Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,727 --> 00:00:28,562
We haven't used cinema.
2
00:00:28,695 --> 00:00:30,964
It's an unknown science.
3
00:00:31,131 --> 00:00:34,368
To me, it's still the reference.
4
00:00:35,202 --> 00:00:38,105
I still think that in a relationship,
5
00:00:39,506 --> 00:00:42,376
if they don't agree on films,
6
00:00:42,509 --> 00:00:44,177
they'll divorce.
7
00:00:45,245 --> 00:00:48,916
If it's music or football,
they can get along fine.
8
00:00:50,150 --> 00:00:52,686
Once Upon A Time There Was...
CONTEMPT
9
00:01:01,828 --> 00:01:04,598
Once upon a time, in 1963,
10
00:01:04,731 --> 00:01:08,268
there was Contempt,
adapted from an Alberto Moravia novel,
11
00:01:08,435 --> 00:01:12,673
the story of a film being made
and a relationship unravelling.
12
00:01:12,839 --> 00:01:15,676
In Rome, screenwriter Paul Java!
- Michel Piccoli -
13
00:01:16,343 --> 00:01:19,513
and his wife Camille
- Brigitte Bardot -
14
00:01:19,680 --> 00:01:23,383
join director Fritz Lang
- playing himself -
15
00:01:23,550 --> 00:01:26,019
filming an adaptation
of The Odyssey.
16
00:01:26,753 --> 00:01:31,325
Hollywood producer Jeremy Prokosch
- Jack Palance -
17
00:01:31,491 --> 00:01:36,029
unhappy with Lang's work,
asks Paul to rewrite the script.
18
00:01:36,163 --> 00:01:38,332
Prokosch flirts with Camille.
19
00:01:38,498 --> 00:01:43,003
The young woman thinks her husband
is pushing her towards the producer,
20
00:01:43,170 --> 00:01:45,672
and begins to despise him.
21
00:01:49,977 --> 00:01:52,579
Camille leaves Capri with Prokosch.
22
00:01:52,746 --> 00:01:55,482
Both die in a car accident.
23
00:01:55,649 --> 00:01:57,884
Fritz Lang finishes the film alone
24
00:01:58,051 --> 00:02:02,356
with his assistant,
played by Jean-Luc Godard himseff.
25
00:02:06,360 --> 00:02:08,762
Why don't you love me anymore?
26
00:02:09,296 --> 00:02:10,731
That's life.
27
00:02:12,099 --> 00:02:14,534
Why do you despise me?
28
00:02:15,769 --> 00:02:19,139
I'll never tell you,
not even on my deathbed.
29
00:02:28,915 --> 00:02:33,186
You knew we kissed and you were still
ready to change your mind.
30
00:02:33,353 --> 00:02:38,025
I turned the job down for you.
So you'd change your mind about me.
31
00:02:39,292 --> 00:02:40,761
Don't touch me.
32
00:02:41,094 --> 00:02:42,696
I don't love you anymore.
33
00:02:43,964 --> 00:02:46,733
There's no way
I'll ever love you again.
34
00:02:47,768 --> 00:02:50,637
Even if I turn it down,
you'll despise me?
35
00:02:51,405 --> 00:02:53,840
- Yes, I will.
- Why?
36
00:02:54,141 --> 00:02:57,010
There must be a reason.
37
00:02:57,177 --> 00:02:59,012
You're the reason.
38
00:02:59,179 --> 00:03:00,447
What do you mean, me?
39
00:03:02,516 --> 00:03:05,318
I don't know.
You're not a man.
40
00:03:06,319 --> 00:03:07,854
I loved you so much.
41
00:03:10,824 --> 00:03:12,626
Now it's impossible.
42
00:03:13,727 --> 00:03:16,963
I hate you because
you can't make me feel.
43
00:03:17,264 --> 00:03:19,599
I can! You're almost in tears.
44
00:03:24,337 --> 00:03:28,008
The only thing I remember is...
45
00:03:28,975 --> 00:03:32,646
I thought:
I don't know what contempt is.
46
00:03:32,813 --> 00:03:37,584
After the film, I knew no more.
Nor do I today.
47
00:03:40,353 --> 00:03:43,890
Jean-Luc Godard was 33
when he filmed Contempt.
48
00:03:44,057 --> 00:03:45,826
His first film, in 1960,
49
00:03:45,992 --> 00:03:48,595
Breathless,
was an international hit.
50
00:03:48,762 --> 00:03:51,164
It shows an inspired improviser,
51
00:03:51,298 --> 00:03:53,767
always moving,
fascinated by techniques,
52
00:03:53,900 --> 00:03:57,838
using variable focal lengths,
ultra-rapid film stock,
53
00:03:58,004 --> 00:04:01,408
portable recorders
and hand-held cameras.
54
00:04:01,575 --> 00:04:05,145
A fan of quotes from books,
films and music,
55
00:04:05,312 --> 00:04:09,983
this virtuoso editor
is a cinema one-man band.
56
00:04:12,419 --> 00:04:16,189
In 1961 he married Anna Karina,
a young Danish actress.
57
00:04:16,323 --> 00:04:20,327
Their youthful cinematic intimacy
lasted 7 years.
58
00:04:21,061 --> 00:04:23,630
The Karina years.
59
00:04:31,171 --> 00:04:33,907
When I was born, in 1930,
60
00:04:34,274 --> 00:04:39,312
long after, I thought that my mother
had never seen a talking film.
61
00:04:39,479 --> 00:04:41,081
Nor had my father.
62
00:04:41,481 --> 00:04:45,886
That must be why I started talking
very late.
63
00:04:46,987 --> 00:04:49,756
At 4 or 5, which is much too late.
64
00:04:49,923 --> 00:04:52,893
I made up for that later, admittedly!
65
00:04:54,327 --> 00:04:58,999
We are children of the Liberation,
which we didn't know,
66
00:04:59,166 --> 00:05:01,268
and the cinema.
67
00:05:01,802 --> 00:05:04,171
We are the only cinema people,
68
00:05:04,337 --> 00:05:07,073
as filmmakers,
69
00:05:07,207 --> 00:05:10,877
to be born in a movie theatre,
70
00:05:11,011 --> 00:05:13,079
a film library.
71
00:05:15,916 --> 00:05:20,520
At the end of the 50s, France thirsted
for renewal in every field:
72
00:05:20,687 --> 00:05:24,157
nouveau roman, new institutions,
new front, new realism,
73
00:05:24,324 --> 00:05:27,894
nouvelle figuration,
new music, new towns,
74
00:05:28,028 --> 00:05:32,499
New Wave, an expression
applied solely to the cinema.
75
00:05:35,135 --> 00:05:37,904
Born in 1958, the New Wave
lasted only 4 years.
76
00:05:38,538 --> 00:05:43,743
During this period, 97 young directors
shot their first film,
77
00:05:43,877 --> 00:05:46,446
mostly commercial failures.
78
00:05:46,613 --> 00:05:48,949
Lots moved to television.
79
00:05:49,115 --> 00:05:52,319
Of the New Wave's
aesthetic offensive,
80
00:05:52,485 --> 00:05:56,022
there remained but a small handful
of filmmakers by 1963.
81
00:05:56,189 --> 00:06:00,794
After Breathless, A Woman is
a Woman and The Carabineers,
82
00:06:00,927 --> 00:06:05,932
which were films produced
by de Beauregard and Carlo Ponti,
83
00:06:06,099 --> 00:06:08,702
and after The Carabineers
84
00:06:10,103 --> 00:06:13,807
and A Woman is a Woman flopped,
Carlo Ponti
85
00:06:14,674 --> 00:06:19,246
didn't want to do
any more fantastical films
86
00:06:19,646 --> 00:06:21,948
like those he thought I made.
87
00:06:23,116 --> 00:06:25,118
I'd said to de Beauregard:
88
00:06:25,285 --> 00:06:31,291
"Tell Carlo Ponti that if he has
a novel to adapt, I'll adapt it.
89
00:06:31,758 --> 00:06:35,328
"I'm quite ready
to make classical films,
90
00:06:35,495 --> 00:06:39,900
"I love all forms of cinema,
and why not?"
91
00:06:40,433 --> 00:06:45,305
Among the novels for which Ponti
could acquire the rights
92
00:06:45,472 --> 00:06:49,075
was Contempt.
So I read it and told him...
93
00:06:49,242 --> 00:06:51,311
- You hadn't read it before?
-No.
94
00:06:51,912 --> 00:06:54,648
But I knew Moravia
95
00:06:54,781 --> 00:06:58,652
from a novel
that I consider his best,
96
00:06:58,785 --> 00:07:03,790
that influenced me a lot,
entitled Mistaken Ambitions.
97
00:07:05,058 --> 00:07:09,129
So that's how it happened.
98
00:07:10,597 --> 00:07:13,867
I saw Moravia, he agreed,
and that was that.
99
00:07:14,000 --> 00:07:17,671
He didn't work on the script at all,
he trusted me.
100
00:07:17,804 --> 00:07:21,274
He was a charming man.
101
00:07:23,810 --> 00:07:27,280
In the early 60s,
the movie industry was in crisis.
102
00:07:27,514 --> 00:07:30,684
Television was spreading,
theatres were closing,
103
00:07:30,850 --> 00:07:34,220
the number of films produced
by Hollywood halved
104
00:07:34,387 --> 00:07:36,756
between 1958 and 1963.
105
00:07:36,890 --> 00:07:40,160
American majors
partnered with Europeans.
106
00:07:40,293 --> 00:07:43,496
Italy became the cinema's
land of exile.
107
00:07:44,064 --> 00:07:48,001
Movie giants struggled
at the end of their career.
108
00:07:48,168 --> 00:07:51,504
The masters of classicism
turned to television,
109
00:07:51,671 --> 00:07:52,806
stopped filming
110
00:07:53,006 --> 00:07:55,508
or came to Italy to make epics,
111
00:07:55,909 --> 00:08:00,914
like Fritz Lang
who shot The Odyssey in Contempt.
112
00:08:03,516 --> 00:08:06,886
The German filmmaker
and self-styled studio artisan
113
00:08:07,087 --> 00:08:10,390
of the great Hollywood age,
is idealized
114
00:08:10,557 --> 00:08:13,126
in Contempt
as the absolute creator.
115
00:08:13,293 --> 00:08:18,098
Because to Jean-Luc Godard,
cinemas is art par excellence.
116
00:08:21,267 --> 00:08:26,306
If someone who didn't know the cinema
were to ask you, Fritz Lang;
117
00:08:27,273 --> 00:08:30,844
"How would you define what man is,
118
00:08:31,611 --> 00:08:35,482
and more particularly,
one who is a film director?
119
00:08:35,648 --> 00:08:39,052
Would you say a hard worker,
an artist?
120
00:08:39,219 --> 00:08:42,655
What makes a man a director?
121
00:08:42,822 --> 00:08:44,524
What's special about him?
122
00:08:44,691 --> 00:08:49,062
You know I don't like
the term "artist".
123
00:08:49,229 --> 00:08:51,231
What is an artist?
124
00:08:51,364 --> 00:08:55,368
Someone who works hard,
who knows his job.
125
00:08:57,971 --> 00:09:03,109
A great surgeon is an artist
in my opinion.
126
00:09:03,276 --> 00:09:06,479
I'm someone who works hard.
127
00:09:07,047 --> 00:09:09,983
I like my job.
I must say I like ita lot.
128
00:09:11,484 --> 00:09:13,887
I have a somewhat different feeling.
129
00:09:14,054 --> 00:09:17,123
Van Gogh was more important
130
00:09:17,290 --> 00:09:20,393
than the carpenter
who made the easel
131
00:09:20,560 --> 00:09:24,197
on which he painted,
even if it was beautiful.
132
00:09:24,497 --> 00:09:27,200
You're absolutely right.
133
00:09:27,934 --> 00:09:31,671
It's an excellent example.
134
00:09:31,805 --> 00:09:34,307
Maybe I'm wrong!
135
00:09:38,778 --> 00:09:40,713
Lang arrives in the film,
136
00:09:42,749 --> 00:09:45,785
as a representative
of a cinema
137
00:09:45,952 --> 00:09:49,823
that Godard knows
can exist no longer.
138
00:09:50,323 --> 00:09:55,161
He's a sort of...
He personifies something
139
00:09:55,328 --> 00:09:57,730
that Godard totally admired,
140
00:09:59,099 --> 00:10:02,402
that made him want to make films,
but that is finished.
141
00:10:02,702 --> 00:10:05,605
We respected Fritz Lang hugely.
142
00:10:05,772 --> 00:10:09,843
It seemed natural to go and see him.
I went to Munich.
143
00:10:10,009 --> 00:10:13,379
He was interested,
by the wages too.
144
00:10:13,546 --> 00:10:16,950
He was very, very old,
145
00:10:17,117 --> 00:10:19,819
almost blind.
146
00:10:20,787 --> 00:10:24,757
I find that fine today,
but at the time...
147
00:10:25,592 --> 00:10:28,795
I paid it no mind,
I saw no sense in it.
148
00:10:33,066 --> 00:10:35,135
My wife, Camille.
149
00:10:35,268 --> 00:10:37,170
- How do you do.
- Fritz Lang.
150
00:10:37,337 --> 00:10:38,805
Hello.
151
00:10:38,972 --> 00:10:42,075
He's the one who did that western
with Dietrich.
152
00:10:42,242 --> 00:10:43,676
It was terrific!
153
00:10:43,843 --> 00:10:45,345
I prefer.
154
00:10:45,478 --> 00:10:46,412
M?
155
00:10:46,579 --> 00:10:49,582
We saw it on television.
I really liked it.
156
00:10:49,749 --> 00:10:52,285
Thank you. That's kind of you.
157
00:10:53,286 --> 00:10:54,487
Francesca!
158
00:10:54,654 --> 00:10:57,490
I love the scene where Ferrer
leans on the scales.
159
00:10:57,657 --> 00:11:01,227
Thank you.
When I finish The Odyssey...
160
00:11:04,831 --> 00:11:08,701
Mr. Prokosch is inviting you
for a drink.
161
00:11:09,068 --> 00:11:10,503
I don't know.
162
00:11:16,709 --> 00:11:20,647
It was the first film you shot
with a big budget.
163
00:11:20,813 --> 00:11:25,618
Not really. It was a film,
at the time, in old francs...
164
00:11:26,019 --> 00:11:30,623
Yes, the film itself
cost more than the others.
165
00:11:30,790 --> 00:11:33,159
The others cost 25-30 million francs.
166
00:11:34,194 --> 00:11:38,097
Whereas that one came in
at around 80-100 million.
167
00:11:39,132 --> 00:11:42,468
It was increased by Bardot's fee,
168
00:11:42,635 --> 00:11:45,071
Lang's fee and Prokosch's fee.
169
00:11:45,238 --> 00:11:48,841
And Moravia's,
but that wasn't counted.
170
00:11:53,546 --> 00:11:56,282
Bardot came through Sami Frey.
171
00:11:56,449 --> 00:11:58,618
He said: "I'll talk to Brigitte".
172
00:11:59,953 --> 00:12:05,458
Brigitte remembered that
the New Wave had praised her
173
00:12:05,625 --> 00:12:11,097
while others had slated her
so there you are...
174
00:12:11,965 --> 00:12:15,368
From there on, it had begun.
175
00:12:27,780 --> 00:12:30,516
It was your first time
shooting with Bardot
176
00:12:30,683 --> 00:12:33,720
who may,
under your direction,
177
00:12:33,886 --> 00:12:37,023
with your distinctive way of working,
178
00:12:37,190 --> 00:12:40,226
not be in danger
but be taking a big risk.
179
00:12:40,493 --> 00:12:44,097
Yes, but I believe that a film,
180
00:12:45,131 --> 00:12:47,800
a work of art, is always a battle,
181
00:12:47,967 --> 00:12:51,804
and if there's no danger,
if there's no risk...
182
00:12:51,971 --> 00:12:56,909
Risk in aesthetic terms
is what gives the thing value.
183
00:12:57,043 --> 00:12:59,712
Has she made many good films?
184
00:12:59,846 --> 00:13:01,347
No, she's made one.
185
00:13:01,514 --> 00:13:05,952
And God Created Woman,
a very good film that I like a lot.
186
00:13:07,754 --> 00:13:09,622
And this will be her second.
187
00:13:09,789 --> 00:13:12,492
- You're self-confident.
- You have to be!
188
00:13:25,938 --> 00:13:30,243
Godard's friend Jacques Rozier
directed one of the little-known jewels
189
00:13:30,410 --> 00:13:33,112
of the New Wave,
Adieu Philippine.
190
00:13:33,279 --> 00:13:36,916
He devoted 2 documentaries
to the making of Contempt.
191
00:13:38,017 --> 00:13:41,688
I'd got the go-ahead
from both Jean-Luc Godard and Bardot.
192
00:13:41,888 --> 00:13:45,024
So I followed the whole shoot
in Capri.
193
00:13:46,492 --> 00:13:50,263
It's hard to understand
but it was like a thunderbolt.
194
00:13:50,430 --> 00:13:54,901
Jean-Luc Godard
was the symbol of the New Wave
195
00:13:55,468 --> 00:13:59,505
and Bardot the symbol
of traditional French cinema.
196
00:14:01,307 --> 00:14:06,279
She was the great film star.
197
00:14:07,246 --> 00:14:09,649
Not just from a French point of view,
198
00:14:09,816 --> 00:14:12,151
from an international point of view.
199
00:14:13,453 --> 00:14:17,290
Brigitte Bardot appeared in 1956,
wild and free,
200
00:14:17,457 --> 00:14:20,026
nearly nude
and sexually liberated,
201
00:14:20,159 --> 00:14:22,495
in And God Created Woman
by R. Vadim.
202
00:14:22,662 --> 00:14:26,332
Godard immediately defended
the actress, her character
203
00:14:26,499 --> 00:14:28,501
and the film's realism.
204
00:14:29,736 --> 00:14:33,740
This modern heroine ushered in
a new era for women.
205
00:14:34,107 --> 00:14:37,844
Bardot shook up
the phony representation
206
00:14:38,077 --> 00:14:41,914
of sex in both the American
and the French film industries.
207
00:14:42,315 --> 00:14:46,152
With disarming sincerity,
she hid neither her lovers
208
00:14:46,319 --> 00:14:48,521
nor her desires
nor her breakdowns,
209
00:14:48,688 --> 00:14:52,658
like her 1960 suicide attempt.
210
00:14:53,726 --> 00:14:56,662
When she signed up for Contempt,
she was 29
211
00:14:56,796 --> 00:15:00,266
and "the soul of our era”,
according to Jean Cocteau.
212
00:15:11,611 --> 00:15:14,147
Brigitte was very protected.
213
00:15:14,347 --> 00:15:17,550
At first, she was rather suspicious.
214
00:15:17,717 --> 00:15:21,187
Bardot was advised by her entourage,
who were unaware
215
00:15:21,354 --> 00:15:25,191
of the importance in film terms
of the Bardot-Godard meeting.
216
00:15:25,358 --> 00:15:29,762
Afterwards, she shrewdly understood
that it was important.
217
00:15:30,096 --> 00:15:32,165
So you shout "Camille” here.
218
00:15:32,598 --> 00:15:35,201
Once Brigitte has passed by,
219
00:15:35,368 --> 00:15:38,304
you count up to five...
220
00:15:42,942 --> 00:15:47,613
Brigitte was extremely attentive,
extremely precise,
221
00:15:47,780 --> 00:15:49,549
extremely disciplined
222
00:15:50,349 --> 00:15:54,320
and no doubt extremely
fascinated by Godard.
223
00:15:54,720 --> 00:15:58,057
Godard didn't burden her
with explanations,
224
00:15:58,224 --> 00:16:01,828
be they psychological,
philosophical or personal.
225
00:16:04,397 --> 00:16:09,235
I think I succeeded in helping Brigitte
226
00:16:09,635 --> 00:16:11,204
feel completely at ease
227
00:16:11,370 --> 00:16:15,808
before the silent, impressive character
that Godard
228
00:16:15,975 --> 00:16:18,010
showed to actors.
229
00:16:18,978 --> 00:16:22,882
Jean-Luc is intimidating,
even though we're very intimate,
230
00:16:23,049 --> 00:16:26,486
very close,
he's very intimidating.
231
00:16:27,053 --> 00:16:29,956
The way he is has never
been a hindrance to me.
232
00:16:30,089 --> 00:16:34,026
On the contrary,
he and I,
233
00:16:34,193 --> 00:16:37,163
by some miracle, his miracle,
234
00:16:37,296 --> 00:16:40,399
understand each other immediately.
235
00:16:41,634 --> 00:16:45,371
I listened to what he told others.
He said very little.
236
00:16:45,505 --> 00:16:49,308
"Turn right, sit there,
say your lines."
237
00:16:49,609 --> 00:16:51,444
I watched him closely.
238
00:17:03,189 --> 00:17:06,859
We tried one last costume in Rome,
which was the hat.
239
00:17:07,894 --> 00:17:11,197
I noticed that he chose the hat
240
00:17:11,330 --> 00:17:13,266
he would have wanted to wear.
241
00:17:13,432 --> 00:17:17,003
I said: "Now I know
how I have to act."
242
00:17:17,136 --> 00:17:19,639
So I played Jean-Luc.
243
00:17:21,741 --> 00:17:24,076
Brigitte and I managed
244
00:17:24,243 --> 00:17:28,881
to put ourselves in Godard's
and Anna Karina's shoes.
245
00:17:37,924 --> 00:17:42,428
I think he was very moved
to film this story.
246
00:17:43,529 --> 00:17:47,233
Firstly because
he was totally included
247
00:17:47,400 --> 00:17:50,770
in the story personally,
his greatest intimacy.
248
00:17:51,170 --> 00:17:54,040
And he had a gorgeous actress
249
00:17:54,540 --> 00:17:57,743
who was an international star
at the time.
250
00:17:58,511 --> 00:18:02,748
But by his side during filming
251
00:18:03,416 --> 00:18:05,851
was another admirable actress.
252
00:18:09,188 --> 00:18:12,792
He had both his women with him.
253
00:18:13,125 --> 00:18:15,661
This imaginary woman
254
00:18:16,896 --> 00:18:19,932
and a real woma n.
255
00:18:32,778 --> 00:18:34,847
The day began badly,
everyone's tense.
256
00:18:37,550 --> 00:18:39,218
The spying is unbearable.
257
00:18:42,154 --> 00:18:46,225
Especially to Godard.
He tells the paparazzi so.
258
00:18:57,837 --> 00:19:01,073
Furious at being dismissed,
Claudio, Lucciano, Paulo decided
259
00:19:01,207 --> 00:19:04,110
they'd get a photo of Bardot
come what may.
260
00:19:04,276 --> 00:19:06,879
Leaving the restaurant,
there's a scuffle.
261
00:19:08,180 --> 00:19:11,517
They insult people in the street,
especially me.
262
00:19:11,684 --> 00:19:15,988
And when we're forced to react,
they report us,
263
00:19:16,122 --> 00:19:19,091
saying that we hit them.
264
00:19:19,258 --> 00:19:20,326
The poor wretches!
265
00:19:20,559 --> 00:19:24,130
The next day,
they said they were beaten up.
266
00:19:24,296 --> 00:19:25,798
Why publish that article?
267
00:19:25,965 --> 00:19:27,700
Because you're not nice to us.
268
00:19:27,967 --> 00:19:30,503
We were very angry, Brigitte...
269
00:19:30,736 --> 00:19:35,041
and we wanted to tell everyone
what you are like.
270
00:19:35,307 --> 00:19:38,210
Why don't you ever allow us
to take photos?
271
00:19:41,714 --> 00:19:46,619
She was the first to be subjected
to this media pressure.
272
00:19:47,687 --> 00:19:50,756
There was the Louis Matte film
A Very Private Affair
273
00:19:50,923 --> 00:19:54,427
that recounted
the difficulties of the life
274
00:19:54,627 --> 00:19:56,595
of a star, her personal life.
275
00:19:56,729 --> 00:19:58,464
At the same time
276
00:19:58,898 --> 00:20:02,101
you're solicited,
there's a certain euphoria
277
00:20:02,268 --> 00:20:05,471
in being a mythological object,
278
00:20:05,638 --> 00:20:09,442
but with all the constraints
that implies.
279
00:20:22,855 --> 00:20:24,557
What are you doing?
280
00:20:28,260 --> 00:20:29,962
What are you doing?
281
00:20:30,896 --> 00:20:32,264
Looking.
282
00:20:32,431 --> 00:20:34,934
Don't stay by yourself.
Join us.
283
00:20:36,502 --> 00:20:37,903
What were you talking about?
284
00:20:38,070 --> 00:20:39,939
She was a bit bored.
285
00:20:42,475 --> 00:20:44,677
I don't think she was...
286
00:20:44,844 --> 00:20:48,681
She must have been surprised
no one was wooing her
287
00:20:48,848 --> 00:20:53,919
or falling in love with her, I think.
288
00:20:54,086 --> 00:20:57,957
Or courting her a little...
So she was bored.
289
00:20:58,557 --> 00:21:02,495
No, she was a very nice kid.
290
00:21:06,932 --> 00:21:10,402
She did what Godard asked
fairly obediently.
291
00:21:11,837 --> 00:21:15,174
One day we were filming
on the roof of Villa Malaparte
292
00:21:15,875 --> 00:21:19,512
and Bardot had that hairstyle
from And God Created Woman,
293
00:21:19,678 --> 00:21:20,980
which made her a hit,
294
00:21:21,147 --> 00:21:23,382
a kind of beehive.
295
00:21:24,517 --> 00:21:28,554
We began shooting a scene
and Godard said:
296
00:21:28,721 --> 00:21:31,157
"That beehive won't do.
297
00:21:31,323 --> 00:21:35,227
“I'll ask her to take out her hairpins
298
00:21:35,394 --> 00:21:38,030
"and leave her hair alone."
299
00:21:38,197 --> 00:21:42,168
"That thing above your forehead
is at least 15 centimetres.
300
00:21:43,569 --> 00:21:48,107
"If I walk 15 metres on my hands,
301
00:21:48,340 --> 00:21:51,410
"for each metre that I walk,
302
00:21:51,577 --> 00:21:54,814
"do you agree to lower your hair
by 1 centimetre?"
303
00:21:54,980 --> 00:21:57,183
Yes, because you couldn't.
304
00:21:57,349 --> 00:22:01,787
So she said "yes".
And so I did this...
305
00:22:23,442 --> 00:22:24,777
Look.
306
00:22:27,112 --> 00:22:27,780
Look.
307
00:22:29,014 --> 00:22:30,616
Doesn't it suit me?
308
00:22:30,783 --> 00:22:33,018
No, I prefer you as a blonde.
309
00:22:33,185 --> 00:22:36,222
And I prefer you
without a hat and cigar.
310
00:22:36,856 --> 00:22:41,227
It's just to look like Dean Martin
in Some Came Running.
311
00:22:43,062 --> 00:22:44,263
What a laugh!
312
00:22:44,697 --> 00:22:45,798
What is?
313
00:22:46,432 --> 00:22:49,068
You may want to look
like Dean Martin,
314
00:22:49,235 --> 00:22:51,804
but it's more like Martin's ass.
315
00:22:51,971 --> 00:22:53,005
Who's that?
316
00:22:53,372 --> 00:22:55,908
Never read the adventures
of Martin's ass?
317
00:22:56,075 --> 00:22:57,009
No.
318
00:22:58,477 --> 00:23:02,314
One day he goes to Baghdad
to buy a flying carpet.
319
00:23:02,848 --> 00:23:05,117
He finds this really nice one,
320
00:23:06,051 --> 00:23:09,421
so he sits on it,
but it doesn't take off.
321
00:23:09,588 --> 00:23:12,124
"Hardly surprising,"
says the carpet seller.
322
00:23:12,291 --> 00:23:13,492
Are you listening?
323
00:23:18,931 --> 00:23:20,933
The shoot took a very long time.
324
00:23:21,100 --> 00:23:24,637
The continuity girl and I
were getting very worried.
325
00:23:24,803 --> 00:23:28,807
The script was our record
of scenes shot.
326
00:23:28,974 --> 00:23:32,444
Despite the legend,
Godard did sometimes have a script...
327
00:23:32,611 --> 00:23:36,649
The one we had was 132 pages long.
328
00:23:36,849 --> 00:23:39,385
And there was so much left to shoot.
329
00:23:39,518 --> 00:23:43,889
In three quarters of the time,
we'd shot a quarter of the film.
330
00:23:44,223 --> 00:23:46,792
So Godard solved the problem
331
00:23:46,926 --> 00:23:49,862
by shooting very long scenes
in the flat.
332
00:23:50,029 --> 00:23:52,998
He used a lot of
lateral camera movement.
333
00:23:53,132 --> 00:23:56,368
The camera came and went
from one room to the next.
334
00:23:57,403 --> 00:24:02,341
He made up the backlog in Rome
shooting interiors.
335
00:24:04,476 --> 00:24:08,681
The domestic scene at the heart
of the film lasts 34 minutes.
336
00:24:09,148 --> 00:24:14,053
I think my aim was to make it
half an hour long, if possible.
337
00:24:14,219 --> 00:24:19,458
It enabled me to bridge the gulf
that I always felt
338
00:24:19,625 --> 00:24:24,363
when I got to 50 minutes
and had to get to 65.
339
00:24:24,897 --> 00:24:28,934
Then either I'd shoot
long sequences or...
340
00:24:30,169 --> 00:24:34,073
I don't remember that well,
but I felt there was...
341
00:24:35,574 --> 00:24:40,179
...too much of a lull
so I said: "We'll fill it up."
342
00:24:40,546 --> 00:24:42,548
"Nobody will notice."
343
00:24:43,382 --> 00:24:47,252
In Pierrot le fou
there were huge lulls.
344
00:24:48,454 --> 00:24:51,256
We filled them with... I don't know.
345
00:24:56,395 --> 00:25:01,767
I feel that
that's doing the film down.
346
00:25:01,934 --> 00:25:06,672
If it's cinema,
you fill it with cinema things
347
00:25:06,805 --> 00:25:09,908
that may not have much to do
with the film.
348
00:25:10,976 --> 00:25:13,078
That's always been my problem.
349
00:25:13,612 --> 00:25:18,417
That and never mastering
the difference
350
00:25:18,584 --> 00:25:21,420
between the essay and the novel.
351
00:25:23,188 --> 00:25:25,157
Sit down, I have to talk to you.
352
00:25:25,324 --> 00:25:27,760
What about the cinema?
353
00:25:27,960 --> 00:25:31,030
Camille, | need to talk to you.
354
00:25:33,565 --> 00:25:35,768
Al right, I'm listening.
355
00:25:37,002 --> 00:25:41,006
I need... to talk to you.
356
00:25:45,577 --> 00:25:49,014
Earlier, before the phone rang,
357
00:25:50,582 --> 00:25:53,719
I told you I didn't want
to take this job
358
00:25:53,852 --> 00:25:56,555
if I couldn't be sure of your love.
359
00:25:57,923 --> 00:26:01,226
You said you loved me
360
00:26:02,261 --> 00:26:04,430
and that I should take it.
361
00:26:05,731 --> 00:26:06,732
Yes.
362
00:26:09,468 --> 00:26:11,603
I'm sure you lied.
363
00:26:13,539 --> 00:26:15,474
Why, I don't know.
364
00:26:16,375 --> 00:26:19,178
Out of pity, self-interest...
365
00:26:19,678 --> 00:26:21,947
What self-interest?
366
00:26:23,182 --> 00:26:25,751
You holding on to this flat.
367
00:26:26,618 --> 00:26:29,555
How can you know what I think?
368
00:26:29,788 --> 00:26:32,291
In fact, I couldn't care less.
369
00:26:32,458 --> 00:26:35,294
You can sell the flat, I don't care.
370
00:26:36,261 --> 00:26:39,465
You said it was better than a hotel.
371
00:26:39,631 --> 00:26:43,869
Not a tall.
I said that to make you happy.
372
00:26:45,370 --> 00:26:48,273
Often, in my disputes
with technicians,
373
00:26:48,440 --> 00:26:53,412
or what they call my arrogance
or bad temper, which I admit to,
374
00:26:53,579 --> 00:26:57,783
there's simply a desire for dispute
375
00:26:57,916 --> 00:27:00,486
without it being personal.
376
00:27:01,086 --> 00:27:03,689
To give you a description,
I like tennis
377
00:27:03,856 --> 00:27:05,991
because there's a link to cinema.
378
00:27:06,458 --> 00:27:10,395
You have a square or a rectangle,
379
00:27:10,529 --> 00:27:12,631
a net in the middle,
380
00:27:12,798 --> 00:27:16,502
one person to the left,
one person to the right.
381
00:27:17,102 --> 00:27:19,705
Between the two are the facts.
382
00:27:20,038 --> 00:27:22,441
So let's look at the facts.
383
00:27:22,808 --> 00:27:26,879
Let's see how the facts from each side
go to the persons.
384
00:27:27,212 --> 00:27:32,151
It makes lots of patterns,
angles and different stuff.
385
00:27:39,558 --> 00:27:40,726
Camille!
386
00:27:44,229 --> 00:27:45,430
Camille.
387
00:27:48,066 --> 00:27:51,503
I despise you!
That's what I feel.
388
00:27:51,670 --> 00:27:52,971
That's why the love's gone.
389
00:27:53,972 --> 00:27:58,010
And you disgust me
when you touch me.
390
00:28:03,815 --> 00:28:05,984
I have a scene.
391
00:28:06,118 --> 00:28:08,387
The set designer comes up
392
00:28:08,520 --> 00:28:11,023
with a room like that, let's say.
393
00:28:11,190 --> 00:28:13,425
I say that won't work.
394
00:28:13,592 --> 00:28:16,929
I want four walls, like that.
395
00:28:18,397 --> 00:28:19,831
So I say:
396
00:28:20,799 --> 00:28:25,370
this man is sitting at this desk.
397
00:28:25,537 --> 00:28:28,974
There's the desk.
There has to be a window here.
398
00:28:29,141 --> 00:28:33,245
This is what we have to start off.
He's sitting here.
399
00:28:34,546 --> 00:28:37,449
He gives me a door here.
400
00:28:37,616 --> 00:28:40,219
I have a scene where
401
00:28:40,385 --> 00:28:43,722
the man who's sitting here
402
00:28:43,855 --> 00:28:47,826
has to walk here.
It takes a long time,
403
00:28:47,993 --> 00:28:49,595
| don't want to...
404
00:28:52,331 --> 00:28:54,433
Wait, waste...
405
00:28:54,600 --> 00:28:56,068
...waste time.
406
00:28:56,235 --> 00:29:00,339
So give me a door here
so he can go this way.
407
00:29:01,073 --> 00:29:05,344
I wouldn't know whether
I'd want the desk there or there.
408
00:29:05,477 --> 00:29:06,812
But why not?
409
00:29:08,347 --> 00:29:11,350
I don't know.
I have to see everything:
410
00:29:11,483 --> 00:29:13,585
the desk, the chair, the door.
411
00:29:13,752 --> 00:29:15,654
Listen...
412
00:29:15,821 --> 00:29:19,424
If the door is there, likewise,
I don't want to waste time.
413
00:29:19,992 --> 00:29:24,463
Do you remember in Rome
where we fimed Contempt?
414
00:29:24,630 --> 00:29:28,367
I should say something.
When I saw that scene...
415
00:29:28,500 --> 00:29:30,402
I should be honest.
416
00:29:30,569 --> 00:29:35,474
I know that in these cases
you improvised.
417
00:29:36,441 --> 00:29:38,176
I find that scene...
418
00:29:39,278 --> 00:29:41,413
...extraordinary.
419
00:29:41,580 --> 00:29:42,381
No, but...
420
00:29:42,781 --> 00:29:44,082
I'm talking.
421
00:29:45,017 --> 00:29:49,187
In this scene, I understood
why you improvised at times.
422
00:29:49,454 --> 00:29:52,090
You always have
a great sense of vision.
423
00:29:52,424 --> 00:29:56,728
Why is it necessary
to see everything?
424
00:29:58,230 --> 00:30:03,101
Maybe it's that I'm interested
in the entirety of things
425
00:30:03,268 --> 00:30:05,904
rather than something in particular.
426
00:30:09,541 --> 00:30:12,711
I'm Paul Javal, Mr. Prokosch...
427
00:30:12,878 --> 00:30:14,513
I know.
428
00:30:15,147 --> 00:30:18,050
It looks swell.
I really like Cinemascope.
429
00:30:18,216 --> 00:30:20,152
It wasn't made for people
430
00:30:20,319 --> 00:30:23,855
but for snakes and funerals.
431
00:30:46,378 --> 00:30:50,349
What's the matter, Miss Vanini.
Is it about the script?
432
00:31:19,778 --> 00:31:23,982
He says it's not the same on screen
as on paper.
433
00:31:28,153 --> 00:31:29,421
Jeremy!
434
00:31:31,690 --> 00:31:34,326
The money came in thanks to Bardot.
435
00:31:34,493 --> 00:31:37,229
And with the money
came the constraints.
436
00:31:37,696 --> 00:31:42,501
Godard yielded on things
from having more money than usual,
437
00:31:42,667 --> 00:31:43,735
having a star,
438
00:31:44,069 --> 00:31:47,105
having lovely sets, Cinemascope.
439
00:31:47,272 --> 00:31:51,877
He had all the toys he wanted
to make the film, and he needed them
440
00:31:52,043 --> 00:31:55,080
because it's the film of his dreams.
441
00:31:55,313 --> 00:31:59,384
But he was forced to give
the producers certain guarantees.
442
00:32:00,051 --> 00:32:04,222
You define art
as a ho-compromise zone.
443
00:32:05,957 --> 00:32:07,726
Compromise with what?
444
00:32:08,460 --> 00:32:11,463
No, I think it's a compromise.
445
00:32:11,630 --> 00:32:15,367
I've only made films with producers
446
00:32:15,534 --> 00:32:20,472
with whom I've reached a compromise.
447
00:32:20,939 --> 00:32:22,474
One of the first
448
00:32:22,641 --> 00:32:26,511
was to be able to spend money
as I liked.
449
00:32:26,678 --> 00:32:30,682
The first time, Beauregard got scared.
Then he trusted me.
450
00:32:32,117 --> 00:32:35,287
And he monitored the film in his way,
451
00:32:35,454 --> 00:32:37,489
but there was a compromise.
452
00:32:38,924 --> 00:32:43,195
The terms of the debate
haven't changed much in 40 years.
453
00:32:43,361 --> 00:32:45,931
The producer-no producer debate...
454
00:32:46,097 --> 00:32:49,301
There are no more producers.
455
00:32:49,468 --> 00:32:52,737
There are those who try,
456
00:32:52,904 --> 00:32:55,941
who have the innocence to be one,
457
00:32:56,107 --> 00:32:58,410
but who don't have the capacity.
458
00:32:59,411 --> 00:33:02,714
I've known 3 or 4
with whom there was...
459
00:33:03,882 --> 00:33:06,918
...dialogue, friendship, dispute.
460
00:33:07,285 --> 00:33:09,387
Is dialogue indispensable?
461
00:33:09,554 --> 00:33:12,157
Yes, and that doesn't exist today.
462
00:33:12,624 --> 00:33:13,825
Absolutely.
463
00:33:15,627 --> 00:33:18,230
You don't miss the Prokoschs?
464
00:33:19,498 --> 00:33:21,533
Yes, on certain films.
465
00:33:22,300 --> 00:33:25,637
I remember when I won a prize
in Venice,
466
00:33:25,804 --> 00:33:28,640
Fellini was in the theatre.
467
00:33:28,807 --> 00:33:32,244
And during the conversation...
468
00:33:34,145 --> 00:33:39,784
At the press conference,
I praised the producers.
469
00:33:39,951 --> 00:33:42,120
He said: "You're exaggerating”.
470
00:33:42,254 --> 00:33:47,259
I said: "No, but for Carlo Ponti,
you'd never have made La Strada."
471
00:33:49,828 --> 00:33:53,431
Earlier we were talking about
the problem in France.
472
00:33:53,598 --> 00:33:55,433
But there's one thing...
473
00:33:55,600 --> 00:33:57,669
I know what you mean.
474
00:33:57,836 --> 00:34:01,106
It's the only country
where the director owns copyright.
475
00:34:01,773 --> 00:34:03,608
I don't know if it's copyright.
476
00:34:03,775 --> 00:34:07,779
It's the only place where a director
is seen as an author in law.
477
00:34:07,946 --> 00:34:10,649
It's something extraordinary
about France.
478
00:34:10,815 --> 00:34:13,618
This doesn't exist anywhere else.
479
00:34:14,052 --> 00:34:17,789
The distributors and the backers,
480
00:34:18,657 --> 00:34:19,958
they make cuts.
481
00:34:20,559 --> 00:34:25,830
We can't do anything in America,
England or Germany.
482
00:34:27,999 --> 00:34:31,870
I can name two or three
of my films...
483
00:34:32,037 --> 00:34:36,374
where they cut
exactly those scenes
484
00:34:36,508 --> 00:34:39,244
for which I made the film.
485
00:34:39,411 --> 00:34:41,913
And you can't do anything.
486
00:34:42,347 --> 00:34:45,250
Seeing the dailies,
the producers said:
487
00:34:45,417 --> 00:34:50,355
"Nothing's happening with Brigitte
Bardot who is a global...
488
00:34:51,823 --> 00:34:55,427
"...sex symbol.
Something has to happen.
489
00:34:55,594 --> 00:34:58,496
"Can't they kiss,
or sleep together?"
490
00:34:59,030 --> 00:35:01,166
"No, no." He replied.
491
00:35:01,299 --> 00:35:05,003
He'd reply to telegrams,
I seem to recall,
492
00:35:05,170 --> 00:35:08,907
or perhaps I imagined it,
but it tallies perfectly,
493
00:35:09,074 --> 00:35:10,675
to "King Kong Levine"
494
00:35:10,875 --> 00:35:12,911
and "Mussolini Ponti".
495
00:35:13,211 --> 00:35:15,880
The producers, not Beauregard,
496
00:35:16,047 --> 00:35:19,818
the Americans and Ponti,
mainly the Americans, said:
497
00:35:19,985 --> 00:35:24,022
"We paid to see Brigitte Bardot naked
and she's never naked."
498
00:35:24,189 --> 00:35:27,058
The goods didn't fit their billing,
499
00:35:27,225 --> 00:35:29,894
because the Americans
had staked their money
500
00:35:30,061 --> 00:35:32,797
on Bardot and a bit on Godard,
501
00:35:32,931 --> 00:35:38,069
but it was Bardot who was
the bankable element.
502
00:35:38,837 --> 00:35:41,406
This is important
in understanding Godard.
503
00:35:41,539 --> 00:35:46,611
Godard didn't say:
"No, I'll kick up a fuss."
504
00:35:46,745 --> 00:35:50,315
He said: "You want nude scenes,
I'll give you them,
505
00:35:50,482 --> 00:35:53,418
"but they'll be coherent
with my project.”
506
00:35:55,153 --> 00:35:57,322
See my feet in the mirror?
507
00:35:58,523 --> 00:35:59,691
Yes.
508
00:36:01,726 --> 00:36:03,361
Think they're pretty?
509
00:36:03,528 --> 00:36:05,296
Very.
510
00:36:07,632 --> 00:36:09,968
You like my ankles?
511
00:36:11,670 --> 00:36:12,671
Yes.
512
00:36:15,040 --> 00:36:17,242
And my knees, too?
513
00:36:19,310 --> 00:36:22,113
Yes. I really like your knees.
514
00:36:25,550 --> 00:36:27,352
And my thighs?
515
00:36:29,554 --> 00:36:30,722
And your thighs.
516
00:36:36,161 --> 00:36:38,663
Do you see my bottom in the mirror?
517
00:36:41,466 --> 00:36:42,500
Yes.
518
00:36:45,770 --> 00:36:48,173
Do you think I have nice buttocks?
519
00:36:50,408 --> 00:36:52,577
Yes. Very.
520
00:36:53,978 --> 00:36:57,148
I told them: "Leave it to me,
I promise you
521
00:36:57,315 --> 00:36:59,718
"so many minutes naked,
and that's it"
522
00:37:00,118 --> 00:37:02,020
But it fits with the film.
523
00:37:03,154 --> 00:37:05,156
It fitted with the film.
524
00:37:05,323 --> 00:37:08,727
There are other scenes
that are less coherent.
525
00:37:08,893 --> 00:37:09,928
That was coherent.
526
00:37:10,095 --> 00:37:13,798
We had to make naked footage,
if you like.
527
00:37:14,099 --> 00:37:16,735
- You don't regret...
- Not at all.
528
00:37:16,901 --> 00:37:21,606
You can't regret it. You can say
it's bad, but you can't regret it.
529
00:37:21,773 --> 00:37:24,275
I took it upon myself.
530
00:37:24,709 --> 00:37:29,180
He managed to get Brigitte...
531
00:37:30,348 --> 00:37:33,351
He got Brigitte to act out
a questionnaire on
532
00:37:33,518 --> 00:37:36,254
"What do you think of
the parts of my body?"
533
00:37:36,421 --> 00:37:38,857
"If you love them all,
then you love me."
534
00:37:39,057 --> 00:37:41,226
There was no need for any smut.
535
00:37:43,962 --> 00:37:46,765
We'll just do a very chaste scene
536
00:37:46,931 --> 00:37:50,902
on the greatest intimacy that exists
between man and woman.
537
00:37:51,669 --> 00:37:55,440
One very important thing
in Contemptis the music.
538
00:37:55,607 --> 00:37:56,808
You feel like...
539
00:37:56,975 --> 00:37:59,844
Was that your request?
540
00:38:00,078 --> 00:38:01,412
| don't recall.
541
00:38:01,579 --> 00:38:02,981
It's very romantic.
542
00:38:03,148 --> 00:38:07,285
Yes. I might have given indications
543
00:38:07,452 --> 00:38:12,357
to Delerue, who did it his way.
544
00:38:12,490 --> 00:38:14,993
- He did it after the film?
- Yes.
545
00:38:15,160 --> 00:38:18,163
- While watching it?
- Yes, after editing.
546
00:38:18,296 --> 00:38:20,899
I'd often ask him...
547
00:38:21,065 --> 00:38:24,669
"I want so many minutes like this,
so many minutes like that"
548
00:38:24,869 --> 00:38:26,805
Then I'll manage.
549
00:38:29,808 --> 00:38:33,878
The music for Contempt was among
the best work by Georges Delerue,
550
00:38:34,045 --> 00:38:37,382
who wrote the scores
for more than 300 films.
551
00:38:39,984 --> 00:38:43,321
Varying the romantic theme
in a way that was repetitive,
552
00:38:43,488 --> 00:38:48,092
obsessive and desperate,
Jean-Luc Godard created a myth.
553
00:38:58,436 --> 00:39:01,739
The eternal blue of the sea,
the blood-red car,
554
00:39:01,906 --> 00:39:04,509
the sun-yellow bathrobes,
555
00:39:04,676 --> 00:39:08,313
the immaculate white statues
in the Roman flat...
556
00:39:08,479 --> 00:39:12,083
Godard shares a palette
with the painters of new realism
557
00:39:12,250 --> 00:39:14,752
and pop art,
as well as fashion designers
558
00:39:14,919 --> 00:39:17,522
from the early sixties.
559
00:39:17,689 --> 00:39:20,024
Villa Malaparte,
named for the Italian writer,
560
00:39:20,191 --> 00:39:23,027
lends this opera of romantic break-up
561
00:39:23,194 --> 00:39:25,964
its futurist, blockhouse architecture
562
00:39:26,130 --> 00:39:28,733
in the form of sacrificial attars.
563
00:39:39,244 --> 00:39:41,145
Godard, the northerner,
564
00:39:41,312 --> 00:39:46,551
who likes only grey water,
cloudy skies,
565
00:39:46,684 --> 00:39:48,853
where the light changes, etc...
566
00:39:49,020 --> 00:39:50,855
meets the Mediterranean.
567
00:39:51,022 --> 00:39:54,425
Godard meets maximum otherness.
568
00:39:54,826 --> 00:39:57,061
Otherness to him is woman,
but here,
569
00:39:57,228 --> 00:39:59,964
it's also nature,
the landscape, the sun.
570
00:40:00,164 --> 00:40:03,034
Godard, before leaving for Italy,
571
00:40:03,201 --> 00:40:06,971
had described the basic colours
in his screenplay.
572
00:40:07,105 --> 00:40:11,776
He said:
"The Mediterranean means blue..."
573
00:40:11,910 --> 00:40:14,279
That means the palette
574
00:40:16,681 --> 00:40:21,319
was totally conceived in advance.
575
00:40:22,987 --> 00:40:27,058
Beside the musicians who play
for baby boomer dancers,
576
00:40:27,225 --> 00:40:30,728
New Wave directors
film their bodies
577
00:40:30,895 --> 00:40:32,830
and make movies about them.
578
00:40:32,997 --> 00:40:37,669
Godard and his camera accompany
this generation of disposable income,
579
00:40:37,835 --> 00:40:40,905
surprise parties,
rock'n'rolf and yéyé,
580
00:40:41,072 --> 00:40:42,273
"made in France".
581
00:40:42,440 --> 00:40:46,678
Johnny Hallyday and Salut Les Copains
play to 150,000 kids
582
00:40:46,844 --> 00:40:50,415
at a free concert,
Place de la Nation, in June 1963.
583
00:40:50,548 --> 00:40:53,017
With this first collective event,
584
00:40:53,151 --> 00:40:55,520
youth becomes a sociological category
585
00:40:55,920 --> 00:40:58,756
for which Jean-Luc Godard is the poet.
586
00:41:01,826 --> 00:41:05,930
When I made Histoire(s) du cinema,
I spoke on a program me
587
00:41:06,097 --> 00:41:09,767
called A New Wave,
not The New Wave.
588
00:41:10,768 --> 00:41:15,239
At one point, I point to
the boys and girls and say:
589
00:41:15,373 --> 00:41:20,378
"The New Wave
was what we wanted at the time."
590
00:41:20,845 --> 00:41:25,350
That was my view. I don't know if
Francois wanted that, but I think so.
591
00:41:25,516 --> 00:41:27,352
Rivette less so, perhaps.
592
00:41:27,518 --> 00:41:31,556
Rohmer, I don't know.
It was more me and Truffaut.
593
00:41:31,789 --> 00:41:36,661
It was to show boys and girls
594
00:41:37,962 --> 00:41:41,065
who, when they saw the film,
595
00:41:42,133 --> 00:41:44,802
would see themselves in the world.
596
00:41:44,969 --> 00:41:47,205
When you'd go to see Godard's films,
597
00:41:47,372 --> 00:41:49,607
you'd think: "How does this guy
598
00:41:49,774 --> 00:41:52,510
"know who we are right now?"
599
00:41:52,677 --> 00:41:56,647
Suddenly, people who were
very young at the time
600
00:41:57,148 --> 00:42:00,952
allowed themselves to talk
like in Godard's films,
601
00:42:01,085 --> 00:42:04,355
to do things that were done
in Godard's films.
602
00:42:04,489 --> 00:42:08,393
He was the one who best condensed
603
00:42:08,559 --> 00:42:13,498
desires for a new way of life
compared to previous generations.
604
00:42:14,065 --> 00:42:15,600
The youngsters of the 60s
605
00:42:15,767 --> 00:42:19,437
threw out the old furniture
and decorated their flats
606
00:42:19,604 --> 00:42:21,239
like in Godard's films.
607
00:42:21,406 --> 00:42:24,242
The aesthetic became a way of life.
608
00:42:24,442 --> 00:42:28,012
Thanks to Godard-Coutard.
They invented an aesthetic
609
00:42:28,212 --> 00:42:32,650
that was radically new.
And, a rare thing in cinema history,
610
00:42:32,817 --> 00:42:34,652
it arrived in people's lives.
611
00:42:34,852 --> 00:42:39,290
Though American culture
impregnated European youth,
612
00:42:39,457 --> 00:42:42,994
there was a growing hostility
towards Washington.
613
00:42:43,127 --> 00:42:47,265
On one hand, there was
greater fascination for rock, jazz,
614
00:42:47,432 --> 00:42:51,436
beatnik literature, lifestyle
and lust for life,
615
00:42:51,602 --> 00:42:53,204
on the other, race riots,
616
00:42:53,337 --> 00:42:56,240
the Bay of Pigs landings,
617
00:42:56,407 --> 00:42:59,110
the Kennedy assassination,
military opposition
618
00:42:59,277 --> 00:43:01,279
to all liberation movements,
619
00:43:01,446 --> 00:43:04,749
and Vietnam,
where waves of Buddhist monks
620
00:43:04,916 --> 00:43:07,785
immolated themselves
during summer 1963
621
00:43:09,320 --> 00:43:13,124
Godard, who passionately loved
great American movies,
622
00:43:13,291 --> 00:43:15,426
broke away from Hollywood's decline
623
00:43:15,560 --> 00:43:18,463
and Washington's aggressive
foreign policy.
624
00:43:18,629 --> 00:43:21,499
Contempt is the film
of that break-up.
625
00:43:26,904 --> 00:43:31,142
"Dear Paul, | found your revolver
and took the bullets out.
626
00:43:31,576 --> 00:43:34,879
"If you won't leave, I will.
627
00:43:35,113 --> 00:43:39,984
"Jeremy Prokosch has to return to Rome,
so I'll get a lift with him."
628
00:43:40,351 --> 00:43:45,056
TAKE CARE.
629
00:43:51,362 --> 00:43:56,901
FAREWELL.
630
00:44:26,931 --> 00:44:30,501
I found a great difference
when we worked together.
631
00:44:31,235 --> 00:44:33,838
It's very important
632
00:44:34,005 --> 00:44:35,640
and I think you're right.
633
00:44:37,542 --> 00:44:40,444
I'm talking now
about the car accident.
634
00:44:40,611 --> 00:44:45,449
The car accident where
Palance and Bardot were killed.
635
00:44:45,850 --> 00:44:50,521
Certainly what I would have done...
636
00:44:50,655 --> 00:44:55,760
They're in the car
going faster and faster...
637
00:44:55,927 --> 00:44:59,564
Maybe there's something...
He can't do that.
638
00:44:59,730 --> 00:45:01,766
I'd show the accident.
639
00:45:01,933 --> 00:45:03,968
But you don't show it.
640
00:45:04,135 --> 00:45:06,837
You showed them dead
between two trucks.
641
00:45:07,538 --> 00:45:10,074
For you, the consequences
642
00:45:10,274 --> 00:45:13,211
were far more important
than the accident itself.
643
00:45:13,644 --> 00:45:17,815
And that's interesting,
644
00:45:18,649 --> 00:45:20,218
and significant.
645
00:45:21,052 --> 00:45:24,689
The discussion with Lang
about the accident is interesting.
646
00:45:29,894 --> 00:45:34,232
There's the ellipsis,
in the end, of the impact.
647
00:45:36,701 --> 00:45:40,771
I've always tried to avoid that.
I don't know how to do it...
648
00:45:41,839 --> 00:45:43,641
You don't know how...?
649
00:45:48,779 --> 00:45:50,248
I'd need...
650
00:45:52,450 --> 00:45:57,421
I'd need stunt men,
I'd need to wreck an Alfa Romeo...
651
00:45:59,890 --> 00:46:03,427
When you say you don't know,
do you prefer an ellipsis?
652
00:46:04,262 --> 00:46:06,631
No, that's not the point...
653
00:46:09,433 --> 00:46:10,901
No...
654
00:46:11,535 --> 00:46:15,306
You don't say: "I want to do
an ellipsis." Not at all
655
00:46:15,873 --> 00:46:18,476
I think that's silly...
656
00:46:19,944 --> 00:46:24,448
Creating an ellipsis
is giving it a sense
657
00:46:24,615 --> 00:46:28,519
and you want...
There's intent.
658
00:46:30,121 --> 00:46:33,624
I think that unconsciously
I was against that intent...
659
00:46:35,326 --> 00:46:40,631
I think that what attracted me
unconsciously, without knowing it,
660
00:46:40,765 --> 00:46:43,167
was coming near to something,
661
00:46:43,434 --> 00:46:46,871
which in films
is mission impossible,
662
00:46:47,038 --> 00:46:51,208
where you see what you don't see.
663
00:46:52,209 --> 00:46:55,146
There are always three images.
664
00:46:55,279 --> 00:46:58,482
A good film shows you the third.
665
00:46:58,616 --> 00:47:00,918
We shouldn't see the first,
666
00:47:01,085 --> 00:47:03,187
we shouldn't see the second,
667
00:47:03,321 --> 00:47:08,159
so it makes it the third,
which may not have to be filmed.
668
00:47:08,626 --> 00:47:10,995
We haven't used cinema.
669
00:47:12,196 --> 00:47:16,033
It was there, like that.
We immediately put...
670
00:47:18,869 --> 00:47:21,172
a kind of hypertext on it.
671
00:47:21,305 --> 00:47:23,441
The text didn't come from cinema.
672
00:47:23,607 --> 00:47:27,211
It was like telling a child
how it should speak.
673
00:47:34,518 --> 00:47:37,822
In Contempt, the film carries on,
cinema carries on.
674
00:47:38,889 --> 00:47:43,227
The story carries on,
Greece carries on, history...
675
00:47:43,594 --> 00:47:46,464
The camera carries on filming.
676
00:47:50,701 --> 00:47:55,639
In the end, is Contempt
a film about the twilight?
677
00:47:57,842 --> 00:47:59,643
The twilight of cinema?
678
00:48:01,045 --> 00:48:04,915
I'd say glory...
there's the famous phrase
679
00:48:05,082 --> 00:48:08,319
by Madame de Staél to Napoleon:
680
00:48:08,486 --> 00:48:10,454
"Glory, Sire..."
681
00:48:10,955 --> 00:48:15,292
"Glory, Sire, is the dazzling
mourning of happiness.”
682
00:48:15,860 --> 00:48:17,461
So it's dazzling.
683
00:48:17,628 --> 00:48:22,032
I think it has that.
The glory of cinema...
684
00:48:24,702 --> 00:48:28,305
Contempt was released in Paris
on 27 December 1963
685
00:48:28,472 --> 00:48:32,143
in 5 theatres.
With 380,000 tickets sold in France,
686
00:48:32,309 --> 00:48:36,147
it ranked 7th
among French releases that year.
687
00:48:36,313 --> 00:48:38,315
Disappointing for B. Bardot,
688
00:48:38,482 --> 00:48:42,753
but one of Jean-Luc Godard's
biggest box-office successes.
689
00:48:42,920 --> 00:48:46,190
After Contempt,
he made another 46 films,
690
00:48:46,357 --> 00:48:50,461
- often isolated and embattled -
seeking to show the power of cinema
691
00:48:50,594 --> 00:48:54,498
with militant post-68 films,
then made for TV movies,
692
00:48:54,665 --> 00:48:57,635
feature-length films
in the 80s and 90s,
693
00:48:57,802 --> 00:49:02,840
finally the film-essays he has
been making over the past few years
694
00:49:03,007 --> 00:49:05,810
in his monastic refuge
at Rolle, Switzerland,
695
00:49:05,976 --> 00:49:07,812
on the banks of Lake Geneva.
696
00:49:09,213 --> 00:49:10,748
This ambition of cinema...
697
00:49:10,915 --> 00:49:14,718
People didn't know that,
apart from certain madmen...
698
00:49:14,885 --> 00:49:17,421
It stops in the sixties?
699
00:49:17,588 --> 00:49:19,356
It starts to decline.
700
00:49:20,124 --> 00:49:24,395
It slowly declined
and today it's virtually finished.
701
00:49:24,562 --> 00:49:28,699
That doesn't mean there aren't
islands of independent film
702
00:49:28,833 --> 00:49:31,602
that generate...
703
00:49:31,769 --> 00:49:36,841
other things like that
that people can always do.
704
00:49:37,007 --> 00:49:40,244
We've been stripped
of our intellectual resources.
705
00:49:40,411 --> 00:49:43,180
We have technical
and financial resources.
706
00:49:43,347 --> 00:49:47,551
You can make a film with 10 dollars
if you have 10 dollars.
707
00:49:47,718 --> 00:49:51,355
With modest equipment.
Nobody does.
708
00:49:54,258 --> 00:49:57,595
By using a small video camera.
709
00:49:57,761 --> 00:50:00,931
I hesitate to do so
for psychological reasons.
710
00:50:01,599 --> 00:50:06,237
A former tennis champion will play
the mother. Catherine Tanvier.
711
00:50:08,839 --> 00:50:12,309
If I come along with that,
she'll think:
712
00:50:12,476 --> 00:50:14,778
"No, that's not cinema.
713
00:50:14,945 --> 00:50:19,817
"They were right when they said
this boy was mental."
714
00:50:20,084 --> 00:50:24,889
If, on the contrary, I bring
a big camera, she'll be reassured.
715
00:50:25,756 --> 00:50:29,760
But I'll be worried
by the fact she's reassured.
716
00:50:29,894 --> 00:50:32,062
What reassured her?
717
00:50:34,031 --> 00:50:36,634
Much later,
718
00:50:36,800 --> 00:50:42,039
I carved for myself cinema
where, it's said, the camera is useful.
719
00:50:42,206 --> 00:50:45,676
What's it used for?
It's used to see.
720
00:50:46,076 --> 00:50:48,646
To see what we can't see.
721
00:50:48,812 --> 00:50:52,850
Like a microscope is used
to see what we can't see.
722
00:50:53,017 --> 00:50:56,887
Something interesting
socially in that cinema
723
00:50:57,054 --> 00:51:01,058
is that we can see things life-size,
724
00:51:01,225 --> 00:51:04,128
be they infinitely small
or infinitely big.
725
00:51:04,328 --> 00:51:08,732
It's used to see
what people don't see.
726
00:51:08,899 --> 00:51:11,435
I once came out with a phrase:
727
00:51:11,602 --> 00:51:16,540
"People have the courage to live
their life, however it may be,
728
00:51:16,707 --> 00:51:19,877
"whether trader or tramp,
they live their life,
729
00:51:20,044 --> 00:51:23,080
"but they don't have the courage
to imagine it."
730
00:51:23,247 --> 00:51:28,419
Cinema should have given them
that courage.
731
00:51:28,786 --> 00:51:29,887
Ulysses, to the sea.
732
00:51:34,224 --> 00:51:36,493
- We're ready, Mr. Lang.
- Thank you.
733
00:51:36,827 --> 00:51:38,228
Quiet on the set.
734
00:51:42,733 --> 00:51:43,968
Camera!
735
00:51:54,345 --> 00:51:55,579
Action!
736
00:51:58,882 --> 00:52:00,250
Tracking shot!
737
00:52:25,809 --> 00:52:27,544
Subtitles - Henry Moon
for TELETOTA
56771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.