All language subtitles for Paradise.2025.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,333 --> 00:02:06,334 Hey, Carl. 2 00:02:07,043 --> 00:02:08,461 A little chilly this morning, huh? 3 00:02:09,045 --> 00:02:10,255 It'll warm up soon. 4 00:02:11,506 --> 00:02:12,757 Always does. 5 00:02:41,828 --> 00:02:42,829 Morning. 6 00:03:20,950 --> 00:03:22,469 Breathing pretty heavy there, old man. 7 00:03:22,493 --> 00:03:23,953 I'm breathing just fine. 8 00:03:24,037 --> 00:03:25,580 You sure? How's that left arm? 9 00:03:25,663 --> 00:03:28,041 Is that going numb on you? Smelling any toast? 10 00:03:28,124 --> 00:03:29,351 'Cause we got some baby aspirin here. 11 00:03:29,375 --> 00:03:30,603 I can get you on down to the hospital. 12 00:03:30,627 --> 00:03:34,130 You talk a lot of shit for someone who runs a 14-minute mile, Agent Pace. 13 00:03:34,214 --> 00:03:36,841 'Cause I lift, dude. When the bad guys come, 14 00:03:36,925 --> 00:03:38,551 you can run away, I can choke 'em out. 15 00:03:38,635 --> 00:03:40,261 - Ah. - Who's the hero? 16 00:03:40,345 --> 00:03:42,907 - Gym muscle ain't real muscle, Billy. - That's so weird though, right? 17 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 I guess we're both imagining that one. 18 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 - Quiet night? - Pin drop. 19 00:03:47,769 --> 00:03:49,729 Brooks and Rainey had the perimeter all night. 20 00:03:49,812 --> 00:03:51,231 I'm clocking out early, by the way. 21 00:03:51,314 --> 00:03:53,358 Garcia gave me this nasty-ass soup last night 22 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 and I gotta go see a man about a horse. 23 00:03:55,276 --> 00:03:56,277 Gotcha. 24 00:03:56,361 --> 00:03:59,239 Like a... like a mutant horse. 25 00:03:59,322 --> 00:04:01,532 I woke Jane, she's coming in to cover for me. 26 00:04:02,033 --> 00:04:04,094 You woke that poor girl up and told her to come in early 27 00:04:04,118 --> 00:04:05,620 so you could go home and take a shit? 28 00:04:05,703 --> 00:04:07,183 They're the ones who wanted equality. 29 00:04:07,247 --> 00:04:08,957 - Billy. - Mm, she was cool. 30 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 - I'll see you. - Alright. 31 00:04:11,876 --> 00:04:13,127 - Hey. - Hm? 32 00:04:13,211 --> 00:04:16,011 The world's biggest biceps don't make up for the world's smallest dick. 33 00:04:16,381 --> 00:04:18,621 That's probably true, boss. But it doesn't hurt, does it? 34 00:04:19,133 --> 00:04:20,903 - That's your dick I'm talking about. - I knew you were talking 35 00:04:20,927 --> 00:04:22,287 - about my dick, sir. - Yeah, yeah. 36 00:04:26,349 --> 00:04:27,785 What page are you on? 37 00:04:27,809 --> 00:04:29,729 - Eighty-eight. - Nice. 38 00:04:30,979 --> 00:04:33,481 I was gonna make you guys pancakes, Presley. 39 00:04:33,564 --> 00:04:35,191 Yeah, well, you snooze, you lose. 40 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 We're having eggs. 41 00:04:36,901 --> 00:04:37,944 You're having egg whites. 42 00:04:38,569 --> 00:04:40,863 Egg whites aren't food. They're air. 43 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 Yeah, well, your metabolism isn't what it was. 44 00:04:43,574 --> 00:04:46,244 I'm sorry, you trying to tell me I'm getting old? 45 00:04:46,327 --> 00:04:48,746 No, trying to tell you you're getting chubby. 46 00:04:48,830 --> 00:04:50,748 Child, please, you know I look good. 47 00:04:51,332 --> 00:04:53,334 - Eat some egg whites. - Uh... 48 00:04:53,876 --> 00:04:54,877 Hey, man, you hear this? 49 00:04:55,878 --> 00:04:57,922 - Well, I got yellow eggs. - Gimme some. 50 00:04:58,006 --> 00:04:59,132 Ow. 51 00:05:01,467 --> 00:05:03,553 Thank you for making breakfast, baby. 52 00:05:04,053 --> 00:05:05,138 Mm-hmm, you're welcome. 53 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 Ugh. 54 00:05:16,149 --> 00:05:19,235 - Didn't sleep? - Mm, stop worrying about me. 55 00:05:19,319 --> 00:05:21,487 I'll stop worrying about you when you sleep. 56 00:05:21,571 --> 00:05:23,251 I'll sleep when you stop worrying about me. 57 00:05:23,823 --> 00:05:25,241 - And around we go. - Mm-hmm. 58 00:05:26,367 --> 00:05:28,745 Your brother's bike got left out in the front lawn again. 59 00:05:29,412 --> 00:05:31,080 - Take it out my paycheck. - Hey. 60 00:05:32,582 --> 00:05:34,667 Sorry. I'll keep an eye on it. 61 00:05:35,918 --> 00:05:38,129 Mm! And don't forget, my debate final is at 3:00. 62 00:05:38,212 --> 00:05:39,630 Three o'clock, wouldn't miss it. 63 00:05:39,714 --> 00:05:41,466 - I will clock out early. - Ah! 64 00:05:41,549 --> 00:05:43,676 - Uh-oh. - I just made you eggs over there. 65 00:05:43,760 --> 00:05:45,011 Well, see, it's my house, so... 66 00:05:45,094 --> 00:05:46,596 my eggs. 67 00:05:47,388 --> 00:05:48,973 And remember, you may be all grown, 68 00:05:49,515 --> 00:05:52,101 but to me, you're still just a scrawny little thing... 69 00:05:52,185 --> 00:05:54,354 - Mm-hmm. - That squeals like a baby every time 70 00:05:54,437 --> 00:05:55,789 - she gets tickled in that one spot... - Okay, no, no. 71 00:05:55,813 --> 00:05:57,708 - Underneath her right arm. - I don't wanna be tickled right now. 72 00:05:57,732 --> 00:05:58,892 Oh, no tickling, no tickling. 73 00:05:58,941 --> 00:06:00,526 - Please, please, please. - Okay, okay. 74 00:06:01,569 --> 00:06:02,570 Okay. 75 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 - Thank you. - You're welcome. 76 00:06:06,657 --> 00:06:09,035 Boy, what on earth are you reading, man? 77 00:06:09,744 --> 00:06:10,995 James and the Giant Peach. 78 00:06:12,955 --> 00:06:15,458 - Where'd you get that? - Presley gave it to me. 79 00:06:16,667 --> 00:06:18,347 - It's about a... - I know what it's about. 80 00:06:25,968 --> 00:06:28,596 Uh, hey, if you, uh, 81 00:06:28,679 --> 00:06:32,058 run into Andrew Bloch today, just try your best to ignore him, okay? 82 00:06:35,395 --> 00:06:36,437 Hey, Dad. 83 00:06:36,521 --> 00:06:38,147 - Hm? - You good? 84 00:06:40,775 --> 00:06:41,901 Yeah, sorry. 85 00:06:43,444 --> 00:06:45,029 Sorry, J. Um, 86 00:06:45,822 --> 00:06:46,948 Dad didn't sleep well. 87 00:06:48,741 --> 00:06:49,992 You like the book? 88 00:06:50,618 --> 00:06:51,786 Yeah. 89 00:06:51,869 --> 00:06:54,288 It's about a boy who used to have these magic beans, 90 00:06:54,372 --> 00:06:57,250 but he tripped and dropped all the magic beans into the grass. 91 00:06:57,333 --> 00:06:58,685 - Mm. - And they went down, 92 00:06:58,709 --> 00:07:00,503 and they got to touch all these centipedes, 93 00:07:00,586 --> 00:07:02,755 and spiders, and ladybugs. 94 00:07:02,839 --> 00:07:05,425 And even the big tree... 95 00:07:09,762 --> 00:07:10,763 Jane. 96 00:07:11,931 --> 00:07:14,392 - Boss. - You're here early. 97 00:07:14,475 --> 00:07:16,727 Uh, Billy had something to take care of at home. 98 00:07:16,811 --> 00:07:17,979 He went home to take a dump. 99 00:07:18,688 --> 00:07:20,022 Yeah, well... 100 00:07:20,982 --> 00:07:22,483 You're allowed to tell him no. 101 00:07:23,443 --> 00:07:24,735 I'm aware. 102 00:07:24,819 --> 00:07:26,946 - Brooks and Rainey inside? - Waiting on you. 103 00:07:54,515 --> 00:07:55,516 Boss. 104 00:07:57,894 --> 00:07:59,371 - Quiet night, I hear? - Yes, sir. 105 00:07:59,395 --> 00:08:00,855 Bedroom door was sealed by 10:00. 106 00:08:00,938 --> 00:08:02,356 He's still not up. 107 00:08:03,816 --> 00:08:06,444 - It's late for him. - Sure it won't be long. 108 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 Very good. 109 00:08:08,404 --> 00:08:10,281 - I'm on. - We're off. 110 00:08:10,364 --> 00:08:12,676 We've got perimeter for another hour, if you need anything. 111 00:09:03,376 --> 00:09:04,377 Mr. President? 112 00:09:06,629 --> 00:09:09,632 Mr. President, it's almost 8 a.m. Just checking in. 113 00:09:22,645 --> 00:09:24,146 Mr. President, I'm coming in. 114 00:09:42,081 --> 00:09:43,791 Agent Collins, come on in. 115 00:09:48,045 --> 00:09:49,380 Shoes off, please. 116 00:09:53,092 --> 00:09:54,176 I'm fucking with you. 117 00:09:54,760 --> 00:09:56,113 I just like to see what people will do. 118 00:09:56,137 --> 00:09:57,617 Got the last guy to sit on the floor. 119 00:09:58,973 --> 00:10:01,058 Go on, have a seat. 120 00:10:05,021 --> 00:10:07,857 I assume, uh, you know why you're here. 121 00:10:07,940 --> 00:10:10,610 Um, I have a sense, sir. 122 00:10:10,693 --> 00:10:12,820 Can I get you a water, soda, anything? 123 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 I'm fine, sir. 124 00:10:15,031 --> 00:10:16,949 You want any booze? We got it all. 125 00:10:18,492 --> 00:10:19,493 No, thank you. 126 00:10:20,077 --> 00:10:21,787 Yeah, that was a test. 127 00:10:22,371 --> 00:10:24,123 - Yes. - You passed. 128 00:10:24,749 --> 00:10:25,750 Yes, sir. 129 00:10:25,833 --> 00:10:28,312 Can't have a potential new lead agent drinking on the job, you know? 130 00:10:28,336 --> 00:10:30,379 Of course. 131 00:10:32,256 --> 00:10:33,591 Well, I'm gonna have a drink. 132 00:10:34,300 --> 00:10:35,676 Little hair of the dog. 133 00:10:36,302 --> 00:10:38,387 Don't worry, this is not an everyday thing. 134 00:10:39,263 --> 00:10:42,767 - We had quite a night last night. - Congratulations, sir. 135 00:10:42,850 --> 00:10:43,934 Yeah, yeah. 136 00:10:45,519 --> 00:10:48,064 The other guy literally had the IQ of a Goldendoodle. 137 00:10:48,147 --> 00:10:51,025 An incumbent president barely beats a Goldendoodle. 138 00:10:51,108 --> 00:10:53,778 I wouldn't say that's exactly my one shining moment. 139 00:10:56,238 --> 00:10:58,240 It's a college basketball reference. 140 00:10:59,450 --> 00:11:00,451 One Shining Moment? 141 00:11:00,534 --> 00:11:02,534 It's a song they play at the end of the tournament. 142 00:11:03,162 --> 00:11:04,163 Yes. 143 00:11:06,457 --> 00:11:09,043 Alright, cards on the table. 144 00:11:09,126 --> 00:11:10,378 I beat a Goldendoodle, 145 00:11:10,461 --> 00:11:12,672 so it looks like I got the gig for another four years 146 00:11:12,755 --> 00:11:14,924 until I get to retire somewhere beautiful 147 00:11:15,925 --> 00:11:17,645 and lie on a pool float the rest of my days. 148 00:11:17,718 --> 00:11:19,512 Now, keep in mind, I'll be an ex-president 149 00:11:20,054 --> 00:11:21,555 in just my early 50s. 150 00:11:21,639 --> 00:11:24,266 So, I'm gonna find the biggest mansion I can, 151 00:11:24,350 --> 00:11:27,228 and I'm gonna fill it with the best booze and the best art available, 152 00:11:27,311 --> 00:11:30,189 and I'm gonna spend four to five decades on that pool float. 153 00:11:30,272 --> 00:11:34,151 Unless, of course, somebody shoots me first. 154 00:11:34,860 --> 00:11:36,980 I'm looking for someone to make sure I don't get shot, 155 00:11:37,530 --> 00:11:39,156 so I can make it to that pool float. 156 00:11:39,240 --> 00:11:41,701 - You follow? - I follow. 157 00:11:44,620 --> 00:11:46,580 You got any questions for me? 158 00:11:47,707 --> 00:11:48,708 No, sir. 159 00:11:51,544 --> 00:11:54,422 Jesus Christ, this is like the worst first date I've ever had. 160 00:11:54,505 --> 00:11:56,549 Come on, ask me a question, will you? 161 00:12:00,553 --> 00:12:01,804 Why the change, sir? 162 00:12:03,013 --> 00:12:05,057 I know Agent Monroe. He's as good as it gets. 163 00:12:05,141 --> 00:12:07,727 He's a bore, and he's old. 164 00:12:08,394 --> 00:12:10,855 If my lead agent isn't gonna be fun to be around, 165 00:12:10,938 --> 00:12:12,982 I'd like to at least know he can lift heavy stuff. 166 00:12:15,985 --> 00:12:18,612 Look, I'm looking for someone to be by my side 167 00:12:18,696 --> 00:12:19,739 for the next four years, 168 00:12:19,822 --> 00:12:22,032 and potentially into my pool float years. 169 00:12:22,116 --> 00:12:23,844 As you know, they let us keep light protection 170 00:12:23,868 --> 00:12:25,453 even after we leave the big house. 171 00:12:26,620 --> 00:12:28,539 They gave me a list and a batch of names. 172 00:12:28,622 --> 00:12:30,666 I looked at that list and batch of names, 173 00:12:31,500 --> 00:12:32,543 I asked to meet with you. 174 00:12:36,756 --> 00:12:38,924 "Why, sir? Why did you ask to meet with me?" 175 00:12:39,008 --> 00:12:41,761 That's a great question, Agent Collins, I'm so happy you asked. 176 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 I... 177 00:12:43,637 --> 00:12:45,306 I promise this is not a regular thing. 178 00:12:46,557 --> 00:12:52,104 Well, in answer to the question that you didn't ask, 179 00:12:52,188 --> 00:12:53,856 I hear you're the best of the best. 180 00:12:54,690 --> 00:12:57,067 I feel pretty confident you can lift heavy stuff. 181 00:12:58,068 --> 00:12:59,695 And it doesn't hurt that you're Black. 182 00:13:01,363 --> 00:13:02,841 I'm supposed to be a Southern progressive 183 00:13:02,865 --> 00:13:05,659 but I got a bunch of white guys surrounding me everywhere I go. 184 00:13:06,744 --> 00:13:08,412 So, I'm here 'cause I'm Black? 185 00:13:09,079 --> 00:13:10,539 You're here because you're good. 186 00:13:11,916 --> 00:13:13,667 And the other guy was boring and old. 187 00:13:14,794 --> 00:13:16,462 It just doesn't hurt that you're Black. 188 00:13:18,798 --> 00:13:21,175 - Does my directness bother you? - No, sir. 189 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 But... 190 00:13:25,304 --> 00:13:26,305 No, sir. 191 00:13:28,098 --> 00:13:29,099 There was a "but." 192 00:13:30,768 --> 00:13:32,621 I just wonder if having a Black man guarding you 193 00:13:32,645 --> 00:13:35,356 is really the progressive visual you think it is? 194 00:13:35,439 --> 00:13:36,732 That's a fair point. 195 00:13:38,692 --> 00:13:40,027 Well, my Secretary of State 196 00:13:40,110 --> 00:13:42,404 and my Secretary of Defense are also Black. 197 00:13:43,781 --> 00:13:46,992 But they don't stand next to me when I kiss babies, so... 198 00:13:50,204 --> 00:13:55,334 Agent Collins, I went from being one of the richest men in the world 199 00:13:55,417 --> 00:13:58,337 to a one-term, now two-term president almost overnight. 200 00:13:58,420 --> 00:14:00,464 I drink whiskey in the middle of the Oval Office. 201 00:14:01,131 --> 00:14:03,676 And I'm upfront about telling a potential new lead agent 202 00:14:03,759 --> 00:14:05,320 that part of the reason he's appealing to me 203 00:14:05,344 --> 00:14:06,887 is the color of his skin. 204 00:14:06,971 --> 00:14:09,139 I did not get here by doing things by the book. 205 00:14:10,307 --> 00:14:13,269 I couldn't tell you who the eighth vice president of the United States was 206 00:14:13,352 --> 00:14:15,688 and I'm not really sure where Syria is on a map. 207 00:14:17,648 --> 00:14:19,316 But people seem to like me. 208 00:14:20,359 --> 00:14:22,486 And leaders of other countries seem to trust me. 209 00:14:24,488 --> 00:14:29,034 The world is 19 times more fucked than anyone realizes. 210 00:14:31,745 --> 00:14:33,723 And if someone's gotta sit in that chair and do the unthinkable, 211 00:14:33,747 --> 00:14:35,958 I consider myself a reasonable and decent human being 212 00:14:36,041 --> 00:14:37,710 who will try to do the right thing. 213 00:14:40,087 --> 00:14:42,687 Hopefully, that's someone you wouldn't mind taking a bullet for... 214 00:14:43,507 --> 00:14:44,842 if this thing goes your way. 215 00:14:48,470 --> 00:14:49,597 Yes, sir. 216 00:14:53,517 --> 00:14:54,685 Okey-dokey. 217 00:14:55,811 --> 00:14:57,271 Thank you for coming in. 218 00:14:57,354 --> 00:14:59,023 We will be in touch. 219 00:15:06,530 --> 00:15:07,865 Southwestern Asia, sir. 220 00:15:08,741 --> 00:15:10,743 - I'm sorry? - Syria. 221 00:15:10,826 --> 00:15:12,578 It's in Southwest Asia on the eastern coast 222 00:15:12,661 --> 00:15:14,330 of the Mediterranean Sea. 223 00:15:15,623 --> 00:15:17,458 No shit? Huh. 224 00:15:18,792 --> 00:15:20,210 And the eighth vice president? 225 00:15:20,836 --> 00:15:21,962 Martin Van Buren. 226 00:15:23,005 --> 00:15:24,256 Obviously, I knew that. 227 00:15:25,382 --> 00:15:27,142 It's a test, you know, like with the whiskey. 228 00:15:28,260 --> 00:15:29,428 Of course, sir. 229 00:15:29,511 --> 00:15:33,098 Marsha, could you inform the cabinet that Syria is not in Canada? 230 00:15:33,182 --> 00:15:34,934 We've been getting it wrong this whole time. 231 00:15:37,102 --> 00:15:38,604 I'm the funniest president. 232 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 Yeah. 233 00:16:58,225 --> 00:17:00,305 All good up there, boss? 234 00:17:02,187 --> 00:17:03,856 Yeah... Uh, no. 235 00:17:03,939 --> 00:17:05,357 Hang on, I need a second. 236 00:17:08,110 --> 00:17:09,111 Sir? 237 00:17:11,697 --> 00:17:15,367 Jane, I need you to lock down and sweep the residence. 238 00:17:15,451 --> 00:17:16,702 No one in, no one out. 239 00:17:16,785 --> 00:17:18,829 - What's going on? - Just give me a minute. 240 00:17:24,460 --> 00:17:25,919 Jane, who's in the bay right now? 241 00:17:26,003 --> 00:17:28,797 - Garcia. - Garcia, okay, good. 242 00:17:28,881 --> 00:17:31,234 Sir, if we're locking down, shouldn't I be alerting Robinson? 243 00:17:31,258 --> 00:17:32,760 No! Not yet. 244 00:17:32,843 --> 00:17:33,903 But protocol says... 245 00:17:33,927 --> 00:17:37,014 Jane, I need you to quietly lock this place down 246 00:17:37,097 --> 00:17:40,059 for the next 30 minutes without asking any more questions. 247 00:17:40,934 --> 00:17:44,021 Only person allowed upstairs is Billy. 248 00:17:44,104 --> 00:17:45,856 Billy's not here, remember? 249 00:17:45,939 --> 00:17:48,108 - He will be. - Copy that. 250 00:17:49,193 --> 00:17:50,986 You're freaking me out a little bit, boss. 251 00:17:51,070 --> 00:17:52,988 Copy that. Thirty minutes. 252 00:17:58,202 --> 00:17:59,244 Agent Collins. 253 00:17:59,328 --> 00:18:01,246 Yes, sir? 254 00:18:01,330 --> 00:18:03,540 Enjoying your first week with us so far? 255 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 Yes, sir, thank you. 256 00:18:06,543 --> 00:18:07,823 Okay, okay, that's good to hear. 257 00:18:09,922 --> 00:18:11,381 That's very good to hear. 258 00:18:14,134 --> 00:18:15,260 You're married, right? 259 00:18:16,011 --> 00:18:18,138 - Yes, sir. - I noticed your ring. 260 00:18:20,140 --> 00:18:21,350 You got kids? 261 00:18:22,392 --> 00:18:26,105 Yes, sir, a-a girl named Presley and a boy named James. 262 00:18:27,731 --> 00:18:29,024 Presley? 263 00:18:29,108 --> 00:18:31,735 My wife's from Memphis. Couldn't be stopped. 264 00:18:34,696 --> 00:18:36,198 You gonna have any more? 265 00:18:37,074 --> 00:18:38,075 No, sir. 266 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 I'd love to, but... 267 00:18:41,912 --> 00:18:42,955 No, sir. 268 00:18:47,376 --> 00:18:50,963 Well, I'm relatively confident... 269 00:18:51,046 --> 00:18:54,466 that the First Lady voted for the other guy last week. 270 00:18:56,093 --> 00:18:59,763 If true, I imagine that's the first time in history 271 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 that a sitting First Lady voted against her own husband. 272 00:19:04,560 --> 00:19:05,561 Yeah. 273 00:19:07,604 --> 00:19:10,691 Not the biggest fan of mine of late, my wife. 274 00:19:15,362 --> 00:19:16,405 You don't approve? 275 00:19:17,573 --> 00:19:18,740 Those things will kill you. 276 00:19:19,533 --> 00:19:20,576 Yeah, well... 277 00:19:23,453 --> 00:19:24,830 they can get in line. 278 00:19:27,249 --> 00:19:28,876 She will take the kid... 279 00:19:30,419 --> 00:19:32,796 and leave me the second I'm out of office. 280 00:19:36,258 --> 00:19:38,385 How come your wife doesn't want more kids, huh? 281 00:19:39,761 --> 00:19:41,013 Were the first two lemons? 282 00:19:42,014 --> 00:19:43,599 You a shit father? What's the deal? 283 00:19:46,185 --> 00:19:48,896 Come on, man. I'm sad, I'm tipsy. 284 00:19:48,979 --> 00:19:50,189 I could use a story. 285 00:19:53,233 --> 00:19:54,985 It's not much of a story, sir. 286 00:19:55,861 --> 00:19:59,323 Um, my wife, Teri, she's a scientist. 287 00:20:00,407 --> 00:20:01,909 We met when I was at the Academy 288 00:20:01,992 --> 00:20:04,328 and she wants to focus on her career now. 289 00:20:05,370 --> 00:20:07,970 She's starting a new project in Atlanta and she'll have to travel. 290 00:20:07,998 --> 00:20:11,460 So... we're stopping at two. 291 00:20:12,628 --> 00:20:14,296 They keep us plenty busy, as is. 292 00:20:17,216 --> 00:20:18,217 Hey. 293 00:20:19,760 --> 00:20:20,844 No, thank you. 294 00:20:22,679 --> 00:20:24,139 He passes again. 295 00:20:27,809 --> 00:20:29,311 Well, Xavier, for what it's worth, 296 00:20:29,394 --> 00:20:31,980 you're probably better off not having any more kids. 297 00:20:35,359 --> 00:20:36,652 Smart move right now. 298 00:20:40,155 --> 00:20:44,243 It's definitely a very... very smart move. 299 00:20:46,245 --> 00:20:47,871 I'm not sure I understand, sir. 300 00:20:47,955 --> 00:20:49,748 That'll be all, Agent Collins. 301 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 Yes, sir. 302 00:21:20,445 --> 00:21:22,298 This better be good, boss. 303 00:21:22,322 --> 00:21:24,133 Garcia's soup is doing a number on me right now. 304 00:21:24,157 --> 00:21:25,637 I need you back at the residence now. 305 00:21:26,159 --> 00:21:28,954 X, I'm in a pretty precarious position at the moment. 306 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 Billy. 307 00:21:30,831 --> 00:21:31,832 Christian Laettner. 308 00:21:34,084 --> 00:21:36,795 I gave us about 30 minutes before Jane has to call it in, 309 00:21:36,878 --> 00:21:40,340 but once she does, Robinson won't let me within a mile of this place. 310 00:21:41,925 --> 00:21:44,011 It's bad, Billy. It's really bad. 311 00:21:44,094 --> 00:21:46,013 And I need you here five minutes ago. 312 00:21:46,096 --> 00:21:47,389 Copy you. I'm on my way. 313 00:21:47,472 --> 00:21:49,266 Billy, you step into this thing with me, 314 00:21:49,349 --> 00:21:50,785 you could be entering a world of hurt. 315 00:21:50,809 --> 00:21:51,935 Promise? 316 00:21:52,019 --> 00:21:53,729 Five minutes ago. Move. 317 00:21:53,812 --> 00:21:54,855 House all clear. 318 00:21:54,938 --> 00:21:56,356 All non-essentials are out. 319 00:21:56,440 --> 00:21:57,899 - Study? Guest house? - Secured. 320 00:21:57,983 --> 00:21:59,693 - Sir... - I need five with Garcia. 321 00:22:06,575 --> 00:22:07,576 - Mike. - Mm. 322 00:22:07,659 --> 00:22:09,202 Hey, what's good, boss? 323 00:22:09,286 --> 00:22:11,723 Jane says we're on a lockdown that's not a lockdown. What's the deal? 324 00:22:11,747 --> 00:22:14,041 I need you to take me through yesterday's log. 325 00:22:14,833 --> 00:22:17,127 Oh, yeah, sure thing. Gimme a sec. 326 00:22:19,171 --> 00:22:21,882 By the way, I don't know what you heard, but I didn't make soup. 327 00:22:21,965 --> 00:22:23,592 I made pozole, and my stuff's legit. 328 00:22:25,260 --> 00:22:26,738 If Billy has a stomach like a 14-year-old Amish girl, 329 00:22:26,762 --> 00:22:29,002 - that's his problem... - Hey, Mike, I need you to focus. 330 00:22:29,848 --> 00:22:31,350 Okay, we're up. 331 00:22:31,433 --> 00:22:33,810 Take me through Wildcat's day. Anything irregular? 332 00:22:34,811 --> 00:22:36,813 Abnormally early wake-up and workout. 333 00:22:37,606 --> 00:22:38,940 Long workout, actually. 334 00:22:39,024 --> 00:22:42,110 Then, he got out of his bathrobe for the first time in a week. 335 00:22:42,194 --> 00:22:44,434 He spent the morning making pasta for his son for dinner. 336 00:22:44,821 --> 00:22:46,573 Made the pasta by hand, by the way. 337 00:22:48,116 --> 00:22:51,370 Had coffee with Sinatra in the afternoon, back patio. 338 00:22:54,164 --> 00:22:55,964 You were the agent on duty, you know all this. 339 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 What? 340 00:22:59,336 --> 00:23:00,420 Say it to my face. 341 00:23:01,213 --> 00:23:05,550 I want to see what it looks like when you have balls, sir. 342 00:23:07,010 --> 00:23:09,679 It's fine. We're fine. 343 00:23:17,020 --> 00:23:18,188 And that's it? 344 00:23:18,271 --> 00:23:20,524 Anyone out of the ordinary on the premises? 345 00:23:20,607 --> 00:23:23,819 Nope. Gardeners, us, the usual. 346 00:23:24,694 --> 00:23:27,406 Kid bailed on him for dinner. Stayed home with his mom. 347 00:23:28,031 --> 00:23:30,742 Poor guy had to scarf down dinner for two by himself. 348 00:23:31,243 --> 00:23:32,744 Oh, but on the bright side, 349 00:23:33,328 --> 00:23:35,914 you-know-who made her daily happy hour appearance. 350 00:23:37,707 --> 00:23:39,543 - Wait, rewind that for me. - Mm-hmm. 351 00:23:43,630 --> 00:23:44,714 Freeze it. 352 00:23:46,174 --> 00:23:47,259 A little bigger. 353 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 A little more. 354 00:23:53,515 --> 00:23:54,516 Okay. 355 00:23:56,309 --> 00:23:59,604 She left, and he took two long pours downstairs 356 00:23:59,688 --> 00:24:01,189 for drinks with the old man. 357 00:24:02,107 --> 00:24:04,568 Daddy Warbucks returned to the guest house at 9:30, 358 00:24:05,360 --> 00:24:08,280 and our hero took a third long pour up to bed. 359 00:24:08,989 --> 00:24:11,032 The door was sealed at 10:04. 360 00:24:11,116 --> 00:24:14,453 Last person to see him was... 361 00:24:27,841 --> 00:24:30,343 You guys shot the shit there for a while, huh? 362 00:24:32,721 --> 00:24:35,140 That dude has said four words to me since I got down here. 363 00:24:36,141 --> 00:24:37,350 Well, I guess you earned it. 364 00:24:42,105 --> 00:24:43,166 Mr. President. 365 00:24:43,190 --> 00:24:45,510 - Mr. President. - Mr. President. 366 00:24:45,567 --> 00:24:47,211 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 367 00:24:47,235 --> 00:24:48,361 Betsy, I know you missed me. 368 00:24:48,445 --> 00:24:49,654 Why don't you kick us off? 369 00:24:49,738 --> 00:24:52,616 Regarding yesterday's explosive New York Times report 370 00:24:52,699 --> 00:24:55,553 - about recent revelations in Colorado. - I have no comment on that. 371 00:24:55,577 --> 00:24:57,858 Due respect, but isn't some comment required, sir? 372 00:24:57,913 --> 00:25:00,540 There's wild speculation about what people are seeing there, 373 00:25:00,624 --> 00:25:02,876 and protests are already forming across the country. 374 00:25:02,959 --> 00:25:05,104 Yes, and I'm sure the internet's doing a fine job 375 00:25:05,128 --> 00:25:07,964 at, uh, feeding that fire without me fueling the fire. 376 00:25:08,048 --> 00:25:10,300 Now, what I would like to speak about 377 00:25:10,383 --> 00:25:11,676 is the latest jobs report. 378 00:25:11,760 --> 00:25:14,346 Just one month since my re-election... 379 00:25:26,441 --> 00:25:27,442 Weapon! 380 00:25:27,526 --> 00:25:28,568 - Whoa! - Get down! 381 00:25:30,153 --> 00:25:31,923 The world deserves to know! 382 00:25:31,947 --> 00:25:33,907 The world deserves to know! 383 00:25:42,415 --> 00:25:43,583 Sir, are you hit? 384 00:25:44,793 --> 00:25:46,795 - Sir, are you hit? - No, I'm fine. 385 00:25:46,878 --> 00:25:48,296 No, you're hit. Let me see. 386 00:25:48,380 --> 00:25:49,965 - No! Hey, I'm fine, look at me. - Hey. 387 00:25:51,341 --> 00:25:53,385 It's you. It's your blood. 388 00:25:53,468 --> 00:25:54,469 Huh? 389 00:25:57,138 --> 00:25:58,139 Agent Collins? 390 00:25:59,891 --> 00:26:02,769 Agent Collins? Agent Collins? 391 00:26:02,852 --> 00:26:04,705 - You're not hit? - Agent Collins? 392 00:26:04,729 --> 00:26:06,231 But you're not hit? 393 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 Sir. 394 00:26:23,832 --> 00:26:25,417 Take it easy. 395 00:26:27,002 --> 00:26:28,003 Sir. 396 00:26:30,297 --> 00:26:31,798 Hey, whoa, whoa, whoa, easy. 397 00:26:32,382 --> 00:26:34,884 You just got... Hey, you just got out of surgery. 398 00:26:34,968 --> 00:26:36,970 - Sir... - Your wife... Your wife's on the way. 399 00:26:37,053 --> 00:26:38,253 They had trouble reaching her. 400 00:26:38,305 --> 00:26:39,889 - Are you alright? - I'm fine. 401 00:26:42,475 --> 00:26:44,811 You tackle like a high school sophomore, by the way. 402 00:26:46,730 --> 00:26:50,066 Though I'll admit, when I saw all that blood, 403 00:26:50,150 --> 00:26:52,027 I thought I'd been Christian Laettner'd. 404 00:26:54,195 --> 00:26:55,363 Oh, don't do this to me. 405 00:26:55,447 --> 00:26:57,240 - Christian Laettner? Duke? - Hm? 406 00:26:57,324 --> 00:26:59,993 Yeah. He made the most famous college basketball shot of all time 407 00:27:00,076 --> 00:27:01,661 against us in the tournament. 408 00:27:01,745 --> 00:27:04,748 Single-handedly killed me 409 00:27:04,831 --> 00:27:06,958 and every other Kentucky Wildcat fan that day. 410 00:27:09,044 --> 00:27:10,920 Yeah, I thought I'd been Laettner'd. 411 00:27:12,547 --> 00:27:13,715 But then, uh... 412 00:27:17,427 --> 00:27:20,430 That was a hell of a blocked shot, Agent Collins. 413 00:27:22,557 --> 00:27:24,392 Is there anything I can do for you? 414 00:27:28,355 --> 00:27:29,564 I don't know. 415 00:27:31,441 --> 00:27:34,527 Maybe cool it with the basketball metaphors? 416 00:27:40,742 --> 00:27:42,661 Well, well, well, look at you. 417 00:27:44,788 --> 00:27:47,224 Good for you, Xavier. You're kind of funny when you're wounded. 418 00:27:47,248 --> 00:27:49,459 - Yeah, who knew? - Not me. 419 00:27:49,542 --> 00:27:50,835 I'd have shot you weeks ago. 420 00:27:56,424 --> 00:27:57,592 Sir? 421 00:28:01,304 --> 00:28:02,389 Duty calls. 422 00:28:05,183 --> 00:28:07,727 They got the rest of the bullet out in surgery, by the way. 423 00:28:08,561 --> 00:28:10,980 Your career as a shoulder model's probably over 424 00:28:11,064 --> 00:28:15,068 but, uh, they tell me you'll make a full recovery. 425 00:28:15,151 --> 00:28:16,319 Do we know who he was? 426 00:28:16,903 --> 00:28:18,738 Some asshole with a 3D printer. 427 00:28:19,739 --> 00:28:20,740 But we got him. 428 00:28:21,366 --> 00:28:23,344 Well, I'll be back to work as soon as I clear my physical. 429 00:28:23,368 --> 00:28:25,870 No, no, no, no. Take a few weeks, paid leave. 430 00:28:25,954 --> 00:28:27,747 - It's not necessary. - That's an order. 431 00:28:27,831 --> 00:28:30,226 Don't make me do the whole Commander-in-Chief bullshit, okay? 432 00:28:30,250 --> 00:28:31,626 It's been a long day. 433 00:28:32,919 --> 00:28:33,920 Although, um... 434 00:28:36,339 --> 00:28:38,174 I'd like to talk to you when you get back... 435 00:28:39,092 --> 00:28:40,093 about the future. 436 00:28:41,386 --> 00:28:43,596 Yes, sir, of course. 437 00:28:47,726 --> 00:28:49,978 Saying "thank you" feels kinda insufficient. 438 00:28:52,355 --> 00:28:55,108 Saying "just doing my job" seems kinda lame. 439 00:28:57,318 --> 00:28:58,945 So, we'll just leave it there, huh? 440 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 Holy fuck. 441 00:29:25,430 --> 00:29:27,056 X, you gotta call this in, man. 442 00:29:35,148 --> 00:29:37,233 Safe was empty. It's gone. 443 00:29:38,359 --> 00:29:39,778 - No. - Gone. 444 00:29:40,904 --> 00:29:42,363 Someone had to know a lot. 445 00:29:42,447 --> 00:29:44,240 Someone had to have a lot of access. 446 00:29:45,033 --> 00:29:46,886 In a few minutes, I have to tell Jane to call this in 447 00:29:46,910 --> 00:29:48,304 and we lose control of the whole scene. 448 00:29:48,328 --> 00:29:52,081 Hey, I need you to walk the entire property right now. 449 00:29:52,165 --> 00:29:54,334 Balcony door's open. You saw the blood. 450 00:29:54,417 --> 00:29:58,004 Check the yard below. No photos, no notes. 451 00:29:58,087 --> 00:30:01,341 Mental snapshots of everything. It's the little things. 452 00:30:01,424 --> 00:30:03,319 Little things are gonna matter here, Billy. Copy? 453 00:30:03,343 --> 00:30:05,178 - Copy. - Go. 454 00:30:05,261 --> 00:30:06,262 - X. - Go. 455 00:30:06,971 --> 00:30:08,389 Yeah. 456 00:30:22,737 --> 00:30:24,297 Garcia for Collins. 457 00:30:26,032 --> 00:30:27,742 - Go ahead. - I got something, sir. 458 00:30:29,369 --> 00:30:30,370 On my way. 459 00:30:52,267 --> 00:30:53,601 Billy. 460 00:30:54,185 --> 00:30:55,395 What the hell is going on? 461 00:30:55,478 --> 00:30:56,688 Hold on. 462 00:30:59,274 --> 00:31:00,316 Billy. 463 00:31:28,803 --> 00:31:30,263 - Hey. - Hey. 464 00:31:30,847 --> 00:31:32,765 What's going on? This a real lockdown? 465 00:31:33,766 --> 00:31:35,393 Beats me. Nobody tells me shit. 466 00:31:37,437 --> 00:31:38,517 Alright, let's go. 467 00:31:38,563 --> 00:31:39,981 Jane might know something. 468 00:31:47,864 --> 00:31:49,544 - What do you got? - Check it out. 469 00:31:52,327 --> 00:31:55,163 You chat with the president until just after 10 p.m. 470 00:31:55,246 --> 00:31:57,248 Bedroom door closes at 10:04. 471 00:31:57,332 --> 00:32:01,127 You secure the downstairs and are relieved by Billy at 10:32. 472 00:32:01,210 --> 00:32:04,088 A night of top-notch Billy Pace security ensues. 473 00:32:08,801 --> 00:32:11,481 Yeah, the problem is my food, not that he eats like a filthy animal. 474 00:32:11,512 --> 00:32:12,513 - Mike. - Yeah. 475 00:32:12,597 --> 00:32:14,515 Come on. 476 00:32:14,599 --> 00:32:17,518 Anyway, Billy does his rounds, but mainly... 477 00:32:20,813 --> 00:32:22,774 Jesus. 478 00:32:22,857 --> 00:32:24,984 Dude even took an hour-and-a-half power nap. 479 00:32:25,068 --> 00:32:26,361 Look at him. 480 00:32:26,444 --> 00:32:28,172 - Dead to the world. - This is what you wanted to show me? 481 00:32:28,196 --> 00:32:29,280 Hang on. 482 00:32:29,364 --> 00:32:31,658 Check out the large glass picture frame behind him. 483 00:32:31,741 --> 00:32:34,285 - See the reflection from the TV? - Yeah. 484 00:32:34,369 --> 00:32:36,871 You can see movement from the screen, but watch. 485 00:32:36,955 --> 00:32:39,832 Now, it freezes, like someone paused the TV. 486 00:32:39,916 --> 00:32:42,001 But he didn't pause the TV. 487 00:32:42,085 --> 00:32:44,405 So, I checked the other cameras, and that's when I realized 488 00:32:44,462 --> 00:32:47,048 that from 10:42 until 12:13, 489 00:32:47,131 --> 00:32:50,510 all security cameras were offline, frozen on the last image. 490 00:32:50,593 --> 00:32:51,844 No one noticed because... 491 00:32:51,928 --> 00:32:53,322 No one else was in the house except Billy 492 00:32:53,346 --> 00:32:55,056 and he was dead to the world on that couch. 493 00:32:55,139 --> 00:32:56,140 Exactly. 494 00:32:56,224 --> 00:32:58,351 At 12:13, cameras come back online. 495 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 - See that? - Mm-hmm. 496 00:33:00,019 --> 00:33:02,188 A minute later, Billy wakes up. 497 00:33:02,271 --> 00:33:05,024 An hour later, I show up for my shift with fresh coffee. 498 00:33:05,692 --> 00:33:07,419 - But for all we know... - Anyone could have entered 499 00:33:07,443 --> 00:33:09,195 or exited during that window. 500 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 Yeah, and no one in control would have noticed, 501 00:33:11,614 --> 00:33:15,368 especially if they were a little young and a little inexperienced. 502 00:33:16,369 --> 00:33:18,009 Who was in there last night at that time? 503 00:33:19,831 --> 00:33:20,832 Jane. 504 00:33:23,334 --> 00:33:24,711 Hey. 505 00:33:24,794 --> 00:33:26,230 I'm serious. What the fuck is going on? 506 00:33:26,254 --> 00:33:28,297 - Leave it be for a second, please. - But... 507 00:33:28,381 --> 00:33:30,675 Jane, you need to be really calm right now. 508 00:33:32,552 --> 00:33:34,804 Everything's gonna be looked at from here on out. 509 00:33:36,681 --> 00:33:37,890 I need you to trust me. 510 00:33:39,308 --> 00:33:40,309 Okay? 511 00:33:42,186 --> 00:33:43,187 Okay. 512 00:33:44,939 --> 00:33:45,940 Jane. 513 00:33:49,444 --> 00:33:51,487 We're officially under lockdown, call it in. 514 00:33:52,447 --> 00:33:54,866 Wildcat is down. It's a Code Red. 515 00:33:59,287 --> 00:34:00,329 Call it in, Jane. 516 00:34:01,998 --> 00:34:04,751 Our people only, now. 517 00:34:04,834 --> 00:34:06,002 Yes, sir. 518 00:34:11,049 --> 00:34:12,884 I'm calling in a Code Red. 519 00:34:25,188 --> 00:34:26,790 - What's happening? - No one's allowed. 520 00:34:26,814 --> 00:34:28,775 What's going on? Who is it, is it Kane? 521 00:34:35,531 --> 00:34:36,532 Please stop stopping me 522 00:34:36,616 --> 00:34:37,801 - from getting into the house. - I'm sorry. 523 00:34:37,825 --> 00:34:39,136 I get to know what's going on with my husband. 524 00:34:39,160 --> 00:34:40,203 Is it Cal? 525 00:34:54,509 --> 00:34:55,676 Sam. 526 00:34:55,760 --> 00:34:57,095 Is it Cal? 527 00:34:58,137 --> 00:34:59,337 Where's my husband?! 528 00:35:02,809 --> 00:35:06,020 Is it Cal?! Let me in, goddammit, Sam! 529 00:35:06,104 --> 00:35:08,064 Site secure, ma'am. Was going to start interviews. 530 00:35:08,147 --> 00:35:10,399 Yes, please let me know whatever you find out. 531 00:35:11,442 --> 00:35:13,361 Where is he? Cal?! 532 00:35:15,279 --> 00:35:17,031 - Where's my son? - Kane. 533 00:35:17,115 --> 00:35:20,034 Why don't we go in the other room? Let's go in the other room. 534 00:35:20,118 --> 00:35:22,245 - But I want to see Cal. - Come with me. 535 00:35:29,877 --> 00:35:32,296 Agent Rainey, Agent Garcia, follow me. 536 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 Agent Collins. 537 00:35:42,181 --> 00:35:43,266 Yes, sir. 538 00:35:55,987 --> 00:35:57,627 As we said before, Agent Collins, 539 00:35:57,655 --> 00:35:59,907 this line of questioning is merely a formality, 540 00:35:59,991 --> 00:36:01,951 given you were the last one to see him alive. 541 00:36:02,577 --> 00:36:03,661 And again, for the record, 542 00:36:03,744 --> 00:36:06,414 you noticed nothing unusual when he turned in last night? 543 00:36:09,333 --> 00:36:11,544 No, just another night. 544 00:36:15,882 --> 00:36:17,300 Did you speak to him? 545 00:36:19,093 --> 00:36:20,933 I was wondering where you were, Agent Robinson. 546 00:36:23,014 --> 00:36:25,975 Oh, I'm right here, Agent Collins. 547 00:36:30,897 --> 00:36:32,732 What did you speak to him about last night? 548 00:36:42,116 --> 00:36:44,911 And so concludes another day in paradise. 549 00:36:45,995 --> 00:36:47,121 Hey. 550 00:36:47,205 --> 00:36:49,207 ♪ It's another day ♪ 551 00:36:50,124 --> 00:36:53,628 ♪ For you and me in paradise ♪ 552 00:36:53,711 --> 00:36:55,838 Oh, I'm feeling that. Hang on. 553 00:36:56,380 --> 00:36:59,675 Hang on, hang on, hang on, hang on. 554 00:36:59,759 --> 00:37:02,011 ♪ It's another day ♪ 555 00:37:02,094 --> 00:37:04,138 ♪ For you and me ♪ 556 00:37:04,222 --> 00:37:06,432 - Listening party? - Will that be all? 557 00:37:06,974 --> 00:37:08,726 Your loss. 558 00:37:11,062 --> 00:37:12,480 Boo. 559 00:37:17,485 --> 00:37:19,153 ♪ You think about it ♪ 560 00:37:23,574 --> 00:37:26,744 ♪ Oh! Think twice ♪ 561 00:37:28,621 --> 00:37:32,750 ♪ It's just another day for you and me in par... ♪ 562 00:37:35,169 --> 00:37:38,673 Ooh, a little light bedtime reading. 563 00:37:40,675 --> 00:37:43,302 Got the news of the world right here. 564 00:37:43,386 --> 00:37:45,554 Step right up, step right up, come and get it. 565 00:37:45,638 --> 00:37:49,016 Got the news of the world. 566 00:37:53,980 --> 00:37:56,357 Have a drink with me, Xavier, Christ. 567 00:37:57,441 --> 00:37:58,776 We don't talk anymore. 568 00:38:00,027 --> 00:38:02,446 - No, thank you. - "Sir." 569 00:38:04,782 --> 00:38:09,620 I, I can't remember exactly when it was when you stopped calling me "sir." 570 00:38:09,704 --> 00:38:10,788 Do you? 571 00:38:14,083 --> 00:38:16,002 Oh, for Christ's sake, speak your mind. 572 00:38:16,085 --> 00:38:18,004 You don't want me to speak my mind. 573 00:38:19,171 --> 00:38:20,339 Sir. 574 00:38:26,929 --> 00:38:30,057 ♪ Oh! Think twice ♪ 575 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 Well, then... 576 00:38:36,480 --> 00:38:38,357 I don't know what else there is to say. 577 00:38:48,909 --> 00:38:51,120 Yeah, yeah, yeah, I know, I know. 578 00:38:51,203 --> 00:38:52,246 Hey, look. 579 00:38:52,330 --> 00:38:54,999 You're not wrong, Xavier. 580 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 What's in here will definitely kill me. 581 00:38:59,879 --> 00:39:01,547 That'll be all, Agent Collins. 582 00:39:07,970 --> 00:39:09,013 Xavier. 583 00:39:16,312 --> 00:39:19,815 Will you ever be able to forgive me for what happened? 584 00:39:22,151 --> 00:39:23,569 Bring him in. 585 00:39:35,289 --> 00:39:37,208 Agent Collins, welcome back. 586 00:39:38,209 --> 00:39:42,046 Don't speak if you don't have to. Have a seat. 587 00:39:48,844 --> 00:39:50,947 Agent Collins, you're about to be entrusted 588 00:39:50,971 --> 00:39:53,891 with top-secret national security information. 589 00:39:53,974 --> 00:39:56,227 The president has cleared you at the highest level. 590 00:39:56,310 --> 00:39:59,206 Should you wish to proceed, you will be one of the few hundred people in the world 591 00:39:59,230 --> 00:40:01,357 privy to this information at this stage. 592 00:40:02,900 --> 00:40:04,610 Agent Collins, do you wish to proceed? 593 00:40:08,239 --> 00:40:10,408 The president tells me you have children. 594 00:40:11,742 --> 00:40:13,744 Yes, ma'am, that's correct. 595 00:40:14,954 --> 00:40:16,372 You're gonna want to hear this. 596 00:40:22,586 --> 00:40:24,046 Okay. 597 00:40:25,214 --> 00:40:26,882 The tablet within this box 598 00:40:26,966 --> 00:40:31,137 contains all information and data related to a highly classified project. 599 00:40:31,220 --> 00:40:34,598 It's a fancy way of saying that's the most important box in the world. 600 00:40:36,225 --> 00:40:38,477 I assume you're aware of what's going on in Colorado. 601 00:40:41,272 --> 00:40:44,775 Will I ever be able to forgive you for what happened? 602 00:41:03,419 --> 00:41:06,422 Our kids' names were a big deal to my wife. 603 00:41:08,883 --> 00:41:11,177 Presley was pretty much set in stone from go. 604 00:41:11,260 --> 00:41:13,304 But for our second kid, our son... 605 00:41:15,473 --> 00:41:18,767 every night of that pregnancy, she would try out a different name. 606 00:41:20,561 --> 00:41:24,273 And then one day, she was about eight months pregnant, 607 00:41:24,356 --> 00:41:25,983 could hardly walk anymore. 608 00:41:26,567 --> 00:41:30,404 We were in this bookstore together, and she saw it. 609 00:41:31,864 --> 00:41:34,366 James and the Giant Peach. 610 00:41:44,418 --> 00:41:45,544 And that was it. 611 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 She had found our boy's name. 612 00:41:51,467 --> 00:41:53,844 She read the book to her belly every night 613 00:41:53,928 --> 00:41:56,096 for the rest of her pregnancy. 614 00:41:56,180 --> 00:41:58,516 She became obsessed with that damn book. 615 00:42:00,017 --> 00:42:01,018 And then... 616 00:42:03,729 --> 00:42:05,397 you know, after she... 617 00:42:08,651 --> 00:42:10,778 Well, I guess I became obsessed with it, too. 618 00:42:15,658 --> 00:42:18,661 Yeah, I'm pretty much an expert 619 00:42:18,744 --> 00:42:21,539 on James and the Giant Peach right now. 620 00:42:22,122 --> 00:42:23,791 It was written by Roald Dahl. 621 00:42:23,874 --> 00:42:27,545 And originally, it wasn't gonna be about a peach. 622 00:42:28,337 --> 00:42:30,047 It was gonna be about a cherry. 623 00:42:31,048 --> 00:42:33,425 But Dahl changed it because he thought 624 00:42:33,509 --> 00:42:36,637 that peaches were squishier. 625 00:42:39,056 --> 00:42:40,474 Strange, isn't it? 626 00:42:40,558 --> 00:42:43,602 Book could have been called James and the Giant Cherry. 627 00:42:51,235 --> 00:42:53,904 Sometimes I lie in bed staring at the ceiling, 628 00:42:54,572 --> 00:42:57,449 wondering if my wife would've wanted to name our son James 629 00:42:57,533 --> 00:43:01,078 if the book were about a giant cherry and not a giant peach. 630 00:43:05,207 --> 00:43:06,458 But I'll never know. 631 00:43:09,044 --> 00:43:11,839 Obviously, I can't ask her. 632 00:43:16,552 --> 00:43:17,928 - I know. - Stop. 633 00:43:24,018 --> 00:43:26,061 You want to know if I'll forgive you. 634 00:43:28,063 --> 00:43:30,149 I'll forgive you when I can sleep again. 635 00:43:32,443 --> 00:43:34,361 And I'll sleep again when you're dead. 636 00:43:37,906 --> 00:43:41,535 ♪ She calls out to the man on the street ♪ 637 00:43:43,203 --> 00:43:46,040 ♪ Sir, can you help me? ♪ 638 00:43:47,833 --> 00:43:51,253 ♪ It's cold and I've nowhere to sleep ♪ 639 00:43:52,588 --> 00:43:55,841 ♪ Is there somewhere you can tell me? ♪ 640 00:44:00,346 --> 00:44:03,599 ♪ He walks on, doesn't look back ♪ 641 00:44:04,683 --> 00:44:07,478 ♪ He pretends he can't hear her ♪ 642 00:44:09,813 --> 00:44:13,275 ♪ Starts to whistle as he crosses the street ♪ 643 00:44:14,526 --> 00:44:17,821 ♪ Seems embarrassed to be there ♪ 644 00:44:19,114 --> 00:44:22,993 ♪ Oh, think twice ♪ 645 00:44:23,077 --> 00:44:28,749 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 646 00:44:28,832 --> 00:44:32,711 ♪ Oh, think twice ♪ 647 00:44:32,795 --> 00:44:36,382 ♪ 'Cause it's another day for you ♪ 648 00:44:36,465 --> 00:44:39,885 ♪ You and me in paradise ♪ 649 00:45:18,424 --> 00:45:20,110 Now, we cannot divulge specifics, 650 00:45:20,134 --> 00:45:21,301 but what we can tell you 651 00:45:21,385 --> 00:45:24,680 is that we are preparing for a massive catastrophe 652 00:45:24,763 --> 00:45:26,866 that could cause an extinction-level event for humanity 653 00:45:26,890 --> 00:45:29,476 in the very near, very real future. 654 00:45:29,560 --> 00:45:33,814 In preparation, we have begun construction underneath a mountain in Colorado. 655 00:45:33,897 --> 00:45:36,817 When completed, it may be our only chance: 656 00:45:36,900 --> 00:45:38,652 the world's largest underground city. 657 00:45:38,736 --> 00:45:41,822 ♪ It's another day for you and me in paradise ♪ 658 00:45:41,905 --> 00:45:44,950 ♪ Oh, think twice ♪ 659 00:45:45,033 --> 00:45:46,034 ♪ Think twice ♪ 660 00:45:46,118 --> 00:45:49,079 ♪ It's just another day for you ♪ 661 00:45:49,163 --> 00:45:52,332 ♪ You and me in paradise ♪ 662 00:45:55,502 --> 00:46:00,090 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 663 00:46:00,174 --> 00:46:05,012 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 664 00:46:05,095 --> 00:46:09,016 ♪ Oh, think twice ♪ 665 00:46:09,099 --> 00:46:14,313 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 666 00:46:14,980 --> 00:46:18,942 ♪ Oh, think twice ♪ 667 00:46:19,026 --> 00:46:22,196 ♪ It's just another day for you ♪ 668 00:46:22,279 --> 00:46:24,656 ♪ You and me in paradise ♪ 669 00:46:24,740 --> 00:46:28,660 ♪ Oh, think twice ♪ 670 00:46:28,744 --> 00:46:34,416 ♪ 'Cause it's another day for you and me in paradise ♪ 671 00:46:34,500 --> 00:46:38,545 ♪ Oh, think twice ♪ 672 00:46:38,629 --> 00:46:41,590 ♪ It's just another day for you ♪ 673 00:46:41,673 --> 00:46:45,093 ♪ You and me in paradise ♪49911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.