All language subtitles for Our Christmas House 2024 1080p WEBRip x264 AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,261 --> 00:00:55,577 ¿Y ahora qué? 2 00:00:55,577 --> 00:00:56,410 No lo sé. 3 00:00:56,410 --> 00:00:57,243 Donde quieras. Es decir el mundo es nuestro. 4 00:00:58,885 --> 00:01:00,501 ¿No tienes nada más planeado? 5 00:01:00,501 --> 00:01:02,217 No. ¿Por qué? 6 00:01:02,217 --> 00:01:03,450 Nada. 7 00:01:03,450 --> 00:01:05,358 Yo, yo sólo pensé que tal vez tener algo más 8 00:01:05,358 --> 00:01:07,191 que la cena planeada. 9 00:01:07,191 --> 00:01:09,771 Bueno, ya sabes, yo no quiero planificar demasiado, ya sabes. 10 00:01:09,771 --> 00:01:11,437 No eres como el mayor fan 11 00:01:11,437 --> 00:01:13,221 de algunas de mis buenas ideas. Así que.., 12 00:01:13,221 --> 00:01:17,841 Siento no querer ir a ver la última película de acción 13 00:01:17,841 --> 00:01:20,181 contigo que ya has visto con tus amigos. 14 00:01:22,041 --> 00:01:23,001 Pero, ¿qué quieres hacer? 15 00:01:27,356 --> 00:01:29,871 No, no lo sé. Realmente no pensé 16 00:01:29,871 --> 00:01:30,891 hasta ahora. 17 00:01:32,691 --> 00:01:34,101 Tal vez sólo llamarlo una noche temprana, 18 00:01:34,101 --> 00:01:36,111 ¿para que podamos estar listos para trabajar mañana? 19 00:01:36,111 --> 00:01:39,891 Sí. Quiero decir, bueno, quiero decir, la noche aún es joven, así que, 20 00:01:39,891 --> 00:01:42,771 No, esa margarita realmente me dio sueño. 21 00:01:43,971 --> 00:01:46,536 ¿En serio? De acuerdo, 22 00:01:48,231 --> 00:01:50,991 Bueno, tal vez mentí. 23 00:01:52,251 --> 00:01:55,821 Tal vez tenía algo más planeado para nosotros esta noche. 24 00:01:57,111 --> 00:01:58,371 - ¿Ah, sí? - Bueno.., 25 00:01:58,371 --> 00:02:00,741 Esperaba que nos tropezáramos a través de como algunos realmente fresco 26 00:02:00,741 --> 00:02:03,021 mirador o un lago o algo así. 27 00:02:03,921 --> 00:02:06,681 Pero esto servirá. 28 00:02:10,116 --> 00:02:14,781 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué haces tú? 29 00:02:14,781 --> 00:02:15,921 Jodie Eliana Grant, 30 00:02:17,391 --> 00:02:20,091 eres el amor de mi vida, 31 00:02:20,091 --> 00:02:21,831 Simplemente lo sé. 32 00:02:23,871 --> 00:02:27,651 El tiempo que hemos pasado juntos ha sido así, 33 00:02:27,651 --> 00:02:30,141 el mejor momento. Siempre. 34 00:02:31,311 --> 00:02:32,901 Me has ayudado mucho a crecer. 35 00:02:32,901 --> 00:02:36,741 Quiero decir, me he convertido en una mejor persona gracias a ti. 36 00:02:36,741 --> 00:02:39,206 Así que, Jodie Eliana Grant, 37 00:02:40,706 --> 00:02:43,293 ¿quieres casarte conmigo? 38 00:02:46,226 --> 00:02:48,506 - No lo sé. - No lo sé. 39 00:02:50,906 --> 00:02:53,721 Yo, yo no, no sé si estamos listos para esto todavía. 40 00:02:53,721 --> 00:02:55,281 No estoy lista. Ah, vale. 41 00:02:55,281 --> 00:02:58,101 Yo, yo sé que hemos tenido nuestros altibajos. 42 00:02:58,101 --> 00:02:59,251 Quiero decir, traes los ups 43 00:02:59,251 --> 00:03:01,081 y yo, bueno, quiero decir, yo traigo las bajas, 44 00:03:01,081 --> 00:03:04,021 pero quiero decir, me has hecho una mejor persona. 45 00:03:04,021 --> 00:03:07,801 Soy como un hombre mucho mejor que Yo era como antes. ¿Verdad? 46 00:03:09,631 --> 00:03:11,071 ¿Quieres casarte conmigo? 47 00:03:12,991 --> 00:03:15,331 Quiero decir, la Navidad está como a la vuelta de la esquina 48 00:03:15,331 --> 00:03:18,901 y es el tiempo del amor. 49 00:03:18,901 --> 00:03:21,961 - Aún no es Navidad, y - te querré igual. 50 00:03:25,231 --> 00:03:26,756 De acuerdo. Tal vez. 51 00:03:26,756 --> 00:03:27,589 ¿De verdad? 52 00:03:27,589 --> 00:03:28,689 Probablemente. 53 00:03:28,689 --> 00:03:29,731 Dios mío. 54 00:03:29,731 --> 00:03:30,564 Dijiste que sí. 55 00:03:31,881 --> 00:03:32,714 Whoa, bájame. 56 00:03:33,736 --> 00:03:36,956 Yo, yo no dije que sí. Dije probablemente 57 00:03:36,956 --> 00:03:38,311 No, no, no, no. 58 00:03:38,311 --> 00:03:41,971 Dijiste que de acuerdo. Y luego retrocedió un poco. 59 00:03:41,971 --> 00:03:44,676 Pero no hay devoluciones de propuestas, así que 60 00:03:44,676 --> 00:03:45,676 No. 61 00:03:45,676 --> 00:03:47,136 Necesitamos más tiempo. Todavía no creo que estemos preparados. 62 00:03:49,291 --> 00:03:50,124 No, es casi Navidad así que 63 00:03:50,124 --> 00:03:50,957 podríamos tener como una boda de vacaciones 64 00:03:50,957 --> 00:03:51,790 y podemos tener trineos y campanas y cascabeles de trineo. 65 00:03:56,118 --> 00:03:56,951 Por supuesto que no. 66 00:03:59,451 --> 00:04:01,111 Vale. Quiero decir, podemos hablar de eso más tarde. Oh, 67 00:04:01,111 --> 00:04:02,876 y Jace podría ser mi padrino. 68 00:04:02,876 --> 00:04:05,976 Dios mío. Por favor. Otra persona. 69 00:04:07,531 --> 00:04:08,531 Hablaremos de ello más adelante. 70 00:04:10,076 --> 00:04:10,909 ¿Incluso compraste un anillo. 71 00:04:12,134 --> 00:04:12,967 Pensé que querías hacer eso. 72 00:04:26,496 --> 00:04:28,162 Feliz Navidad. 73 00:04:28,162 --> 00:04:28,995 Que tenga un buen día William. 74 00:04:39,516 --> 00:04:43,651 William querido. Oh, estoy tan contenta de que estés aquí. 75 00:04:43,651 --> 00:04:46,381 Los médicos esta semana han sido especialmente entrometidos. 76 00:04:47,761 --> 00:04:49,351 - ¿Es así? - Sí. 77 00:04:49,351 --> 00:04:50,971 Han estado constantemente asomando la cabeza 78 00:04:50,971 --> 00:04:52,201 haciéndome preguntas. 79 00:04:52,201 --> 00:04:54,211 Cosas muy personales. 80 00:04:54,211 --> 00:04:56,731 No creo que permitan ninguna privacidad en este lugar. 81 00:04:56,731 --> 00:04:58,591 Estoy seguro de que sólo están tratando cuidar de tu salud. 82 00:04:58,591 --> 00:05:01,681 Por favor. Hay un millón de personas enfermas en este edificio 83 00:05:01,681 --> 00:05:03,151 que pueden mimar. 84 00:05:03,151 --> 00:05:04,861 Me siento bien. 85 00:05:04,861 --> 00:05:06,871 ¿Estás segura? ¿Mamá? 86 00:05:06,871 --> 00:05:08,641 Me dicen que apenas has estado comiendo 87 00:05:08,641 --> 00:05:09,474 Otra vez con la privacidad, 88 00:05:09,474 --> 00:05:10,307 eso no es asunto de nadie más que mío. 89 00:05:15,181 --> 00:05:17,581 Sólo están tratando de asegurarse que estás bien, mamá. 90 00:05:17,581 --> 00:05:20,401 Soy mejor que Okay. Soy genial. 91 00:05:20,401 --> 00:05:22,651 Es que no tengo hambre. 92 00:05:22,651 --> 00:05:24,751 Eso, y que la comida aquí es terrible. 93 00:05:26,041 --> 00:05:26,874 Bueno, tal vez encuentres algo 94 00:05:26,874 --> 00:05:27,707 mejor comer aquí. 95 00:05:29,946 --> 00:05:32,851 No tenías que hacer esto. 96 00:05:32,851 --> 00:05:34,351 No iba a decir nada, 97 00:05:34,351 --> 00:05:37,681 pero secretamente esperaba que esto fuera para una novia. 98 00:05:40,861 --> 00:05:42,691 Mejor que esperar eso. 99 00:05:42,691 --> 00:05:46,981 Supongo que a estas alturas ya debería. Pero esto es muy bonito. 100 00:05:48,271 --> 00:05:49,861 ¿Lo has organizado tú solo? 101 00:05:49,861 --> 00:05:50,694 Algo de eso. 102 00:05:50,694 --> 00:05:51,527 El tipo de la tienda intentó 103 00:05:51,527 --> 00:05:52,831 para vendérmelo en un cubo 104 00:05:52,831 --> 00:05:55,231 pero tenía miedo de que lo patearas cuando llegara. 105 00:06:04,886 --> 00:06:05,886 Tú, tú, ¿vale? 106 00:06:07,686 --> 00:06:12,011 Mm. Me temo que le doy una patada. Que gracioso. 107 00:06:12,011 --> 00:06:12,844 Pero espero que sepas 108 00:06:12,844 --> 00:06:13,677 que no voy a dejar que este cáncer me venza 109 00:06:15,521 --> 00:06:17,531 hasta que tenga algunos nietos. 110 00:06:18,911 --> 00:06:20,801 Bueno, espero que sepas que no va a pasar, hasta que conozca 111 00:06:20,801 --> 00:06:22,121 alguien que es realmente especial, mamá. 112 00:06:24,011 --> 00:06:26,741 Es imposible complacerte. 113 00:06:26,741 --> 00:06:28,601 ¿Has estado ya en Internet? 114 00:06:28,601 --> 00:06:31,121 Hay muchas mujeres en Internet. 115 00:06:31,121 --> 00:06:34,091 Deberías intentar invitar a salir de ellas. Dale esto. 116 00:06:34,091 --> 00:06:38,441 No, de ninguna manera. Ese es tu regalo de Navidad anticipado. 117 00:06:39,761 --> 00:06:43,091 Además las citas online no es realmente lo mío. 118 00:06:43,091 --> 00:06:46,146 Bueno, si no estás harto de esperar, yo sí. 119 00:06:47,166 --> 00:06:49,751 Te estás haciendo demasiado viejo para ser soltero. 120 00:06:49,751 --> 00:06:52,571 No tengo prisa, mamá. Ten paciencia. 121 00:06:53,561 --> 00:06:56,081 Además, estoy un poco ocupado con una señora ahora mismo. 122 00:06:57,941 --> 00:07:01,871 Oh, no me des eso. ¿Quieres hacerme algo bueno? 123 00:07:01,871 --> 00:07:05,171 Me darás unos pequeños adorables nietos. 124 00:07:05,171 --> 00:07:06,461 Es sólo cuestión de tiempo, mamá. 125 00:07:07,451 --> 00:07:10,306 Mi alma gemela está ahí fuera en alguna parte. Estoy seguro de ello. 126 00:07:11,726 --> 00:07:12,559 A mí también. 127 00:07:35,806 --> 00:07:38,141 ¿Cómo se supone que hacer que el tiempo en Los Ángeles sea emocionante? 128 00:07:38,141 --> 00:07:38,974 Siempre hace sol, 129 00:07:38,974 --> 00:07:39,807 Jodie. Justo a tiempo. 130 00:07:41,681 --> 00:07:43,106 Gracias Robby 131 00:07:43,106 --> 00:07:45,481 He oído que hay que felicitarle. 132 00:07:46,391 --> 00:07:47,557 Oh. 133 00:07:47,557 --> 00:07:49,820 Vi su segmento ayer. Fue tan bueno 134 00:07:49,820 --> 00:07:50,978 Oh, no deberías decir eso. 135 00:07:50,978 --> 00:07:52,511 ...y no estuve aquí ayer, 136 00:07:52,511 --> 00:07:55,121 pero he oído que su emisión fue fantástica. 137 00:07:56,201 --> 00:07:57,251 Gracias. 138 00:07:57,251 --> 00:07:58,721 Quiero decir, creo que eres... Quiero decir, escucha, eres bastante 139 00:07:58,721 --> 00:08:00,347 y eres, oh, la gente gravitará hacia ti. 140 00:08:00,347 --> 00:08:01,180 Bien, 141 00:08:01,180 --> 00:08:02,013 Gracias. 142 00:08:02,013 --> 00:08:02,846 Buena suerte hoy. 143 00:08:02,846 --> 00:08:04,116 Gracias, señor. 144 00:08:07,841 --> 00:08:09,401 ¿Qué tal si hablamos pronto, nos vemos 145 00:08:09,401 --> 00:08:10,421 en la estación de café. 146 00:08:10,421 --> 00:08:11,254 - Sí, claro. - Adios. 147 00:08:12,979 --> 00:08:13,841 Hola. 148 00:08:13,841 --> 00:08:18,841 - ¡Hola! ¿Cómo estás hoy? - Bien. ¿Te sientes bien? 149 00:08:19,211 --> 00:08:22,271 Estupendo. ¿Leíste las notas de la primera historia? 150 00:08:23,111 --> 00:08:25,751 - Sí, claro que sí. - Genial. 151 00:08:25,751 --> 00:08:27,821 Cuando lleguemos al comentario de Frankie, 152 00:08:27,821 --> 00:08:28,931 ¿Podría ser usted quien lo citara? 153 00:08:30,161 --> 00:08:32,771 ¿Por qué? Sería mucho divertido si lo leyeras. 154 00:08:32,771 --> 00:08:34,091 No se trata de ser gracioso. 155 00:08:34,091 --> 00:08:35,741 Es vergonzoso, y Siento que siempre me 156 00:08:35,741 --> 00:08:37,151 atascado leyendo esas cosas. 157 00:08:37,151 --> 00:08:38,981 Porque te ves tan lindo cuando lo haces. 158 00:08:38,981 --> 00:08:40,339 Jason, por favor. 159 00:08:40,339 --> 00:08:44,261 Realmente, realmente no quiero hacer esto hoy. 160 00:08:44,261 --> 00:08:48,221 Bien. Citaré a Frankie, ¿estás contento? 161 00:08:48,221 --> 00:08:50,651 Sí. Gracias. 162 00:08:50,651 --> 00:08:51,671 Y la siguiente historia es mía, 163 00:08:51,671 --> 00:08:53,471 así que voy a ser yo para tomar las riendas en él. 164 00:08:53,471 --> 00:08:54,911 ¿De acuerdo? 165 00:08:54,911 --> 00:08:56,931 - El del refugio. - Esa es. 166 00:08:56,931 --> 00:08:58,101 Vale. Suena bien. 167 00:08:59,571 --> 00:09:03,358 ¿Listos para partir? Todo Todo bien. Cálmense todos. 168 00:09:03,358 --> 00:09:04,191 Jodie y Jason van 169 00:09:04,191 --> 00:09:05,024 en directo. 170 00:09:05,024 --> 00:09:06,441 ¿Recuerdas lo que hablamos? 171 00:09:06,441 --> 00:09:07,274 Sí. 172 00:09:08,824 --> 00:09:09,657 - De acuerdo. - De acuerdo. En tres, dos. 173 00:09:15,261 --> 00:09:17,751 Buenos días y bienvenidos de nuevo a Channel Five News. 174 00:09:17,751 --> 00:09:18,921 Soy Jodie Grant. 175 00:09:18,921 --> 00:09:20,091 Y yo soy Jason Moore. 176 00:09:20,091 --> 00:09:23,031 En directo con nuestra primera historia. 177 00:09:23,031 --> 00:09:24,861 Los Papás Noel de los centros comerciales se declaran en huelga. 178 00:09:24,861 --> 00:09:27,771 Así es, Jason, en una huelga oficial apoyada 179 00:09:27,771 --> 00:09:28,604 por el Gremio de Papá Noel de América, 180 00:09:28,604 --> 00:09:29,437 parece que los Santas de los centros comerciales, 181 00:09:31,131 --> 00:09:34,443 de todo el Estado están descontentos con los bajos salarios 182 00:09:34,443 --> 00:09:36,917 y largas horas de brutal inactividad 183 00:09:36,917 --> 00:09:38,361 asociado al trabajo. 184 00:09:38,361 --> 00:09:41,421 Mm. El aparente instigador, Frankie Hester, tenía este 185 00:09:41,421 --> 00:09:44,001 que decir, que, Jodie, ¿te importaría ¿te importaría leer eso para nosotros? 186 00:09:46,791 --> 00:09:51,791 Por supuesto. 187 00:09:51,791 --> 00:09:54,291 Frankie Hester dijo lo siguiente, 188 00:09:54,291 --> 00:09:56,751 esta huelga ha sido mucho tiempo para el centro comercial. 189 00:09:56,751 --> 00:09:58,551 Santas por todas partes. 190 00:09:58,551 --> 00:10:01,071 No nos pagan lo suficiente lo suficiente para sentarnos ahí 191 00:10:01,071 --> 00:10:02,751 durante horas y horas. 192 00:10:02,751 --> 00:10:03,584 Hablando con niños delirantes, 193 00:10:03,584 --> 00:10:04,417 la gente intenta convencernos 194 00:10:07,311 --> 00:10:10,311 que la alegría de hacer felices felices es la mitad de la recompensa. 195 00:10:11,181 --> 00:10:12,861 Esto es falso. 196 00:10:12,861 --> 00:10:16,251 Es profundamente preocupante mirar a los ojos de un niño 197 00:10:16,251 --> 00:10:18,441 y decirles que tendrán exactamente 198 00:10:18,441 --> 00:10:20,091 lo que quieren para Navidad. 199 00:10:20,091 --> 00:10:22,071 Cuando se nota en la ropa del niño, 200 00:10:22,071 --> 00:10:25,551 no hay manera de que sus padres van a permitirse 201 00:10:25,551 --> 00:10:28,731 un patinete eléctrico o una consola de videojuegos 202 00:10:28,731 --> 00:10:30,561 o lo que sea. 203 00:10:31,641 --> 00:10:33,981 Es una mentira descarada. 204 00:10:35,091 --> 00:10:38,721 Toda mi carrera es una fachada repugnante, 205 00:10:38,721 --> 00:10:41,871 y no obtengo más alegría de lo que obtengo de 206 00:10:41,871 --> 00:10:45,651 limpiar el desorden de mi perro enfermo cada noche 207 00:10:46,551 --> 00:10:47,721 cuando llegue a casa. 208 00:10:48,681 --> 00:10:51,651 Uf. Parece que alguien no tuvo suficiente leche 209 00:10:51,651 --> 00:10:52,731 y galletas este año. 210 00:10:52,731 --> 00:10:55,731 Supongo que no. Jason, para nuestra próxima historia... 211 00:10:55,731 --> 00:10:58,581 para nuestra próxima historia, UN nuevo refugio para 212 00:10:58,581 --> 00:11:01,131 sólo en el centro de la ciudad 213 00:11:01,131 --> 00:11:03,591 mediante donaciones del público en general. 214 00:11:03,591 --> 00:11:06,201 El refugio podrá proporcionar camas a cientos 215 00:11:06,201 --> 00:11:08,241 y comidas a miles de personas. 216 00:11:08,241 --> 00:11:10,371 Jodie, ¿no es genial? 217 00:11:10,371 --> 00:11:12,321 La generosidad de la gente durante las fiestas? 218 00:11:19,341 --> 00:11:20,174 Estás despedido. 219 00:11:24,411 --> 00:11:27,711 Glenda, por favor. Tú, tú tienes que darme otra oportunidad. 220 00:11:27,711 --> 00:11:29,561 Jason me saboteó completamente ahí fuera. 221 00:11:29,561 --> 00:11:31,022 No Jodie, te saboteaste a ti misma, 222 00:11:31,022 --> 00:11:32,589 ¡Pero me arrasó por completo! 223 00:11:32,589 --> 00:11:34,221 Mira, sé que la situación entre ustedes 224 00:11:34,221 --> 00:11:37,731 y Jason, es complicado, pero este es un lugar de trabajo 225 00:11:37,731 --> 00:11:40,401 y lo que ha pasado hoy es completamente inaceptable. 226 00:11:40,401 --> 00:11:43,221 Tuvimos una discusión antes de empezar la emisión. 227 00:11:43,221 --> 00:11:44,301 Estábamos de acuerdo en todo, 228 00:11:44,301 --> 00:11:45,711 y entonces decidió darle la vuelta al guión. 229 00:11:45,711 --> 00:11:47,691 Así que le tiras agua a la cara. 230 00:11:47,691 --> 00:11:49,341 Me hizo quedar como un idiota. 231 00:11:49,341 --> 00:11:51,831 Mira, déjame detenerte justo ahí. 232 00:11:51,831 --> 00:11:53,701 Te quiero, Jodie, pero no es sólo 233 00:11:53,701 --> 00:11:55,081 sobre lo que ha pasado hoy. 234 00:11:55,081 --> 00:11:58,171 Obviamente no te importa este trabajo como antes. 235 00:11:59,101 --> 00:12:00,617 Quiero decir, solías venir aquí 236 00:12:00,617 --> 00:12:02,713 cada día con nuevas historias 237 00:12:02,713 --> 00:12:04,741 sobre la que realmente quieres informar. 238 00:12:06,451 --> 00:12:10,501 Todos, todos te miraban 239 00:12:10,501 --> 00:12:11,881 porque estuviste genial. 240 00:12:12,811 --> 00:12:15,031 Pero desde el año pasado, parece 241 00:12:15,031 --> 00:12:17,281 que realmente no te importa este trabajo. 242 00:12:19,411 --> 00:12:22,471 Así que creo que tal vez esto no es no es el lugar adecuado para ti. 243 00:12:26,401 --> 00:12:31,401 Siento haber estado mal de mi parte. Lo admito. 244 00:12:34,262 --> 00:12:36,819 Pero me encanta mi trabajo. 245 00:12:38,311 --> 00:12:40,831 Llevo aquí tres años y siempre lo he hecho. 246 00:12:41,821 --> 00:12:45,091 Por favor, si pudieras darme una oportunidad más, 247 00:12:45,091 --> 00:12:48,961 Te prometo, te prometo que no te arrepentirás. 248 00:12:57,151 --> 00:12:57,984 Dos días. 249 00:12:59,334 --> 00:13:01,414 ¿Para hacer qué? 250 00:13:01,414 --> 00:13:03,544 Para demostrar que éste es el trabajo adecuado para ti. 251 00:13:05,701 --> 00:13:09,151 Así que no estoy despedido. 252 00:13:09,151 --> 00:13:11,611 No, sigues despedido. 253 00:13:11,611 --> 00:13:14,131 Pero si puedes traerme una historia 254 00:13:15,031 --> 00:13:19,201 que realmente me sorprende para Nochebuena, entonces 255 00:13:21,361 --> 00:13:23,221 Te daré la emisión de Navidad 256 00:13:23,221 --> 00:13:25,861 y tal vez puedas recuperar tu trabajo. 257 00:13:28,711 --> 00:13:29,544 Trato hecho. 258 00:13:29,544 --> 00:13:30,377 No, no es un trato. Es un favor. 259 00:13:32,881 --> 00:13:35,791 Sí, señora. Yo, yo estoy tan emocionada de estar de vuelta. 260 00:13:35,791 --> 00:13:37,111 Sí. Y es un gran, tal vez 261 00:13:37,111 --> 00:13:41,191 porque estoy buscando otras personas para cubrir tu puesto. 262 00:13:43,621 --> 00:13:44,454 ¿Otros? ¿Otras personas? 263 00:13:44,454 --> 00:13:45,287 Sí. 264 00:13:48,331 --> 00:13:49,514 Querías hablar conmigo. 265 00:13:49,514 --> 00:13:50,347 Cinco minutos. 266 00:13:57,031 --> 00:14:00,481 Esta historia tiene que ser realmente, realmente genial. Jodie. 267 00:14:00,481 --> 00:14:02,761 Quiero algo orientado a la familia, 268 00:14:04,591 --> 00:14:07,081 sano, algo. 269 00:14:10,021 --> 00:14:11,021 Navidad. 270 00:14:14,941 --> 00:14:17,011 Puedes contar conmigo. 271 00:14:18,523 --> 00:14:19,651 Estupendo. 272 00:14:19,651 --> 00:14:22,051 Mi tía vive en Montrose. 273 00:14:22,051 --> 00:14:24,151 donde prácticamente rinden culto a la Navidad. 274 00:14:24,151 --> 00:14:26,251 Ella, ella tiene esta perfecta casita allá arriba 275 00:14:26,251 --> 00:14:27,541 y ha estado de vacaciones durante meses. 276 00:14:27,541 --> 00:14:29,551 Para que pueda estar solo allá arriba 277 00:14:29,551 --> 00:14:30,384 y profundizar realmente en la investigación y 278 00:14:30,384 --> 00:14:31,217 No me importa. 279 00:14:34,591 --> 00:14:35,424 No te arrepentirás de esto. 280 00:14:35,424 --> 00:14:36,257 De acuerdo. 281 00:14:41,791 --> 00:14:44,041 Buenos días, Sr. Jones. 282 00:14:44,041 --> 00:14:47,551 Te veré en 45 minutos. 283 00:14:47,551 --> 00:14:49,134 Llevará los productos que se soliciten 284 00:14:53,116 --> 00:14:53,949 y enviar. Bien. 285 00:15:04,096 --> 00:15:04,929 Bonito. 286 00:15:14,206 --> 00:15:15,206 Ah, vale. 287 00:15:18,576 --> 00:15:20,531 Vale. Lo tienes William. 288 00:15:20,531 --> 00:15:21,364 Sólo recuerda lo que mamá siempre dice. 289 00:15:21,364 --> 00:15:22,197 Sonríe y deja que hablen 290 00:15:22,197 --> 00:15:23,030 en tu negocio. ¿De acuerdo? Sí. 291 00:15:27,401 --> 00:15:28,401 Sonríe. 292 00:15:43,806 --> 00:15:45,491 Has llamado a Julie, 293 00:15:45,491 --> 00:15:47,261 y si me conoces, entonces sabes mejor que 294 00:15:47,261 --> 00:15:48,881 que me llame cuando esté en Miami. 295 00:15:50,411 --> 00:15:53,441 Deja un mensaje y yo decidiré si quiero hablar contigo. 296 00:15:56,411 --> 00:15:58,931 Hola tía Julie. Soy Jodie. 297 00:16:00,011 --> 00:16:01,121 Se nota que te diviertes, 298 00:16:01,121 --> 00:16:03,221 para que no tengas que devolverme la llamada. 299 00:16:03,221 --> 00:16:05,321 Voy a estar en tu casa durante los próximos días. 300 00:16:05,321 --> 00:16:07,986 Estoy investigando una nueva historia. Pensé que estaría bien. 301 00:16:08,861 --> 00:16:09,694 Dejaré el lugar más limpio de lo que lo encontré. 302 00:16:09,694 --> 00:16:10,527 Te quiero. Adios. 303 00:16:17,326 --> 00:16:22,326 Disculpe. No se preocupe. 304 00:16:22,481 --> 00:16:24,131 ¿Qué tienes para mí, William? 305 00:16:24,131 --> 00:16:26,291 Oh, como pediste, 306 00:16:27,311 --> 00:16:29,501 estos son nuestros últimos modelos. 307 00:16:31,211 --> 00:16:32,861 ¿Puedo ver? Sí, por supuesto. 308 00:16:32,861 --> 00:16:34,421 Así que esos bebés están hechos 309 00:16:34,421 --> 00:16:35,711 polipropileno de la más alta calidad. 310 00:16:35,711 --> 00:16:37,811 Además, son completamente neutros en carbono, 311 00:16:37,811 --> 00:16:41,178 y, sobre todo, son divertidas. 312 00:16:42,174 --> 00:16:43,671 Oh, si quisiera esto en mi tienda, 313 00:16:43,671 --> 00:16:44,771 ¿puedo tenerlos para Nochebuena? 314 00:16:44,771 --> 00:16:47,411 Oh, puedo tenerlos para mañana. 315 00:16:47,411 --> 00:16:49,301 Así que dime, ¿por qué debería Te elijo en lugar de 316 00:16:49,301 --> 00:16:51,731 del proveedor con el que he estado desde hace más de 10 años? 317 00:16:51,731 --> 00:16:53,501 Bueno, en primer lugar, Sr. Jones, quiero decir 318 00:16:53,501 --> 00:16:55,541 que siempre apoyo la lealtad en los negocios. 319 00:16:55,541 --> 00:16:56,951 Mi empresa todavía tiene clientes cuando era 320 00:16:56,951 --> 00:16:58,631 fundada hace casi 30 años. 321 00:16:58,631 --> 00:17:00,761 Pero ya que te pusiste en contacto con nosotros, 322 00:17:01,871 --> 00:17:03,041 Me imagino que usted ya sabe que 323 00:17:03,041 --> 00:17:05,651 lo que la otra empresa no tiene, 324 00:17:05,651 --> 00:17:07,481 No puedo hablar en su nombre, 325 00:17:07,481 --> 00:17:11,561 pero puedo decir que si trabajas conmigo, 326 00:17:11,561 --> 00:17:12,394 todos sus juguetes se fabricarán de forma ética 327 00:17:12,394 --> 00:17:13,227 con recursos sostenibles 328 00:17:14,651 --> 00:17:16,451 En cuanto a nuestros precios. 329 00:17:16,451 --> 00:17:17,284 Seguro que ya conoces 330 00:17:17,284 --> 00:17:18,881 con los de nuestros correos electrónicos. 331 00:17:18,881 --> 00:17:20,951 Es lo mismo para todos los clientes. 332 00:17:22,031 --> 00:17:24,851 No hay privilegios privilegios, ni favoritismos. 333 00:17:26,171 --> 00:17:27,004 Intentamos que todo funcione sin problemas 334 00:17:27,004 --> 00:17:29,061 y hacer felices a todos. 335 00:17:29,061 --> 00:17:31,661 Muy profesional para un tipo de juguete, William. 336 00:17:31,661 --> 00:17:34,091 Pero más que eso, eres un vendedor honesto. 337 00:17:34,091 --> 00:17:34,924 Eso es lo que te distingue 338 00:17:34,924 --> 00:17:36,341 de las demás empresas. 339 00:17:36,341 --> 00:17:38,951 Me encantaría trabajar con siempre y cuando 340 00:17:38,951 --> 00:17:42,161 ya que puedes prometerme que serás mi primer contacto. 341 00:17:42,161 --> 00:17:44,081 Si tengo alguna pregunta 342 00:17:44,081 --> 00:17:45,371 o necesidad de reordenar. 343 00:17:45,371 --> 00:17:46,204 Eso se lo puedo garantizar. 344 00:17:47,546 --> 00:17:48,387 Es un placer 345 00:17:48,387 --> 00:17:49,281 hacer negocios con usted. 346 00:17:49,281 --> 00:17:50,721 Señor, creo que me voy a casa. 347 00:17:50,721 --> 00:17:52,641 y prepararme un cóctel de celebración, 348 00:17:52,641 --> 00:17:53,781 Estaba pensando en hacer lo mismo. 349 00:18:01,941 --> 00:18:02,774 Hola, tía Julie, soy yo otra vez. 350 00:18:02,774 --> 00:18:03,607 Acabo de llegar a tu casa. 351 00:18:06,021 --> 00:18:07,311 De verdad que me voy a atrincherar 352 00:18:07,311 --> 00:18:08,144 y escribir un buen cuento de Navidad 353 00:18:08,144 --> 00:18:08,977 para que pueda recuperar mi trabajo. 354 00:18:11,121 --> 00:18:14,211 Ojalá estuvieras aquí. Se sentirá muy solo en 355 00:18:14,211 --> 00:18:15,261 la casa yo solo. 356 00:18:16,161 --> 00:18:20,691 No estoy acostumbrado a eso. De todos modos, te quiero. 357 00:18:20,691 --> 00:18:21,691 Llámame, 358 00:20:06,646 --> 00:20:07,646 Imbécil. 359 00:20:58,196 --> 00:21:01,306 Julie. Julie, 360 00:21:16,696 --> 00:21:18,586 Vamos. Abre. 361 00:21:20,196 --> 00:21:23,326 Julie, vamos, Julie ¿estás bien? 362 00:21:23,326 --> 00:21:24,159 ¡Eh! 363 00:21:25,417 --> 00:21:26,250 Vamos. Abre. 364 00:21:29,446 --> 00:21:30,279 Dios mío. Fuera. 365 00:21:30,279 --> 00:21:31,112 Oh, oh, mis armas. 366 00:21:31,112 --> 00:21:31,945 ¡Fuera! 367 00:21:33,342 --> 00:21:34,175 Sal ahora mismo o te azotaré. 368 00:21:35,101 --> 00:21:35,934 ¡Tienes armas! 369 00:21:35,934 --> 00:21:36,767 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 370 00:21:36,767 --> 00:21:37,760 Fuera. 371 00:21:37,760 --> 00:21:38,593 ¡Fuera! 372 00:23:30,631 --> 00:23:31,464 ¿Lo echaste? 373 00:23:31,464 --> 00:23:32,297 ¿Por qué estaba aquí? ¿Quién es? 374 00:23:35,011 --> 00:23:37,291 William es el chico más dulce que he 375 00:23:37,291 --> 00:23:39,661 se reunió. Lo amarías. 376 00:23:39,661 --> 00:23:41,221 Bueno, no entiendo lo que quieres que haga 377 00:23:41,221 --> 00:23:43,291 porque un minuto estoy durmiendo la siesta, 378 00:23:43,291 --> 00:23:44,124 y al siguiente un tipo está rompiendo 379 00:23:44,124 --> 00:23:44,957 por la puerta principal 380 00:23:47,861 --> 00:23:51,881 cubierto de barro y llevando una pistola. 381 00:23:51,881 --> 00:23:54,971 Pero te lo digo, es genial. Le encanta la Navidad. 382 00:23:54,971 --> 00:23:56,741 Quizá pueda ayudarte con tu historia. 383 00:23:57,731 --> 00:23:58,564 Sigo sin entender 384 00:23:58,564 --> 00:23:59,397 qué está haciendo este tipo aquí. 385 00:24:00,431 --> 00:24:03,611 Está allí por su madre. 386 00:24:05,231 --> 00:24:06,064 ¿Cómo? 387 00:24:06,064 --> 00:24:06,897 El año pasado descubrió 388 00:24:09,251 --> 00:24:10,331 tenía cáncer. 389 00:24:11,441 --> 00:24:12,731 Ha estado pagando sus tratamientos 390 00:24:12,731 --> 00:24:15,071 y tuvo que vender su casa. 391 00:24:15,071 --> 00:24:16,751 Le dije que mi casa estaría vacía por un tiempo 392 00:24:16,751 --> 00:24:18,041 para que pudiera quedarse allí. 393 00:24:19,241 --> 00:24:20,471 Es un buen tipo. 394 00:24:20,471 --> 00:24:24,521 Jodie, lo que le está pasando a su madre es realmente una historia triste 395 00:24:26,111 --> 00:24:27,701 ahora más que nunca. 396 00:24:27,701 --> 00:24:29,801 Le vendría muy bien un amigo. 397 00:24:31,631 --> 00:24:33,161 Deberías acercarte, Jodie. 398 00:24:40,186 --> 00:24:44,196 Sí. No está mal. 399 00:24:50,291 --> 00:24:51,881 Vine aquí para estar solo. 400 00:24:51,881 --> 00:24:56,881 Y ni siquiera sé lo que le diría a este tipo. 401 00:24:57,311 --> 00:24:59,051 Seguro que se te ocurre algo. 402 00:24:59,051 --> 00:25:01,481 Al fin y al cabo, eres periodista. 403 00:25:01,481 --> 00:25:03,516 Empieza por hacer una pregunta. 404 00:25:43,186 --> 00:25:44,019 Huh. 405 00:26:12,236 --> 00:26:15,641 Hola, Katie, me preguntaba si podría hacer mi trabajo aquí, 406 00:26:15,641 --> 00:26:17,381 pero no voy a tomar café. 407 00:26:17,381 --> 00:26:19,331 Sí, claro. Puedes trabajar aquí cuando quieras. 408 00:26:19,331 --> 00:26:20,891 Genial. Muchas gracias. 409 00:26:39,041 --> 00:26:39,874 Dispara. 410 00:26:59,601 --> 00:27:02,481 Oye, no deberías acercarte a la gente así. 411 00:27:03,831 --> 00:27:04,664 Lo siento. 412 00:27:09,531 --> 00:27:12,441 ¿Te importa si me siento? te prometo que no te voy a apalear. 413 00:27:21,291 --> 00:27:22,124 Soy Jodie, 414 00:27:25,851 --> 00:27:29,721 mi tía me ha dicho que te llamas William. 415 00:27:29,721 --> 00:27:31,191 Es una pena que no me lo preguntaras tú mismo. 416 00:27:31,191 --> 00:27:33,411 Mira, yo, yo estoy realmente siento lo de ayer. 417 00:27:33,411 --> 00:27:35,841 No tenía ni idea de que alguien más se estaba quedando en la casa. 418 00:27:38,871 --> 00:27:43,731 Déjame invitarte a una copa. I café, por favor. 419 00:27:46,551 --> 00:27:47,931 No diría que no a un chocolate caliente 420 00:27:48,771 --> 00:27:49,771 Trato hecho. 421 00:27:52,101 --> 00:27:55,071 Espera, ¿puedes pedir nata montada extra? 422 00:27:56,306 --> 00:27:57,139 Ya lo tienes. 423 00:28:02,936 --> 00:28:03,769 Aquí tienes. 424 00:28:03,769 --> 00:28:04,602 Gracias, señor. 425 00:28:08,061 --> 00:28:11,151 Nata montada extra. Espero que te guste. 426 00:28:18,861 --> 00:28:23,781 - Está delicioso. Gracias. - ¿En qué estás trabajando? 427 00:28:23,781 --> 00:28:26,781 - Estoy enviando un correo electrónico a un cliente. - ¿Un cliente para qué? 428 00:28:28,791 --> 00:28:33,741 - Vendo juguetes. - No puede ser. 429 00:28:33,741 --> 00:28:36,171 Sí. Vendo distribuidores online 430 00:28:36,171 --> 00:28:38,781 y los venden a los padres y tal. 431 00:28:38,781 --> 00:28:42,096 - ¿Te gusta? - Sí, me gusta. 432 00:28:43,251 --> 00:28:46,791 Es gratificante y paga las facturas. Así que.., 433 00:28:46,791 --> 00:28:48,591 Pero no todas las facturas. 434 00:28:51,471 --> 00:28:54,831 Escucha, sé que empezamos con el pie izquierdo, 435 00:28:54,831 --> 00:28:57,321 pero yo... también sé que necesitas un lugar donde quedarte 436 00:28:57,321 --> 00:28:58,791 y tú estabas allí primero. 437 00:28:58,791 --> 00:29:02,421 Así que si quieres volver volver a la casa, puedes, 438 00:29:05,901 --> 00:29:06,861 Promete que no me gritarás 439 00:29:06,861 --> 00:29:08,481 en cuanto entre por la puerta. 440 00:29:08,481 --> 00:29:09,621 Te lo prometo. 441 00:29:13,491 --> 00:29:15,321 - De acuerdo, - volveré. 442 00:29:17,151 --> 00:29:18,321 Pero realmente no creo que 443 00:29:18,321 --> 00:29:19,896 deberían pasar el rato. 444 00:29:19,896 --> 00:29:23,061 Quiero decir, yo... como que vine a la casa para estar solo. 445 00:29:23,061 --> 00:29:25,461 Estoy, estoy investigando y escribiendo una historia para mi trabajo. 446 00:29:25,461 --> 00:29:27,411 Está bien. Ni siquiera sabrás que estoy ahí. 447 00:29:31,941 --> 00:29:34,641 Digamos que si no puedes permitirte pagar el alquiler ahora mismo, 448 00:29:34,641 --> 00:29:37,611 ¿cómo es que compraste todos esos adornos de Navidad? 449 00:29:37,611 --> 00:29:38,444 Oh, ya los tenía. 450 00:29:40,281 --> 00:29:41,491 La Navidad es mi época favorita del año. 451 00:29:43,651 --> 00:29:44,484 De acuerdo. 452 00:29:51,811 --> 00:29:54,181 Oh una cosa que usted debe recordar es sonreír 453 00:29:54,181 --> 00:29:55,501 en la medida de lo posible. 454 00:29:55,501 --> 00:29:56,761 Como, sé que es como un cliché, 455 00:29:56,761 --> 00:29:58,291 pero hay una tonelada de investigación detrás de él. 456 00:29:58,291 --> 00:29:59,124 Ya sabes, cuanto más grande es la sonrisa, 457 00:29:59,124 --> 00:30:00,211 cuanto mayor sea la audiencia. 458 00:30:00,211 --> 00:30:01,471 Quiero decir, es la forma más fácil de conseguir que la gente 459 00:30:01,471 --> 00:30:02,491 para gustarte, ¿sabes? 460 00:30:03,481 --> 00:30:04,741 Dios mío. 461 00:30:04,741 --> 00:30:06,181 te corté. ¿Qué decías? 462 00:30:06,181 --> 00:30:08,281 Oh, sólo quería confirmar que iba a decir 463 00:30:08,281 --> 00:30:09,901 que desde que se que tu 464 00:30:09,901 --> 00:30:13,261 y Jodie a veces se confundido y cambiar las cosas. 465 00:30:13,261 --> 00:30:14,966 Sí. Pero eso era como sobre todo ella, así que 466 00:30:14,966 --> 00:30:16,141 Lo sé, lo sé. 467 00:30:16,141 --> 00:30:17,806 Por eso la despidieron. Por eso. 468 00:30:17,806 --> 00:30:18,871 Lo sé, lo sé. Sólo quería 469 00:30:18,871 --> 00:30:21,781 para asegurarme de que estamos misma página sobre mí tomando la 470 00:30:21,781 --> 00:30:22,861 plomo en el segundo piso. 471 00:30:23,971 --> 00:30:24,804 Enséñamelo. 472 00:30:24,804 --> 00:30:25,637 Bueno, es este de los niños. 473 00:30:27,361 --> 00:30:29,651 Pensé que podría empezar. 474 00:30:29,651 --> 00:30:30,484 De acuerdo. Bueno, ya sabes, 475 00:30:30,484 --> 00:30:31,441 Estaba pensando que como era tu primera 476 00:30:31,441 --> 00:30:33,571 día en que yo tome la iniciativa en ello 477 00:30:33,571 --> 00:30:35,011 y yo soy el que más habla. 478 00:30:35,011 --> 00:30:36,931 Yo sólo quiero como, la facilidad en él. 479 00:30:36,931 --> 00:30:38,796 Bueno, Glenda dijo que sería sería genial para mí empezar. 480 00:30:38,796 --> 00:30:39,961 Glenda es muy buena. Quiero decir.., 481 00:30:39,961 --> 00:30:41,311 es fantástica en lo que hace. 482 00:30:41,311 --> 00:30:44,101 Quiero decir, ella maneja este lugar como nadie más podría, 483 00:30:44,101 --> 00:30:46,291 pero en realidad no sabe mucho sobre el 484 00:30:46,291 --> 00:30:47,701 dinámica que necesita en pantalla. 485 00:30:47,701 --> 00:30:48,871 Puedo entenderlo. 486 00:30:48,871 --> 00:30:49,891 Creo que 487 00:30:49,891 --> 00:30:52,231 que si no digo mucho podría confundir a la gente 488 00:30:52,231 --> 00:30:53,371 sobre lo que estoy haciendo aquí. 489 00:30:53,371 --> 00:30:55,261 De acuerdo. Glenda está justo ahí. 490 00:30:55,261 --> 00:30:57,031 Sólo voy a hablar con ella sobre esto muy rápido. 491 00:30:57,031 --> 00:30:58,321 - Ah, vale. - Ya veremos. Sí. 492 00:31:02,581 --> 00:31:07,411 Hola, me alegro de verte. Hey, hey. Así que 493 00:31:07,411 --> 00:31:08,411 ¿De qué se trata? 494 00:31:08,411 --> 00:31:10,261 Necesito saber dónde está Jodie. 495 00:31:10,261 --> 00:31:12,361 - No, - Espera. 496 00:31:12,361 --> 00:31:14,401 Glenda por favor como, yo realmente tengo que hablar con ella 497 00:31:14,401 --> 00:31:18,121 y no ha estado respondiendo a ninguna de mis llamadas, así que 498 00:31:18,121 --> 00:31:19,351 Esa es una gran señal de que ella 499 00:31:19,351 --> 00:31:20,437 en realidad no quiere hablar contigo. 500 00:31:20,437 --> 00:31:24,361 Glenda, por favor. Yo, yo necesito esto 501 00:31:24,361 --> 00:31:27,061 Y necesito que te pongas ahora mismo. 502 00:31:27,061 --> 00:31:28,501 Ve. Gracias. 503 00:31:30,601 --> 00:31:33,091 Muy bien, cállense todos. 504 00:31:33,091 --> 00:31:37,501 Jason y Jessica viven en tres, dos. 505 00:31:41,611 --> 00:31:42,871 Buenos días y bienvenidos de nuevo 506 00:31:42,871 --> 00:31:44,911 a las Noticias del Canal Cinco. Soy Jason Moore. 507 00:31:44,911 --> 00:31:46,681 Y yo soy Jessica Russell. 508 00:31:46,681 --> 00:31:47,514 Nuestra primera historia de esta mañana, 509 00:31:47,514 --> 00:31:48,347 el proyecto del refugio va 510 00:31:49,681 --> 00:31:50,514 tener que aplazarse 511 00:31:50,514 --> 00:31:51,347 indefinidamente debido a una agobiante falta 512 00:31:53,701 --> 00:31:55,831 de donaciones del público. 513 00:31:55,831 --> 00:31:58,651 Parece Navidad para los indigentes locales. 514 00:31:58,651 --> 00:31:59,484 Quizá tenga que esperar hasta el año que viene. 515 00:31:59,484 --> 00:32:00,317 Y... 516 00:32:01,441 --> 00:32:03,451 Y también parece que hay mucho crecimiento. 517 00:32:23,251 --> 00:32:26,036 - Gracias por el paseo. - Ah, sí. 518 00:32:26,036 --> 00:32:27,061 Me imaginé que no deberías tener 519 00:32:27,061 --> 00:32:28,771 para volver en bici si no tuvieras que hacerlo. 520 00:32:32,581 --> 00:32:33,414 ¿Entramos? 521 00:32:33,414 --> 00:32:34,247 Sí. Vamos, 522 00:32:56,561 --> 00:32:59,411 Así que supongo que ya sabes 523 00:32:59,411 --> 00:33:00,491 de la casa. 524 00:33:07,211 --> 00:33:10,361 ¿Tiene alguna pregunta o ¿puedo ofrecerle algo? 525 00:33:11,831 --> 00:33:12,664 Genial. 526 00:33:16,241 --> 00:33:20,861 Así que sobre el dormitorio principal, yo tipo 527 00:33:20,861 --> 00:33:23,171 de haber desembalado ya todo lo que había 528 00:33:23,171 --> 00:33:27,641 antes de saber que alguien se alojaba en la casa. 529 00:33:27,641 --> 00:33:32,321 Así que tal vez deberíamos tener una discusión sobre quién 530 00:33:32,321 --> 00:33:35,051 ¿vas a coger la habitación? 531 00:33:35,051 --> 00:33:38,381 - Quédate con la habitación. - ¿Seguro? 532 00:33:38,381 --> 00:33:41,681 Sí. Cogeré la habitación de invitados. 533 00:33:43,601 --> 00:33:48,281 Muchas gracias. ¿Qué vas a hacer hoy? 534 00:33:49,571 --> 00:33:54,251 Oh, tengo algo de trabajo necesito terminar. 535 00:33:54,251 --> 00:33:56,801 Voy a enviar un correo electrónico a algunos clientes. Así que 536 00:33:58,091 --> 00:33:59,321 Bonito. 537 00:33:59,321 --> 00:34:02,561 Sí. Sí. 538 00:34:04,331 --> 00:34:05,164 Voy a hacerlo, 539 00:34:10,361 --> 00:34:11,741 ¿llevabas esa camiseta ayer? 540 00:34:14,471 --> 00:34:15,911 Lo era, sí. 541 00:34:17,111 --> 00:34:20,261 Porque me echaste fuera. No podía cambiar. 542 00:34:21,161 --> 00:34:21,994 Bien. 543 00:34:27,311 --> 00:34:28,311 Me voy a ir. 544 00:35:52,371 --> 00:35:53,371 - Oh - Dios mío. 545 00:35:55,101 --> 00:35:55,934 Yo, lo siento mucho. Voy a limpiar eso. 546 00:35:55,934 --> 00:35:56,767 No te preocupes. 547 00:36:40,366 --> 00:36:41,949 - Hola, - buenos días. 548 00:36:41,949 --> 00:36:42,915 Buenos dias. 549 00:36:42,915 --> 00:36:44,491 ¿Cómo has dormido? 550 00:36:44,491 --> 00:36:47,181 Maravillosamente. Gracias por preguntar. ¿A ti mismo? 551 00:36:48,021 --> 00:36:51,171 No está mal. ¿Qué vas a hacer hoy? 552 00:36:51,171 --> 00:36:52,581 Bueno, sólo estoy limpiando algunos platos, 553 00:36:52,581 --> 00:36:54,321 pero hoy tengo una reunión. 554 00:36:54,321 --> 00:36:55,641 Después de eso volveré 555 00:36:55,641 --> 00:36:56,841 aquí, haz algo de trabajo. 556 00:36:58,006 --> 00:36:59,006 Oh, 557 00:37:00,321 --> 00:37:01,851 Creía que no bebías café. 558 00:37:01,851 --> 00:37:06,261 Yo no. Pero tú sí. 559 00:37:07,641 --> 00:37:08,474 Pensé que te ahorraría un viaje esta mañana. 560 00:37:11,357 --> 00:37:12,801 Sólo si te gusta. 561 00:37:12,801 --> 00:37:13,801 Por supuesto. 562 00:37:14,876 --> 00:37:15,709 Gracias, señor. 563 00:37:17,926 --> 00:37:20,026 Veamos cómo te ha ido. 564 00:37:23,811 --> 00:37:27,801 Mmm. Wow. Eso es asombroso. (Gordon) Muchas gracias. 565 00:37:27,801 --> 00:37:30,261 De nada. A mi madre le encanta el café, 566 00:37:30,261 --> 00:37:31,641 así que se me ha dado bastante bien. 567 00:37:36,351 --> 00:37:39,381 Me encantaría quedarme y charlar más, pero tengo que irme. 568 00:37:39,381 --> 00:37:41,061 De acuerdo. Te veré más tarde. 569 00:37:44,571 --> 00:37:46,791 Gracias de nuevo por el café. 570 00:37:46,791 --> 00:37:48,561 De nada. Que tenga un buen día. 571 00:38:30,501 --> 00:38:32,781 - Hola. - Hola. 572 00:38:34,981 --> 00:38:36,661 ¿Qué tal la reunión de hoy? 573 00:38:36,661 --> 00:38:39,451 Estuvo bien. Realmente bueno. Sí. 574 00:38:39,451 --> 00:38:41,041 La mayor parte de mi trabajo es a distancia, así que 575 00:38:41,041 --> 00:38:42,211 es cuando realmente vemos a la gente. 576 00:38:43,711 --> 00:38:47,341 - Bonito. - ¿En qué andas? 577 00:38:51,241 --> 00:38:53,821 Estaba a punto de ir a cenar. 578 00:38:53,821 --> 00:38:57,151 Bonito. ¿Vas a salir o...? 579 00:38:57,151 --> 00:38:59,731 No, probablemente sólo a hacer sopa. 580 00:39:01,801 --> 00:39:02,634 Suena bien. 581 00:39:17,941 --> 00:39:18,774 ¿Sopa? 582 00:39:22,224 --> 00:39:23,065 ¿Lo harías? ¿Lo harías? 583 00:39:23,065 --> 00:39:25,351 ¿Sopa conmigo? 584 00:39:29,641 --> 00:39:31,073 ¿Quieres un poco? 585 00:39:34,411 --> 00:39:37,141 Sí. Suena delicioso. 586 00:39:49,081 --> 00:39:50,851 Me hizo darme cuenta de lo malos que son los burros. 587 00:39:54,691 --> 00:39:58,446 ¿Cuánto tiempo llevas en Montrose? 588 00:39:58,446 --> 00:40:01,351 Mm. Toda mi vida. 589 00:40:01,351 --> 00:40:06,351 ¿De verdad? Sí. De ninguna manera. ¿Qué es lo que te gusta? 590 00:40:06,351 --> 00:40:10,621 Siempre la gente. Aquí todo el mundo es super amable. 591 00:40:13,021 --> 00:40:14,791 Ya sabes, creciendo yo era 592 00:40:14,791 --> 00:40:17,911 ese estereotipo de chico tímido sin amigos. 593 00:40:17,911 --> 00:40:19,561 Me molestaban un poco, 594 00:40:19,561 --> 00:40:20,791 pero tuve una profesora llamada Ms. 595 00:40:20,791 --> 00:40:24,301 Flagan. Siempre solía almorzar conmigo. 596 00:40:24,301 --> 00:40:26,371 - ¿De verdad? - Sí. 597 00:40:26,371 --> 00:40:27,781 Había una sala de profesores en la que podría haber comido, 598 00:40:27,781 --> 00:40:29,701 pero siempre quería que me sentara al lado 599 00:40:29,701 --> 00:40:30,721 a alguien para almorzar. 600 00:40:31,801 --> 00:40:33,961 - Eso es muy dulce. - Sí. 601 00:40:36,181 --> 00:40:37,014 Los niños eran especialmente crueles 602 00:40:37,014 --> 00:40:37,847 sobre ese pequeño acto de bondad. 603 00:40:43,561 --> 00:40:47,161 Nunca se lo dije sin embargo. Significaba mucho para mí, 604 00:40:47,161 --> 00:40:51,031 conseguir sentarse al lado de alguien, ya sabes, 605 00:40:51,031 --> 00:40:52,441 tu tía Julie me recuerda un poco a ella. 606 00:40:53,431 --> 00:40:55,621 Sí, ambos son un poco extraños. 607 00:40:58,351 --> 00:41:01,141 Sí, eso suena como la tía Julie. Hmm. 608 00:41:01,141 --> 00:41:02,881 Por cierto, ¿cómo os conocisteis? 609 00:41:02,881 --> 00:41:05,006 Nos conocimos en una clase de cocina hace un par de años. 610 00:41:05,006 --> 00:41:06,139 Mm. 611 00:41:06,139 --> 00:41:09,205 Desde entonces, yo sólo tipo de me encontré con ella por toda la ciudad. 612 00:41:10,389 --> 00:41:11,222 Sí. 613 00:41:12,766 --> 00:41:13,766 Estáis muy unidos, ¿eh? 614 00:41:15,001 --> 00:41:16,471 Sí, siempre hemos estado muy unidos. 615 00:41:17,671 --> 00:41:19,116 ¿Alguna vez saliste con ella 616 00:41:19,116 --> 00:41:20,321 mucho cuando estás aquí? 617 00:41:21,751 --> 00:41:24,001 No tanto como me gustaría. 618 00:41:24,001 --> 00:41:27,901 Me encanta Montrose, pero está demasiado lejos del trabajo. 619 00:41:27,901 --> 00:41:29,461 ¿Qué haces aquí arriba? 620 00:41:32,281 --> 00:41:34,031 En realidad estoy trabajando en un proyecto 621 00:41:34,031 --> 00:41:35,051 que es más local de aquí. 622 00:41:36,101 --> 00:41:37,841 Mm. También me encanta estar aquí. 623 00:41:39,491 --> 00:41:44,201 En realidad estoy empezando a pensar en 624 00:41:44,201 --> 00:41:46,091 mudarse aquí para establecerse algún día. 625 00:41:46,091 --> 00:41:47,861 Bueno, este es un gran lugar para vivir. 626 00:41:53,736 --> 00:41:57,136 Oh. Estoy recibiendo una llamada. Discúlpame. 627 00:41:57,136 --> 00:42:01,151 - Estás bien. - Hola, soy William. 628 00:42:04,751 --> 00:42:05,584 Ah, vale. 629 00:42:05,584 --> 00:42:10,211 Sí, entiendo. 630 00:42:10,211 --> 00:42:11,531 Vale. Ahora mismo voy. 631 00:42:14,201 --> 00:42:15,034 ¿Se encuentra bien? 632 00:42:15,034 --> 00:42:15,867 ¿Puedes llevarme al hospital? 633 00:42:18,191 --> 00:42:19,191 Sí, claro. ¿Qué te pasa? 634 00:42:19,191 --> 00:42:20,629 Es, es, es mi mamá. Tenemos que irnos. Vámonos. 635 00:42:44,706 --> 00:42:46,871 Hola, ¿qué pasa? ¿Cómo está ella? 636 00:42:46,871 --> 00:42:49,481 No hay razón para el pánico. Ahora está perfectamente estable. 637 00:42:51,311 --> 00:42:52,144 Vale, bien. 638 00:42:52,144 --> 00:42:54,444 Hola. Debes estar con la mamá de William. 639 00:42:55,331 --> 00:42:58,456 Puedes llamarme Sandy ¿y tú quién eres? 640 00:42:58,456 --> 00:42:59,591 Soy Jodie. 641 00:42:59,591 --> 00:43:03,191 Soy amigo de su hijo. 642 00:43:04,271 --> 00:43:06,881 Un amigo. Ya veo. 643 00:43:06,881 --> 00:43:08,441 Ella, ella va a estar bien. 644 00:43:08,441 --> 00:43:09,701 Por ahora le va bien. 645 00:43:09,701 --> 00:43:11,861 Pero si tiene otro episodio como este, podríamos tener 646 00:43:11,861 --> 00:43:13,571 recurrir a la cirugía de urgencia. 647 00:43:14,771 --> 00:43:16,571 ¿Pero no es arriesgado 648 00:43:16,571 --> 00:43:17,771 ¿Para un caso como éste? 649 00:43:17,771 --> 00:43:19,721 La tasa de éxito ronda el 60%, 650 00:43:19,721 --> 00:43:20,921 pero si todo va bien, 651 00:43:20,921 --> 00:43:23,021 que podría significar el fin del cáncer. 652 00:43:23,021 --> 00:43:25,721 ¿Y si no es un éxito? 653 00:43:25,721 --> 00:43:27,101 Recuerda que estamos aquí para ti. 654 00:43:28,841 --> 00:43:29,674 Y cuando tenía cinco años de edad, 655 00:43:29,674 --> 00:43:30,507 intentó hacerse amigo de una abeja 656 00:43:33,611 --> 00:43:35,831 y le dolió mucho cuando le picaron. 657 00:43:35,831 --> 00:43:37,601 porque pensó que podrían ser amigos. 658 00:43:41,051 --> 00:43:42,551 Eso es tan dulce. 659 00:43:43,451 --> 00:43:45,881 - Hola mamá. - Hola cariño. 660 00:43:45,881 --> 00:43:48,101 - ¿Cómo te sientes? - He estado un poco deprimido, 661 00:43:48,101 --> 00:43:50,231 pero eres un hermoso amigo aquí 662 00:43:50,231 --> 00:43:52,601 que me está ayudando a animarme bastante. 663 00:43:52,601 --> 00:43:53,861 Me alegro de que os llevéis bien. 664 00:43:55,031 --> 00:43:59,021 Entonces, ¿cuánto tiempo han sido amigos? 665 00:44:00,191 --> 00:44:01,682 En realidad acabamos de conocernos. 666 00:44:03,066 --> 00:44:05,416 Me echó de casa de Julies casa con maza. 667 00:44:07,121 --> 00:44:08,831 Bueno, todo el mundo va 668 00:44:08,831 --> 00:44:10,301 atravesó malas rachas al principio. 669 00:44:11,351 --> 00:44:12,731 Mira, mamá, quiero que 670 00:44:12,731 --> 00:44:16,271 para decirle a los médicos todo lo que has estado sintiendo, ¿vale? 671 00:44:16,271 --> 00:44:17,501 Bien hijo. 672 00:44:19,271 --> 00:44:21,551 Y por favor asegúrate de que estás comiendo bien. 673 00:44:21,551 --> 00:44:23,351 Si no te gusta lo que están dándote, llámame 674 00:44:23,351 --> 00:44:24,791 y te traeré algo más de comer. 675 00:44:24,791 --> 00:44:29,754 - ¿De acuerdo? Lo intentaré. - Vale. Te quiero, mamá. 676 00:44:31,041 --> 00:44:32,751 Yo también te quiero. Y nos vemos. 677 00:44:32,751 --> 00:44:33,751 La mañana de Navidad, mamá. 678 00:44:44,421 --> 00:44:46,745 Creo que cada uno de nosotros puede aprender 679 00:44:46,745 --> 00:44:49,521 una valiosa lección de William y su madre. 680 00:44:49,521 --> 00:44:52,371 Su historia es la encarnación perfecta 681 00:44:52,371 --> 00:44:53,901 del viejo mensaje navideño 682 00:44:53,901 --> 00:44:57,591 que, aunque las materiales pueden ser importantes 683 00:44:57,591 --> 00:44:59,871 y a menudo se utilizan para difundir la alegría 684 00:44:59,871 --> 00:45:04,761 y amor, nunca debemos olvidar que el regalo más importante 685 00:45:04,761 --> 00:45:06,981 de todo es la familia. 686 00:45:23,181 --> 00:45:24,591 Bien, Glenda, aquí tienes. 687 00:45:27,291 --> 00:45:29,421 - Hola, soy yo. - Un segundo. 688 00:45:37,281 --> 00:45:40,131 - Pasa. - Hola. 689 00:45:41,451 --> 00:45:42,284 Hola. ¿Qué tal? 690 00:45:44,367 --> 00:45:46,700 ¿Te importa si me siento? 691 00:45:46,700 --> 00:45:47,661 Adelante. 692 00:45:47,661 --> 00:45:48,494 De acuerdo. 693 00:45:56,991 --> 00:46:00,021 Sólo quería darte las gracias 694 00:46:00,021 --> 00:46:01,551 por llevarme al hospital. 695 00:46:02,631 --> 00:46:04,761 Lo siento si te asusté con la falsa alarma. 696 00:46:04,761 --> 00:46:07,071 No, yo, está totalmente bien. 697 00:46:07,071 --> 00:46:08,481 Me alegro de haber podido ayudar. 698 00:46:11,931 --> 00:46:12,931 ¿Eso es todo? 699 00:46:16,041 --> 00:46:18,201 Había una cosa más. 700 00:46:18,201 --> 00:46:20,901 Sé que estás ocupado con el trabajo 701 00:46:20,901 --> 00:46:23,421 y viniste aquí para estar solo. 702 00:46:23,421 --> 00:46:25,221 Pero ya sabes, no quiero quitarte mucho tiempo. 703 00:46:27,171 --> 00:46:28,821 Sólo me preguntaba 704 00:46:28,821 --> 00:46:31,341 que tal vez podamos tomarnos un un par de horas libres mañana 705 00:46:31,341 --> 00:46:33,596 a patinar sobre hielo conmigo. 706 00:46:36,561 --> 00:46:38,336 Mañana es Nochebuena. 707 00:46:41,646 --> 00:46:43,941 ¿No tienes otros planes? 708 00:46:46,251 --> 00:46:50,481 - No. ¿Y tú? - No. 709 00:46:51,651 --> 00:46:54,471 Así que nos vamos. 710 00:46:57,471 --> 00:47:01,461 Sí, creo que sería muy divertido. 711 00:47:03,711 --> 00:47:05,901 De acuerdo. Guau. Impresionante. 712 00:47:08,871 --> 00:47:10,161 Supongo que te veré mañana. 713 00:47:11,091 --> 00:47:12,771 - Suena bien. - Suena bien. 714 00:47:15,801 --> 00:47:16,801 A las siete. 715 00:47:17,781 --> 00:47:22,116 - ¿Qué tal cinco? - Mejor. Está bien. 716 00:47:22,116 --> 00:47:24,076 Bueno, supongo que lo conseguiré, 717 00:47:28,731 --> 00:47:30,391 Muy bien, que pases buena noche. 718 00:47:30,391 --> 00:47:31,224 Buenas noches, William. 719 00:47:52,106 --> 00:47:53,256 Hola, Glenda. 720 00:47:56,431 --> 00:48:01,231 ¿Hablas en serio? Sí. 721 00:48:01,231 --> 00:48:04,741 Sí, por supuesto. Yo, yo estaré allí. 722 00:48:04,741 --> 00:48:06,541 Estaré allí mañana temprano. 723 00:48:08,401 --> 00:48:13,141 No, no, gracias. Vale 724 00:48:14,911 --> 00:48:16,501 De acuerdo. Gracias. Adiós. Adios. 725 00:48:20,641 --> 00:48:22,831 Ayer estuviste muy bien. 726 00:48:24,091 --> 00:48:25,091 - ¿De verdad? - Sí. 727 00:48:25,091 --> 00:48:25,924 No lo dices por decir. 728 00:48:25,924 --> 00:48:27,931 No, no, no, no. ¿Estás bromeando? 729 00:48:27,931 --> 00:48:30,181 Escucha, estabas seguro de ti mismo, hablabas bien, 730 00:48:30,181 --> 00:48:31,411 estabas sonriendo. 731 00:48:31,411 --> 00:48:34,231 Quiero decir, honestamente, fue fue fantástico. Gracias. 732 00:48:35,071 --> 00:48:36,421 Ah, y por hoy, 733 00:48:36,421 --> 00:48:39,061 lo que deberías hacer es intentar tirar de tu 734 00:48:39,061 --> 00:48:40,771 la barbilla un poco así. 735 00:48:42,421 --> 00:48:43,621 - Sí, vale. - Quiero decir.., 736 00:48:43,621 --> 00:48:45,301 se ve muy bien en cámara cuando no estás todo como, 737 00:48:46,171 --> 00:48:48,361 ya sabes, como una jirafa o algo así. 738 00:48:48,361 --> 00:48:49,681 No me di cuenta de que estaba haciendo eso. 739 00:48:50,821 --> 00:48:53,761 Apenas lo estabas. 740 00:48:53,761 --> 00:48:55,051 Y es poca cosa, 741 00:48:55,051 --> 00:48:58,766 pero por aquí, la perfección es algo por lo que nos esforzamos. 742 00:48:58,766 --> 00:49:00,331 - Vale, lo tengo. - Sí. 743 00:49:00,331 --> 00:49:01,891 Jodie vuelve por Navidad. 744 00:49:03,121 --> 00:49:04,621 Espera, ¿dónde? Dónde está, 745 00:49:07,291 --> 00:49:08,521 ¿Crees que es sólo para Navidad? 746 00:49:10,351 --> 00:49:11,184 ¿Eh? 747 00:49:11,184 --> 00:49:12,017 ¿Crees que es sólo para Navidad? 748 00:49:13,651 --> 00:49:15,511 Por supuesto. 749 00:49:15,511 --> 00:49:18,571 Escucha, no tienes que preocuparte en absoluto, Jess. 750 00:49:18,571 --> 00:49:20,671 Este trabajo será tuyo para siempre. 751 00:49:20,671 --> 00:49:22,836 Confíe en mí. Hablaré bien de ti. 752 00:49:22,836 --> 00:49:23,669 Ah, 753 00:49:28,051 --> 00:49:28,884 Montrose. 754 00:49:34,981 --> 00:49:35,814 Un segundo. 755 00:49:43,711 --> 00:49:44,711 ¡Adelante! 756 00:49:46,351 --> 00:49:48,751 Hola. Hola. 757 00:49:48,751 --> 00:49:51,811 Estoy a punto de ir a buscar algunos comestibles para mi mamá. 758 00:49:51,811 --> 00:49:53,761 Así que sólo quiero entrar 759 00:49:53,761 --> 00:49:55,831 y asegurarnos de que seguimos en pie para esta noche. 760 00:49:55,831 --> 00:49:58,321 Sí, me emocioné. 761 00:49:59,671 --> 00:50:04,411 A mí también. Esto es 762 00:50:04,411 --> 00:50:09,031 de embarazoso, pero ¿podrías llevarnos esta noche? 763 00:50:11,521 --> 00:50:15,211 - Sí, por supuesto. - Impresionante. Bueno. Bien, 764 00:50:15,211 --> 00:50:17,851 Te veré esta noche. 765 00:50:17,851 --> 00:50:21,676 - Sí, te veré esta noche. - Hasta luego. 766 00:50:21,676 --> 00:50:22,509 Adiós. 767 00:50:30,371 --> 00:50:31,691 Vale, ¿ves esa montaña de allí? 768 00:50:31,691 --> 00:50:32,524 ¿Ya está? 769 00:50:32,524 --> 00:50:33,357 Sí. 770 00:50:33,357 --> 00:50:34,190 Esa montaña. Eso es, oh ten cuidado 771 00:50:34,190 --> 00:50:35,440 ¿Estás bien? Sí. 772 00:50:50,291 --> 00:50:51,911 No tenía ni idea. 773 00:50:55,331 --> 00:50:57,971 Ves, huele. ¿Te gusta? 774 00:50:58,971 --> 00:50:59,804 No. 775 00:50:59,804 --> 00:51:00,637 No, es verdad. 776 00:51:00,637 --> 00:51:01,811 Sí. Sí. 777 00:51:01,811 --> 00:51:03,261 No, Papá Noel es real. 778 00:51:03,261 --> 00:51:05,010 Ese es mi tipo de recuerdo favorito, ¿tú? 779 00:51:05,010 --> 00:51:07,426 Bueno, fue esta vez 780 00:51:07,426 --> 00:51:09,581 y ese año mi madre me regaló un perro por Navidad, 781 00:51:09,581 --> 00:51:11,561 así que no me quedaría con el alce 782 00:51:11,561 --> 00:51:13,511 Tu madre es tan dulce. 783 00:51:13,511 --> 00:51:14,861 Me alegro de haberla conocido. 784 00:51:14,861 --> 00:51:16,181 Yo también me alegro de que la conozcas. 785 00:51:17,021 --> 00:51:18,971 Probablemente esté planeando nuestra boda mientras hablamos. 786 00:51:20,111 --> 00:51:23,326 - ¿Estás listo para irnos? - Sí, vamos. 787 00:51:36,581 --> 00:51:37,414 ¿Estás listo para salir? 788 00:51:37,414 --> 00:51:38,247 Sí, claro. 789 00:51:41,116 --> 00:51:45,851 Sí. No voy a mentir, estoy un poco nervioso. 790 00:51:47,291 --> 00:51:50,771 ¿Nervioso? ¿Por qué estás nervioso? 791 00:51:52,511 --> 00:51:53,511 Por nada. 792 00:51:55,031 --> 00:51:55,864 William. 793 00:51:56,764 --> 00:51:57,597 ¿Hmm? 794 00:51:58,481 --> 00:52:00,131 ¿Es la primera vez que patinas sobre hielo? 795 00:52:08,021 --> 00:52:08,854 Toda esa charla sobre amar la Navidad 796 00:52:08,854 --> 00:52:09,687 y el espíritu navideño 797 00:52:10,961 --> 00:52:14,651 y tú, tú más que nadie nunca has patinado sobre hielo. 798 00:52:14,651 --> 00:52:16,391 Quiero decir, no es como Nunca quise ir. 799 00:52:16,391 --> 00:52:17,891 Siempre he querido ir patinar sobre hielo en Navidad 800 00:52:17,891 --> 00:52:20,081 antes de ahora. 801 00:52:20,081 --> 00:52:21,081 Nunca tuve a nadie con quien ir. 802 00:52:23,891 --> 00:52:27,816 Bueno, no te preocupes. Yo cuidaré muy bien de ti. 803 00:52:33,986 --> 00:52:34,819 De acuerdo. 804 00:52:37,427 --> 00:52:38,260 Confío en ti. 805 00:52:41,186 --> 00:52:42,019 ¡Vamos! 806 00:52:46,661 --> 00:52:47,661 ¿Ha bajado la hinchazón? 807 00:52:49,496 --> 00:52:50,329 No 808 00:52:50,329 --> 00:52:51,162 Gracias 809 00:52:55,301 --> 00:52:56,301 Lo siento mucho. 810 00:52:56,301 --> 00:52:57,401 Me siento fatal. 811 00:52:57,401 --> 00:52:59,861 No es culpa tuya. I culpa a todas esas Navidades 812 00:52:59,861 --> 00:53:01,091 películas por hacerlo parecer tan fácil. 813 00:53:03,551 --> 00:53:06,971 No puedo imaginarte queriendo intentarlo de nuevo. 814 00:53:06,971 --> 00:53:08,929 ¿Es esa la poca fe tienes en mí? 815 00:53:10,901 --> 00:53:14,741 Ya verás una vez que este bebé se cure, 816 00:53:14,741 --> 00:53:16,451 Volaré sobre ese hielo como un ángel. 817 00:53:18,401 --> 00:53:20,861 - Bueno, salud por eso. - Oigan, oigan. 818 00:53:27,261 --> 00:53:30,261 Entonces, ¿tu y tu siempre han estado unidas? 819 00:53:31,221 --> 00:53:32,901 Tuvimos un par de malas parches de vuelta, ya sabes, 820 00:53:32,901 --> 00:53:34,161 cuando no quería recoger mis juguetes. 821 00:53:35,991 --> 00:53:39,921 Pero una vez que nos dimos cuenta, ya sabes. 822 00:53:39,921 --> 00:53:41,811 Sí, nos acercamos bastante. 823 00:53:44,211 --> 00:53:46,101 Mi madre es mi fan número uno. 824 00:53:46,101 --> 00:53:47,691 Trabajó muy duro para apoyarme mientras crecía, 825 00:53:48,801 --> 00:53:51,711 y ahora estoy tratando de hacer mi mejor esfuerzo para convertir el favor. 826 00:53:51,711 --> 00:53:52,911 Es muy amable de tu parte. 827 00:53:55,671 --> 00:54:00,351 Tu madre es, es simplemente encantadora. 828 00:54:00,351 --> 00:54:02,781 Sí, realmente lo es. 829 00:54:02,781 --> 00:54:06,501 Lleva el mundo mundo sobre sus hombros. 830 00:54:06,501 --> 00:54:08,811 ¿Y tú? ¿Tienes familia por aquí? 831 00:54:08,811 --> 00:54:12,411 Mis padres siguen en Fort Scott, 832 00:54:12,411 --> 00:54:14,091 Kansas, donde crecí. 833 00:54:15,711 --> 00:54:17,451 Me mudé a Los Ángeles cuando tenía 20 años. 834 00:54:18,411 --> 00:54:21,651 Qué bien. ¿Vuelves mucho por ahí? 835 00:54:21,651 --> 00:54:26,211 No mucho. Aunque a veces vienen a visitarme. 836 00:54:26,211 --> 00:54:29,331 Les encanta que les enseñen la gran ciudad. 837 00:54:29,331 --> 00:54:32,781 Pero estoy tan ocupado con el trabajo que es, 838 00:54:32,781 --> 00:54:34,581 es difícil salir. 839 00:54:36,531 --> 00:54:39,591 - Eres periodista, ¿verdad? - Y presentador. 840 00:54:39,591 --> 00:54:41,661 Y un ancla. Vaya. 841 00:54:43,641 --> 00:54:45,531 No me di cuenta de que estaba en una cita con una celebridad. 842 00:54:46,701 --> 00:54:50,211 No, no soy una celebridad. 843 00:54:52,641 --> 00:54:54,651 Y nunca dijiste nada de una cita. 844 00:54:57,531 --> 00:54:59,181 - No lo hice. - No. 845 00:55:01,071 --> 00:55:06,071 Podría haberlo jurado. Bien, 846 00:55:06,651 --> 00:55:08,159 ahora es tan buen momento como siempre. 847 00:55:11,121 --> 00:55:13,251 Jodie, ¿me acompañas a una cita 848 00:55:13,251 --> 00:55:14,951 ¿esta noche a la pista de patinaje sobre hielo? 849 00:55:18,171 --> 00:55:21,981 ¿Sabéis qué? Creo que lo haré. 850 00:55:23,661 --> 00:55:24,494 Estupendo. Estoy impaciente. 851 00:55:24,494 --> 00:55:25,327 Oh, no. ¿Qué pasa? 852 00:55:28,221 --> 00:55:30,861 Es sólo mi tobillo. 853 00:55:30,861 --> 00:55:34,071 Obviamente está, está hinchado. 854 00:55:34,071 --> 00:55:34,904 Yo sólo, no creo que podamos salir a patinar esta noche. 855 00:55:38,379 --> 00:55:40,479 Dang, supongo que tendremos que tener que salir aquí. 856 00:55:42,021 --> 00:55:46,221 Caramba. Supongo que sí. Qué fastidio. 857 00:55:46,221 --> 00:55:49,011 - Oye, tranquilo. - Estoy bromeando. Estoy bromeando. 858 00:55:52,311 --> 00:55:55,311 ¿En qué historia estás trabajando ahora? 859 00:55:59,571 --> 00:56:03,861 Oh, las iglesias locales haciendo una comida 860 00:56:03,861 --> 00:56:05,511 y recogida de juguetes para los niños necesitados. 861 00:56:05,511 --> 00:56:06,344 Así que... 862 00:56:07,602 --> 00:56:08,991 Cubriendo que 863 00:56:08,991 --> 00:56:10,521 Bonito. 864 00:56:10,521 --> 00:56:11,354 Es sano. 865 00:56:18,206 --> 00:56:20,066 ¿Tienes algo, verdad? 866 00:56:30,646 --> 00:56:33,781 Sabes, Jodie, eres realmente hermosa. 867 00:56:35,101 --> 00:56:37,803 Tú tampoco estás tan mal, Ángel de Hielo. 868 00:57:08,011 --> 00:57:10,111 La próxima vez. Te prometo que no te dejaré caer 869 00:57:10,111 --> 00:57:11,958 Y no te soltaré la mano. 870 00:57:15,301 --> 00:57:17,521 Gracias por conducir esta noche. 871 00:57:18,571 --> 00:57:19,404 Sí, claro. 872 00:57:22,129 --> 00:57:22,979 Podrás 873 00:57:22,979 --> 00:57:24,331 montar en bici con eso? 874 00:57:24,331 --> 00:57:27,451 Sí, estaré bien. Sólo necesito descansar bien esta noche. 875 00:57:41,359 --> 00:57:42,809 Jodie. Jodie, sé que estás ahí, por favor. 876 00:57:42,809 --> 00:57:43,650 Dios mío. 877 00:57:43,650 --> 00:57:44,483 ¡Jodie! 878 00:57:44,483 --> 00:57:46,906 ¿Qué cosa? Oh, algo. Mis dientes. 879 00:57:46,906 --> 00:57:47,739 Oh, no. 880 00:57:47,739 --> 00:57:48,572 Jodie, 881 00:57:48,572 --> 00:57:49,405 ¿Podrías esperar aquí un segundo? 882 00:57:55,573 --> 00:57:56,406 Aguanta 883 00:58:00,001 --> 00:58:00,834 Lo he intentado. 884 00:58:00,834 --> 00:58:02,292 ¿Qué diablos haces aquí? 885 00:58:02,292 --> 00:58:03,125 He estado tratando de llegar a usted, pero usted 886 00:58:03,125 --> 00:58:05,081 no han contestado a ninguna de mis llamadas 887 00:58:05,081 --> 00:58:06,961 Sí, porque te bloqueé a ti. ¿Cómo me encontraste? 888 00:58:06,961 --> 00:58:08,191 Quiero decir, hemos estado juntos tanto tiempo. 889 00:58:08,191 --> 00:58:09,661 ¿Crees que sería capaz de averiguarlo? 890 00:58:09,661 --> 00:58:10,681 No, tienes que irte. 891 00:58:10,681 --> 00:58:12,421 No quiero hablar contigo. contigo. Tienes que irte 892 00:58:12,421 --> 00:58:14,251 Jodie. 893 00:58:14,251 --> 00:58:15,251 ¿Quién es este tipo? 894 00:58:16,471 --> 00:58:18,986 - ¿William? - Soy su prometido. 895 00:58:18,986 --> 00:58:21,571 No, no, no lo eres. Te dejé. 896 00:58:21,571 --> 00:58:23,933 Vale. No recuerdo que usaras esas palabras. 897 00:58:23,933 --> 00:58:25,524 ¿Qué demonios está pasando aquí? 898 00:58:26,457 --> 00:58:28,040 Oh, usted debe ser el Sr. Navidad. 899 00:58:31,651 --> 00:58:32,484 ¿Disculpe? 900 00:58:32,484 --> 00:58:33,841 Quiero decir, he leído mucho sobre ti, tú 901 00:58:33,841 --> 00:58:35,521 y tu pobre madre están muy emocionados por tu 902 00:58:35,521 --> 00:58:36,541 15 minutos mañana. 903 00:58:39,061 --> 00:58:41,041 - ¿De qué estás hablando? - Oh. 904 00:58:42,151 --> 00:58:43,716 Oh, no le has dicho 905 00:58:45,031 --> 00:58:47,653 Jodie. ¿De qué está hablando? 906 00:58:48,661 --> 00:58:50,401 ¿William? Hay tanto que no sabes. 907 00:58:50,401 --> 00:58:53,101 Quiero decir, eres la nueva querida de las noticias del Canal Cinco. 908 00:58:53,101 --> 00:58:54,101 No me toques. 909 00:59:00,091 --> 00:59:00,924 Me estabas utilizando. 910 00:59:00,924 --> 00:59:01,757 William. No, no, no, no. 911 00:59:04,261 --> 00:59:05,094 No es así. Por favor. 912 00:59:05,094 --> 00:59:05,927 William. William. Espera, 913 00:59:08,101 --> 00:59:10,321 Jodie, escucha. 914 00:59:10,321 --> 00:59:12,331 Sé que es difícil, pero te necesito. De acuerdo. 915 00:59:12,331 --> 00:59:13,771 Dame una segunda oportunidad. I 916 00:59:13,771 --> 00:59:15,211 sé que ha habido momentos difíciles. 917 00:59:15,211 --> 00:59:16,044 Sé que soy estúpido muchas veces. 918 00:59:16,044 --> 00:59:16,877 Déjate llevar por mí. 919 00:59:18,301 --> 00:59:19,134 William, 920 00:59:22,567 --> 00:59:23,400 William, 921 00:59:26,591 --> 00:59:29,021 Jodie, Jodie, ven, vuelve aquí. 922 00:59:29,021 --> 00:59:31,361 Sólo vete de aquí. Jason. No quiero hablar contigo. 923 00:59:33,311 --> 00:59:35,321 Jodie, estoy sufriendo. 924 00:59:35,321 --> 00:59:37,691 No puedo pasar por algo así otra vez, 925 00:59:37,691 --> 00:59:39,221 pero yo... estoy dispuesto a escucharte. 926 00:59:39,221 --> 00:59:40,054 Yo sólo, 927 00:59:40,054 --> 00:59:40,887 - Dios, por favor vete. - Necesito hablar de esto. 928 00:59:44,471 --> 00:59:46,721 Jodie, vamos. Deja de llorar y ven aquí. 929 01:00:11,496 --> 01:00:14,141 - Soy yo, mamá. - Oh, es algo malo. 930 01:00:14,141 --> 01:00:16,786 Ah, no. No pasa nada. 931 01:00:19,226 --> 01:00:20,651 Sólo quiero estar a tu lado esta noche. 932 01:00:28,691 --> 01:00:33,341 - Es Navidad. Mamá. - Feliz Navidad William. 933 01:00:34,661 --> 01:00:35,494 Feliz Navidad, mamá. 934 01:01:26,206 --> 01:01:27,039 Oh, oh chico. 935 01:01:28,231 --> 01:01:29,064 ¿Tía Julie? 936 01:01:30,791 --> 01:01:31,791 Jodie. 937 01:01:33,206 --> 01:01:34,986 Te he echado de menos. 938 01:01:37,931 --> 01:01:40,451 Así es como se saluda a la gente en Florida. Es muy exótico. 939 01:01:40,451 --> 01:01:41,561 Yo, yo no entiendo. 940 01:01:41,561 --> 01:01:44,621 Oh, Jodie, querida, no creerías... no creerías el día de viaje 941 01:01:44,621 --> 01:01:46,781 que acabo de soportar. 942 01:01:46,781 --> 01:01:47,614 ¿Sabía que los taxistas, 943 01:01:47,614 --> 01:01:49,181 ¿intentan hablar contigo ahora? 944 01:01:49,181 --> 01:01:51,611 Mi conductor era implacable, era como, yap, yap, yap. 945 01:01:51,611 --> 01:01:53,171 Pero ni siquiera sé de qué, 946 01:01:53,171 --> 01:01:54,461 cuando todo lo que quería 947 01:01:54,461 --> 01:01:57,851 después de ese vuelo fue sólo un poco de paz y tranquilidad. 948 01:01:59,051 --> 01:01:59,884 Lo siento. 949 01:01:59,884 --> 01:02:01,481 No lo sientas. No fue culpa tuya. 950 01:02:01,481 --> 01:02:02,314 Oh, esa bolsa, la grande, 951 01:02:02,314 --> 01:02:03,147 esto es para ti. Feliz Navidad. 952 01:02:09,461 --> 01:02:12,791 Sí. Pensé que te gustaría una buena crema hidratante, 953 01:02:12,791 --> 01:02:14,261 ya sabes, a causa de toda la sequedad del invierno. 954 01:02:14,261 --> 01:02:15,094 Pero asegúrate de ponértelo todos los días. 955 01:02:15,094 --> 01:02:15,927 Gracias, señor. 956 01:02:16,961 --> 01:02:21,381 O envejecerás como yo. Estoy bromeando. 957 01:02:21,381 --> 01:02:22,672 Estoy fantástica. 958 01:02:23,772 --> 01:02:25,105 ¿Qué haces aquí? 959 01:02:25,105 --> 01:02:27,561 Oh, ¿crees que me voy a perder una Navidad en Montrose? 960 01:02:27,561 --> 01:02:31,821 Ni hablar. Esa bolsa, eso es lo que conseguí de William. 961 01:02:31,821 --> 01:02:33,081 Bueno, esto le va a encantar. 962 01:02:35,151 --> 01:02:38,181 Oh, huele igual que Navidad, huélelo. 963 01:02:38,181 --> 01:02:39,014 Huele bien. 964 01:02:40,089 --> 01:02:42,171 ¿Dónde está ese hombre? 965 01:02:42,171 --> 01:02:44,181 No está trabajando en Navidad, ¿verdad? 966 01:02:46,341 --> 01:02:48,386 Bueno, yo... 967 01:02:52,341 --> 01:02:53,691 Aw, cariño. 968 01:02:55,131 --> 01:02:59,361 Oye, no llores. No te merece. 969 01:02:59,361 --> 01:03:00,194 Eres mucho mejor que él. 970 01:03:00,194 --> 01:03:01,027 No, no lo estoy. 971 01:03:01,941 --> 01:03:02,774 Lo exploté a él y a su madre 972 01:03:02,774 --> 01:03:03,607 para tener éxito en mi trabajo. 973 01:03:05,011 --> 01:03:08,511 - Oh, - Bueno, eso es muy malo. 974 01:03:08,511 --> 01:03:10,911 Y ahora Glenda quiere que lea la historia en directo en 975 01:03:10,911 --> 01:03:11,991 el aire, pero no puedo hacerlo ahora 976 01:03:11,991 --> 01:03:12,831 Porque yo... 977 01:03:16,731 --> 01:03:17,564 Le quiero. 978 01:03:19,041 --> 01:03:22,791 Y estoy tan confundido 979 01:03:22,791 --> 01:03:24,081 y roto. 980 01:03:24,081 --> 01:03:27,111 Y te echo mucho de menos. 981 01:03:28,701 --> 01:03:31,791 Eres fuerte. Lo sé. 982 01:03:34,191 --> 01:03:35,883 ¿Qué hago, tía Julie? 983 01:03:38,721 --> 01:03:40,131 Creo que ya sabes qué hacer. 984 01:03:45,231 --> 01:03:50,151 Tienes razón. Yo, yo, yo me tengo que ir. 985 01:03:51,681 --> 01:03:53,181 Gracias, tía Julie, te quiero. 986 01:03:53,181 --> 01:03:56,181 Siento mucho no poder quedarme y ponerme al día más ahora mismo. 987 01:03:56,181 --> 01:03:57,014 Pero te veré luego, ¿vale? 988 01:03:57,014 --> 01:03:57,847 Haz lo que tengas que hacer. 989 01:03:59,976 --> 01:04:00,809 De acuerdo. 990 01:04:00,809 --> 01:04:01,642 Te quiero. Adiós. 991 01:04:01,642 --> 01:04:02,475 Yo también te quiero. Buena suerte. 992 01:04:12,051 --> 01:04:14,901 ¿Quién en el mundo puso todos estos adornos navideños? 993 01:04:27,531 --> 01:04:29,781 Hola mamá, es Navidad. 994 01:04:32,991 --> 01:04:33,824 Hola, mamá. Despierta. Es Navidad. 995 01:04:37,407 --> 01:04:38,240 William. 996 01:04:39,428 --> 01:04:41,423 ¿Mamá? ¿Estás bien? Vamos, 997 01:04:42,321 --> 01:04:43,154 Doc. ¿Qué es lo que pasa? 998 01:04:43,154 --> 01:04:44,811 Respira hondo. 999 01:04:44,811 --> 01:04:45,644 Vamos a entrar en cirugía ahora. 1000 01:04:45,644 --> 01:04:47,211 ¿Es absolutamente necesario? 1001 01:04:47,211 --> 01:04:48,044 Tú, tú me dijiste 1002 01:04:48,044 --> 01:04:49,221 es la única oportunidad que tiene. 1003 01:04:49,221 --> 01:04:52,041 Doctor, le necesitamos. 1004 01:04:52,041 --> 01:04:52,874 ¿Qué debo hacer? 1005 01:04:52,874 --> 01:04:54,707 Sólo tienes que rezar por un milagro de Navidad. 1006 01:05:00,736 --> 01:05:03,021 Mamá, vas a superar esto. 1007 01:05:05,031 --> 01:05:09,136 Te quiero. 1008 01:05:09,136 --> 01:05:10,276 ¿Qué hacéis todos fuera en Navidad. 1009 01:05:24,656 --> 01:05:26,581 ¿Qué ha pasado? ¿Qué llevas puesto? 1010 01:05:26,581 --> 01:05:28,321 No puedo hablar de esto ahora. 1011 01:05:28,321 --> 01:05:29,154 Feliz Navidad, Jodie. 1012 01:05:29,154 --> 01:05:29,987 Feliz Navidad, Robby. 1013 01:05:31,141 --> 01:05:31,974 Te levantas en 10 segundos. 1014 01:05:31,974 --> 01:05:32,807 ¡Ya lo sé! ¿Qué? 1015 01:05:38,351 --> 01:05:39,184 Buenos dias, 1016 01:05:42,376 --> 01:05:43,209 Bonitos pantalones. 1017 01:05:43,209 --> 01:05:44,042 Cállate. 1018 01:06:00,211 --> 01:06:01,044 Disculpadme. 1019 01:06:02,877 --> 01:06:04,291 ¿Puedes subir esto? 1020 01:06:04,291 --> 01:06:05,124 Oh, seguro William. 1021 01:06:06,041 --> 01:06:06,961 Me gustaría ser el primero 1022 01:06:06,961 --> 01:06:08,671 darte la bienvenida de nuevo, Jodie. 1023 01:06:08,671 --> 01:06:09,841 Tengo entendido 1024 01:06:09,841 --> 01:06:12,121 que pasaste los últimos días en Montrose. 1025 01:06:12,121 --> 01:06:15,451 Así es. Jason y yo lo pasamos muy bien. 1026 01:06:15,451 --> 01:06:17,971 ¿Por qué no nos cuentas un poco más sobre eso? 1027 01:06:17,971 --> 01:06:21,151 Bueno, Montrose es una pequeña ciudad realmente maravillosa 1028 01:06:21,151 --> 01:06:22,711 que realmente merece una visita de esos 1029 01:06:22,711 --> 01:06:24,151 de vosotros que no habéis ido. 1030 01:06:24,151 --> 01:06:25,801 Pero mientras estaba allí, conocí 1031 01:06:30,811 --> 01:06:31,644 Conocí a 1032 01:06:37,531 --> 01:06:38,364 yo mismo, 1033 01:06:43,111 --> 01:06:45,061 o al menos una versión de mí mismo 1034 01:06:45,061 --> 01:06:47,251 que no he visto en mucho tiempo. 1035 01:06:49,861 --> 01:06:52,171 Verás, he estado haciendo esto durante un tiempo, 1036 01:06:52,171 --> 01:06:55,321 pero creo que nunca me di cuenta de cuánto 1037 01:06:55,321 --> 01:06:56,671 lo que decimos importa. 1038 01:06:58,591 --> 01:07:00,241 Y hoy es Navidad. 1039 01:07:01,081 --> 01:07:03,811 Así que me gustaría aprovechar la ocasión para decir algunas cosas 1040 01:07:03,811 --> 01:07:04,951 que han estado en mi corazón. 1041 01:07:05,791 --> 01:07:06,624 ¿Qué está haciendo? 1042 01:07:06,624 --> 01:07:07,457 La gente suele pensar en Montrose 1043 01:07:10,111 --> 01:07:13,831 como este pequeño pueblo obsesionado con la Navidad. 1044 01:07:13,831 --> 01:07:17,461 Pero eso, eso no es en absoluto en absoluto lo que es para ellos. 1045 01:07:17,461 --> 01:07:19,891 La bondad sincera no es sólo para el día de Navidad. 1046 01:07:19,891 --> 01:07:23,221 Es un estilo de vida que dura todo el año. 1047 01:07:25,051 --> 01:07:26,796 Y algo dentro de mí se ha llenado 1048 01:07:26,796 --> 01:07:27,926 con el espíritu navideño. 1049 01:07:29,101 --> 01:07:31,921 La gente que conocí mientras allí me mostraron 1050 01:07:33,781 --> 01:07:37,561 bondad que ni siquiera ni siquiera sabía que aún existía. 1051 01:07:38,551 --> 01:07:43,351 Y por eso, te estaré eternamente agradecido. 1052 01:07:44,371 --> 01:07:45,991 Eso es. Voy a detenerla 1053 01:07:45,991 --> 01:07:46,991 ¡Espera! La gente está sintonizando de verdad. 1054 01:07:46,991 --> 01:07:48,511 Estamos recibiendo miles de espectadores por primera vez. 1055 01:07:49,681 --> 01:07:50,514 ¿Cómo puede ser 1056 01:07:50,514 --> 01:07:51,347 ¿posible mil nuevos espectadores? 1057 01:07:52,276 --> 01:07:53,551 Bueno, quiero decir, están dispersos por todas partes. 1058 01:07:53,551 --> 01:07:54,384 Pero parece que la gente realmente están sintonizando desde, 1059 01:07:57,384 --> 01:07:58,217 Montrose 1060 01:08:00,361 --> 01:08:02,101 Navidad. 1061 01:08:02,101 --> 01:08:04,951 Es lo más maravilloso del mundo. 1062 01:08:04,951 --> 01:08:06,721 Y ni siquiera es sólo en Montrose. 1063 01:08:08,131 --> 01:08:10,561 Está dentro de cada uno de nosotros. 1064 01:08:13,651 --> 01:08:17,801 A veces sólo hace falta el momento adecuado 1065 01:08:17,801 --> 01:08:22,271 o persona que lo saque de nosotros. 1066 01:08:22,271 --> 01:08:24,791 Así que la próxima vez que conozcas a alguien, no pienses en 1067 01:08:24,791 --> 01:08:26,591 lo que pueden hacer por ti. 1068 01:08:26,591 --> 01:08:29,291 En su lugar, piense en lo que puedes hacer para asegurarte 1069 01:08:29,291 --> 01:08:31,661 que sepan que alguien se preocupa. 1070 01:08:31,661 --> 01:08:35,801 Y a lo grande o a lo pequeño, marca la diferencia. 1071 01:08:37,211 --> 01:08:41,021 Ahora. Vayan y apaguen sus televisores 1072 01:08:41,021 --> 01:08:42,431 y reúne a tus seres queridos 1073 01:08:42,431 --> 01:08:46,331 y que tengas una feliz, feliz Navidad. 1074 01:08:46,331 --> 01:08:47,164 - Sí. - Y... 1075 01:08:47,164 --> 01:08:47,997 ¡Nos vamos! 1076 01:08:57,371 --> 01:08:58,751 Podrías haberme avisado. 1077 01:08:58,751 --> 01:09:00,417 Sí, lo sé. Lo siento. Fue todo muy pasado. 1078 01:09:00,417 --> 01:09:01,250 Estuvo bien. 1079 01:09:02,861 --> 01:09:03,694 Bienvenido de nuevo. 1080 01:09:03,694 --> 01:09:04,527 Gracias 1081 01:09:05,531 --> 01:09:06,531 Jodie. 1082 01:09:06,531 --> 01:09:08,197 ¿Qué ha sido eso? 1083 01:09:08,197 --> 01:09:09,030 Se supone que debemos atenernos al teleprompter. 1084 01:09:09,030 --> 01:09:10,451 Jason cierra la cremallera. 1085 01:09:10,451 --> 01:09:11,891 ¿Qué? ¿Estás de acuerdo con esto? 1086 01:09:11,891 --> 01:09:14,051 Ella vino aquí y tiró todo nuestro guión. 1087 01:09:14,051 --> 01:09:15,431 Como si hubieras ayudado a escribirlo. 1088 01:09:15,431 --> 01:09:16,264 Como, ¿qué 1089 01:09:16,264 --> 01:09:17,097 Jason, estás despedido. 1090 01:09:17,097 --> 01:09:17,930 ¿Cómo? 1091 01:09:19,601 --> 01:09:20,434 Ya me has oído. 1092 01:09:20,434 --> 01:09:21,267 No, no lo hice. 1093 01:09:21,267 --> 01:09:22,100 Lo que oí fue Jay-sen estás despedido. 1094 01:09:23,598 --> 01:09:24,431 Bueno, Jay-sen no existe. 1095 01:09:24,431 --> 01:09:27,256 Ja-son es incombustible. 1096 01:09:27,256 --> 01:09:29,422 Nadie aquí puede hacer lo que yo puedo hacer. 1097 01:09:29,422 --> 01:09:31,331 Como nombrar a una sola persona que pueda hacer lo que yo puedo hacer. 1098 01:09:32,801 --> 01:09:34,819 Robby dijo que querías hablar conmigo. 1099 01:09:36,611 --> 01:09:39,146 Sí. Nos vemos en mi oficina en cinco minutos. Gracias, señor. 1100 01:09:41,651 --> 01:09:43,751 Sabes, te he aguantado tanto tiempo 1101 01:09:43,751 --> 01:09:46,001 y yo realmente, realmente no quiero hacer eso nunca más. 1102 01:09:46,001 --> 01:09:50,471 Así que, sí, Jason, estás despedido. 1103 01:09:53,261 --> 01:09:56,681 Así que, por favor, váyanse a casa. Gracias. 1104 01:10:03,506 --> 01:10:04,506 Odio la Navidad. 1105 01:10:05,381 --> 01:10:08,711 Me gustaría verte en mi oficina también, después de Jessica. 1106 01:10:11,231 --> 01:10:12,064 ¿Cómo? 1107 01:10:12,064 --> 01:10:12,897 ¿Podemos dejarlo para otro día? 1108 01:10:12,897 --> 01:10:13,730 Sólo esta vez 1109 01:10:14,988 --> 01:10:15,824 Yo, realmente necesito ir a hablar con William. 1110 01:10:15,824 --> 01:10:17,921 De acuerdo. Sólo porque es Navidad. 1111 01:10:17,921 --> 01:10:18,754 Pero tienes que llegar temprano mañana 1112 01:10:18,754 --> 01:10:19,587 porque tenemos que hablar 1113 01:10:20,531 --> 01:10:21,431 Sí. Tú, tú, tú 1114 01:10:21,431 --> 01:10:22,264 tenemos un trato. De acuerdo. Gracias, señor. 1115 01:10:23,372 --> 01:10:25,172 Y ponte ropa de trabajo, 1116 01:10:26,238 --> 01:10:27,071 por favor. 1117 01:10:31,961 --> 01:10:34,046 - William. Oh, - Hey. Hey, Doc. 1118 01:10:34,046 --> 01:10:35,831 ¿Está, está bien? ¿Está bien? 1119 01:10:35,831 --> 01:10:37,301 Ella está bien. 1120 01:10:37,301 --> 01:10:38,951 - ¿Cómo? - La cirugía salió bien. 1121 01:10:38,951 --> 01:10:40,421 Se recuperará completamente 1122 01:10:40,421 --> 01:10:42,281 y debería poder ir a casa en un par de días. 1123 01:10:43,631 --> 01:10:44,464 Muchas gracias 1124 01:10:44,464 --> 01:10:45,297 William. 1125 01:10:45,297 --> 01:10:46,130 Jodie 1126 01:10:47,591 --> 01:10:49,151 Yo, siento mucho haberte mentido. 1127 01:10:49,151 --> 01:10:50,861 Nunca debí haberte utilizado. 1128 01:10:50,861 --> 01:10:52,781 Debería haber sido honesto contigo desde el principio. 1129 01:10:52,781 --> 01:10:54,131 Soy yo quien tiene que disculparse. 1130 01:10:55,666 --> 01:10:57,071 Yo, yo debería haber confiado en ti, 1131 01:10:57,071 --> 01:10:59,831 pero yo, yo sólo asumí lo peor. 1132 01:11:01,541 --> 01:11:02,541 Lo siento. 1133 01:11:06,521 --> 01:11:08,561 - ¿Va todo bien? - Todo perfecto. 1134 01:11:15,321 --> 01:11:18,186 - Te quiero. - Yo también te quiero.77916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.