All language subtitles for Project UFO - 1x11 - 4011 The Doll House Incident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:16,760 Ezekiel saw the wheel. 2 00:00:17,660 --> 00:00:19,940 This is the wheel he said he saw. 3 00:00:21,420 --> 00:00:26,329 These are unidentified flying objects that people say they are seeing now. 4 00:00:27,910 --> 00:00:31,170 Are they proof that we are being visited by civilizations 5 00:00:31,170 --> 00:00:34,369 from other stars? Or just what are they? 6 00:00:36,369 --> 00:00:39,020 The United States Air Force began an investigation 7 00:00:39,020 --> 00:00:42,329 of this high strangeness in a search for the truth. 8 00:00:43,359 --> 00:00:47,259 What you are about to see is part of that 20-year search. 9 00:01:43,120 --> 00:01:46,140 Okay, guys, let's take this last shot and get out of this tacky place. 10 00:01:47,260 --> 00:01:48,000 Mr. Flanagan? 11 00:01:48,670 --> 00:01:49,409 Yes, Miss Shields. 12 00:01:50,159 --> 00:01:50,799 Where do you want me? 13 00:01:51,280 --> 00:01:55,200 Uh, right here's fine. I'll ask you my last question, you answer me, and go inside. 14 00:01:55,230 --> 00:01:57,250 All right, fellas, lock it up and roll. 15 00:01:58,109 --> 00:01:59,030 Okay, guys? Bye. 16 00:02:00,629 --> 00:02:02,030 One last question, Mr. Flannery. 17 00:02:02,230 --> 00:02:04,780 What makes you think that just because you're 18 00:02:04,780 --> 00:02:06,689 an extremely successful industrialist that you 19 00:02:06,689 --> 00:02:09,560 can enter the race for the Senate with absolutely 20 00:02:09,560 --> 00:02:11,789 no political experience and expect to win? 21 00:02:13,990 --> 00:02:16,969 Because the voters of my party and the politicians 22 00:02:16,969 --> 00:02:19,620 are sick and tired of politics as usual. 23 00:02:20,560 --> 00:02:24,740 And heaven knows, Washington can use all the new talent it can get. 24 00:02:25,780 --> 00:02:28,319 Thanks for coming out here, Miss Shields. It was nice to have you visit. 25 00:02:28,780 --> 00:02:30,780 I'll see you in Washington next November. 26 00:02:31,240 --> 00:02:31,400 Good. 27 00:02:33,340 --> 00:02:35,879 So, Frederick Flanagan, one of the most successful 28 00:02:35,879 --> 00:02:38,419 businessmen in a state famous for success stories, 29 00:02:38,419 --> 00:02:41,199 is taking on a new challenge. Politics. 30 00:02:41,520 --> 00:02:43,879 This is Christy Shields on location in the Midwest. 31 00:02:44,490 --> 00:02:46,050 Okay, guys, that does it. It's a wrap. 32 00:02:47,129 --> 00:02:48,069 See you at the hotel, Chris. 33 00:02:48,610 --> 00:02:49,509 Gotta thank Flanagan. 34 00:02:50,469 --> 00:02:51,770 What time's that plane for Chicago? 35 00:02:52,150 --> 00:02:54,310 10.20, and a 9 a.m. shooting call. 36 00:02:54,710 --> 00:02:57,509 Pardon me, sir. Couldn't Naya or any other household give you a hand? 37 00:02:58,110 --> 00:02:59,990 Thanks a lot, fella. You belong to the wrong union. 38 00:03:01,750 --> 00:03:04,229 Thanks again for yesterday and today, Mr. Flanagan. 39 00:03:04,349 --> 00:03:05,569 I think it'll make a good segment. 40 00:03:05,909 --> 00:03:08,430 You certainly make things easier, Miss Shields. You run a good ship. 41 00:03:08,990 --> 00:03:12,229 I hope you didn't mind my adding that see you in Washington. Thanks again. 42 00:03:12,620 --> 00:03:13,789 Why don't you have time for a drink? 43 00:03:14,289 --> 00:03:15,979 I just assumed most of you would join me. 44 00:03:16,500 --> 00:03:17,960 Well, we're all fighting the clock, sir. 45 00:03:18,659 --> 00:03:20,180 But maybe just a short one. 46 00:03:20,699 --> 00:03:20,879 Good. 47 00:03:43,099 --> 00:03:45,699 Set that up and I'll interview you every other day, Mr. Flanagan. 48 00:03:46,300 --> 00:03:47,039 I'm all for it. 49 00:03:48,219 --> 00:03:51,409 Did you ever interview anybody before breakfast? 50 00:03:52,009 --> 00:03:54,250 You know, I couldn't stay even if you promised 51 00:03:54,250 --> 00:03:56,490 me an exclusive on what your platform will be. 52 00:03:57,659 --> 00:03:58,919 Why should I do you a favor? 53 00:03:59,740 --> 00:04:00,939 You won't even stay for breakfast. 54 00:06:44,670 --> 00:06:47,220 The Flanagan who owns all those companies? Yeah. 55 00:06:48,389 --> 00:06:51,649 Carl Youngstrom has been with the Flanagan family practically all his life. 56 00:06:52,490 --> 00:06:57,800 Gardener, carpenter, handyman, sober, church goer, respected. 57 00:06:58,180 --> 00:06:59,360 But no corroboration. 58 00:06:59,879 --> 00:07:02,370 No other witnesses. Maybe some of them would get there in the morning. 59 00:07:02,889 --> 00:07:03,970 Radar reports in yet? 60 00:07:04,610 --> 00:07:06,230 I requested coverage within a 500-mile radius. 61 00:07:07,699 --> 00:07:11,750 What about Canada? Wasn't too far from the border. I'm picking those up from NORAD. 62 00:07:12,600 --> 00:07:13,939 We'll have the US and Canada both. 63 00:07:35,290 --> 00:07:43,069 Holy colito. 64 00:07:44,329 --> 00:07:47,110 Felt about as out of place as a wild boar in a plum thicket. 65 00:07:52,779 --> 00:07:55,170 Now, if I'm in the way at all, Major... Not at all, sir. 66 00:07:55,930 --> 00:07:58,490 And we would like to talk with you after we hear Mr. Youngstrom's story. 67 00:07:58,889 --> 00:08:02,009 I just thought all of us discussing it here might be more convenient. 68 00:08:02,689 --> 00:08:05,509 I realize you two gentlemen couldn't have had time for breakfast in town. 69 00:08:06,560 --> 00:08:08,389 Your teams move fast, don't they? 70 00:08:08,889 --> 00:08:11,589 We try, sir. It helps when we have so much cooperation. 71 00:08:12,029 --> 00:08:15,360 Mr. Youngstrom, can you tell us in your own words exactly what happened last night? 72 00:08:17,879 --> 00:08:21,360 I, um, I can't find the words to express it. 73 00:08:22,639 --> 00:08:25,189 The object was overwhelming. 74 00:08:27,139 --> 00:08:27,860 It was glorious. 75 00:08:29,199 --> 00:08:31,959 Why don't you start ten minutes before anything unusual happened? 76 00:08:33,240 --> 00:08:36,179 Well, I was down at the gatehouse. 77 00:08:37,259 --> 00:08:38,220 Of course, I lived there. 78 00:08:39,299 --> 00:08:43,289 Mr. Flanagan's father offered it to my late wife and me when we were buried. 79 00:08:44,389 --> 00:08:47,470 It was late, maybe 10 o'clock. 80 00:08:48,750 --> 00:08:52,539 I'm usually in bed at that time, but it was good. I 81 00:08:52,539 --> 00:08:55,299 was awake, wasn't it, Major? Yes, sir. Please go on. 82 00:08:55,820 --> 00:08:59,879 Because I was working on a dollhouse for my granddaughter, Cynthia. 83 00:09:01,610 --> 00:09:06,250 I want to have it finished by June 3rd, because that's her sixth birthday. 84 00:09:08,259 --> 00:09:11,100 I happen to be skillful with my hands. 85 00:09:11,779 --> 00:09:16,309 And the communication lights, the lights that connect the buildings at the estate, 86 00:09:16,309 --> 00:09:20,149 suddenly they start to flash off and on, on and off. 87 00:12:15,460 --> 00:12:20,600 They were thirsty, and one brought me a beautiful jar, almost like alabaster, 88 00:12:20,600 --> 00:12:25,330 12 inches high, and he started to hand it to me, but... 89 00:12:58,870 --> 00:13:10,639 ¶¶ 90 00:14:03,409 --> 00:14:06,389 And I knew that they wanted me to eat of the load. 91 00:15:54,279 --> 00:15:57,519 That gift from them is a treasure beyond price. 92 00:15:57,799 --> 00:16:00,720 They understood the nourishment those on Earth need. 93 00:16:01,710 --> 00:16:04,399 Tastes like a simple bread. Mr. Youngstrom, you 94 00:16:04,399 --> 00:16:06,450 mind if we take a sample? Oh, of course not. 95 00:16:06,889 --> 00:16:09,190 I feel they were offering this to mankind. 96 00:16:13,970 --> 00:16:16,789 Mr. Youngstrom, could you show us exactly where all this happened? 97 00:16:17,399 --> 00:16:17,659 Of course. 98 00:16:18,600 --> 00:16:19,799 As long as it doesn't take too long. 99 00:16:20,860 --> 00:16:24,159 Because today is the day I visit my daughter at Island Lake. 100 00:16:25,299 --> 00:16:29,309 And she expects me for noon dinner, and of course I would like to tell her. 101 00:16:30,509 --> 00:16:31,789 We'll make it as quick as we can, sir. 102 00:16:32,460 --> 00:16:35,370 Yes, as I told you, it started at the gatehouse. 103 00:16:35,909 --> 00:16:36,750 Hurry, I'll catch up with you two. 104 00:16:37,629 --> 00:16:38,809 Yes, sir. 105 00:16:38,870 --> 00:16:40,350 Carl, use the station wagon. 106 00:16:40,870 --> 00:16:41,850 And give my best to Helga. 107 00:16:42,389 --> 00:16:43,120 I do thank you, sir. 108 00:16:44,320 --> 00:16:49,159 Tell me, Major, have you ever investigated a UFO sighting like this? 109 00:16:50,419 --> 00:16:50,730 No, sir. 110 00:16:52,070 --> 00:16:54,629 Not where the subject was approached by the alien 111 00:16:54,629 --> 00:16:56,759 and left tangible evidence. Then this is unique. 112 00:16:58,200 --> 00:17:01,139 If Mr. Youngstrom has experienced everything he's told us, 113 00:17:01,139 --> 00:17:02,779 there are certainly unique aspects. 114 00:17:03,340 --> 00:17:05,660 Major, are you saying you doubt his word? 115 00:17:06,180 --> 00:17:08,240 There are cooperations to be made or not made. 116 00:17:08,700 --> 00:17:11,049 We'll have to send this sample off to the lab before we know for sure. 117 00:17:11,509 --> 00:17:13,849 Do I hear or notice cynicism, Major? No, sir. 118 00:17:14,589 --> 00:17:16,069 Just an honest attempt to find the truth. 119 00:17:16,950 --> 00:17:20,509 To explain what I honestly believe, Mr. Youngstrom is convinced he saw. 120 00:17:21,630 --> 00:17:25,240 That's all I'm asking, Major. Let me walk you to the door. I can find my way, sir. 121 00:17:25,740 --> 00:17:27,099 I blazed a trail every hundred yards. 122 00:17:37,630 --> 00:17:41,150 Listen, darling, you've got to let me come back and cover it. I mean, 123 00:17:41,150 --> 00:17:42,750 I'm traipsing all over the country, 124 00:17:42,750 --> 00:17:45,140 and these jerkwater reporters are getting page two stories. 125 00:17:45,519 --> 00:17:48,349 Now listen, haven't we been a pretty good pair so far? 126 00:17:49,210 --> 00:17:51,910 Fred, I know Carl. Carl knows me. 127 00:17:52,450 --> 00:17:53,470 I'm the logical. 128 00:17:53,589 --> 00:17:56,039 You'll get your story. You'll get the story. 129 00:17:56,630 --> 00:17:58,359 There's as much of knowing when as how. 130 00:17:58,940 --> 00:18:02,700 But is it true? I mean, really? A flying saucer? 131 00:18:03,519 --> 00:18:04,299 I didn't see it, honey. 132 00:18:04,799 --> 00:18:06,519 How can anybody prove it's not true? 133 00:18:07,220 --> 00:18:08,859 That's an interesting way to look at it, isn't it? 134 00:18:09,690 --> 00:18:11,069 Now, listen, Chris, I've got your itinerary, 135 00:18:11,069 --> 00:18:13,440 and I'll send up a flare as soon as I need you, 136 00:18:13,440 --> 00:18:14,819 which might be sooner than you think. 137 00:18:15,599 --> 00:18:18,920 Well, I like your use of the verb need in all its definitions. 138 00:18:19,240 --> 00:18:21,390 Bye, darling. I'll see you on the 6 o'clock news. 139 00:18:21,910 --> 00:18:23,130 Settle for that if I have to. 140 00:18:23,869 --> 00:18:24,329 Bye, darling. 141 00:18:43,990 --> 00:18:50,720 Oh, Major Gatlin. They've been trying to reach you. 142 00:18:50,759 --> 00:18:53,190 Your office at Wright-Patterson Field, Dayton, Ohio? 143 00:18:53,869 --> 00:18:55,430 When? 15 minutes ago. Want me to get him back? 144 00:18:55,549 --> 00:18:55,809 Please. 145 00:18:56,490 --> 00:18:57,490 You can take the call right there. 146 00:18:57,829 --> 00:19:00,690 Thank you. You know, Major, I've been thinking. 147 00:19:01,380 --> 00:19:02,019 I won't report you. 148 00:19:02,950 --> 00:19:04,839 How many investigations have we been on these 149 00:19:04,839 --> 00:19:07,690 last five years? Oh, 700 or 800, I guess. 150 00:19:08,839 --> 00:19:11,529 And how many Sundays have we spent in some little 151 00:19:11,529 --> 00:19:13,960 burg where if they do have a decent restaurant, 152 00:19:13,960 --> 00:19:16,380 it's closed, they never have the right funding papers, 153 00:19:16,380 --> 00:19:18,809 and the movies are at least two years old? 154 00:19:19,490 --> 00:19:20,029 Who's counting? 155 00:19:24,190 --> 00:19:27,420 I've got your call, Major. 156 00:19:29,500 --> 00:19:29,779 Hello? 157 00:19:30,460 --> 00:19:34,009 Oh, hi, Major. That lab report came in on the Carl Youngstrom 158 00:19:34,009 --> 00:19:36,009 cake or bread or whatever it is. 159 00:19:36,589 --> 00:19:37,670 Okay, Libby, let's have it. 160 00:19:38,369 --> 00:19:41,609 Okay, we have completed our examination of the 161 00:19:41,609 --> 00:19:44,839 material submitted with your telex of May 18. 162 00:19:45,880 --> 00:19:50,289 Microscopic analysis shows the presence of hydrogenated fat, starch, wheat, bran, 163 00:19:50,289 --> 00:19:54,289 soybean, and buckwheat hulls with a small amount of disaccharides. 164 00:19:54,880 --> 00:19:56,640 You know what disaccharides are, Major? 165 00:19:57,009 --> 00:19:58,369 Sugar, Libby. Keep going. 166 00:19:58,710 --> 00:20:02,980 Bacteriological examination and measurement of radioactivity gave results which are 167 00:20:02,980 --> 00:20:09,400 consistent with the view that the article is a muffin or pancake of unusual shape, 168 00:20:09,400 --> 00:20:11,539 but definitely of terrestrial origin. 169 00:20:12,519 --> 00:20:16,079 Commander, sample is being held, pending your instructions. Signed, Captain M.L. 170 00:20:16,119 --> 00:20:18,480 Yankworth, assistant to the etc. 171 00:20:19,160 --> 00:20:23,529 Okay, thanks. He's got a personal comment he wrote in. What? 172 00:20:24,029 --> 00:20:28,569 Jake, you could enter this in an old-fashioned bake-off and come in about third. 173 00:20:29,769 --> 00:20:30,089 Major... 174 00:20:32,319 --> 00:20:32,940 Nothing, Libby. 175 00:20:33,609 --> 00:20:38,880 There's nothing to do. So long. I'll be in touch with you. And? 176 00:20:38,900 --> 00:20:40,640 Let's take a Sunday drive, Harry. 177 00:20:45,869 --> 00:20:49,410 That nice old guy doesn't have any reason to make up a pipe dream like that. 178 00:20:49,710 --> 00:20:51,150 He's not looking for publicity. 179 00:20:51,730 --> 00:20:54,309 In fact, I think this whole thing is beginning to bug him a little. 180 00:20:54,809 --> 00:20:57,160 He didn't make it up. He believes it really happened. 181 00:20:57,400 --> 00:20:58,960 But how? He doesn't drink. 182 00:20:59,819 --> 00:21:01,700 I hope I'm as healthy as he is at his age. 183 00:21:02,539 --> 00:21:07,420 Like the first rundown said, sober, church-going, honest, faithful, and true. 184 00:21:08,400 --> 00:21:09,339 Mr. Eagle Scout. 185 00:21:09,859 --> 00:21:10,420 Why, Major? 186 00:21:11,349 --> 00:21:12,670 That's why they're paying us, Sergeant. 187 00:21:13,450 --> 00:21:15,609 Listen, I'm all ears. I admit it. 188 00:21:16,230 --> 00:21:17,509 Objectivity and all that. 189 00:21:18,130 --> 00:21:19,549 Sure, no value judgments, okay? 190 00:21:20,930 --> 00:21:22,490 But listen, I'm on old Carl's side. 191 00:21:23,390 --> 00:21:26,730 Of all the subjects we've ever talked to, I think Carl's as straight as a string. 192 00:21:27,390 --> 00:21:28,259 I think he's for real. 193 00:21:29,059 --> 00:21:33,839 Okay, sound prejudice, okay? Keep talking. Who's to say these extraterrestrials, 194 00:21:33,839 --> 00:21:37,609 the beings in the UFO, who's to say they don't 195 00:21:37,609 --> 00:21:40,240 have starches and soybean and buckwheat, huh? 196 00:21:41,339 --> 00:21:44,079 So the lab does say it's like the pancakes Mama used to make. 197 00:21:45,119 --> 00:21:47,869 Maybe there's lots of Mamas in outer space making away like crazy. 198 00:21:49,109 --> 00:21:51,890 All I'm saying, Mage, is one loaf that a test tube says 199 00:21:51,890 --> 00:21:53,990 is buckwheat does not make Carl Youngstrom a liar. 200 00:21:54,390 --> 00:21:54,809 That's right. 201 00:21:55,329 --> 00:21:56,309 You can't prove a negative. 202 00:21:56,730 --> 00:21:57,829 Thought your mind was made up. 203 00:21:58,710 --> 00:21:59,690 We're still missing something. 204 00:22:01,069 --> 00:22:02,130 I don't even know what to look for. 205 00:22:02,690 --> 00:22:06,529 I can't smell it or taste it or see it, but I can feel we're missing something. 206 00:22:07,630 --> 00:22:10,059 Something we've missed because it's right in front of our eyes. 207 00:22:40,319 --> 00:22:44,559 Oh, Major Gatlin. I'm sorry, I didn't know you were expected. Mr. 208 00:22:44,559 --> 00:22:45,740 Flanagan's away for the weekend. 209 00:22:46,180 --> 00:22:48,220 Well, actually, he wanted to talk to Mr. Youngstrom. 210 00:22:48,960 --> 00:22:52,769 Oh, he's with his daughter over at Island Lake every Sunday afternoon. 211 00:22:53,529 --> 00:22:54,369 Is it urgent, Major? 212 00:22:54,750 --> 00:22:55,609 Could you reach him by phone? 213 00:22:56,549 --> 00:23:00,079 Helga doesn't have a phone, but it's only 20 or 30 minutes drive from here. 214 00:23:00,119 --> 00:23:01,640 It's very pretty. You'd enjoy it. 215 00:23:01,839 --> 00:23:04,359 All right, then. Can you please tell us how to get there? 216 00:23:04,420 --> 00:23:05,329 Helga Oldberg. 217 00:23:05,869 --> 00:23:09,349 Their house is on the other side of the lake. 1222 Lakefront Terrace. 218 00:23:09,569 --> 00:23:11,009 Thank you very much. 219 00:23:17,319 --> 00:23:18,359 Mrs. Helga Oldburn? 220 00:23:19,160 --> 00:23:19,440 Yes. 221 00:23:20,460 --> 00:23:22,930 Oh, are you looking for Papa? He's at church, 222 00:23:22,930 --> 00:23:25,589 but come in, please, come in. Papa told me. 223 00:23:25,609 --> 00:23:29,230 This is Sergeant Harry Fitz. I'm Jake Gatlin. 224 00:23:29,779 --> 00:23:32,900 Yes, Major Gatlin. Please, come in and sit down, gentlemen. 225 00:23:33,849 --> 00:23:37,869 Oh, Papa's told me all the interviews you've had with him. You just missed him. 226 00:23:39,329 --> 00:23:40,109 Please, sit down. 227 00:23:40,299 --> 00:23:41,579 We don't want to impose on you, ma'am. 228 00:23:41,819 --> 00:23:43,319 Impose? Don't be silly. 229 00:23:44,559 --> 00:23:48,140 Isn't it exciting seeing a flying saucer? You know, 230 00:23:48,140 --> 00:23:52,609 there have been several in the States around here, but Papa with his own eyes. 231 00:23:53,980 --> 00:23:56,589 I've been baking, which means you're just in time for some cookies, 232 00:23:56,589 --> 00:23:59,319 right from the oven. Butterscotch or oatmeal, which? 233 00:23:59,849 --> 00:24:03,309 That's very kind of you, Mrs. Old Bird, but... Helga, which? 234 00:24:04,769 --> 00:24:06,809 Butterscotch, please. Oatmeal, please, ma'am. 235 00:24:07,490 --> 00:24:08,289 Tea or cocoa? 236 00:24:08,690 --> 00:24:09,410 Just cookies, thank you. 237 00:24:13,380 --> 00:24:15,240 You must tell me all about your work. 238 00:24:15,799 --> 00:24:19,240 I'm simply fascinated by the whole idea of UFOs, aren't you? 239 00:24:19,259 --> 00:24:22,640 The most interesting assignment I've ever had, that's true. 240 00:24:25,269 --> 00:24:27,609 What has happened today that is so important, Major? 241 00:24:28,630 --> 00:24:29,549 Important, Mrs. Olberg? 242 00:24:30,799 --> 00:24:34,269 You don't come out of your way like this to talk to Papa when you could 243 00:24:34,269 --> 00:24:37,089 wait till evening and meet him at home unless something has come up. 244 00:24:37,670 --> 00:24:40,170 Oh, our people back in Ohio had a little piece of information. 245 00:24:40,230 --> 00:24:41,529 We just wanted to check with your father. 246 00:24:42,490 --> 00:24:44,829 Oh, like confirmations from radar stations? 247 00:24:44,910 --> 00:24:46,490 Were there any signals at all that night? 248 00:24:46,910 --> 00:24:49,210 You seem to know quite a bit about this subject, Mrs. Oldberg. 249 00:24:49,410 --> 00:24:49,809 Helga. 250 00:24:50,900 --> 00:24:53,490 And just because we live in the sticks doesn't mean we don't 251 00:24:53,490 --> 00:24:56,089 read newspapers and books and keep up with things, now does it? 252 00:24:57,150 --> 00:24:58,980 But really, can you tell me, 253 00:24:58,980 --> 00:25:01,740 were there any radar stations or air traffic controls 254 00:25:01,740 --> 00:25:03,579 that spotted anything unusual that night? 255 00:25:03,839 --> 00:25:05,680 Not that we heard from yet, ma'am, no. 256 00:25:06,759 --> 00:25:11,039 Ah, then you probably think Papa is... Mistaken. 257 00:25:11,799 --> 00:25:15,509 All we're trying to do is to explain to everybody's satisfaction. His, yours, 258 00:25:15,509 --> 00:25:18,960 the Air Force, the public, to everybody's satisfaction of what happened. 259 00:25:19,640 --> 00:25:20,539 And sometimes we can't. 260 00:25:21,039 --> 00:25:21,640 We admit that. 261 00:25:22,359 --> 00:25:24,069 And that's what unidentified means. 262 00:25:24,740 --> 00:25:27,130 But it's not often we get a bonus like this. You're quite a cook. 263 00:25:27,390 --> 00:25:28,589 Thank you. Have some more. 264 00:25:29,210 --> 00:25:32,579 You say you bake butterscotch and oatmeal cookies, ma'am? A Helga? 265 00:25:33,160 --> 00:25:35,799 Those two are my specialties and Papa's favorite. 266 00:25:36,359 --> 00:25:37,880 You ever made any buckwheat cookies? 267 00:25:38,839 --> 00:25:41,220 I don't think I've had buckwheat flour in the house for years. 268 00:25:41,859 --> 00:25:42,099 Why? 269 00:25:42,500 --> 00:25:42,980 Oh, nothing. 270 00:25:43,599 --> 00:25:45,900 Just one of those things I remember from when I was 271 00:25:45,900 --> 00:25:48,000 a little kid that you don't hear about much anymore. 272 00:25:48,549 --> 00:25:50,490 You didn't inherit your baking talents, did you? 273 00:25:52,329 --> 00:25:55,680 Mr. Youngstrom's a baker and a cook as well as an expert carpenter? 274 00:25:56,420 --> 00:25:57,720 No, Papa doesn't cook. 275 00:25:59,259 --> 00:26:02,369 Now really, why are you asking me these innocent questions? 276 00:26:02,950 --> 00:26:03,990 They're important, believe us. 277 00:26:06,710 --> 00:26:10,220 If you ask me straight out, gentlemen, I will tell you anything I know, 278 00:26:10,220 --> 00:26:12,450 anything about Papa. No, he does not cook. 279 00:26:12,970 --> 00:26:14,349 No, he does not make cookies. 280 00:26:14,670 --> 00:26:17,329 He has not done any carpentry work for years and years. 281 00:26:17,589 --> 00:26:19,369 He's the head gardener at the estate. 282 00:26:19,509 --> 00:26:22,109 You've been very courteous and considerate, and we appreciate it. 283 00:26:22,130 --> 00:26:24,650 And we're not trying to trick anybody into anything, believe me. 284 00:26:25,289 --> 00:26:27,380 I meant the carpentry as a compliment to your father. 285 00:26:28,579 --> 00:26:31,519 We saw that wonderful dollhouse he's making for your daughter, Cynthia. 286 00:26:33,660 --> 00:26:37,200 I don't understand. How would Cynthia come into this? 287 00:26:37,799 --> 00:26:40,069 Well, he just happened to mention that the dollhouse 288 00:26:40,069 --> 00:26:41,829 he's making is for his granddaughter, Cynthia. 289 00:26:42,769 --> 00:26:43,630 It's amazing workmanship. 290 00:26:44,369 --> 00:26:45,329 Poor birthday, ma'am. 291 00:26:45,750 --> 00:26:48,990 June 3rd, isn't it? 292 00:26:50,029 --> 00:26:51,109 Forgive me, I'm sorry. 293 00:26:55,369 --> 00:26:57,150 I'm sorry if we've said anything to upset you. 294 00:26:59,049 --> 00:27:00,450 No, it was just a shock to me. 295 00:27:01,160 --> 00:27:02,460 I didn't know anything about it. 296 00:27:03,319 --> 00:27:08,599 You see, Cynthia and her father, Cynthia and Edward, were drowned last summer. 297 00:27:08,619 --> 00:27:16,730 He's making her a dollhouse. 298 00:27:37,980 --> 00:27:42,480 Thank you. Hi, Mr. Youngstrom. Can't leave yet. 299 00:27:42,880 --> 00:27:44,720 What was the flying saucer really like? 300 00:27:45,160 --> 00:27:46,480 Your family's all waiting. 301 00:27:46,559 --> 00:27:48,140 Tell us. Tell us that. 302 00:27:48,940 --> 00:27:51,140 Well, I thought of going back to my daughter. 303 00:27:51,160 --> 00:27:53,299 Oh, please. 304 00:27:53,559 --> 00:27:53,920 All right. 305 00:27:54,700 --> 00:27:55,660 I'll tell you what happened. 306 00:27:56,750 --> 00:27:57,769 Let me sit down first. 307 00:27:59,730 --> 00:28:03,329 It happened at Mr. Flanagan's estate, where I guess you know I work. 308 00:28:04,990 --> 00:28:10,910 It was about bedtime when I heard a strange, weird sound in the sky. 309 00:28:11,420 --> 00:28:12,119 Like a jet? 310 00:28:13,180 --> 00:28:16,420 Like nothing I've ever heard before. High and piercing. 311 00:28:17,490 --> 00:28:22,700 And then at the same time, an incredible light, bluish white, came in from the sky, 312 00:28:22,700 --> 00:28:30,619 so I ran outside. A few hundred yards away, as high as a house, was a saucer. 313 00:28:31,380 --> 00:28:35,509 A flying saucer with all the incredible machinery all over it. 314 00:28:36,880 --> 00:28:40,579 It was, well, I would guess about 60, 315 00:28:40,579 --> 00:28:47,049 70 feet in diameter and tapering off to maybe 30 foot at the base. 316 00:28:47,569 --> 00:28:53,039 Then there were exhaust pipes, six inches in diameter, spaced about a foot apart. 317 00:28:54,759 --> 00:29:00,869 And then wheels that spun around and around and around and around. 318 00:29:02,069 --> 00:29:06,849 And then a huge hatch opened. 319 00:29:29,390 --> 00:29:37,960 And then, they invited me into their spaceship. 320 00:29:38,079 --> 00:29:42,650 They showed me their propulsion system, more complicated than anything on Earth. 321 00:31:48,589 --> 00:31:54,230 Thanks, Mr. Youngstrom. 322 00:31:54,849 --> 00:31:59,250 Gee, are you lucky. Do you believe him? I don't believe him. 323 00:32:10,490 --> 00:32:14,019 Major, I have stopped your teletype message until I could discuss its contents. 324 00:32:15,099 --> 00:32:17,609 Seems to me you're taking a lot of responsibility on yourself. 325 00:32:17,970 --> 00:32:18,869 That's why I'm here, Colonel. 326 00:32:19,569 --> 00:32:20,730 You're the local base commander. 327 00:32:21,450 --> 00:32:24,059 This entire investigation has been aided through your personnel, 328 00:32:24,059 --> 00:32:26,960 but I'd like to think that my recommendations do have 329 00:32:26,960 --> 00:32:29,279 your approval before forwarding to the right path. 330 00:32:29,759 --> 00:32:32,599 For openers, we can't prove Carl Youngstrom didn't see something. 331 00:32:33,279 --> 00:32:34,609 And the more controversy we get into, 332 00:32:34,609 --> 00:32:37,259 the more the public is going to think there is something we're not revealing. 333 00:32:37,900 --> 00:32:41,259 If I may interject, sir, threat analysis is absolutely negative. 334 00:32:41,559 --> 00:32:44,049 Unless we just drop it, I think we're running a 335 00:32:44,049 --> 00:32:45,549 risk of seriously embarrassing Mr. Youngstrom. 336 00:32:46,230 --> 00:32:48,769 Enough to injure his mental health, perhaps permanently. 337 00:32:49,319 --> 00:32:51,339 Major, I think that's exactly the kind of area 338 00:32:51,339 --> 00:32:53,359 we have to leave to a psychologist, an expert. 339 00:32:54,440 --> 00:32:56,140 You have people with clinical experience. 340 00:32:56,539 --> 00:33:00,049 Indeed we do, and we are well-backgrounded in this type of situation. 341 00:33:00,740 --> 00:33:02,910 Sergeant Fitz and I have investigated several 342 00:33:02,910 --> 00:33:05,089 sightings where it was decided the subjects 343 00:33:05,089 --> 00:33:08,190 could become even more aberrational if fruitless inquiries were continued. 344 00:33:08,650 --> 00:33:12,589 Well, your inquiry shows here that Youngstrom has been normal, active, 345 00:33:12,589 --> 00:33:14,730 perfectly sane, rational up to now. 346 00:33:15,599 --> 00:33:19,609 I believe his hallucinations and the follow-on delusion is a one-time experience, 347 00:33:19,609 --> 00:33:22,289 brought on by a very unusual personal trauma. 348 00:33:22,970 --> 00:33:26,130 You're aware, Major, that Frederick Flanagan is especially interested in this case? 349 00:33:26,769 --> 00:33:27,390 Of course he is. 350 00:33:27,910 --> 00:33:29,890 Mr. Youngstrom lives on the Flanagan estate. 351 00:33:30,589 --> 00:33:32,589 It's more than a paternalistic interest, I assure you. 352 00:33:33,650 --> 00:33:36,890 His office has made a special request. Informal, to be sure, 353 00:33:36,890 --> 00:33:39,359 but to be kept up to date on everything. 354 00:33:39,680 --> 00:33:42,460 Sir, I found Mr. Flanagan to be very understanding. And personally, 355 00:33:42,460 --> 00:33:45,319 I think he's intrigued by the story, and he didn't put much stock in it. 356 00:33:46,099 --> 00:33:47,950 So I can't see how his interest is pertinent to us. 357 00:33:48,829 --> 00:33:49,990 Major, this is your baby. 358 00:33:50,690 --> 00:33:51,029 Okay. 359 00:33:51,910 --> 00:33:54,119 I'll let it go. Thank you, sir. Ops immediate. 360 00:33:54,660 --> 00:33:55,740 Yes, sir. Gentlemen. 361 00:34:03,970 --> 00:34:06,619 If the plan comes through before then, I'll call you motel, sir. Otherwise, 362 00:34:06,619 --> 00:34:08,800 figure I'm hitching the 135 to Dayton at 1800 hours. Got a deal. 363 00:34:11,860 --> 00:34:14,159 You got any ideas on how to kill the rest of the afternoon? 364 00:34:15,510 --> 00:34:17,289 Well, there are some good game shows on the tube. 365 00:34:31,789 --> 00:34:32,269 Major Gatlin. 366 00:34:34,710 --> 00:34:34,929 Who? 367 00:34:35,429 --> 00:34:38,260 Christy Shields, Major. I'm calling for Frederick Flanagan. 368 00:34:39,920 --> 00:34:41,239 Yes, that Christy Shields. 369 00:34:42,300 --> 00:34:45,039 Major, Mr. Flanagan called me from the airport and asked me 370 00:34:45,039 --> 00:34:48,030 to invite you and Sergeant Fitz to meet him at his house. 371 00:34:49,360 --> 00:34:51,909 Well, if you leave the motel right now, he'll arrive when you do. 372 00:34:52,309 --> 00:34:53,710 Miss Shields, that's awfully short notice. 373 00:34:53,730 --> 00:34:55,670 We're scheduled to take off early tonight for Dayton. 374 00:34:56,010 --> 00:34:59,110 Yes, you're flying out at 6 p.m. on a military air transport. 375 00:34:59,590 --> 00:35:00,469 You'll have plenty of time. 376 00:35:01,429 --> 00:35:03,739 It is essential that you meet with Mr. Flanagan. 377 00:35:04,179 --> 00:35:05,699 If it's essential, we'll be there. 378 00:35:06,159 --> 00:35:06,380 Good. 379 00:35:07,340 --> 00:35:07,840 Miss Shields? 380 00:35:08,400 --> 00:35:08,599 Yes? 381 00:35:09,340 --> 00:35:11,019 Am I to infer that you'll be there, too? 382 00:35:11,840 --> 00:35:13,619 Well, that's a very reasonable assumption. 383 00:35:14,039 --> 00:35:16,380 Then this is some kind of media coverage. 384 00:35:17,000 --> 00:35:19,179 Well, a lot depends on what you have to say, Major. 385 00:35:19,820 --> 00:35:21,139 But it's certainly on the record. 386 00:35:22,070 --> 00:35:22,389 I see. 387 00:35:23,320 --> 00:35:24,130 All right, 20 minutes. 388 00:35:25,030 --> 00:35:25,510 Goodbye, Major. 389 00:35:32,010 --> 00:35:35,010 Off to the races. Important races. No telling how big. 390 00:35:35,329 --> 00:35:37,070 You know, I still don't really get it, Fred. 391 00:35:37,269 --> 00:35:38,840 Those Blue Book chokers put their heads right 392 00:35:38,840 --> 00:35:41,269 in it. They're dropping it, dropping it cold. 393 00:35:42,150 --> 00:35:43,829 And I'm going to make sure that nobody back at 394 00:35:43,829 --> 00:35:45,510 ETIC will pick it up until I warn them to, 395 00:35:45,510 --> 00:35:47,010 and by then it's going to be too late. 396 00:35:47,449 --> 00:35:47,889 For what? 397 00:35:48,610 --> 00:35:51,469 Don't you see? I'll have the one big plank on my platform. 398 00:35:51,960 --> 00:35:55,079 The one story that no other candidate is going to even be close to. 399 00:35:55,900 --> 00:35:57,440 Who's covering up on UFOs? 400 00:35:57,960 --> 00:36:02,400 Why? How dare the military keep our civilians in the dark? It's perfect. 401 00:36:03,000 --> 00:36:05,570 I'll take on the armed services and the Pentagon, 402 00:36:05,570 --> 00:36:08,710 and I'll keep them on the defensive all through the campaign. 403 00:36:10,219 --> 00:36:10,380 Oh. 404 00:36:11,409 --> 00:36:14,150 You think I might get an exclusive or two on that, Senator? 405 00:36:15,050 --> 00:36:18,210 I think that's a very reasonable assumption. 406 00:36:20,300 --> 00:36:21,099 Say that again, will you? 407 00:36:22,119 --> 00:36:22,559 Say what? 408 00:36:24,179 --> 00:36:24,960 Senator Flanagan. 409 00:36:31,670 --> 00:36:33,780 How does a normal, everyday, 410 00:36:33,780 --> 00:36:37,170 hard-working sense of the man come up with 411 00:36:37,170 --> 00:36:40,559 a story about a flying saucer and humanoids 412 00:36:40,559 --> 00:36:43,940 who give him strange objects and drink from 413 00:36:43,940 --> 00:36:47,750 jugs that defy gravity and a gift of food? 414 00:36:48,619 --> 00:36:51,690 Oh, I know, you say he could have bought the pancake mix in the supermarket. 415 00:36:52,369 --> 00:36:57,889 But why does a man come up with those details unless he experiences them? 416 00:36:58,269 --> 00:37:00,969 I think because Mr. Youngstrom is a devout and religious man. 417 00:37:01,409 --> 00:37:03,280 What the hell does religion have to do with all this? 418 00:37:03,300 --> 00:37:04,900 You never mentioned religion in your report. 419 00:37:05,139 --> 00:37:07,139 No, I didn't, because I thought it was much too personal. 420 00:37:07,659 --> 00:37:08,929 An invasion of his privacy, 421 00:37:08,929 --> 00:37:12,760 and because it was and is just my own subjective opinion of the underlying cause. 422 00:37:13,119 --> 00:37:15,039 I find that fascinating, Major Gatlin. 423 00:37:15,719 --> 00:37:17,929 I'd certainly like to hear your subjective opinion. 424 00:37:18,530 --> 00:37:21,199 Because he never got over the tragic shock of Cynthia's death, 425 00:37:21,199 --> 00:37:23,150 and he turned to his religion for comfort. 426 00:37:23,760 --> 00:37:25,260 We're talking specifics, Major. 427 00:37:25,760 --> 00:37:28,880 Floating alabaster jugs and humanoids and spaceships. 428 00:37:29,199 --> 00:37:33,019 So am I. I think that Carl Jungstrom sought out an answer 429 00:37:33,019 --> 00:37:36,199 to his grief and the only authority he could accept. 430 00:37:36,900 --> 00:37:37,420 His Bible. 431 00:37:38,449 --> 00:37:40,329 And he wanted very much to receive some comfort. 432 00:37:40,909 --> 00:37:44,449 He imagined it coming to him in a very specific, tangible, dramatic way. 433 00:37:45,090 --> 00:37:46,130 What specific way? 434 00:37:46,889 --> 00:37:50,420 Mr. Youngstrom always referred to the sighting as awesome, glorious. 435 00:37:51,489 --> 00:37:52,929 The craft had a heavenly glow. 436 00:37:53,360 --> 00:37:55,940 He said the people who greeted him knew what he was thinking, 437 00:37:55,940 --> 00:38:00,230 which is the quality of angels. He told us of a jar of alabaster, 438 00:38:00,230 --> 00:38:04,550 a substance found throughout the Bible, a jar which floated through the air, 439 00:38:04,550 --> 00:38:06,869 which spilled, the cup which runneth over. 440 00:38:07,289 --> 00:38:09,530 We think he considered the loaf in the truly 441 00:38:09,530 --> 00:38:11,269 biblical sense, bread, the staff of life. 442 00:38:12,420 --> 00:38:14,210 The staff which comforteth. 443 00:38:16,710 --> 00:38:17,820 And that's your story, Major? 444 00:38:19,900 --> 00:38:20,579 That's my story. 445 00:38:19,000 --> 00:38:19,360 Yes, sir. 446 00:38:21,780 --> 00:38:25,599 Major Gatlin, I think that's the same kind of moonshine and poppycock and 447 00:38:25,599 --> 00:38:29,130 drivel that Project Blue Book has been feeding us civilians for years. 448 00:38:29,510 --> 00:38:32,590 We pay billions and we get amateur explanations. 449 00:38:33,179 --> 00:38:37,420 We get hundreds of legitimate sightings that you guys just sweep under the rugs. 450 00:38:37,780 --> 00:38:39,179 Well, this is one you're not going to bury. 451 00:38:39,579 --> 00:38:41,949 And after I get through with you and your superiors, 452 00:38:41,949 --> 00:38:45,510 the people of this state and this country are going to get some straight answers. 453 00:38:45,769 --> 00:38:47,510 Sir, the facts will bear me out. 454 00:38:47,800 --> 00:38:48,239 Facts! 455 00:38:49,199 --> 00:38:50,739 You spot off religious soap bubbles. 456 00:38:51,139 --> 00:38:53,050 You accuse a man whose father worked for my father, 457 00:38:53,050 --> 00:38:55,139 a man I know like a member of my own family. 458 00:38:55,639 --> 00:38:58,460 You're accusing Carl of being a religious wacko. 459 00:38:58,599 --> 00:39:01,199 No, sir, just being deluded. You knew he was deluded. 460 00:39:01,570 --> 00:39:01,949 I knew? 461 00:39:02,630 --> 00:39:05,710 All I know about Carl is he's as sensible as I am. 462 00:39:06,070 --> 00:39:07,250 That's not strictly true, sir. 463 00:39:07,710 --> 00:39:08,650 Are you calling me a liar? 464 00:39:09,380 --> 00:39:09,530 No. 465 00:39:10,739 --> 00:39:14,090 I'm just saying that on the record, I believe you know that Mr. 466 00:39:14,090 --> 00:39:16,679 Youngstrom's story is a result of his temporary mental imbalance. 467 00:39:17,380 --> 00:39:20,219 And in spite of that, you intend to make political capital of it. 468 00:39:21,139 --> 00:39:23,079 I've had to kick a lot of rear ends to get where I am. 469 00:39:24,280 --> 00:39:26,820 But believe me, kicking yours is going to be a real pleasure. 470 00:39:27,880 --> 00:39:29,809 If you can kick me out of my job, Mr. Flanagan, 471 00:39:29,809 --> 00:39:32,989 maybe it isn't worth having in the first place. And I'll take my chance, sir. 472 00:39:33,750 --> 00:39:36,000 I'm perfectly sure we can prove that you knew 473 00:39:36,000 --> 00:39:37,760 that Carl wasn't mentally stable that night. 474 00:39:38,360 --> 00:39:42,099 Only I know what I thought about Carl Youngstrom. And the tape recorder, sir? 475 00:39:42,400 --> 00:39:44,900 I didn't talk to you on tape. Carl did all the talking. 476 00:39:45,260 --> 00:39:47,090 It's what you didn't say, Mr. Flanagan. 477 00:39:48,320 --> 00:39:50,699 Do you make sense of this, Christie? Do you know what they're talking about? 478 00:39:50,719 --> 00:39:53,639 It took me a long time to put my finger on it, but when I did, 479 00:39:53,639 --> 00:39:55,090 it convinced me I was right about him, 480 00:39:55,090 --> 00:39:56,909 and now it convinces me that I'm right about you. 481 00:39:59,989 --> 00:40:04,579 I'm usually in bed at that time, but it was good I was awake, wasn't it, Mitchell? 482 00:40:05,380 --> 00:40:09,510 Because I was working on a dollhouse for my granddaughter, Cynthia. 483 00:40:10,110 --> 00:40:14,769 I want to have it finished by June 3rd, because that's her sixth birthday. 484 00:40:19,920 --> 00:40:21,679 You see, Mr. Flanagan, let that go right by. 485 00:40:22,550 --> 00:40:24,289 He knew that Cynthia wasn't alive. 486 00:40:24,789 --> 00:40:27,710 He knew that Carl Youngstrom was living in a world of his own, 487 00:40:27,710 --> 00:40:29,949 but he didn't tell us because he was already planning 488 00:40:29,949 --> 00:40:32,199 somehow to use the story of a UFO landing here. 489 00:40:33,179 --> 00:40:35,659 And he needed to keep Carl Youngstrom and Carl's 490 00:40:35,659 --> 00:40:38,130 loyalty to the Flanagan family in his hip pocket. 491 00:40:41,610 --> 00:40:43,210 But I didn't point that out in my report, sir. 492 00:40:43,869 --> 00:40:47,219 Just as I didn't spell out everything I felt about Mr. Youngstrom's state of mind. 493 00:40:50,739 --> 00:40:52,960 Now, if there's nothing else, we have a plane to catch. 494 00:40:53,519 --> 00:40:55,840 Don't bother showing us to the door. I know my way out. 495 00:40:56,559 --> 00:40:57,280 Good day, Miss Shields. 496 00:40:57,519 --> 00:40:59,099 Goodbye, Major. Goodbye, Sergeant. 497 00:41:00,079 --> 00:41:04,380 It's not exactly what I expected, but I've got to admit it was different. 498 00:41:10,110 --> 00:41:18,150 What the hell, it was a great opportunity. 499 00:41:18,889 --> 00:41:20,909 You're gonna grab these chances in my business, right? 500 00:41:22,170 --> 00:41:24,840 Nobody in the whole wide world will know except those two, 501 00:41:24,840 --> 00:41:26,289 and they'll never open their yaps. 502 00:41:30,210 --> 00:41:31,300 Let's have a drink of the gift. 503 00:41:33,440 --> 00:41:34,260 So I lost one. 504 00:41:38,400 --> 00:41:39,059 Wrong, Fred. 505 00:41:40,219 --> 00:41:41,019 You lost too. 506 00:41:52,679 --> 00:41:56,869 A lot of time and money, and what have we got to show for it? Except one more file. 507 00:41:57,269 --> 00:42:00,079 One more file for that Dendroi label, Psychological Fantasy. 508 00:42:01,840 --> 00:42:02,300 What's this? 509 00:42:20,610 --> 00:42:23,849 Pardon me, Major Gatlin. I have to talk to you away from the house. 510 00:42:23,869 --> 00:42:24,469 Sure, Amanda. What? 511 00:42:26,150 --> 00:42:27,380 Carl's in trouble, isn't he? 512 00:42:28,139 --> 00:42:29,139 No, he's not in any trouble. 513 00:42:30,539 --> 00:42:31,559 I have something to tell you. 514 00:42:32,099 --> 00:42:32,480 All right. 515 00:42:34,969 --> 00:42:35,530 I saw it, too. 516 00:42:38,380 --> 00:42:39,900 Why didn't you tell us before, ma'am? 517 00:42:40,239 --> 00:42:43,809 So many people doubted Carl, and I thought you didn't believe him either. 518 00:42:44,369 --> 00:42:47,719 But now I'm the only one he can count on to make people believe him. 519 00:42:48,179 --> 00:42:50,070 Carl never said that you two saw it together. 520 00:42:50,550 --> 00:42:54,250 I was downstairs in the kitchen having a glass of warm milk. I couldn't sleep. 521 00:42:54,849 --> 00:42:59,360 And I looked out, and I saw it land. And I saw Carl run out. 522 00:44:33,829 --> 00:44:35,679 Nous venons pour mieux vous connaître. 523 00:44:36,179 --> 00:44:38,150 Nous n'avons pas l'intention de vous nuire. 524 00:44:48,559 --> 00:44:54,829 We came to learn more about you. Nothing is impossible. 525 00:44:56,349 --> 00:45:04,539 We came here to know you better. We have good intentions. 526 00:45:16,510 --> 00:45:17,750 We come to know you better. 527 00:45:18,559 --> 00:45:19,619 We mean you no harm. 528 00:46:22,360 --> 00:46:23,219 Don't you believe me? 529 00:46:23,679 --> 00:46:26,440 I guess you meant well, Anita. But there is no need to try to help him. 530 00:46:28,360 --> 00:46:30,480 That's all I wanted to do, to try to help. 531 00:46:31,539 --> 00:46:35,659 That's the only reason I would not tell the truth. And please forgive me. 532 00:46:35,679 --> 00:46:37,340 It's all right, ma'am. 533 00:46:38,139 --> 00:46:39,110 Oh, before you leave... 534 00:46:41,909 --> 00:46:48,980 I did bake the bread. I did.43277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.