Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,333 --> 00:02:06,334
Hey, Carl.
2
00:02:07,043 --> 00:02:08,461
A little chilly
this morning, huh?
3
00:02:09,045 --> 00:02:10,255
It'll warm up soon.
4
00:02:11,506 --> 00:02:12,757
Always does.
5
00:02:41,828 --> 00:02:42,829
Morning.
6
00:03:20,950 --> 00:03:22,469
Breathing pretty
heavy there, old man.
7
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
I'm breathing just fine.
8
00:03:24,037 --> 00:03:25,580
You sure? How's that left arm?
9
00:03:25,663 --> 00:03:28,041
Is that going numb on
you? Smelling any toast?
10
00:03:28,124 --> 00:03:29,351
'Cause we got some
baby aspirin here.
11
00:03:29,375 --> 00:03:30,603
I can get you on
down to the hospital.
12
00:03:30,627 --> 00:03:34,130
You talk a lot of shit for someone
who runs a 14-minute mile, Agent Pace.
13
00:03:34,214 --> 00:03:36,841
'Cause I lift, dude.
When the bad guys come,
14
00:03:36,925 --> 00:03:38,551
you can run away, I
can choke 'em out.
15
00:03:38,635 --> 00:03:40,261
- Ah.
- Who's the hero?
16
00:03:40,345 --> 00:03:42,907
- Gym muscle ain't real muscle, Billy.
- That's so weird though, right?
17
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
I guess we're both
imagining that one.
18
00:03:46,267 --> 00:03:47,685
- Quiet night?
- Pin drop.
19
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
Brooks and Rainey had
the perimeter all night.
20
00:03:49,812 --> 00:03:51,231
I'm clocking out
early, by the way.
21
00:03:51,314 --> 00:03:53,358
Garcia gave me this
nasty-ass soup last night
22
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
and I gotta go see
a man about a horse.
23
00:03:55,276 --> 00:03:56,277
Gotcha.
24
00:03:56,361 --> 00:03:59,239
Like a... like a mutant horse.
25
00:03:59,322 --> 00:04:01,532
I woke Jane, she's coming
in to cover for me.
26
00:04:02,033 --> 00:04:04,094
You woke that poor girl up
and told her to come in early
27
00:04:04,118 --> 00:04:05,620
so you could go home
and take a shit?
28
00:04:05,703 --> 00:04:07,183
They're the ones
who wanted equality.
29
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
- Billy.
- Mm, she was cool.
30
00:04:09,958 --> 00:04:11,793
- I'll see you.
- Alright.
31
00:04:11,876 --> 00:04:13,127
- Hey.
- Hm?
32
00:04:13,211 --> 00:04:16,011
The world's biggest biceps don't make
up for the world's smallest dick.
33
00:04:16,381 --> 00:04:18,621
That's probably true, boss.
But it doesn't hurt, does it?
34
00:04:19,133 --> 00:04:20,903
- That's your dick I'm talking about.
- I knew you were talking
35
00:04:20,927 --> 00:04:22,287
- about my dick, sir.
- Yeah, yeah.
36
00:04:26,349 --> 00:04:27,785
What page are you on?
37
00:04:27,809 --> 00:04:29,729
- Eighty-eight.
- Nice.
38
00:04:30,979 --> 00:04:33,481
I was gonna make you
guys pancakes, Presley.
39
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Yeah, well, you
snooze, you lose.
40
00:04:35,275 --> 00:04:36,276
We're having eggs.
41
00:04:36,901 --> 00:04:37,944
You're having egg whites.
42
00:04:38,569 --> 00:04:40,863
Egg whites aren't
food. They're air.
43
00:04:40,947 --> 00:04:43,491
Yeah, well, your metabolism
isn't what it was.
44
00:04:43,574 --> 00:04:46,244
I'm sorry, you trying to
tell me I'm getting old?
45
00:04:46,327 --> 00:04:48,746
No, trying to tell you
you're getting chubby.
46
00:04:48,830 --> 00:04:50,748
Child, please, you
know I look good.
47
00:04:51,332 --> 00:04:53,334
- Eat some egg whites.
- Uh...
48
00:04:53,876 --> 00:04:54,877
Hey, man, you hear this?
49
00:04:55,878 --> 00:04:57,922
- Well, I got yellow eggs.
- Gimme some.
50
00:04:58,006 --> 00:04:59,132
Ow.
51
00:05:01,467 --> 00:05:03,553
Thank you for making
breakfast, baby.
52
00:05:04,053 --> 00:05:05,138
Mm-hmm, you're welcome.
53
00:05:10,310 --> 00:05:11,352
Ugh.
54
00:05:16,149 --> 00:05:19,235
- Didn't sleep?
- Mm, stop worrying about me.
55
00:05:19,319 --> 00:05:21,487
I'll stop worrying
about you when you sleep.
56
00:05:21,571 --> 00:05:23,251
I'll sleep when you
stop worrying about me.
57
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
- And around we go.
- Mm-hmm.
58
00:05:26,367 --> 00:05:28,745
Your brother's bike got left
out in the front lawn again.
59
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
- Take it out my paycheck.
- Hey.
60
00:05:32,582 --> 00:05:34,667
Sorry. I'll keep an eye on it.
61
00:05:35,918 --> 00:05:38,129
Mm! And don't forget, my
debate final is at 3:00.
62
00:05:38,212 --> 00:05:39,630
Three o'clock, wouldn't miss it.
63
00:05:39,714 --> 00:05:41,466
- I will clock out early.
- Ah!
64
00:05:41,549 --> 00:05:43,676
- Uh-oh.
- I just made you eggs over there.
65
00:05:43,760 --> 00:05:45,011
Well, see, it's my house, so...
66
00:05:45,094 --> 00:05:46,596
my eggs.
67
00:05:47,388 --> 00:05:48,973
And remember, you
may be all grown,
68
00:05:49,515 --> 00:05:52,101
but to me, you're still just
a scrawny little thing...
69
00:05:52,185 --> 00:05:54,354
- Mm-hmm.
- That squeals like a baby every time
70
00:05:54,437 --> 00:05:55,789
- she gets tickled in that one spot...
- Okay, no, no.
71
00:05:55,813 --> 00:05:57,708
- Underneath her right arm.
- I don't wanna be tickled right now.
72
00:05:57,732 --> 00:05:58,892
Oh, no tickling, no tickling.
73
00:05:58,941 --> 00:06:00,526
- Please, please, please.
- Okay, okay.
74
00:06:01,569 --> 00:06:02,570
Okay.
75
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
- Thank you.
- You're welcome.
76
00:06:06,657 --> 00:06:09,035
Boy, what on earth
are you reading, man?
77
00:06:09,744 --> 00:06:10,995
James and the Giant Peach.
78
00:06:12,955 --> 00:06:15,458
- Where'd you get that?
- Presley gave it to me.
79
00:06:16,667 --> 00:06:18,347
- It's about a...
- I know what it's about.
80
00:06:25,968 --> 00:06:28,596
Uh, hey, if you, uh,
81
00:06:28,679 --> 00:06:32,058
run into Andrew Bloch today, just
try your best to ignore him, okay?
82
00:06:35,395 --> 00:06:36,437
Hey, Dad.
83
00:06:36,521 --> 00:06:38,147
- Hm?
- You good?
84
00:06:40,775 --> 00:06:41,901
Yeah, sorry.
85
00:06:43,444 --> 00:06:45,029
Sorry, J. Um,
86
00:06:45,822 --> 00:06:46,948
Dad didn't sleep well.
87
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
You like the book?
88
00:06:50,618 --> 00:06:51,786
Yeah.
89
00:06:51,869 --> 00:06:54,288
It's about a boy who used
to have these magic beans,
90
00:06:54,372 --> 00:06:57,250
but he tripped and dropped all
the magic beans into the grass.
91
00:06:57,333 --> 00:06:58,685
- Mm.
- And they went down,
92
00:06:58,709 --> 00:07:00,503
and they got to touch
all these centipedes,
93
00:07:00,586 --> 00:07:02,755
and spiders, and ladybugs.
94
00:07:02,839 --> 00:07:05,425
And even the big tree...
95
00:07:09,762 --> 00:07:10,763
Jane.
96
00:07:11,931 --> 00:07:14,392
- Boss.
- You're here early.
97
00:07:14,475 --> 00:07:16,727
Uh, Billy had something
to take care of at home.
98
00:07:16,811 --> 00:07:17,979
He went home to take a dump.
99
00:07:18,688 --> 00:07:20,022
Yeah, well...
100
00:07:20,982 --> 00:07:22,483
You're allowed to tell him no.
101
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
I'm aware.
102
00:07:24,819 --> 00:07:26,946
- Brooks and Rainey inside?
- Waiting on you.
103
00:07:54,515 --> 00:07:55,516
Boss.
104
00:07:57,894 --> 00:07:59,371
- Quiet night, I hear?
- Yes, sir.
105
00:07:59,395 --> 00:08:00,855
Bedroom door was
sealed by 10:00.
106
00:08:00,938 --> 00:08:02,356
He's still not up.
107
00:08:03,816 --> 00:08:06,444
- It's late for him.
- Sure it won't be long.
108
00:08:07,320 --> 00:08:08,321
Very good.
109
00:08:08,404 --> 00:08:10,281
- I'm on.
- We're off.
110
00:08:10,364 --> 00:08:12,676
We've got perimeter for
another hour, if you need anything.
111
00:09:03,376 --> 00:09:04,377
Mr. President?
112
00:09:06,629 --> 00:09:09,632
Mr. President, it's almost
8 a.m. Just checking in.
113
00:09:22,645 --> 00:09:24,146
Mr. President, I'm coming in.
114
00:09:42,081 --> 00:09:43,791
Agent
Collins, come on in.
115
00:09:48,045 --> 00:09:49,380
Shoes off, please.
116
00:09:53,092 --> 00:09:54,176
I'm fucking with you.
117
00:09:54,760 --> 00:09:56,113
I just like to see
what people will do.
118
00:09:56,137 --> 00:09:57,617
Got the last guy to
sit on the floor.
119
00:09:58,973 --> 00:10:01,058
Go on, have a seat.
120
00:10:05,021 --> 00:10:07,857
I assume, uh, you
know why you're here.
121
00:10:07,940 --> 00:10:10,610
Um, I have a sense, sir.
122
00:10:10,693 --> 00:10:12,820
Can I get you a
water, soda, anything?
123
00:10:12,903 --> 00:10:13,904
I'm fine, sir.
124
00:10:15,031 --> 00:10:16,949
You want any booze?
We got it all.
125
00:10:18,492 --> 00:10:19,493
No, thank you.
126
00:10:20,077 --> 00:10:21,787
Yeah, that was a test.
127
00:10:22,371 --> 00:10:24,123
- Yes.
- You passed.
128
00:10:24,749 --> 00:10:25,750
Yes, sir.
129
00:10:25,833 --> 00:10:28,312
Can't have a potential new lead
agent drinking on the job, you know?
130
00:10:28,336 --> 00:10:30,379
Of course.
131
00:10:32,256 --> 00:10:33,591
Well, I'm gonna have a drink.
132
00:10:34,300 --> 00:10:35,676
Little hair of the dog.
133
00:10:36,302 --> 00:10:38,387
Don't worry, this is
not an everyday thing.
134
00:10:39,263 --> 00:10:42,767
- We had quite a night last night.
- Congratulations, sir.
135
00:10:42,850 --> 00:10:43,934
Yeah, yeah.
136
00:10:45,519 --> 00:10:48,064
The other guy literally had
the IQ of a Goldendoodle.
137
00:10:48,147 --> 00:10:51,025
An incumbent president
barely beats a Goldendoodle.
138
00:10:51,108 --> 00:10:53,778
I wouldn't say that's exactly my
one shining moment.
139
00:10:56,238 --> 00:10:58,240
It's a college
basketball reference.
140
00:10:59,450 --> 00:11:00,451
One Shining Moment?
141
00:11:00,534 --> 00:11:02,534
It's a song they play at
the end of the tournament.
142
00:11:03,162 --> 00:11:04,163
Yes.
143
00:11:06,457 --> 00:11:09,043
Alright, cards on the table.
144
00:11:09,126 --> 00:11:10,378
I beat a Goldendoodle,
145
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
so it looks like I got the
gig for another four years
146
00:11:12,755 --> 00:11:14,924
until I get to retire
somewhere beautiful
147
00:11:15,925 --> 00:11:17,645
and lie on a pool float
the rest of my days.
148
00:11:17,718 --> 00:11:19,512
Now, keep in mind,
I'll be an ex-president
149
00:11:20,054 --> 00:11:21,555
in just my early 50s.
150
00:11:21,639 --> 00:11:24,266
So, I'm gonna find the
biggest mansion I can,
151
00:11:24,350 --> 00:11:27,228
and I'm gonna fill it with the best
booze and the best art available,
152
00:11:27,311 --> 00:11:30,189
and I'm gonna spend four to
five decades on that pool float.
153
00:11:30,272 --> 00:11:34,151
Unless, of course,
somebody shoots me first.
154
00:11:34,860 --> 00:11:36,980
I'm looking for someone to
make sure I don't get shot,
155
00:11:37,530 --> 00:11:39,156
so I can make it
to that pool float.
156
00:11:39,240 --> 00:11:41,701
- You follow?
- I follow.
157
00:11:44,620 --> 00:11:46,580
You got any questions for me?
158
00:11:47,707 --> 00:11:48,708
No, sir.
159
00:11:51,544 --> 00:11:54,422
Jesus Christ, this is like the
worst first date I've ever had.
160
00:11:54,505 --> 00:11:56,549
Come on, ask me a
question, will you?
161
00:12:00,553 --> 00:12:01,804
Why the change, sir?
162
00:12:03,013 --> 00:12:05,057
I know Agent Monroe.
He's as good as it gets.
163
00:12:05,141 --> 00:12:07,727
He's a bore, and he's old.
164
00:12:08,394 --> 00:12:10,855
If my lead agent isn't
gonna be fun to be around,
165
00:12:10,938 --> 00:12:12,982
I'd like to at least know
he can lift heavy stuff.
166
00:12:15,985 --> 00:12:18,612
Look, I'm looking for
someone to be by my side
167
00:12:18,696 --> 00:12:19,739
for the next four years,
168
00:12:19,822 --> 00:12:22,032
and potentially into
my pool float years.
169
00:12:22,116 --> 00:12:23,844
As you know, they let
us keep light protection
170
00:12:23,868 --> 00:12:25,453
even after we leave
the big house.
171
00:12:26,620 --> 00:12:28,539
They gave me a list
and a batch of names.
172
00:12:28,622 --> 00:12:30,666
I looked at that list
and batch of names,
173
00:12:31,500 --> 00:12:32,543
I asked to meet with you.
174
00:12:36,756 --> 00:12:38,924
"Why, sir? Why did you
ask to meet with me?"
175
00:12:39,008 --> 00:12:41,761
That's a great question, Agent
Collins, I'm so happy you asked.
176
00:12:42,428 --> 00:12:43,554
I...
177
00:12:43,637 --> 00:12:45,306
I promise this is
not a regular thing.
178
00:12:46,557 --> 00:12:52,104
Well, in answer to the
question that you didn't ask,
179
00:12:52,188 --> 00:12:53,856
I hear you're the
best of the best.
180
00:12:54,690 --> 00:12:57,067
I feel pretty confident
you can lift heavy stuff.
181
00:12:58,068 --> 00:12:59,695
And it doesn't hurt
that you're Black.
182
00:13:01,363 --> 00:13:02,841
I'm supposed to be a
Southern progressive
183
00:13:02,865 --> 00:13:05,659
but I got a bunch of white guys
surrounding me everywhere I go.
184
00:13:06,744 --> 00:13:08,412
So, I'm here 'cause I'm Black?
185
00:13:09,079 --> 00:13:10,539
You're here because you're good.
186
00:13:11,916 --> 00:13:13,667
And the other guy
was boring and old.
187
00:13:14,794 --> 00:13:16,462
It just doesn't hurt
that you're Black.
188
00:13:18,798 --> 00:13:21,175
- Does my directness bother you?
- No, sir.
189
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
But...
190
00:13:25,304 --> 00:13:26,305
No, sir.
191
00:13:28,098 --> 00:13:29,099
There was a "but."
192
00:13:30,768 --> 00:13:32,621
I just wonder if having
a Black man guarding you
193
00:13:32,645 --> 00:13:35,356
is really the progressive
visual you think it is?
194
00:13:35,439 --> 00:13:36,732
That's a fair point.
195
00:13:38,692 --> 00:13:40,027
Well, my Secretary of State
196
00:13:40,110 --> 00:13:42,404
and my Secretary of
Defense are also Black.
197
00:13:43,781 --> 00:13:46,992
But they don't stand next to
me when I kiss babies, so...
198
00:13:50,204 --> 00:13:55,334
Agent Collins, I went from being
one of the richest men in the world
199
00:13:55,417 --> 00:13:58,337
to a one-term, now two-term
president almost overnight.
200
00:13:58,420 --> 00:14:00,464
I drink whiskey in the
middle of the Oval Office.
201
00:14:01,131 --> 00:14:03,676
And I'm upfront about telling
a potential new lead agent
202
00:14:03,759 --> 00:14:05,320
that part of the reason
he's appealing to me
203
00:14:05,344 --> 00:14:06,887
is the color of his skin.
204
00:14:06,971 --> 00:14:09,139
I did not get here by
doing things by the book.
205
00:14:10,307 --> 00:14:13,269
I couldn't tell you who the eighth
vice president of the United States was
206
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
and I'm not really sure
where Syria is on a map.
207
00:14:17,648 --> 00:14:19,316
But people seem to like me.
208
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
And leaders of other
countries seem to trust me.
209
00:14:24,488 --> 00:14:29,034
The world is 19 times more
fucked than anyone realizes.
210
00:14:31,745 --> 00:14:33,723
And if someone's gotta sit in
that chair and do the unthinkable,
211
00:14:33,747 --> 00:14:35,958
I consider myself a reasonable
and decent human being
212
00:14:36,041 --> 00:14:37,710
who will try to do
the right thing.
213
00:14:40,087 --> 00:14:42,687
Hopefully, that's someone you
wouldn't mind taking a bullet for...
214
00:14:43,507 --> 00:14:44,842
if this thing goes your way.
215
00:14:48,470 --> 00:14:49,597
Yes, sir.
216
00:14:53,517 --> 00:14:54,685
Okey-dokey.
217
00:14:55,811 --> 00:14:57,271
Thank you for coming in.
218
00:14:57,354 --> 00:14:59,023
We will be in touch.
219
00:15:06,530 --> 00:15:07,865
Southwestern Asia, sir.
220
00:15:08,741 --> 00:15:10,743
- I'm sorry?
- Syria.
221
00:15:10,826 --> 00:15:12,578
It's in Southwest Asia
on the eastern coast
222
00:15:12,661 --> 00:15:14,330
of the Mediterranean Sea.
223
00:15:15,623 --> 00:15:17,458
No shit? Huh.
224
00:15:18,792 --> 00:15:20,210
And the eighth vice president?
225
00:15:20,836 --> 00:15:21,962
Martin Van Buren.
226
00:15:23,005 --> 00:15:24,256
Obviously, I knew that.
227
00:15:25,382 --> 00:15:27,142
It's a test, you know,
like with the whiskey.
228
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
Of course, sir.
229
00:15:29,511 --> 00:15:33,098
Marsha, could you inform the
cabinet that Syria is not in Canada?
230
00:15:33,182 --> 00:15:34,934
We've been getting it
wrong this whole time.
231
00:15:37,102 --> 00:15:38,604
I'm the funniest president.
232
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
Yeah.
233
00:16:58,225 --> 00:17:00,305
All good up there, boss?
234
00:17:02,187 --> 00:17:03,856
Yeah... Uh, no.
235
00:17:03,939 --> 00:17:05,357
Hang on, I need a second.
236
00:17:08,110 --> 00:17:09,111
Sir?
237
00:17:11,697 --> 00:17:15,367
Jane, I need you to lock
down and sweep the residence.
238
00:17:15,451 --> 00:17:16,702
No one in, no one out.
239
00:17:16,785 --> 00:17:18,829
- What's going on?
- Just give me a minute.
240
00:17:24,460 --> 00:17:25,919
Jane, who's in
the bay right now?
241
00:17:26,003 --> 00:17:28,797
- Garcia.
- Garcia, okay, good.
242
00:17:28,881 --> 00:17:31,234
Sir, if we're locking down,
shouldn't I be alerting Robinson?
243
00:17:31,258 --> 00:17:32,760
No! Not yet.
244
00:17:32,843 --> 00:17:33,903
But protocol says...
245
00:17:33,927 --> 00:17:37,014
Jane, I need you to quietly
lock this place down
246
00:17:37,097 --> 00:17:40,059
for the next 30 minutes without
asking any more questions.
247
00:17:40,934 --> 00:17:44,021
Only person allowed
upstairs is Billy.
248
00:17:44,104 --> 00:17:45,856
Billy's not
here, remember?
249
00:17:45,939 --> 00:17:48,108
- He will be.
- Copy that.
250
00:17:49,193 --> 00:17:50,986
You're freaking me out
a little bit, boss.
251
00:17:51,070 --> 00:17:52,988
Copy that. Thirty minutes.
252
00:17:58,202 --> 00:17:59,244
Agent Collins.
253
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
Yes, sir?
254
00:18:01,330 --> 00:18:03,540
Enjoying your first
week with us so far?
255
00:18:03,624 --> 00:18:04,917
Yes, sir, thank you.
256
00:18:06,543 --> 00:18:07,823
Okay, okay, that's good to hear.
257
00:18:09,922 --> 00:18:11,381
That's very good to hear.
258
00:18:14,134 --> 00:18:15,260
You're married, right?
259
00:18:16,011 --> 00:18:18,138
- Yes, sir.
- I noticed your ring.
260
00:18:20,140 --> 00:18:21,350
You got kids?
261
00:18:22,392 --> 00:18:26,105
Yes, sir, a-a girl named
Presley and a boy named James.
262
00:18:27,731 --> 00:18:29,024
Presley?
263
00:18:29,108 --> 00:18:31,735
My wife's from Memphis.
Couldn't be stopped.
264
00:18:34,696 --> 00:18:36,198
You gonna have any more?
265
00:18:37,074 --> 00:18:38,075
No, sir.
266
00:18:38,659 --> 00:18:39,785
I'd love to, but...
267
00:18:41,912 --> 00:18:42,955
No, sir.
268
00:18:47,376 --> 00:18:50,963
Well, I'm relatively
confident...
269
00:18:51,046 --> 00:18:54,466
that the First Lady voted
for the other guy last week.
270
00:18:56,093 --> 00:18:59,763
If true, I imagine that's
the first time in history
271
00:18:59,847 --> 00:19:02,432
that a sitting First Lady
voted against her own husband.
272
00:19:04,560 --> 00:19:05,561
Yeah.
273
00:19:07,604 --> 00:19:10,691
Not the biggest fan of
mine of late, my wife.
274
00:19:15,362 --> 00:19:16,405
You don't approve?
275
00:19:17,573 --> 00:19:18,740
Those things will kill you.
276
00:19:19,533 --> 00:19:20,576
Yeah, well...
277
00:19:23,453 --> 00:19:24,830
they can get in line.
278
00:19:27,249 --> 00:19:28,876
She will take the kid...
279
00:19:30,419 --> 00:19:32,796
and leave me the second
I'm out of office.
280
00:19:36,258 --> 00:19:38,385
How come your wife doesn't
want more kids, huh?
281
00:19:39,761 --> 00:19:41,013
Were the first two lemons?
282
00:19:42,014 --> 00:19:43,599
You a shit father?
What's the deal?
283
00:19:46,185 --> 00:19:48,896
Come on, man. I'm
sad, I'm tipsy.
284
00:19:48,979 --> 00:19:50,189
I could use a story.
285
00:19:53,233 --> 00:19:54,985
It's not much of a story, sir.
286
00:19:55,861 --> 00:19:59,323
Um, my wife, Teri,
she's a scientist.
287
00:20:00,407 --> 00:20:01,909
We met when I was at the Academy
288
00:20:01,992 --> 00:20:04,328
and she wants to focus
on her career now.
289
00:20:05,370 --> 00:20:07,970
She's starting a new project in
Atlanta and she'll have to travel.
290
00:20:07,998 --> 00:20:11,460
So... we're stopping at two.
291
00:20:12,628 --> 00:20:14,296
They keep us plenty busy, as is.
292
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Hey.
293
00:20:19,760 --> 00:20:20,844
No, thank you.
294
00:20:22,679 --> 00:20:24,139
He passes again.
295
00:20:27,809 --> 00:20:29,311
Well, Xavier, for
what it's worth,
296
00:20:29,394 --> 00:20:31,980
you're probably better off
not having any more kids.
297
00:20:35,359 --> 00:20:36,652
Smart move right now.
298
00:20:40,155 --> 00:20:44,243
It's definitely a
very... very smart move.
299
00:20:46,245 --> 00:20:47,871
I'm not sure I understand, sir.
300
00:20:47,955 --> 00:20:49,748
That'll be all, Agent Collins.
301
00:20:51,708 --> 00:20:52,709
Yes, sir.
302
00:21:20,445 --> 00:21:22,298
This better be good, boss.
303
00:21:22,322 --> 00:21:24,133
Garcia's soup is doing a
number on me right now.
304
00:21:24,157 --> 00:21:25,637
I need you back at
the residence now.
305
00:21:26,159 --> 00:21:28,954
X, I'm in a pretty precarious
position at the moment.
306
00:21:29,037 --> 00:21:30,038
Billy.
307
00:21:30,831 --> 00:21:31,832
Christian Laettner.
308
00:21:34,084 --> 00:21:36,795
I gave us about 30 minutes
before Jane has to call it in,
309
00:21:36,878 --> 00:21:40,340
but once she does, Robinson won't
let me within a mile of this place.
310
00:21:41,925 --> 00:21:44,011
It's bad, Billy.
It's really bad.
311
00:21:44,094 --> 00:21:46,013
And I need you here
five minutes ago.
312
00:21:46,096 --> 00:21:47,389
Copy you. I'm on my way.
313
00:21:47,472 --> 00:21:49,266
Billy, you step into
this thing with me,
314
00:21:49,349 --> 00:21:50,785
you could be entering
a world of hurt.
315
00:21:50,809 --> 00:21:51,935
Promise?
316
00:21:52,019 --> 00:21:53,729
Five minutes ago. Move.
317
00:21:53,812 --> 00:21:54,855
House all clear.
318
00:21:54,938 --> 00:21:56,356
All non-essentials are out.
319
00:21:56,440 --> 00:21:57,899
- Study? Guest house?
- Secured.
320
00:21:57,983 --> 00:21:59,693
- Sir...
- I need five with Garcia.
321
00:22:06,575 --> 00:22:07,576
- Mike.
- Mm.
322
00:22:07,659 --> 00:22:09,202
Hey, what's good, boss?
323
00:22:09,286 --> 00:22:11,723
Jane says we're on a lockdown that's
not a lockdown. What's the deal?
324
00:22:11,747 --> 00:22:14,041
I need you to take me
through yesterday's log.
325
00:22:14,833 --> 00:22:17,127
Oh, yeah, sure
thing. Gimme a sec.
326
00:22:19,171 --> 00:22:21,882
By the way, I don't know what you
heard, but I didn't make soup.
327
00:22:21,965 --> 00:22:23,592
I made pozole, and
my stuff's legit.
328
00:22:25,260 --> 00:22:26,738
If Billy has a stomach like
a 14-year-old Amish girl,
329
00:22:26,762 --> 00:22:29,002
- that's his problem...
- Hey, Mike, I need you to focus.
330
00:22:29,848 --> 00:22:31,350
Okay, we're up.
331
00:22:31,433 --> 00:22:33,810
Take me through Wildcat's
day. Anything irregular?
332
00:22:34,811 --> 00:22:36,813
Abnormally
early wake-up and workout.
333
00:22:37,606 --> 00:22:38,940
Long workout, actually.
334
00:22:39,024 --> 00:22:42,110
Then, he got out of his bathrobe
for the first time in a week.
335
00:22:42,194 --> 00:22:44,434
He spent the morning making
pasta for his son for dinner.
336
00:22:44,821 --> 00:22:46,573
Made the pasta by
hand, by the way.
337
00:22:48,116 --> 00:22:51,370
Had coffee with Sinatra in
the afternoon, back patio.
338
00:22:54,164 --> 00:22:55,964
You were the agent on
duty, you know all this.
339
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
What?
340
00:22:59,336 --> 00:23:00,420
Say it to my face.
341
00:23:01,213 --> 00:23:05,550
I want to see what it looks
like when you have balls, sir.
342
00:23:07,010 --> 00:23:09,679
It's fine. We're fine.
343
00:23:17,020 --> 00:23:18,188
And that's it?
344
00:23:18,271 --> 00:23:20,524
Anyone out of the
ordinary on the premises?
345
00:23:20,607 --> 00:23:23,819
Nope. Gardeners, us, the usual.
346
00:23:24,694 --> 00:23:27,406
Kid bailed on him for dinner.
Stayed home with his mom.
347
00:23:28,031 --> 00:23:30,742
Poor guy had to scarf down
dinner for two by himself.
348
00:23:31,243 --> 00:23:32,744
Oh, but on the bright side,
349
00:23:33,328 --> 00:23:35,914
you-know-who made her daily
happy hour appearance.
350
00:23:37,707 --> 00:23:39,543
- Wait, rewind that for me.
- Mm-hmm.
351
00:23:43,630 --> 00:23:44,714
Freeze it.
352
00:23:46,174 --> 00:23:47,259
A little bigger.
353
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
A little more.
354
00:23:53,515 --> 00:23:54,516
Okay.
355
00:23:56,309 --> 00:23:59,604
She left, and he took
two long pours downstairs
356
00:23:59,688 --> 00:24:01,189
for drinks with the old man.
357
00:24:02,107 --> 00:24:04,568
Daddy Warbucks returned to
the guest house at 9:30,
358
00:24:05,360 --> 00:24:08,280
and our hero took a third
long pour up to bed.
359
00:24:08,989 --> 00:24:11,032
The door was sealed at 10:04.
360
00:24:11,116 --> 00:24:14,453
Last person to see him was...
361
00:24:27,841 --> 00:24:30,343
You guys shot the shit
there for a while, huh?
362
00:24:32,721 --> 00:24:35,140
That dude has said four words
to me since I got down here.
363
00:24:36,141 --> 00:24:37,350
Well, I guess you earned it.
364
00:24:42,105 --> 00:24:43,166
Mr. President.
365
00:24:43,190 --> 00:24:45,510
- Mr. President.
- Mr. President.
366
00:24:45,567 --> 00:24:47,211
Ladies and gentlemen, thank
you for your patience.
367
00:24:47,235 --> 00:24:48,361
Betsy, I know you missed me.
368
00:24:48,445 --> 00:24:49,654
Why don't you kick us off?
369
00:24:49,738 --> 00:24:52,616
Regarding yesterday's
explosive New York Times report
370
00:24:52,699 --> 00:24:55,553
- about recent revelations in Colorado.
- I have no comment on that.
371
00:24:55,577 --> 00:24:57,858
Due respect, but isn't
some comment required, sir?
372
00:24:57,913 --> 00:25:00,540
There's wild speculation about
what people are seeing there,
373
00:25:00,624 --> 00:25:02,876
and protests are already
forming across the country.
374
00:25:02,959 --> 00:25:05,104
Yes, and I'm sure the
internet's doing a fine job
375
00:25:05,128 --> 00:25:07,964
at, uh, feeding that fire
without me fueling the fire.
376
00:25:08,048 --> 00:25:10,300
Now, what
I would like to speak about
377
00:25:10,383 --> 00:25:11,676
is the latest jobs report.
378
00:25:11,760 --> 00:25:14,346
Just one month since
my re-election...
379
00:25:26,441 --> 00:25:27,442
Weapon!
380
00:25:27,526 --> 00:25:28,568
- Whoa!
- Get down!
381
00:25:30,153 --> 00:25:31,923
The world deserves to know!
382
00:25:31,947 --> 00:25:33,907
The world deserves to know!
383
00:25:42,415 --> 00:25:43,583
Sir, are you hit?
384
00:25:44,793 --> 00:25:46,795
- Sir, are you hit?
- No, I'm fine.
385
00:25:46,878 --> 00:25:48,296
No, you're hit. Let me see.
386
00:25:48,380 --> 00:25:49,965
- No! Hey, I'm fine, look at me.
- Hey.
387
00:25:51,341 --> 00:25:53,385
It's you. It's your blood.
388
00:25:53,468 --> 00:25:54,469
Huh?
389
00:25:57,138 --> 00:25:58,139
Agent Collins?
390
00:25:59,891 --> 00:26:02,769
Agent Collins? Agent Collins?
391
00:26:02,852 --> 00:26:04,705
- You're not hit?
- Agent Collins?
392
00:26:04,729 --> 00:26:06,231
But you're not hit?
393
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
Sir.
394
00:26:23,832 --> 00:26:25,417
Take it easy.
395
00:26:27,002 --> 00:26:28,003
Sir.
396
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
Hey, whoa,
whoa, whoa, easy.
397
00:26:32,382 --> 00:26:34,884
You just got... Hey, you
just got out of surgery.
398
00:26:34,968 --> 00:26:36,970
- Sir...
- Your wife... Your wife's on the way.
399
00:26:37,053 --> 00:26:38,253
They had trouble reaching her.
400
00:26:38,305 --> 00:26:39,889
- Are you alright?
- I'm fine.
401
00:26:42,475 --> 00:26:44,811
You tackle like a high
school sophomore, by the way.
402
00:26:46,730 --> 00:26:50,066
Though I'll admit, when
I saw all that blood,
403
00:26:50,150 --> 00:26:52,027
I thought I'd been
Christian Laettner'd.
404
00:26:54,195 --> 00:26:55,363
Oh, don't do this to me.
405
00:26:55,447 --> 00:26:57,240
- Christian Laettner? Duke?
- Hm?
406
00:26:57,324 --> 00:26:59,993
Yeah. He made the most famous
college basketball shot of all time
407
00:27:00,076 --> 00:27:01,661
against us in the tournament.
408
00:27:01,745 --> 00:27:04,748
Single-handedly killed me
409
00:27:04,831 --> 00:27:06,958
and every other Kentucky
Wildcat fan that day.
410
00:27:09,044 --> 00:27:10,920
Yeah, I thought I'd
been Laettner'd.
411
00:27:12,547 --> 00:27:13,715
But then, uh...
412
00:27:17,427 --> 00:27:20,430
That was a hell of a
blocked shot, Agent Collins.
413
00:27:22,557 --> 00:27:24,392
Is there anything
I can do for you?
414
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
I don't know.
415
00:27:31,441 --> 00:27:34,527
Maybe cool it with the
basketball metaphors?
416
00:27:40,742 --> 00:27:42,661
Well, well, well, look at you.
417
00:27:44,788 --> 00:27:47,224
Good for you, Xavier. You're kind
of funny when you're wounded.
418
00:27:47,248 --> 00:27:49,459
- Yeah, who knew?
- Not me.
419
00:27:49,542 --> 00:27:50,835
I'd have shot you weeks ago.
420
00:27:56,424 --> 00:27:57,592
Sir?
421
00:28:01,304 --> 00:28:02,389
Duty calls.
422
00:28:05,183 --> 00:28:07,727
They got the rest of the bullet
out in surgery, by the way.
423
00:28:08,561 --> 00:28:10,980
Your career as a shoulder
model's probably over
424
00:28:11,064 --> 00:28:15,068
but, uh, they tell me
you'll make a full recovery.
425
00:28:15,151 --> 00:28:16,319
Do we know who he was?
426
00:28:16,903 --> 00:28:18,738
Some asshole with a 3D printer.
427
00:28:19,739 --> 00:28:20,740
But we got him.
428
00:28:21,366 --> 00:28:23,344
Well, I'll be back to work as
soon as I clear my physical.
429
00:28:23,368 --> 00:28:25,870
No, no, no, no. Take a
few weeks, paid leave.
430
00:28:25,954 --> 00:28:27,747
- It's not necessary.
- That's an order.
431
00:28:27,831 --> 00:28:30,226
Don't make me do the whole
Commander-in-Chief bullshit, okay?
432
00:28:30,250 --> 00:28:31,626
It's been a long day.
433
00:28:32,919 --> 00:28:33,920
Although, um...
434
00:28:36,339 --> 00:28:38,174
I'd like to talk to you
when you get back...
435
00:28:39,092 --> 00:28:40,093
about the future.
436
00:28:41,386 --> 00:28:43,596
Yes, sir, of course.
437
00:28:47,726 --> 00:28:49,978
Saying "thank you" feels
kinda insufficient.
438
00:28:52,355 --> 00:28:55,108
Saying "just doing my
job" seems kinda lame.
439
00:28:57,318 --> 00:28:58,945
So, we'll just
leave it there, huh?
440
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
Holy fuck.
441
00:29:25,430 --> 00:29:27,056
X, you gotta call this in, man.
442
00:29:35,148 --> 00:29:37,233
Safe was
empty. It's gone.
443
00:29:38,359 --> 00:29:39,778
- No.
- Gone.
444
00:29:40,904 --> 00:29:42,363
Someone had to know a lot.
445
00:29:42,447 --> 00:29:44,240
Someone had to have
a lot of access.
446
00:29:45,033 --> 00:29:46,886
In a few minutes, I have to
tell Jane to call this in
447
00:29:46,910 --> 00:29:48,304
and we lose control
of the whole scene.
448
00:29:48,328 --> 00:29:52,081
Hey, I need you to walk the
entire property right now.
449
00:29:52,165 --> 00:29:54,334
Balcony door's open.
You saw the blood.
450
00:29:54,417 --> 00:29:58,004
Check the yard below.
No photos, no notes.
451
00:29:58,087 --> 00:30:01,341
Mental snapshots of everything.
It's the little things.
452
00:30:01,424 --> 00:30:03,319
Little things are gonna
matter here, Billy. Copy?
453
00:30:03,343 --> 00:30:05,178
- Copy.
- Go.
454
00:30:05,261 --> 00:30:06,262
- X.
- Go.
455
00:30:06,971 --> 00:30:08,389
Yeah.
456
00:30:22,737 --> 00:30:24,297
Garcia for Collins.
457
00:30:26,032 --> 00:30:27,742
- Go ahead.
- I got something, sir.
458
00:30:29,369 --> 00:30:30,370
On my way.
459
00:30:52,267 --> 00:30:53,601
Billy.
460
00:30:54,185 --> 00:30:55,395
What the hell is going on?
461
00:30:55,478 --> 00:30:56,688
Hold on.
462
00:30:59,274 --> 00:31:00,316
Billy.
463
00:31:28,803 --> 00:31:30,263
- Hey.
- Hey.
464
00:31:30,847 --> 00:31:32,765
What's going on?
This a real lockdown?
465
00:31:33,766 --> 00:31:35,393
Beats me. Nobody tells me shit.
466
00:31:37,437 --> 00:31:38,517
Alright, let's go.
467
00:31:38,563 --> 00:31:39,981
Jane might know something.
468
00:31:47,864 --> 00:31:49,544
- What do you got?
- Check it out.
469
00:31:52,327 --> 00:31:55,163
You chat with the president
until just after 10 p.m.
470
00:31:55,246 --> 00:31:57,248
Bedroom door closes at 10:04.
471
00:31:57,332 --> 00:32:01,127
You secure the downstairs and
are relieved by Billy at 10:32.
472
00:32:01,210 --> 00:32:04,088
A night of top-notch Billy
Pace security ensues.
473
00:32:08,801 --> 00:32:11,481
Yeah, the problem is my food, not
that he eats like a filthy animal.
474
00:32:11,512 --> 00:32:12,513
- Mike.
- Yeah.
475
00:32:12,597 --> 00:32:14,515
Come on.
476
00:32:14,599 --> 00:32:17,518
Anyway, Billy does
his rounds, but mainly...
477
00:32:20,813 --> 00:32:22,774
Jesus.
478
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
Dude even took an
hour-and-a-half power nap.
479
00:32:25,068 --> 00:32:26,361
Look at him.
480
00:32:26,444 --> 00:32:28,172
- Dead to the world.
- This is what you wanted to show me?
481
00:32:28,196 --> 00:32:29,280
Hang on.
482
00:32:29,364 --> 00:32:31,658
Check out the large glass
picture frame behind him.
483
00:32:31,741 --> 00:32:34,285
- See the reflection from the TV?
- Yeah.
484
00:32:34,369 --> 00:32:36,871
You can see movement
from the screen, but watch.
485
00:32:36,955 --> 00:32:39,832
Now, it freezes, like
someone paused the TV.
486
00:32:39,916 --> 00:32:42,001
But he didn't pause the TV.
487
00:32:42,085 --> 00:32:44,405
So, I checked the other cameras,
and that's when I realized
488
00:32:44,462 --> 00:32:47,048
that from 10:42 until 12:13,
489
00:32:47,131 --> 00:32:50,510
all security cameras were
offline, frozen on the last image.
490
00:32:50,593 --> 00:32:51,844
No one noticed because...
491
00:32:51,928 --> 00:32:53,322
No one else was in
the house except Billy
492
00:32:53,346 --> 00:32:55,056
and he was dead to the
world on that couch.
493
00:32:55,139 --> 00:32:56,140
Exactly.
494
00:32:56,224 --> 00:32:58,351
At 12:13, cameras
come back online.
495
00:32:58,434 --> 00:32:59,936
- See that?
- Mm-hmm.
496
00:33:00,019 --> 00:33:02,188
A minute
later, Billy wakes up.
497
00:33:02,271 --> 00:33:05,024
An hour later, I show up for
my shift with fresh coffee.
498
00:33:05,692 --> 00:33:07,419
- But for all we know...
- Anyone could have entered
499
00:33:07,443 --> 00:33:09,195
or exited during that window.
500
00:33:09,278 --> 00:33:11,531
Yeah, and no one in
control would have noticed,
501
00:33:11,614 --> 00:33:15,368
especially if they were a little
young and a little inexperienced.
502
00:33:16,369 --> 00:33:18,009
Who was in there last
night at that time?
503
00:33:19,831 --> 00:33:20,832
Jane.
504
00:33:23,334 --> 00:33:24,711
Hey.
505
00:33:24,794 --> 00:33:26,230
I'm serious. What
the fuck is going on?
506
00:33:26,254 --> 00:33:28,297
- Leave it be for a second, please.
- But...
507
00:33:28,381 --> 00:33:30,675
Jane, you need to be
really calm right now.
508
00:33:32,552 --> 00:33:34,804
Everything's gonna be
looked at from here on out.
509
00:33:36,681 --> 00:33:37,890
I need you to trust me.
510
00:33:39,308 --> 00:33:40,309
Okay?
511
00:33:42,186 --> 00:33:43,187
Okay.
512
00:33:44,939 --> 00:33:45,940
Jane.
513
00:33:49,444 --> 00:33:51,487
We're officially under
lockdown, call it in.
514
00:33:52,447 --> 00:33:54,866
Wildcat is down.
It's a Code Red.
515
00:33:59,287 --> 00:34:00,329
Call it in, Jane.
516
00:34:01,998 --> 00:34:04,751
Our people only, now.
517
00:34:04,834 --> 00:34:06,002
Yes, sir.
518
00:34:11,049 --> 00:34:12,884
I'm calling in a Code Red.
519
00:34:25,188 --> 00:34:26,790
- What's happening?
- No one's allowed.
520
00:34:26,814 --> 00:34:28,775
What's going on? Who
is it, is it Kane?
521
00:34:35,531 --> 00:34:36,532
Please stop stopping me
522
00:34:36,616 --> 00:34:37,801
- from getting into the house.
- I'm sorry.
523
00:34:37,825 --> 00:34:39,136
I get to know what's
going on with my husband.
524
00:34:39,160 --> 00:34:40,203
Is it Cal?
525
00:34:54,509 --> 00:34:55,676
Sam.
526
00:34:55,760 --> 00:34:57,095
Is it Cal?
527
00:34:58,137 --> 00:34:59,337
Where's my husband?!
528
00:35:02,809 --> 00:35:06,020
Is it Cal?! Let
me in, goddammit, Sam!
529
00:35:06,104 --> 00:35:08,064
Site secure, ma'am. Was
going to start interviews.
530
00:35:08,147 --> 00:35:10,399
Yes, please let me know
whatever you find out.
531
00:35:11,442 --> 00:35:13,361
Where is he? Cal?!
532
00:35:15,279 --> 00:35:17,031
- Where's my son?
- Kane.
533
00:35:17,115 --> 00:35:20,034
Why don't we go in the other
room? Let's go in the other room.
534
00:35:20,118 --> 00:35:22,245
- But I want to see Cal.
- Come with me.
535
00:35:29,877 --> 00:35:32,296
Agent Rainey,
Agent Garcia, follow me.
536
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
Agent Collins.
537
00:35:42,181 --> 00:35:43,266
Yes, sir.
538
00:35:55,987 --> 00:35:57,627
As we said
before, Agent Collins,
539
00:35:57,655 --> 00:35:59,907
this line of questioning
is merely a formality,
540
00:35:59,991 --> 00:36:01,951
given you were the last
one to see him alive.
541
00:36:02,577 --> 00:36:03,661
And again, for the record,
542
00:36:03,744 --> 00:36:06,414
you noticed nothing unusual
when he turned in last night?
543
00:36:09,333 --> 00:36:11,544
No, just another night.
544
00:36:15,882 --> 00:36:17,300
Did you speak to him?
545
00:36:19,093 --> 00:36:20,933
I was wondering where
you were, Agent Robinson.
546
00:36:23,014 --> 00:36:25,975
Oh, I'm right here,
Agent Collins.
547
00:36:30,897 --> 00:36:32,732
What did you speak to
him about last night?
548
00:36:42,116 --> 00:36:44,911
And so concludes
another day in paradise.
549
00:36:45,995 --> 00:36:47,121
Hey.
550
00:36:47,205 --> 00:36:49,207
♪ It's another day ♪
551
00:36:50,124 --> 00:36:53,628
♪ For you and me in paradise ♪
552
00:36:53,711 --> 00:36:55,838
Oh, I'm feeling that. Hang on.
553
00:36:56,380 --> 00:36:59,675
Hang on, hang on,
hang on, hang on.
554
00:36:59,759 --> 00:37:02,011
♪ It's another day ♪
555
00:37:02,094 --> 00:37:04,138
♪ For you and me ♪
556
00:37:04,222 --> 00:37:06,432
- Listening party?
- Will that be all?
557
00:37:06,974 --> 00:37:08,726
Your loss.
558
00:37:11,062 --> 00:37:12,480
Boo.
559
00:37:17,485 --> 00:37:19,153
♪ You think about it ♪
560
00:37:23,574 --> 00:37:26,744
♪ Oh! Think twice ♪
561
00:37:28,621 --> 00:37:32,750
♪ It's just another day
for you and me in par... ♪
562
00:37:35,169 --> 00:37:38,673
Ooh, a little light
bedtime reading.
563
00:37:40,675 --> 00:37:43,302
Got the news of the
world right here.
564
00:37:43,386 --> 00:37:45,554
Step right up, step right
up, come and get it.
565
00:37:45,638 --> 00:37:49,016
Got the news of the world.
566
00:37:53,980 --> 00:37:56,357
Have a drink with
me, Xavier, Christ.
567
00:37:57,441 --> 00:37:58,776
We don't talk anymore.
568
00:38:00,027 --> 00:38:02,446
- No, thank you.
- "Sir."
569
00:38:04,782 --> 00:38:09,620
I, I can't remember exactly when it
was when you stopped calling me "sir."
570
00:38:09,704 --> 00:38:10,788
Do you?
571
00:38:14,083 --> 00:38:16,002
Oh, for Christ's
sake, speak your mind.
572
00:38:16,085 --> 00:38:18,004
You don't want me
to speak my mind.
573
00:38:19,171 --> 00:38:20,339
Sir.
574
00:38:26,929 --> 00:38:30,057
♪ Oh! Think twice ♪
575
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
Well, then...
576
00:38:36,480 --> 00:38:38,357
I don't know what
else there is to say.
577
00:38:48,909 --> 00:38:51,120
Yeah, yeah, yeah,
I know, I know.
578
00:38:51,203 --> 00:38:52,246
Hey, look.
579
00:38:52,330 --> 00:38:54,999
You're
not wrong, Xavier.
580
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
What's in here will
definitely kill me.
581
00:38:59,879 --> 00:39:01,547
That'll be all, Agent Collins.
582
00:39:07,970 --> 00:39:09,013
Xavier.
583
00:39:16,312 --> 00:39:19,815
Will you ever be able to
forgive me for what happened?
584
00:39:22,151 --> 00:39:23,569
Bring him in.
585
00:39:35,289 --> 00:39:37,208
Agent Collins, welcome back.
586
00:39:38,209 --> 00:39:42,046
Don't speak if you don't
have to. Have a seat.
587
00:39:48,844 --> 00:39:50,947
Agent Collins,
you're about to be entrusted
588
00:39:50,971 --> 00:39:53,891
with top-secret national
security information.
589
00:39:53,974 --> 00:39:56,227
The president has cleared
you at the highest level.
590
00:39:56,310 --> 00:39:59,206
Should you wish to proceed, you will be
one of the few hundred people in the world
591
00:39:59,230 --> 00:40:01,357
privy to this information
at this stage.
592
00:40:02,900 --> 00:40:04,610
Agent Collins, do
you wish to proceed?
593
00:40:08,239 --> 00:40:10,408
The president
tells me you have children.
594
00:40:11,742 --> 00:40:13,744
Yes, ma'am, that's correct.
595
00:40:14,954 --> 00:40:16,372
You're gonna want to hear this.
596
00:40:22,586 --> 00:40:24,046
Okay.
597
00:40:25,214 --> 00:40:26,882
The
tablet within this box
598
00:40:26,966 --> 00:40:31,137
contains all information and data
related to a highly classified project.
599
00:40:31,220 --> 00:40:34,598
It's a fancy way of saying that's
the most important box in the world.
600
00:40:36,225 --> 00:40:38,477
I assume you're aware of
what's going on in Colorado.
601
00:40:41,272 --> 00:40:44,775
Will I ever be able to
forgive you for what happened?
602
00:41:03,419 --> 00:41:06,422
Our kids' names were
a big deal to my wife.
603
00:41:08,883 --> 00:41:11,177
Presley was pretty much
set in stone from go.
604
00:41:11,260 --> 00:41:13,304
But for our second
kid, our son...
605
00:41:15,473 --> 00:41:18,767
every night of that pregnancy, she
would try out a different name.
606
00:41:20,561 --> 00:41:24,273
And then one day, she was
about eight months pregnant,
607
00:41:24,356 --> 00:41:25,983
could hardly walk anymore.
608
00:41:26,567 --> 00:41:30,404
We were in this bookstore
together, and she saw it.
609
00:41:31,864 --> 00:41:34,366
James and the Giant Peach.
610
00:41:44,418 --> 00:41:45,544
And that was it.
611
00:41:46,337 --> 00:41:48,130
She had found our boy's name.
612
00:41:51,467 --> 00:41:53,844
She read the book to
her belly every night
613
00:41:53,928 --> 00:41:56,096
for the rest of her pregnancy.
614
00:41:56,180 --> 00:41:58,516
She became obsessed
with that damn book.
615
00:42:00,017 --> 00:42:01,018
And then...
616
00:42:03,729 --> 00:42:05,397
you know, after she...
617
00:42:08,651 --> 00:42:10,778
Well, I guess I became
obsessed with it, too.
618
00:42:15,658 --> 00:42:18,661
Yeah, I'm pretty much an expert
619
00:42:18,744 --> 00:42:21,539
on James and the
Giant Peach right now.
620
00:42:22,122 --> 00:42:23,791
It was written by Roald Dahl.
621
00:42:23,874 --> 00:42:27,545
And originally, it wasn't
gonna be about a peach.
622
00:42:28,337 --> 00:42:30,047
It was gonna be about a cherry.
623
00:42:31,048 --> 00:42:33,425
But Dahl changed it
because he thought
624
00:42:33,509 --> 00:42:36,637
that peaches were squishier.
625
00:42:39,056 --> 00:42:40,474
Strange, isn't it?
626
00:42:40,558 --> 00:42:43,602
Book could have been called
James and the Giant Cherry.
627
00:42:51,235 --> 00:42:53,904
Sometimes I lie in bed
staring at the ceiling,
628
00:42:54,572 --> 00:42:57,449
wondering if my wife would've
wanted to name our son James
629
00:42:57,533 --> 00:43:01,078
if the book were about a giant
cherry and not a giant peach.
630
00:43:05,207 --> 00:43:06,458
But I'll never know.
631
00:43:09,044 --> 00:43:11,839
Obviously, I can't ask her.
632
00:43:16,552 --> 00:43:17,928
- I know.
- Stop.
633
00:43:24,018 --> 00:43:26,061
You want to know if
I'll forgive you.
634
00:43:28,063 --> 00:43:30,149
I'll forgive you when
I can sleep again.
635
00:43:32,443 --> 00:43:34,361
And I'll sleep again
when you're dead.
636
00:43:37,906 --> 00:43:41,535
♪ She calls out to the
man on the street ♪
637
00:43:43,203 --> 00:43:46,040
♪ Sir, can you help me? ♪
638
00:43:47,833 --> 00:43:51,253
♪ It's cold and I've
nowhere to sleep ♪
639
00:43:52,588 --> 00:43:55,841
♪ Is there somewhere
you can tell me? ♪
640
00:44:00,346 --> 00:44:03,599
♪ He walks on,
doesn't look back ♪
641
00:44:04,683 --> 00:44:07,478
♪ He pretends he
can't hear her ♪
642
00:44:09,813 --> 00:44:13,275
♪ Starts to whistle as
he crosses the street ♪
643
00:44:14,526 --> 00:44:17,821
♪ Seems embarrassed
to be there ♪
644
00:44:19,114 --> 00:44:22,993
♪ Oh, think twice ♪
645
00:44:23,077 --> 00:44:28,749
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
646
00:44:28,832 --> 00:44:32,711
♪ Oh, think twice ♪
647
00:44:32,795 --> 00:44:36,382
♪ 'Cause it's
another day for you ♪
648
00:44:36,465 --> 00:44:39,885
♪ You and me in paradise ♪
649
00:45:18,424 --> 00:45:20,110
Now, we
cannot divulge specifics,
650
00:45:20,134 --> 00:45:21,301
but what we can tell you
651
00:45:21,385 --> 00:45:24,680
is that we are preparing
for a massive catastrophe
652
00:45:24,763 --> 00:45:26,866
that could cause an
extinction-level event for humanity
653
00:45:26,890 --> 00:45:29,476
in the very near,
very real future.
654
00:45:29,560 --> 00:45:33,814
In preparation, we have begun construction
underneath a mountain in Colorado.
655
00:45:33,897 --> 00:45:36,817
When completed, it may
be our only chance:
656
00:45:36,900 --> 00:45:38,652
the world's largest
underground city.
657
00:45:38,736 --> 00:45:41,822
♪ It's another day for
you and me in paradise ♪
658
00:45:41,905 --> 00:45:44,950
♪ Oh, think twice ♪
659
00:45:45,033 --> 00:45:46,034
♪ Think twice ♪
660
00:45:46,118 --> 00:45:49,079
♪ It's just another
day for you ♪
661
00:45:49,163 --> 00:45:52,332
♪ You and me in paradise ♪
662
00:45:55,502 --> 00:46:00,090
♪ Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
663
00:46:00,174 --> 00:46:05,012
♪ Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
664
00:46:05,095 --> 00:46:09,016
♪ Oh, think twice ♪
665
00:46:09,099 --> 00:46:14,313
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
666
00:46:14,980 --> 00:46:18,942
♪ Oh, think twice ♪
667
00:46:19,026 --> 00:46:22,196
♪ It's just another
day for you ♪
668
00:46:22,279 --> 00:46:24,656
♪ You and me in paradise ♪
669
00:46:24,740 --> 00:46:28,660
♪ Oh, think twice ♪
670
00:46:28,744 --> 00:46:34,416
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
671
00:46:34,500 --> 00:46:38,545
♪ Oh, think twice ♪
672
00:46:38,629 --> 00:46:41,590
♪ It's just another
day for you ♪
673
00:46:41,673 --> 00:46:45,093
♪ You and me in paradise ♪49911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.