549 --> 00:09:04,009
I'll get your change.
127
00:09:05,590 --> 00:09:07,120
Well, thank you, Mr. Harvey.
128
00:09:10,460 --> 00:09:11,059
Mr. and gentlemen.
129
00:09:13,519 --> 00:09:14,320
See you in the morning.
130
00:09:22,220 --> 00:09:27,309
Um, don't say anything to Mr.
Hardy, but I'm buying this drink. No,
131
00:09:27,309 --> 00:09:29,950
it's too late at night to get
me in the middle of an argument.
132
00:09:31,049 --> 00:09:33,750
Just put it in with his change.
He'll never bother to count it.
133
00:09:34,809 --> 00:09:35,490
It's for your trouble.
134
00:09:36,549 --> 00:09:37,769
Thank you, Mr. Justin.
135
00:09:38,450 --> 00:09:38,960
Yes, sir.
136
00:10:06,480 --> 00:10:07,299
Here you go.
137
00:10:28,129 --> 00:10:30,049
Come on.
138
00:11:01,440 --> 00:11:01,639
Evening.
139
00:11:02,360 --> 00:11:05,840
Up kind of late, aren't you, sir?
Hmm, been taking care of my animals. Oh,
140
00:11:05,840 --> 00:11:07,799
by the way, if they
should start making noise,
141
00:11:07,799 --> 00:11:10,730
I'd appreciate it if you'd wake
me up and tell them. I sure will.
142
00:11:10,990 --> 00:11:13,730
A stranger going in there would
just cause more of a disturbance.
143
00:11:14,309 --> 00:11:15,250
That's right, Mr. Justin.
144
00:11:15,889 --> 00:11:19,019
We wouldn't want them to wake up the
passengers. Right. Night. Good night, sir.
145
00:11:27,740 --> 00:11:36,539
No, unless you don't think I can
handle this rough stretch ahead.
146
00:11:42,559 --> 00:11:48,340
I wouldn't speak very well
of your ability as a teacher,
147
00:11:48,340 --> 00:11:50,649
would I? Go on, Mr.
Frazier, get some sleep.
148
00:11:51,710 --> 00:11:54,929
You can't handle all of Captain Holden's
duties on your own, too, without some help.
149
00:11:56,120 --> 00:11:57,799
Well, just don't try to
set any speed records, huh?
150
00:12:18,610 --> 00:12:20,870
What's wrong now, Mr. Travis?
151
00:12:20,889 --> 00:12:23,789
Don't always be on the defensive,
Mr. Carney. There's nothing wrong.
152
00:12:24,730 --> 00:12:28,340
Well, then don't be bothering me.
I've been trying to climb into me bunk.
153
00:12:28,480 --> 00:12:31,419
I've been keeping you in business
for 16 hours straight, you know.
154
00:12:32,940 --> 00:12:34,620
Yeah, I don't know what
I'd do without you, Carney.
155
00:12:35,279 --> 00:12:38,149
You'd be floating back
downstream is what you'd be doing.
156
00:12:38,649 --> 00:12:39,950
Now, what else is on your mind?
157
00:12:39,970 --> 00:12:42,529
Well, I just want you to
cut your speed in half.
158
00:12:42,549 --> 00:12:44,000
We got a stretch of river coming up here.
159
00:12:44,009 --> 00:12:46,039
Never could decide just where
it wanted its bottom to be.
160
00:12:46,620 --> 00:12:49,120
Why didn't you say so
in the first place? And?
161
00:12:54,639 --> 00:12:58,789
One more thing, Connie. Yeah? Go to sleep.
162
00:15:07,210 --> 00:15:08,629
Somebody there?
163
00:15:09,610 --> 00:15:12,000
Who's there?
164
00:16:35,899 --> 00:16:38,039
So how do you start from the beginning
and tell me everything you remember?
165
00:16:38,679 --> 00:16:41,019
Must have been the forcing
of the door that woke me up.
166
00:16:41,919 --> 00:16:43,529
And I realized somebody was in the room.
167
00:16:44,990 --> 00:16:48,429
He was all crouched down, so I
couldn't get a good look at him.
168
00:16:49,370 --> 00:16:52,440
I called out, and then the bookend hit me.
169
00:16:55,240 --> 00:16:58,870
I don't know what happened after
that, except that my wallet is missing.
170
00:16:59,450 --> 00:17:02,529
You remember anything about him, the
way he walked, his clothes, anything?
171
00:17:03,409 --> 00:17:05,190
I told you, all I could see was a shadow.
172
00:17:05,920 --> 00:17:07,319
I don't sleep with a lamp lit,
173
00:17:07,319 --> 00:17:10,740
but I should have if I didn't know
what kind of a boat I was riding on.
174
00:17:13,710 --> 00:17:15,160
Mr. Hardy, I'm sorry this happened.
175
00:17:15,359 --> 00:17:16,019
You're sorry?
176
00:17:16,599 --> 00:17:18,119
Do you know how much money I was carrying?
177
00:17:18,640 --> 00:17:22,210
Over $4,000. How am I going
to buy furs without any money?
178
00:17:22,849 --> 00:17:24,509
Anybody else on board know how
much money you were carrying?
179
00:17:25,170 --> 00:17:26,049
No, of course not.
180
00:17:27,009 --> 00:17:29,150
You were spending pretty
freely last night. Yeah.
181
00:17:29,599 --> 00:17:31,960
I bought a couple of rounds of
drinks. That doesn't mean anything.
182
00:17:32,650 --> 00:17:34,059
Maybe somebody got a
look inside your wallet.
183
00:17:35,180 --> 00:17:35,559
Yeah.
184
00:17:37,420 --> 00:17:40,960
Those men at my table, I never saw
them before. Maybe one of them did it.
185
00:17:41,539 --> 00:17:44,000
So, did you see anybody wandering around
the deck last night after the salon closed?
186
00:17:44,500 --> 00:17:46,440
Not after Mr. Hardy and the
other two fellas came out.
187
00:17:47,029 --> 00:17:48,170
Just after Charlie closed up.
188
00:17:48,809 --> 00:17:49,470
They all went to bed.
189
00:17:50,420 --> 00:17:53,009
Oh, it was that fellow
Justin. He was feeding his animals.
190
00:17:53,789 --> 00:17:55,230
I saw him go into his cabin, too.
191
00:17:56,210 --> 00:17:58,200
Nobody else. You mean you
didn't hear this break?
192
00:17:59,160 --> 00:18:00,259
Angel's pretty noisy, you know.
193
00:18:00,900 --> 00:18:02,039
Well, what are you gonna do about him?
194
00:18:02,980 --> 00:18:03,380
About who?
195
00:18:04,160 --> 00:18:05,450
Those fellas I was drinking with.
196
00:18:06,170 --> 00:18:06,970
What do you expect me to do?
197
00:18:07,609 --> 00:18:07,769
Well...
198
00:18:08,470 --> 00:18:12,500
We'll search them, find my
money, arrest them. Mr. Hardy,
199
00:18:12,500 --> 00:18:15,079
I can't accuse anybody of a thing like
that without something stronger to go on.
200
00:18:15,619 --> 00:18:17,049
Something stronger to go on?
201
00:18:18,670 --> 00:18:20,289
$4,000 of my money is
somewhere on this boat.
202
00:18:20,849 --> 00:18:24,480
If you don't find it, you can replace
it. I hold you responsible, Fraser. Now,
203
00:18:24,480 --> 00:18:25,619
is that strong enough for you?
204
00:18:26,079 --> 00:18:28,519
Mr. Hardy, I'll do everything I
possibly can to get your money back.
205
00:18:29,200 --> 00:18:32,109
Without more evidence, I can't
guarantee I'll get it or the man who did it.
206
00:18:32,529 --> 00:18:34,089
I'll post a reward for the thief's arrest.
207
00:18:34,109 --> 00:18:35,849
A lot of good that'll do.
208
00:18:36,269 --> 00:18:36,630
Mr. Hardy!
209
00:18:37,170 --> 00:18:39,049
There are 49 passengers
and crew on this boat.
210
00:18:39,750 --> 00:18:40,769
One of them stole your money.
211
00:18:41,329 --> 00:18:42,589
That means 48 of them are innocent.
212
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
Now, what do you expect me to do,
213
00:18:44,500 --> 00:18:46,690
line 48 people up against the wall and
search them like they were criminals?
214
00:18:46,710 --> 00:18:48,789
Are you going to let me
handle this my way without
215
00:18:48,789 --> 00:18:50,670
getting everybody as
upset and as mad as you are?
216
00:18:51,230 --> 00:18:53,470
I don't care what you do,
Fraser. Just find my $4,000.
217
00:18:59,759 --> 00:19:02,500
And get that door fixed. I don't
want to be killed in my sleep.
218
00:19:14,759 --> 00:19:19,329
You sure are pretty. Here's a
little fellow I know you'll like, Patty.
219
00:19:31,410 --> 00:19:33,329
What kind of monkey is that, Mr. Justin?
220
00:19:33,369 --> 00:19:36,619
He isn't a monkey, Patty.
He's a baby chimpanzee.
221
00:19:37,440 --> 00:19:40,170
You see, he doesn't have any tail.
He's a member of the ape family.
222
00:19:41,130 --> 00:19:42,289
He certainly is tame, isn't he?
223
00:19:42,950 --> 00:19:46,900
It's because he's smart enough to know
that I'm his friend. You know, in some ways,
224
00:19:46,900 --> 00:19:50,119
he'll have the intelligence of a
six-year-old boy by the time he's full grown.
225
00:19:50,339 --> 00:19:52,150
Don't get so close,
Patty. You have to be careful.
226
00:19:52,190 --> 00:19:52,710
He won't hurt him.
227
00:19:53,910 --> 00:19:56,619
Well, I don't care if he is a baby.
Those arms look awfully strong to me.
228
00:19:57,299 --> 00:20:03,119
They are. But if he got mad, you see,
he wouldn't grab you like a gorilla. No,
229
00:20:03,119 --> 00:20:05,220
he's too clever. You know what he'd do?
230
00:20:06,180 --> 00:20:07,250
Well, he'd keep his distance,
231
00:20:07,250 --> 00:20:09,829
and then he'd throw
something at you or pick up a club.
232
00:20:10,420 --> 00:20:14,119
That's the way chimpanzees protect
their families, by throwing rocks.
233
00:20:14,769 --> 00:20:17,210
Can I hold him, Mr.
Justin? Do you think you should?
234
00:20:17,430 --> 00:20:19,880
Oh, sure, go ahead.
235
00:20:20,119 --> 00:20:21,000
He's almost human.
236
00:20:22,250 --> 00:20:24,200
Well, he's as close as you can get.
237
00:20:24,819 --> 00:20:26,599
He's more like man than any other animal.
238
00:20:27,200 --> 00:20:31,309
Why, he's as far above those
monkeys as man is above the chimpanzee.
239
00:20:32,589 --> 00:20:33,849
In intelligence and reasoning.
240
00:20:34,609 --> 00:20:36,109
Or as some men are above others.
241
00:20:40,849 --> 00:20:42,880
So look for anything
suspicious, Carney. You know,
242
00:20:42,880 --> 00:20:44,940
one of them flashing too much
money, acting guilty, anything.
243
00:20:45,299 --> 00:20:46,539
I'll do better than that, Mr. Fraser.
244
00:20:47,539 --> 00:20:48,900
All right, you river rats!
245
00:20:49,900 --> 00:20:51,039
I got something to say to you.
246
00:20:51,700 --> 00:20:52,519
You see this?
247
00:20:53,160 --> 00:20:56,509
I'm gonna break it like a
matchstick over somebody's head if I find it
248
00:20:56,509 --> 00:20:59,609
was one of you that stole the
money off that passenger last night.
249
00:21:00,690 --> 00:21:02,829
And if it was, I'll find out.
250
00:21:03,349 --> 00:21:04,769
I wouldn't put it past any of you.
251
00:21:07,480 --> 00:21:09,440
What are you standing
around for? Get back to work!
252
00:21:12,039 --> 00:21:15,890
Don't worry, Mr.
Fraser. With one of my men,
253
00:21:15,890 --> 00:21:17,640
this'll scare him into
giving himself away.
254
00:21:18,279 --> 00:21:19,359
We're getting rid of the evidence.
255
00:21:21,250 --> 00:21:24,460
And another thing, if I catch
anybody using money for fuel,
256
00:21:24,460 --> 00:21:27,380
I'll toss you in the
fire pot along with it.
257
00:21:31,269 --> 00:21:34,680
Oh, I can't tell you when I've
enjoyed anything so much, Mr. Justin.
258
00:21:35,039 --> 00:21:36,299
We both thank you for your kindness.
259
00:21:36,859 --> 00:21:38,799
Well, I was hoping you
might feel obligated.
260
00:21:39,559 --> 00:21:41,880
Enough to do something for
me. Well, two things, really.
261
00:21:42,440 --> 00:21:42,680
Yes?
262
00:21:43,420 --> 00:21:46,529
Well, number one, drop the
formality. My name is Otto.
263
00:21:47,069 --> 00:21:47,549
All right, Otto.
264
00:21:48,250 --> 00:21:52,009
And number two, it's time for lunch, and
I'm hungry, but I dislike eating alone.
265
00:21:52,609 --> 00:21:54,150
Well, then why don't we
all have lunch together?
266
00:21:54,420 --> 00:21:56,039
I consider your debt paid in full.
267
00:21:57,519 --> 00:21:58,240
Oh, Patty.
268
00:21:59,440 --> 00:22:00,720
Come along, dear. We're
going to have lunch now.
269
00:22:00,740 --> 00:22:03,039
I'm not hungry. Can I stay here and play?
270
00:22:03,079 --> 00:22:03,799
Not now. Come along.
271
00:22:05,809 --> 00:22:07,210
Goodbye. I'll be right back after lunch.
272
00:22:07,569 --> 00:22:09,720
I'm sorry, Patty, but I
don't think it's a very good
273
00:22:09,720 --> 00:22:11,670
idea for you to come in
here alone without me.
274
00:22:12,630 --> 00:22:13,259
Yes, sir.
275
00:22:14,559 --> 00:22:17,140
I'll bring you to see your
pals another time. Don't worry.
276
00:22:17,799 --> 00:22:21,299
This afternoon? Mind your manners,
Patty. Now, he said he'd bring you back.
277
00:22:21,339 --> 00:22:22,940
He mustn't bother Mr. Justin about it.
278
00:22:23,460 --> 00:22:23,619
Otto.
279
00:22:30,410 --> 00:22:33,710
So after Patty's father died,
I tried to hang on by myself.
280
00:22:34,430 --> 00:22:37,410
It was just a small cotton farm,
but after two years I sold it.
281
00:22:37,980 --> 00:22:39,900
He did a stronger hand
than mine to keep it going.
282
00:22:40,700 --> 00:22:42,549
So Patty and I will live
with my parents in Memphis
283
00:22:42,549 --> 00:22:44,059
until I can decide what I want to do.
284
00:22:44,599 --> 00:22:45,509
Mother? Yes?
285
00:22:46,069 --> 00:22:48,490
Will we go back and see the
little chimpanzee this afternoon?
286
00:22:49,900 --> 00:22:51,099
Now, what did I tell you about that?
287
00:22:52,400 --> 00:22:53,019
Yes, ma'am.
288
00:22:53,759 --> 00:22:54,440
You eat your lunch.
289
00:22:55,619 --> 00:22:58,319
I thought I might try to open a
little dress shop or something like that.
290
00:22:59,019 --> 00:23:03,829
It's my guess that a lady as attractive
as you are will be facing the decision
291
00:23:03,829 --> 00:23:08,940
of which man she is going to marry
before she has a chance to go into business.
292
00:23:14,630 --> 00:23:17,619
Once you've experienced the
thrill of a safari in the jungle,
293
00:23:17,619 --> 00:23:20,329
you can never be happy
until you go back again.
294
00:23:20,349 --> 00:23:22,930
And it's the same the
next time and the next time.
295
00:23:24,190 --> 00:23:26,799
Probably nothing in the world
could ever make me give it up.
296
00:23:27,880 --> 00:23:31,259
Unless, of course, I were
to find the right woman,
297
00:23:31,259 --> 00:23:34,980
then I might be persuaded
to settle down in one place.
298
00:23:35,450 --> 00:23:35,829
Mother?
299
00:23:36,750 --> 00:23:40,609
Oh, yes, Patty? Can't we go see the
chimpanzee again the first thing in the morning?
300
00:23:41,170 --> 00:23:44,599
Oh, dear, can't you just enjoy the nice
boat ride and the wonderful river air?
301
00:23:45,339 --> 00:23:46,000
I guess so.
302
00:23:50,549 --> 00:23:52,859
The most beautiful lady
who ever traveled up or
303
00:23:52,859 --> 00:23:55,170
down the Mississippi on
this or any other boat.
304
00:23:55,579 --> 00:23:59,660
Thank you, Sid.
305
00:23:59,920 --> 00:24:01,660
Shall we?
306
00:24:01,700 --> 00:24:02,519
Mr. Justin?
307
00:24:03,829 --> 00:24:05,250
Where's little chimpanzee Z?
308
00:24:03,000 --> 00:24:03,529
Yes, Patty?
309
00:24:06,309 --> 00:24:08,990
Oh, fruit, plant
shoots, and a few insects.
310
00:24:10,490 --> 00:24:13,730
Mmm, mostly bananas.
311
00:24:17,579 --> 00:24:23,779
Please, Otto.
312
00:24:24,700 --> 00:24:25,539
You shouldn't have done that.
313
00:24:26,119 --> 00:24:29,380
I thought we did it, Abby. Can you
tell me you didn't want me to kiss you?
314
00:24:30,690 --> 00:24:33,190
What must you think of me?
I only met you yesterday.
315
00:24:33,710 --> 00:24:36,470
You can't measure your
feelings in terms of time, Abby.
316
00:24:37,990 --> 00:24:42,700
Particularly on a boat where a day
is equal to at least a week on land.
317
00:24:42,759 --> 00:24:45,339
That still doesn't make it right.
318
00:24:47,160 --> 00:24:52,559
It does, Abby.
319
00:24:53,819 --> 00:24:56,400
Patty, you do like him, don't you?
320
00:24:57,140 --> 00:24:57,380
Who?
321
00:24:57,400 --> 00:24:58,450
Otto.
322
00:24:59,970 --> 00:25:00,630
Mr. Justin.
323
00:25:01,430 --> 00:25:02,049
I guess so.
324
00:25:02,730 --> 00:25:03,150
Do you?
325
00:25:04,150 --> 00:25:04,430
Yes.
326
00:25:05,450 --> 00:25:06,309
I like him very much.
327
00:25:07,380 --> 00:25:08,119
Gonna marry him?
328
00:25:09,509 --> 00:25:10,390
What makes you ask that?
329
00:25:10,910 --> 00:25:12,509
I heard you talking outside the door.
330
00:25:14,630 --> 00:25:17,589
Well, how would you feel about
it if I did marry Mr. Justin?
331
00:25:17,609 --> 00:25:21,599
I don't know. It'd sure be fun
to have my own pet chimpanzee.
332
00:25:27,109 --> 00:25:37,680
Well, you've been pretty lucky
tonight, Mr. Jameson. If your luck holds out,
333
00:25:37,680 --> 00:25:42,890
you can retire from selling
pots and pans to housewives.
334
00:25:43,539 --> 00:25:45,599
I've never had such a
winning streak in my life before.
335
00:25:46,619 --> 00:25:49,319
Well, I'll pay my last hundred
dollars to see if your luck holds.
336
00:25:51,099 --> 00:25:51,880
And I'll call you.
337
00:25:55,609 --> 00:25:58,529
And we are kings full of queens.
Now, what do you think of that?
338
00:26:00,660 --> 00:26:02,309
I think I better go feed my animals.
339
00:26:03,069 --> 00:26:05,480
Too fair. Good night,
gentlemen. See you in the morning.
340
00:27:04,500 --> 00:27:12,930
Get out of here!
341
00:27:12,970 --> 00:27:15,549
Get out of here!
342
00:27:43,960 --> 00:27:44,319
THE END
343
00:28:08,329 --> 00:28:12,619
Hi, baby. You think I wouldn't be back to
see you? Well, I brought you something.
344
00:28:26,990 --> 00:28:35,980
Oh, boy, see? I know you'll like that.
345
00:29:14,819 --> 00:29:16,299
Sorry to wake you up, Mr. Justin,
346
00:29:16,299 --> 00:29:19,349
but I was afraid the noise would disturb
the deck passengers. I'm glad you did.
347
00:29:19,750 --> 00:29:21,750
By the way, I'd
appreciate it if you could keep
348
00:29:21,750 --> 00:29:23,150
anybody else from coming into the hold.
349
00:29:23,670 --> 00:29:27,230
I'll have a hard enough time quieting
those birds without strangers around.
350
00:29:28,670 --> 00:29:32,880
You don't want to go in
there. Just get them all upset.
351
00:29:53,940 --> 00:29:56,329
Go, go.
352
00:29:57,289 --> 00:29:59,569
Go, go, get back in
your cage. Go on. Go on.
353
00:30:00,089 --> 00:30:01,529
Back in your cage. Go on.
354
00:30:07,920 --> 00:30:08,720
What are you doing down here?
355
00:30:09,259 --> 00:30:10,559
I'm sorry, Mr. Justin.
356
00:30:10,579 --> 00:30:12,140
Where'd you get that wallet?
357
00:30:12,460 --> 00:30:16,430
The big monkey gave it to me. Gee, I
didn't know there was a big monkey down here.
358
00:30:16,730 --> 00:30:20,609
Give it to me, Patty. I thought I
told you not to come down here alone.
359
00:30:20,630 --> 00:30:22,569
You gonna tell my mother?
360
00:30:24,289 --> 00:30:25,390
No, I'm gonna let you do that.
361
00:30:27,420 --> 00:30:35,369
In fact, if you'll help me quiet
these birds... We'll both cover.
362
00:30:35,390 --> 00:30:38,089
You go speak to them
softly, and I'll get some feed.
363
00:30:38,109 --> 00:30:39,190
Yes, sir.
364
00:30:44,789 --> 00:30:45,539
Mr. Justin?
365
00:30:45,920 --> 00:30:46,480
Yes, Patty?
366
00:30:46,960 --> 00:30:48,339
I'm sorry I disobeyed you.
367
00:30:49,240 --> 00:30:51,380
I don't think any harm
will come of it. Come on.
368
00:31:12,799 --> 00:31:14,680
Well, now, where did
this young man come from?
369
00:31:15,309 --> 00:31:18,890
He was just having a midnight snack with
his new friend, the little chimpanzee.
370
00:31:19,509 --> 00:31:21,450
So that's what the Byrds are
making all that fuss about, huh?
371
00:31:22,930 --> 00:31:24,670
I don't think there'll be
any more disturbance tonight.
372
00:31:25,190 --> 00:31:26,450
Thank you, Mr. Justin. Night.
373
00:31:42,430 --> 00:31:43,230
All right.
374
00:31:45,609 --> 00:31:49,190
Jameson, what happened to you?
375
00:31:54,279 --> 00:31:54,799
And robbed.
376
00:31:55,579 --> 00:31:58,839
Robbed and slugged over the head. That's
what happened to me. When did it happen?
377
00:31:59,420 --> 00:32:00,880
No, I don't know. I was knocked out.
378
00:32:01,920 --> 00:32:04,240
Half hour, hour, maybe
longer. I don't know.
379
00:32:04,960 --> 00:32:06,799
He's had time to get rid
of the money. And himself.
380
00:32:06,819 --> 00:32:08,519
I don't suppose you gotta look at him.
381
00:32:10,339 --> 00:32:11,200
Not him, Frazier.
382
00:32:12,079 --> 00:32:12,180
It.
383
00:32:12,940 --> 00:32:13,089
What?
384
00:32:14,039 --> 00:32:15,500
I saw it. I touched it.
385
00:32:16,700 --> 00:32:17,500
What are you talking about?
386
00:32:18,619 --> 00:32:20,809
There was no man in my
cabin, Frazier. It was
387
00:32:20,809 --> 00:32:23,640
some kind of a big animal, like an ape.
388
00:32:25,880 --> 00:32:28,329
You got a pretty nasty cut on your
forehead. You better let me get it passed up.
389
00:32:29,069 --> 00:32:31,269
Then you can start from the beginning
and tell me everything you remember.
390
00:32:31,309 --> 00:32:32,849
Yeah, all right.
391
00:32:34,359 --> 00:32:37,529
Don't think just because I got a
chair busted over my head that... Oh,
392
00:32:37,529 --> 00:32:39,119
I don't know what I'm talking about.
393
00:32:40,359 --> 00:32:41,880
And the big monkey didn't hurt me at all.
394
00:32:42,160 --> 00:32:44,349
He just wanted to play
and give me all his money.
395
00:32:44,990 --> 00:32:49,049
But then Mr. Justin walked in. Patty, are
you sure you just didn't dream all this?
396
00:32:49,589 --> 00:32:52,230
No, Mother, it really
happened. Ask Mr. Justin.
397
00:32:52,829 --> 00:32:53,769
What's it all about, Otto?
398
00:32:54,390 --> 00:32:57,029
Well, it's really a very
simple explanation, Abby.
399
00:32:57,910 --> 00:32:59,980
However, it's most
important that you hear it now.
400
00:33:00,940 --> 00:33:01,380
All right.
401
00:33:01,920 --> 00:33:04,880
Well, if you'll just step out into
the companionway with me for a moment.
402
00:33:05,339 --> 00:33:06,420
Well, it's awfully late.
403
00:33:06,819 --> 00:33:08,819
All the more reason why we
shouldn't disturb Paddy.
404
00:33:09,740 --> 00:33:11,319
He's lost too much sleep already.
405
00:33:12,440 --> 00:33:13,279
Yes, he shouldn't be up.
406
00:33:14,089 --> 00:33:17,849
Dear, I'll be just outside. You get back
in bed and go to sleep, okay? Okay, Mother.
407
00:33:19,130 --> 00:33:24,829
Do you have an idea what it's like
to be awakened out of a sound sleep
408
00:33:24,829 --> 00:33:29,450
and be expected to comprehend a
wild story like the one Patty told?
409
00:33:29,759 --> 00:33:32,160
Do you have any idea what
it's like to have somebody
410
00:33:32,160 --> 00:33:33,480
stumble on your most
closely-guarded secret?
411
00:33:34,730 --> 00:33:35,210
The secret.
412
00:33:36,119 --> 00:33:39,599
It could cause trouble, Abby,
and it could be very costly to me.
413
00:33:40,539 --> 00:33:42,720
You see, everything
Patty told you was true,
414
00:33:42,720 --> 00:33:47,349
except what he saw was not a big
monkey. It was a full-grown chimpanzee,
415
00:33:47,349 --> 00:33:49,869
and rather large as chimpanzees go.
416
00:33:51,500 --> 00:33:53,200
I don't remember seeing
any large ones down there.
417
00:33:53,680 --> 00:33:56,519
Well, that's because I keep it
hidden in one of the packing cases.
418
00:33:57,440 --> 00:33:57,740
Hidden?
419
00:33:58,420 --> 00:34:01,009
It wouldn't do for people to
know I had such an animal with me.
420
00:34:02,730 --> 00:34:05,630
You'll have to forgive me, Otto.
This still doesn't make any sense.
421
00:34:07,940 --> 00:34:08,699
You see this, Annie?
422
00:34:09,719 --> 00:34:12,130
It's the juice of a
plant that grows in Africa.
423
00:34:12,949 --> 00:34:16,449
The nose of a chimpanzee is
particularly sensitive to this smell,
424
00:34:16,449 --> 00:34:18,989
though to the human
being it's almost odorless.
425
00:34:19,769 --> 00:34:23,570
Well, my animal has been
trained to follow this scent and
426
00:34:23,570 --> 00:34:27,019
bring back to his cage
anything that bears its odor.
427
00:34:27,989 --> 00:34:31,320
He's also been trained to fight if
necessary to perform that function.
428
00:34:31,980 --> 00:34:33,019
But why, Otto?
429
00:34:33,599 --> 00:34:37,599
Because usually what my
chimpanzee retrieves is of great value,
430
00:34:37,599 --> 00:34:41,590
like that money that Patty
saw him with last night.
431
00:34:42,659 --> 00:34:44,239
Otto, where did you get that money?
432
00:34:44,840 --> 00:34:46,179
From a man named Jameson.
433
00:34:46,679 --> 00:34:48,429
He was a heavy winner at the poker table.
434
00:34:49,190 --> 00:34:52,670
Well, I was afraid that all that
money might be too rich for his blood.
435
00:34:52,710 --> 00:34:53,829
Looked like almost two thousand dollars,
436
00:34:53,829 --> 00:34:55,690
because I haven't had a
chance to count it yet.
437
00:34:55,710 --> 00:34:58,989
And the man who was robbed last night?
438
00:35:00,409 --> 00:35:03,820
Mr. Hardy, yes. He was good
for over four thousand dollars.
439
00:35:05,670 --> 00:35:07,530
Well, you see the
trouble it could cause, Abby?
440
00:35:07,929 --> 00:35:09,869
Patty stumbling on my secret like this.
441
00:35:10,429 --> 00:35:10,650
Why?
442
00:35:11,389 --> 00:35:12,590
You're nothing but a thief.
443
00:35:12,889 --> 00:35:18,219
Oh, look. Now, Abby, don't make it any
more difficult for me than it already is.
444
00:35:18,760 --> 00:35:21,480
I've become very fond of you
and Patty. Don't touch me.
445
00:35:22,219 --> 00:35:24,679
I guess I can thank you for
making a complete fool out of me.
446
00:35:26,739 --> 00:35:28,429
Abby, control yourself.
447
00:35:29,130 --> 00:35:30,230
It may save your life.
448
00:35:32,289 --> 00:35:34,760
Look, it's unfortunate
that Patty found out
449
00:35:34,760 --> 00:35:37,940
what he did in the hole, but it happened.
450
00:35:38,980 --> 00:35:41,869
Now it's your
responsibility to see to it that
451
00:35:41,869 --> 00:35:44,449
the information you
both have goes no further.
452
00:35:45,489 --> 00:35:50,239
If either you or the boy tells anybody
what you know, I'll have to kill you.
453
00:35:51,599 --> 00:35:55,780
Sure, I've already realized nearly
$6,500 in less than three days on this boat,
454
00:35:55,780 --> 00:35:59,360
and I will not permit
anyone to put me out of business
455
00:35:59,360 --> 00:36:02,030
while we're still this
far away from St. Louis.
456
00:36:02,869 --> 00:36:06,139
I hope you won't be foolish enough,
my dear, to put my threat to a test.
457
00:36:07,380 --> 00:36:09,099
Even if I'm out of the way,
458
00:36:09,099 --> 00:36:12,039
you know that I'm clever
enough to have you taken care of.
459
00:36:13,019 --> 00:36:15,610
It's bad enough for a boy
to grow up without a father.
460
00:36:17,769 --> 00:36:18,250
Mr. Justin?
461
00:36:19,130 --> 00:36:21,130
I'd like to see you in a minute,
please. Certainly, Mr. Fraser.
462
00:36:21,829 --> 00:36:22,230
Certainly.
463
00:36:23,130 --> 00:36:25,440
Well, remember what I said, my dear.
464
00:36:26,599 --> 00:36:28,840
I mean it more than I ever
meant anything in my life.
465
00:36:30,340 --> 00:36:30,679
Good night.
466
00:36:31,980 --> 00:36:32,559
See you in the morning.
467
00:36:35,929 --> 00:36:37,150
Now, Mr. Fraser, what can I do for you?
468
00:36:38,090 --> 00:36:39,880
Keeping the young lady out
kind of late, aren't you? Well,
469
00:36:39,880 --> 00:36:42,230
if the young lady doesn't
mind, Mr. Fraser, why should you?
470
00:36:43,880 --> 00:36:46,820
I was just telling her about her
young son's middle-of-the-night escapade.
471
00:36:47,619 --> 00:36:48,280
Yes, I heard about it.
472
00:36:48,820 --> 00:36:50,050
Is that what you want to see me about?
473
00:36:50,690 --> 00:36:51,090
No, it isn't.
474
00:36:52,289 --> 00:36:53,409
You know Mr. Jamison, I believe?
475
00:36:54,219 --> 00:36:59,190
Yes, he plays a tough game of poker.
Well, what happened, Jameson? Why the bandage?
476
00:37:00,050 --> 00:37:03,769
I was attacked and
robbed by a big... by an ape.
477
00:37:04,710 --> 00:37:07,130
Really? Well, that
sounds most extraordinary.
478
00:37:07,880 --> 00:37:10,519
Is that all you have to say
about it? Why should I say more?
479
00:37:11,460 --> 00:37:13,039
That depends on how much
more you know about it.
480
00:37:14,280 --> 00:37:16,139
Sounds like you're trying
to accuse me of something.
481
00:37:16,760 --> 00:37:18,820
We've had two robberies on
this boat since we left Natchez.
482
00:37:20,320 --> 00:37:23,230
At least one of them was committed by a
large, hairy animal resembling an ape.
483
00:37:24,449 --> 00:37:27,690
According to Mr. Jamison. Saw what
I saw. I had my hands on it, too.
484
00:37:28,409 --> 00:37:29,750
You know about such animals, Justin?
485
00:37:30,800 --> 00:37:32,400
You even have one in
your cargo, I believe.
486
00:37:33,159 --> 00:37:35,010
I have a baby chimpanzee.
487
00:37:35,670 --> 00:37:38,409
I assure you that he would be
incapable of doing such a thing.
488
00:37:38,889 --> 00:37:39,150
Maybe.
489
00:37:39,889 --> 00:37:40,710
But there's one more thing.
490
00:37:41,769 --> 00:37:43,690
You were with each of the
victims just before they retired.
491
00:37:44,780 --> 00:37:46,400
I saw you with Mr.
Hardy myself last night.
492
00:37:47,019 --> 00:37:49,360
Mr. Jamison tells me you played the
last hand of poker with him tonight.
493
00:37:50,619 --> 00:37:51,739
Then you are accusing me.
494
00:37:52,360 --> 00:37:54,599
Let's just say I'm
investigating you with the hopes
495
00:37:54,599 --> 00:37:56,590
of eliminating you from
the list of suspects.
496
00:37:56,889 --> 00:37:59,429
Would you like to begin by
searching my person for the money?
497
00:38:00,329 --> 00:38:01,980
That'll do for a start.
You won't have another
498
00:38:01,980 --> 00:38:03,730
look at your animals down the cargo hold.
499
00:38:06,900 --> 00:38:07,500
My medicines.
500
00:38:14,559 --> 00:38:16,320
Oh, there you are, Mr. Jamison. Now,
501
00:38:16,320 --> 00:38:18,530
does that feel like the
big hairy ape who broke
502
00:38:18,530 --> 00:38:21,210
a chair over your
head? Don't be ridiculous.
503
00:38:22,750 --> 00:38:24,989
I was just about to
suggest the same thing to you.
504
00:38:25,829 --> 00:38:28,530
And I've had just about enough of your
insinuating that I'm making something up.
505
00:38:29,130 --> 00:38:30,110
Oh, on the contrary.
506
00:38:31,050 --> 00:38:32,449
I believe you're convinced of it.
507
00:38:33,159 --> 00:38:35,340
But you'll have to
admit that anybody who's
508
00:38:35,340 --> 00:38:37,530
awakened out of a
sound sleep and attacked,
509
00:38:37,530 --> 00:38:39,429
well, it might be a little bit,
510
00:38:39,429 --> 00:38:43,489
just a little bit inaccurate about what
attacked him. I saw it. I touched it.
511
00:38:43,590 --> 00:38:44,730
It wasn't my imagination.
512
00:38:46,190 --> 00:38:47,909
That's a good banana if
you're hungry, eat it.
513
00:38:48,849 --> 00:38:49,230
No, thanks.
514
00:38:49,250 --> 00:38:52,730
There's nothing stowed away in
here, Mr. Fraser. Eat more, man.
515
00:38:53,699 --> 00:38:54,400
I guess you're right, Si.
516
00:38:55,480 --> 00:38:55,800
Let's go.
517
00:38:56,550 --> 00:38:58,630
I know what you're thinking.
You're thinking the same as he is,
518
00:38:58,630 --> 00:39:01,559
that I just dreamed it up about
that ape. I didn't say that. Well,
519
00:39:01,559 --> 00:39:03,250
I take it I'm no longer a suspect, huh?
520
00:39:03,590 --> 00:39:07,469
I didn't say that either. Go up and
search Justin's room, Si. Yes, sir.
521
00:39:09,010 --> 00:39:09,320
And Si.
522
00:39:10,440 --> 00:39:11,309
If you don't find anything,
523
00:39:11,309 --> 00:39:13,039
get the crew up and get
every passenger that's on
524
00:39:13,039 --> 00:39:14,949
deck or in a cabin down
the salon to be searched.
525
00:39:15,650 --> 00:39:16,989
And while they're there, go
through all their things.
526
00:39:17,530 --> 00:39:19,070
You mean now, sir? In
the middle of the night?
527
00:39:19,670 --> 00:39:22,690
I mean now. I'm going to put a stop to
this foolishness before the sun rises.
528
00:39:32,989 --> 00:39:35,840
I think you ought to tell
Mr. Fraser about Mr. Justin.
529
00:39:36,440 --> 00:39:37,340
Oh, no, Patty.
530
00:39:38,059 --> 00:39:39,159
No, you heard what he said.
531
00:39:39,940 --> 00:39:40,559
Now, listen to me.
532
00:39:41,119 --> 00:39:43,469
You must promise me you'll never
say a word about this to anybody.
533
00:39:44,050 --> 00:39:47,679
Not a single solitary person, do
you understand? I promise. Oh,
534
00:39:47,679 --> 00:39:49,510
and don't be afraid, darling.
535
00:39:50,170 --> 00:39:52,760
We'll be getting off the boat soon,
and we'll never have to see him again.
536
00:39:55,199 --> 00:39:57,860
I know how you people feel about being
roused out in the middle of the night.
537
00:39:58,809 --> 00:40:01,010
It's better than being attacked
and robbed while you're asleep.
538
00:40:01,730 --> 00:40:03,809
And it could happen to any of you
if we don't find out who's doing it.
539
00:40:04,889 --> 00:40:08,639
Until we do find the thief,
everybody on this boat is a suspect.
540
00:40:09,610 --> 00:40:11,340
So this is the best way
to get your name cleared.
541
00:40:11,360 --> 00:40:13,030
If you'd done this when I told you to,
542
00:40:13,030 --> 00:40:14,699
you wouldn't be worrying
about a second robbery now.
543
00:40:15,639 --> 00:40:19,320
I wish I could give you as good a
guarantee, Mr. Hardy, that even this would stop.
544
00:40:19,340 --> 00:40:22,260
If you'll just step up
here a few at a time,
545
00:40:22,260 --> 00:40:24,389
we'll get this over as
quickly as possible.
546
00:40:28,690 --> 00:40:31,699
I trust being in the
midst of a crowd will not
547
00:40:31,699 --> 00:40:34,429
cause you to be filled with
senseless courage, my dear.
548
00:40:36,019 --> 00:40:38,420
One can be just as dead
with people around us alone.
549
00:41:13,039 --> 00:41:14,179
Okay, you're all right, ma'am.
550
00:41:14,860 --> 00:41:16,480
Well, I sure hope so.
551
00:41:17,400 --> 00:41:19,829
We didn't find a nickel, Mr.
Fraser. We didn't overlook a thing.
552
00:41:21,230 --> 00:41:23,969
All right, you people can go now.
I'm sorry for your inconvenience.
553
00:41:26,400 --> 00:41:28,539
Here, I'll do that, my
dear. He's too heavy for you.
554
00:41:28,559 --> 00:41:29,860
No, I'll wake him. He can walk.
555
00:41:31,559 --> 00:41:34,320
I'm sorry, Mrs. Saunders. I mean
about keeping your boy up so late.
556
00:41:34,340 --> 00:41:36,789
That's all right, Mr. Fraser.
He can make it up tomorrow.
557
00:41:37,030 --> 00:41:40,929
You look pretty tired yourself. She is,
Mr. Fraser. Now, if you'll excuse us,
558
00:41:40,929 --> 00:41:42,610
I'll see her safely to her cabin.
559
00:41:42,969 --> 00:41:43,210
Come on.
560
00:41:48,329 --> 00:41:50,650
You go on in now, Patty. I want
to talk to your mother alone.
561
00:41:51,289 --> 00:41:52,230
Please, not now.
562
00:41:52,469 --> 00:42:02,280
Go on in, son. You behave
very well in this salon, Abby.
563
00:42:02,820 --> 00:42:03,679
You're an intelligent woman.
564
00:42:07,389 --> 00:42:09,889
I don't like having to watch
you, my dear. Not like this.
565
00:42:10,929 --> 00:42:14,000
It was so much nicer before
Patty took that trip to the hold.
566
00:42:14,840 --> 00:42:16,820
There's no reason why it
can't be like that again.
567
00:42:17,440 --> 00:42:19,559
You were beginning to like
me very much, weren't you?
568
00:42:19,820 --> 00:42:21,860
I feel nothing but contempt for you.
569
00:42:22,730 --> 00:42:23,769
Are you sure that's all?
570
00:42:24,429 --> 00:42:24,690
No.
571
00:42:25,769 --> 00:42:26,489
I'm afraid of you, too.
572
00:42:29,000 --> 00:42:30,820
And I'll keep your
secret because I am afraid.
573
00:42:31,880 --> 00:42:34,219
But I'll never feel
anything but contempt for a thief.
574
00:42:38,440 --> 00:42:44,079
Patty, I want to talk to you.
575
00:42:44,380 --> 00:42:44,880
I can't.
576
00:42:45,199 --> 00:42:45,559
Why not?
577
00:42:45,920 --> 00:42:46,619
I just can't.
578
00:42:47,199 --> 00:42:48,179
Did Mr. Justin tell you not to?
579
00:42:49,079 --> 00:42:49,320
No?
580
00:42:50,239 --> 00:42:52,320
Eddie, you were down in the cargo
hold tonight. Now, what happened?
581
00:42:52,980 --> 00:42:54,449
I can't tell you. I can't tell you.
582
00:43:12,170 --> 00:43:13,250
Who was just in here, Patty?
583
00:43:13,710 --> 00:43:14,230
Nobody.
584
00:43:14,610 --> 00:43:16,179
I saw that door close. Who was it?
585
00:43:17,940 --> 00:43:18,500
Let him alone.
586
00:43:17,219 --> 00:43:17,699
Who was it?
587
00:43:18,519 --> 00:43:20,360
Then you better make him answer me.
588
00:43:21,619 --> 00:43:24,940
Patty, tell him what he wants to know
and he'll go away. It was Mr. Fraser.
589
00:43:25,579 --> 00:43:26,219
What did he want?
590
00:43:26,639 --> 00:43:28,380
He wanted to talk to
me, but I didn't talk.
591
00:43:28,420 --> 00:43:29,159
What did you tell him?
592
00:43:29,559 --> 00:43:32,639
I didn't tell him
anything honest, Mr. Justin.
593
00:44:43,190 --> 00:44:47,500
All right, Justin, call him off. I
wouldn't think of it, Mr. Fraser.
594
00:44:47,539 --> 00:44:49,920
He might save me from a
very unpleasant task.
595
00:44:50,800 --> 00:44:55,969
All right, Coco, kill him.
596
00:45:22,699 --> 00:45:29,619
All right, Coco, get
back in the cage, come on.
597
00:45:30,239 --> 00:45:35,639
I'm not gonna hurt you now,
come on. Get in the cage.
598
00:46:06,619 --> 00:46:10,500
Hello, Gray, how are you? Fine, fine.
Well, you got in sooner than I expected.
599
00:46:10,519 --> 00:46:11,760
Must have been a good trip, huh?
600
00:46:12,050 --> 00:46:14,949
Very good. Good, good. No river
pirates this trip, huh? Not a one.
601
00:46:14,989 --> 00:46:17,409
That's fine. I'm glad you had a
good trip. Goodbye, Mr. Fraser.
602
00:46:17,469 --> 00:46:19,610
Thanks for everything. Hang
on to your money, Mr. Hardy.
603
00:46:22,050 --> 00:46:24,489
What happened to him? I got
slugged on the head. Slugged?
604
00:46:25,090 --> 00:46:27,159
Bye, Mr. Fraser. Glad
you recovered my money.
605
00:46:27,599 --> 00:46:29,099
Glad we solved the mystery, Mr. Jameson.
606
00:46:31,059 --> 00:46:32,500
Mystery? Yeah, about the robberies.
607
00:46:32,519 --> 00:46:33,420
Hey, uh... Robberies?
608
00:46:33,440 --> 00:46:36,929
Keep your eye on that
fella. Bye, Mr. Fraser.
609
00:46:37,889 --> 00:46:39,750
Can't say the trip didn't
have its brighter moments.
610
00:46:39,769 --> 00:46:42,150
I think you ought to stick
to big game hunting, Justin.
611
00:46:43,530 --> 00:46:45,110
I've never been in Africa in my life.
612
00:46:45,619 --> 00:46:48,079
I picked up the whole cargo
from that sailor in New Orleans.
613
00:46:48,900 --> 00:46:49,380
That figured.
614
00:46:50,900 --> 00:46:51,179
Morning.
615
00:46:54,530 --> 00:46:55,349
He was robbed, too.
616
00:46:55,989 --> 00:46:58,599
No, Gray, he's the one that
brought the ape on board. Ape? Yeah,
617
00:46:58,599 --> 00:47:00,719
the one that robbed all the
passengers. Robbed the passengers?
618
00:47:00,739 --> 00:47:02,860
Now, wait a minute. I thought
you said that you had a good trip.
619
00:47:03,440 --> 00:47:05,210
I did say that, Gray. You did. Well, then,
620
00:47:05,210 --> 00:47:07,559
would you mind telling me
the whole story right from
621
00:47:07,559 --> 00:47:09,730
the beginning? Well, I
can't right now, Gray.
622
00:47:09,909 --> 00:47:11,190
I got to go to the zoo. Zoo?
623
00:47:11,730 --> 00:47:14,230
Yeah, you don't want the Enterprise
to end up traveling circus, do you?
624
00:47:14,949 --> 00:47:15,489
See you later, Greg.
625
00:47:16,389 --> 00:47:23,619
Well, hello, Captain. Welcome aboard.
Hello, Travis. By the way, how was the trip?
626
00:47:23,820 --> 00:47:26,760
Oh, just fine, Captain. Just routine.50147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.