All language subtitles for Ojciec (2015)_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,400 --> 00:01:41,520 Scusami, mi dispiace. Quando si parla del diavolo… 2 00:01:44,280 --> 00:01:46,520 Siamo in ritardo per il dottore. Sei ancora qui? 3 00:01:46,600 --> 00:01:48,400 Ha telefonato per annullare l'appuntamento. 4 00:01:48,480 --> 00:01:51,960 Come annullato? Potresti partorire in qualsiasi momento. 5 00:01:52,040 --> 00:01:53,720 Calmati. 6 00:01:53,800 --> 00:01:55,760 - Sono nervoso. - Non esserlo. 7 00:02:04,680 --> 00:02:06,120 È preoccupato. 8 00:02:06,200 --> 00:02:11,920 Mila, il regista è una tipo d'uomo speciale.. 9 00:02:12,000 --> 00:02:16,480 - Hai il potere, e più testosterone? - Tutti e due. 10 00:02:16,560 --> 00:02:17,880 Il sogno delle attrici? 11 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 Loro sognano un produttore, non un regista. 12 00:02:21,040 --> 00:02:24,120 È un momento molto speciale. Partorirai domani. 13 00:02:24,200 --> 00:02:25,640 Sì, come puoi vedere. 14 00:02:25,720 --> 00:02:28,040 Da domani il tuo mondo cambierà. 15 00:02:28,120 --> 00:02:31,800 La tua carriera stava appena cominciando, film, copertine di riviste. 16 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Beh, sì... 17 00:02:33,080 --> 00:02:35,560 Ora, invece delle copertine delle riviste, una grande pancia. 18 00:02:35,640 --> 00:02:38,880 Un mantello con la pancia. Due in uno. 19 00:02:38,960 --> 00:02:41,480 Forse potresti farlo lì, non qui. 20 00:02:41,560 --> 00:02:45,680 - Non sei ancora la famosa Mila. - È solo questione di tempo. 21 00:02:45,760 --> 00:02:46,960 - Credi? - Sì. 22 00:02:47,040 --> 00:02:49,480 E se questo fosse l'inizio della scomparsa di Mila? 23 00:02:49,560 --> 00:02:50,600 L'inizio della fine? 24 00:03:18,160 --> 00:03:20,280 Te ne pentirai. 25 00:03:20,360 --> 00:03:23,840 Te ne pentirai per tutta la vita! 26 00:03:23,920 --> 00:03:27,280 No. Non lasciarmi! Ti prego, resta! 27 00:03:27,800 --> 00:03:29,360 Ti prego, resta. 28 00:03:30,880 --> 00:03:33,640 Per favore, non lasciarmi. 29 00:03:35,960 --> 00:03:37,720 No! 30 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 - Dora... - Per favore! 31 00:03:41,960 --> 00:03:44,120 Per favore, lasciala in pace. 32 00:03:45,480 --> 00:03:47,520 Dove stai guardando? 33 00:03:47,600 --> 00:03:49,400 Vai fuori di qui! 34 00:03:51,840 --> 00:03:53,480 Avanti. 35 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 Hai delle sigarette? 36 00:04:30,240 --> 00:04:31,520 Sono tornato! 37 00:04:44,120 --> 00:04:45,480 Sei bagnato. 38 00:04:46,920 --> 00:04:48,280 Sì, lo sono. 39 00:04:48,360 --> 00:04:49,880 Hai fumato. 40 00:04:49,960 --> 00:04:52,000 Non fumo da nove mesi. 41 00:04:56,400 --> 00:05:00,440 Mi fa male tutto. Non riesco nemmeno a ridere. 42 00:05:02,240 --> 00:05:03,480 Puzzi di tabacco. 43 00:05:04,800 --> 00:05:06,520 Kate era qui. 44 00:05:06,600 --> 00:05:09,760 Le ragazze si sono separate. Ci sono stati discussioni, pianti e urla. 45 00:05:09,840 --> 00:05:11,520 Poverino. 46 00:05:15,000 --> 00:05:17,360 - Come sta l'umano? - Domandaglielo. 47 00:05:26,680 --> 00:05:28,880 L'umano sta fluttuando. 48 00:05:34,240 --> 00:05:37,000 - L'hai sentito? - Sì. 49 00:05:40,880 --> 00:05:41,960 Non rispondere. 50 00:05:42,040 --> 00:05:43,800 Per favore. 51 00:05:43,880 --> 00:05:46,080 Aspetta. Devo dirti qualcosa. 52 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 Cioè? 53 00:05:59,160 --> 00:06:00,240 Tuo padre... 54 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 Che cosa? 55 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 Sì. 56 00:06:47,760 --> 00:06:49,160 Come è successo? 57 00:06:51,040 --> 00:06:52,240 È morto bruciato. 58 00:06:56,200 --> 00:07:00,040 Antoos ha detto che l'ha trovato nel corridoio fuori dalla porta.. 59 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 Sei sicura di volerlo sentire? 60 00:07:20,240 --> 00:07:25,560 - Ti ho preparato dei panini. - Arriverò un'ora prima del funerale. 61 00:07:25,640 --> 00:07:28,280 Farò tardi. È importante che tu dorma adesso. 62 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 Se succede qualcosa, chiamami. 63 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Cos'era? 64 00:07:57,360 --> 00:07:58,560 Non ne sono sicuro. 65 00:08:24,720 --> 00:08:27,560 Fai più forza. 66 00:08:27,640 --> 00:08:29,160 Un po' di più. 67 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 Ciao. 68 00:09:00,360 --> 00:09:03,360 - Ti voglio bene. - Anch'io ti amo. 69 00:09:03,440 --> 00:09:06,280 - Grazie. - Ciao. 70 00:09:06,360 --> 00:09:08,240 Ciao Baby. 71 00:10:10,240 --> 00:10:11,640 Piano terra.i> 72 00:10:51,880 --> 00:10:54,120 - Vuoi qualcosa? - No grazie. 73 00:10:54,200 --> 00:10:59,800 Fratello, non ringraziarmi senza sapere perché. Erbaccia, hashish, metadone. Ho la coca. 74 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 No grazie. 75 00:11:01,080 --> 00:11:04,640 Forse fai già dei viaggi e non hai nemmeno bisogno di questa merda. 76 00:11:05,720 --> 00:11:07,760 Toglimi le mani di dosso. Sparisci. 77 00:11:11,680 --> 00:11:15,520 Ti conosco. Non vivi qui da molto, vero? 78 00:11:15,600 --> 00:11:18,840 Sono di qui. Anche mia madre. 79 00:11:18,920 --> 00:11:21,160 Aveva delle strane idee, sai? 80 00:11:21,240 --> 00:11:26,440 E lasciato con una ventosa. Mi ha lasciato con mia sorella adolescente. 81 00:11:30,080 --> 00:11:31,720 Adesso ha 16 anni. 82 00:11:31,800 --> 00:11:37,360 Cazzo, lei è la pupilla dei miei occhi. Ho un terzo occhio come il Buddha. 83 00:11:39,160 --> 00:11:41,920 Abbi cura di te e salutami tua sorella. 84 00:11:42,000 --> 00:11:45,680 Puoi dirglielo tu stesso. Viviamo qui... 85 00:11:49,360 --> 00:11:52,840 Mi stai ascoltando o no? Non fumo a casa. 86 00:11:53,560 --> 00:11:55,600 È molto faticoso, vero? 87 00:11:56,400 --> 00:11:58,880 Sai perché non fumo? 88 00:12:00,960 --> 00:12:02,920 Il suo profumo è nella casa. 89 00:12:03,000 --> 00:12:07,920 Sai che odore hanno le ragazze di 16 anni? Capisci? 90 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 Al diavolo questo. 91 00:12:10,320 --> 00:12:11,720 Questa è mia sorella. 92 00:12:12,560 --> 00:12:13,600 Ciao. 93 00:12:14,680 --> 00:12:16,440 Ciao. 94 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 E? 95 00:12:21,400 --> 00:12:22,720 Beh, è ​​bellissima. 96 00:12:23,520 --> 00:12:24,840 Fanculo, vedi? 97 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 Cosa faccio adesso? 98 00:12:30,760 --> 00:12:33,840 Ho intenzione di uscire di qui. Non hanno più bisogno di me. 99 00:12:36,760 --> 00:12:38,200 Sbloccati. 100 00:12:49,120 --> 00:12:51,360 È stato un piacere conoscerti, ma devo andare. 101 00:12:51,440 --> 00:12:55,800 Puoi restare ancora un po'? Altrimenti mi sculaccerà. 102 00:12:55,880 --> 00:12:58,000 Solo pochi minuti, ti prego. 103 00:13:21,320 --> 00:13:25,160 Posso fare quello che vuoi, ma sono ancora vergine e devo guadagnarmi da vivere. 104 00:13:25,240 --> 00:13:26,920 Per il momento. 105 00:13:27,000 --> 00:13:30,600 Puoi toccare. Così ti faccio vedere che non ti prendo in giro. 106 00:13:34,760 --> 00:13:36,280 Prendi e vai. 107 00:13:38,440 --> 00:13:39,720 Va via. 108 00:14:06,240 --> 00:14:07,520 Ciao cara. 109 00:14:26,080 --> 00:14:29,240 Stai bene? 110 00:14:29,320 --> 00:14:31,240 Come va? 111 00:14:32,240 --> 00:14:33,560 Come va? 112 00:14:47,720 --> 00:14:49,240 Va avanti 113 00:15:20,120 --> 00:15:22,120 Grazie di tutto. 114 00:15:26,400 --> 00:15:27,800 Vado a farmi una doccia. 115 00:16:04,520 --> 00:16:06,080 Abbiamo le formiche qui! 116 00:16:23,840 --> 00:16:25,720 Sono io quella che ho avuto un bambino. 117 00:16:57,440 --> 00:16:58,880 Non fumare qui. 118 00:17:13,520 --> 00:17:14,960 Abbiamo le formiche qui. 119 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 Vai lì. 120 00:17:32,640 --> 00:17:34,320 Sono dappertutto. 121 00:17:36,000 --> 00:17:37,640 Chiama qualcuno. 122 00:17:44,640 --> 00:17:46,000 Per favore, firma. 123 00:18:00,400 --> 00:18:01,560 Di chi è? 124 00:18:09,960 --> 00:18:11,560 È stato mio padre a mandarmelo. 125 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 Io non ci sono riuscito. 126 00:18:29,320 --> 00:18:31,160 Ma vorrei che l'avessi fatto tu. 127 00:18:33,280 --> 00:18:36,040 Ecco perché ti abbiamo dato il nome di una persona speciale. 128 00:18:40,440 --> 00:18:43,680 Konstanty Ildefons Galczynski, un grande poeta polacco. 129 00:18:43,760 --> 00:18:49,320 "Profumi, come putti Fluttuano sopra i prati 130 00:18:49,400 --> 00:18:54,640 Sentieri stellati Palmeti, miglia di strade argentate 131 00:18:54,720 --> 00:18:59,560 Il fresco sole appassisce Come uma rosa aperta..." 132 00:18:59,640 --> 00:19:00,960 Apriamolo. 133 00:19:05,040 --> 00:19:09,640 Che cazzo vuoi sapere di me? 134 00:19:09,720 --> 00:19:14,200 - Cosa vuoi sapere di me? - Voglio sapere chi sei. Chi sei? 135 00:19:14,280 --> 00:19:18,560 Da dove vieni? Così so da dove vengo io. 136 00:19:18,640 --> 00:19:19,880 Chi sei? 137 00:19:20,920 --> 00:19:23,960 Giusto. È meglio non parlare di certe cose. 138 00:19:26,480 --> 00:19:29,480 - Vuoi che parli, vero? - Certamente. 139 00:19:29,560 --> 00:19:31,680 Inizia a parlare, vaffanculo! Di te stesso! 140 00:19:37,680 --> 00:19:40,280 Facciamo il bagnetto al bambino. Apro l'acqua. 141 00:19:43,440 --> 00:19:47,760 L'americano Christopher Latham Sholes 142 00:19:47,840 --> 00:19:51,120 ha inventato la macchina da scrivere nel 1867. 143 00:19:51,200 --> 00:19:53,560 È stato per caso. 144 00:19:53,640 --> 00:19:58,320 Stava costruendo una macchina per numerare le pagine dei libri. 145 00:19:58,400 --> 00:20:00,800 - Mi stai ascoltando? - Sì. 146 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Chi ha inventato la macchina? 147 00:20:03,160 --> 00:20:07,400 - Christopher Latham Sholes. - Molto bene. 148 00:20:07,480 --> 00:20:12,200 Stava costruendo una macchina per 149 00:20:12,280 --> 00:20:15,000 numerare le pagine dei libri, 150 00:20:15,080 --> 00:20:20,760 ma poi si rese conto che poteva essere usata per scrivere. 151 00:20:22,160 --> 00:20:25,120 Aveva la stessa struttura di una macchina da cucire. 152 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 - Tuo padre è bravo? - É bravo. 153 00:20:27,480 --> 00:20:32,360 Quindi devi dire che tuo padre è bravo. E ricorda tutto questo. 154 00:20:32,440 --> 00:20:37,440 Io ho una Olivetti. È una macchina molto delicata. 155 00:20:37,520 --> 00:20:39,200 Scrivo poesie con lei. 156 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Dimmi. 157 00:20:42,920 --> 00:20:43,920 Che cosa? 158 00:20:59,480 --> 00:21:01,320 Unisciti a noi a breve. 159 00:21:20,720 --> 00:21:21,840 Ecco qui. 160 00:21:24,840 --> 00:21:25,960 Grazie mille. 161 00:21:27,960 --> 00:21:29,000 Arrivederci. 162 00:21:29,600 --> 00:21:31,920 Ciao amico! Fantastico! 163 00:21:32,000 --> 00:21:34,920 Ho proprio bisogno di uno come te. 164 00:21:35,000 --> 00:21:38,960 Soldi, famiglia, impegni, sai? 165 00:21:39,040 --> 00:21:41,000 Non resterà vergine per sempre. 166 00:21:41,080 --> 00:21:43,400 Qualcuno finirà per convincerla. 167 00:21:43,480 --> 00:21:46,800 Sono gli ormoni e finalmente, voglio vivere la mia vita. 168 00:21:46,880 --> 00:21:50,040 Devo sempre tenerla d'occhio. Per qualcuno come te. 169 00:21:50,120 --> 00:21:54,960 Voglio anche dire che mi piace che abbia amici normali. 170 00:21:55,040 --> 00:21:56,960 Qualcuno che ti apre la visuale. 171 00:22:00,280 --> 00:22:03,600 - Eccone una per te. Guarda! - Non la voglio. 172 00:22:03,680 --> 00:22:07,680 Fai quello che vuoi con lei. É un'offerta. Un investimento. 173 00:22:07,760 --> 00:22:11,720 Ascolta, le ho detto di mettersi a letto e girarsi di culo.. 174 00:22:11,800 --> 00:22:14,120 Sai, amico, sputare per lubrificare... 175 00:22:14,200 --> 00:22:17,800 Sono stato attento con l'imene. Volevo solo scaricare. 176 00:22:17,880 --> 00:22:20,880 E all'improvviso, lei si dimena e si dimena... 177 00:22:20,960 --> 00:22:24,880 E all'improvviso, amico, mi sembra che sia tutto contronatura. 178 00:22:24,960 --> 00:22:27,800 E lei non vuole smettere. 179 00:22:27,880 --> 00:22:32,720 Ho dovuto sculacciarla un paio di volte per farla smettere. 180 00:22:32,800 --> 00:22:35,480 Si dimena, scopa, si gira, agita il culo... 181 00:22:35,560 --> 00:22:37,880 A volte mi aiuta con la mano... 182 00:22:40,960 --> 00:22:43,760 Ciao! Come stai, papà? 183 00:22:43,840 --> 00:22:46,760 - Non c'è male. - Non mi sembra. 184 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 - Ciao! - Ciao. Congratulazioni. 185 00:22:49,680 --> 00:22:50,960 - Ciao! Congratulazioni. - Entra. 186 00:22:51,040 --> 00:22:54,320 Non è il momento migliore, ma volevo... 187 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Non voglio dare fastidio. 188 00:22:56,680 --> 00:22:58,160 Entra. 189 00:23:05,720 --> 00:23:09,160 - Vedo che hai ospiti. - Entra, bevi qualcosa. Avanti! 190 00:23:09,240 --> 00:23:11,560 È il proprietario del nostro appartamento. 191 00:23:35,240 --> 00:23:37,120 Perché non riesco a ricordare? 192 00:23:42,520 --> 00:23:44,280 Non mi ricordo. 193 00:23:52,960 --> 00:23:54,200 Sono troppo spaventato. 194 00:23:56,880 --> 00:23:58,280 Come va? 195 00:23:59,760 --> 00:24:00,960 Fammi vedere. 196 00:24:02,720 --> 00:24:05,200 È troppo caldo. Devi sempre controllare! 197 00:24:10,680 --> 00:24:13,200 - Lasciami stare. Andiamo dal dottore. - Calmati. 198 00:24:13,280 --> 00:24:14,600 - Adesso. - Calma. 199 00:24:14,680 --> 00:24:17,400 - Andiamo dal dottore, subito! - Mila, calmati. 200 00:24:17,480 --> 00:24:20,280 Fanculo, portami al pronto soccorso! 201 00:24:22,560 --> 00:24:25,240 Voglio calmarmi. Ho preso una pillola, vado a dormire. 202 00:24:26,960 --> 00:24:29,480 Vuoi dormire da sola stanotte? 203 00:24:29,560 --> 00:24:31,000 Non è una cattiva idea. 204 00:24:31,960 --> 00:24:36,040 - Vuoi stare da sola per un po'? - Nemmeno questa è una cattiva idea. 205 00:24:36,120 --> 00:24:39,000 - Non sei andato alla tomba di tuo padre. - E non sono andato neanche al funerale. 206 00:24:42,320 --> 00:24:44,560 Allora è così? 207 00:24:44,640 --> 00:24:46,280 No. 208 00:24:46,360 --> 00:24:49,520 Non ti avevo detto di andarci? 209 00:24:50,520 --> 00:24:52,880 - Non è quello. - Quindi, cos'è? 210 00:24:56,360 --> 00:24:58,160 Sto ascoltando. Cosa vuoi dire? 211 00:25:20,480 --> 00:25:21,760 Ho bisogno di lavorare. 212 00:25:24,800 --> 00:25:28,000 Ho detto che ho bisogno di lavorare. E non tra sei mesi. Adesso! 213 00:25:31,640 --> 00:25:32,760 Va bene. 214 00:27:00,040 --> 00:27:01,560 Sì? 215 00:27:01,640 --> 00:27:03,440 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 216 00:27:03,520 --> 00:27:06,880 Mi chiamo Konstanty Zmudzki. L'ho chiamato. Abbiamo un appuntamento. 217 00:27:09,160 --> 00:27:10,520 Ecco qui. 218 00:28:07,760 --> 00:28:09,200 A cosa ti serve? 219 00:28:13,080 --> 00:28:14,600 Vuoi scegliere? 220 00:28:17,040 --> 00:28:18,720 Donna o uomo? 221 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 Donna. 222 00:29:22,560 --> 00:29:24,400 Accidenti, mi hai vestito... 223 00:29:26,520 --> 00:29:27,800 ... come per la bara. 224 00:29:30,960 --> 00:29:33,040 Vieni qui. Non muoverti. 225 00:29:33,120 --> 00:29:34,840 Mio padre deve essere elegante. 226 00:29:39,240 --> 00:29:40,920 Come vanno gli affari? 227 00:29:46,480 --> 00:29:49,160 - Di cosa stai parlando? - Dei russi. 228 00:29:51,520 --> 00:29:54,960 Se hanno un trapano 50 zloty più economico di quello del negozio, 229 00:29:55,040 --> 00:29:57,200 allora è un buon affare. 230 00:29:57,280 --> 00:30:00,480 Considerando che hai tre trapani identici e non li usi... 231 00:30:02,240 --> 00:30:03,880 Ma mi piacciono i trapani. 232 00:30:08,800 --> 00:30:13,880 Quando avevo 13 anni e Antoos 7 comprai un set di luci.. 233 00:30:15,040 --> 00:30:18,160 Luminofori a quattro colori. Devono essere qui da qualche parte. 234 00:30:21,360 --> 00:30:23,360 Ho comprato dell'altro. 235 00:30:24,000 --> 00:30:27,120 Ricordo di essermi vantato che costassero una fortuna.. 236 00:30:27,200 --> 00:30:29,560 Tu non capisci la mia passione. 237 00:30:29,640 --> 00:30:32,040 Amo la luce. 238 00:30:32,120 --> 00:30:36,760 - La luce è la cosa più importante. - Hai mai acceso quelle luci? 239 00:30:36,840 --> 00:30:40,080 - Come te la passi? - Non lo sono contento. 240 00:30:40,160 --> 00:30:44,640 - Dobbiamo mangiare qualcosa. - È una vacanza per noi. Siamo entrambi di qui. 241 00:30:44,720 --> 00:30:48,000 Stavamo dicendo che avevi bisogno di un'operazione per non diventare cieco 242 00:30:48,080 --> 00:30:49,480 e non avevamo soldi. 243 00:30:49,560 --> 00:30:52,520 Bene, smettila. Mi rende nervoso. 244 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 Perché fai così? 245 00:31:11,240 --> 00:31:12,440 È tutto un casino.. 246 00:31:27,680 --> 00:31:29,200 Prendi un piatto. 247 00:31:31,800 --> 00:31:34,000 Posso pulirlo se vuoi. 248 00:31:35,600 --> 00:31:39,560 La pazienza serve per fare qualsiasi cosa e tu non ce l'hai. 249 00:31:44,240 --> 00:31:46,480 Tutte le viti devono essere revisionate, 250 00:31:48,080 --> 00:31:49,600 separate. 251 00:31:51,360 --> 00:31:53,520 Tutte queste cose possono servire. 252 00:31:53,600 --> 00:31:57,840 Avevo un uomo qui, era venuto per pulire la casa. 253 00:32:04,120 --> 00:32:05,520 Ma ha rubato. 254 00:32:08,040 --> 00:32:11,160 Un cacciavite così piccolo, ma così piccolo. 255 00:32:11,240 --> 00:32:15,640 Uno piccolo con due punte. Ma perché cazzo ha dovuto rubarlo? 256 00:32:17,480 --> 00:32:20,200 Mi fa incazzare che tu lo ignori, sai? 257 00:32:20,280 --> 00:32:23,160 Devo fare tutto io. Sai che mi ha chiesto di avvelenarlo? 258 00:32:26,520 --> 00:32:27,600 E? 259 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Cosa ne pensi? 260 00:32:37,440 --> 00:32:40,320 Questa è buona. 261 00:32:40,400 --> 00:32:41,520 La conosci? 262 00:32:41,600 --> 00:32:45,720 Potrebbe essere troppo pericoloso. Sai cosa intendo? 263 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 Un caffè da asporto, per favore. 264 00:32:49,040 --> 00:32:50,360 Chiaro. 265 00:32:54,120 --> 00:32:55,880 - Buongiorno. - Buongiorno. 266 00:32:58,480 --> 00:33:01,840 - Siamo vicini di casa. - E allora? 267 00:33:13,520 --> 00:33:15,880 Ecco qua, 10 zloty. 268 00:33:15,960 --> 00:33:17,280 Grazie. 269 00:33:22,120 --> 00:33:23,440 Si fotta 270 00:34:41,960 --> 00:34:46,800 Il paradiso, il sorriso di una ragazza. 271 00:34:46,880 --> 00:34:49,440 La frutta, il sole. 272 00:34:49,520 --> 00:34:52,800 Quando ti sdrai sull'erba, la senti frusciare 273 00:34:55,240 --> 00:34:57,120 Una barca su un fiume. 274 00:34:59,400 --> 00:35:02,600 L'acqua scorre attraverso la pietra, e la pietra è verde. 275 00:35:04,560 --> 00:35:07,360 Il canto di un passero, le nuvole. 276 00:35:07,440 --> 00:35:11,960 I dipinti di Van Gogh, le poesie di Galczynski e Tuwime... 277 00:35:13,400 --> 00:35:15,640 e l'odore dell'inchiostro da stampa. 278 00:35:15,720 --> 00:35:18,040 Cavalli, cani, gatti. 279 00:35:20,800 --> 00:35:22,600 Rane nel prato. 280 00:35:24,560 --> 00:35:27,480 - Hai fatto l'esame del sangue? - Odore di bosco. No. 281 00:35:29,680 --> 00:35:30,680 Hai bevuto? 282 00:35:32,760 --> 00:35:35,800 - Non posso bere. - Lo so. 283 00:35:35,880 --> 00:35:38,200 - Zucchero. - No grazie. 284 00:35:46,960 --> 00:35:48,640 Allora non berlo. Per cosa? 285 00:35:54,960 --> 00:35:56,000 E? 286 00:35:58,920 --> 00:36:00,320 Ok, con moderazione. 287 00:36:11,160 --> 00:36:13,080 - Ciao! - Ciao! 288 00:36:14,040 --> 00:36:17,520 - Conosco tuo marito. - Se n'è andato. Vuoi lasciargli un messaggio? 289 00:36:17,600 --> 00:36:21,280 - Alicja. Ti ha parlato di me? - A proposito di che? 290 00:36:23,000 --> 00:36:24,120 Buongiorno. 291 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 Non c'è niente tra di noi. È solo l'amico di mio fratello. 292 00:36:32,080 --> 00:36:34,160 Che affari ci sono fra lui e tuo fratello? 293 00:36:35,680 --> 00:36:37,920 Non lo so. Si trovano bene insieme, vero? 294 00:36:41,720 --> 00:36:42,800 Sei fatta? 295 00:36:44,400 --> 00:36:45,680 No. 296 00:36:47,360 --> 00:36:50,640 Ma se vuoi, posso portargli qualcosa.. 297 00:36:50,720 --> 00:36:51,840 Alicja? 298 00:36:51,920 --> 00:36:54,000 Sì. Aspetta, ho qualcosa per lui. 299 00:36:57,680 --> 00:37:00,600 O no. Non lo aprirai, vero? 300 00:37:14,560 --> 00:37:17,800 Aveva un debole per te e tu non la conosci. 301 00:37:24,320 --> 00:37:27,080 E va bene, forse sì, invitiamola a cena. 302 00:37:29,360 --> 00:37:31,360 Di cosa stai parlando? 303 00:37:31,440 --> 00:37:36,880 Prepariamo una notte movimentata. Vuoi? Forse ti stimolerrebbe. 304 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 - Stai scherzando? - Lo voglio. 305 00:37:41,920 --> 00:37:46,960 Non puoi, ho partorito, sono malata. Ho partorito e tu non puoi toccarmi! 306 00:38:56,120 --> 00:38:59,360 - Non le fa male? - No, non sente niente. 307 00:39:00,920 --> 00:39:05,800 Quando catturiamo una farfalla, la mettiamo in un barattolo. 308 00:39:05,880 --> 00:39:07,400 Dopodiché non sente niente. 309 00:39:07,480 --> 00:39:11,200 Puoi usare due gocce di ammoniaca. 310 00:39:11,280 --> 00:39:13,520 Ma guarda questo bellissimo dipinto. 311 00:39:15,440 --> 00:39:19,160 Che smorfia è questa? Perché fai quella faccia? 312 00:39:21,000 --> 00:39:24,880 Se non l'avessi presa io, non avresti potuto vederla da vicino. 313 00:39:27,040 --> 00:39:28,960 Imparerai tutto. 314 00:39:32,240 --> 00:39:33,800 È ancora viva? 315 00:39:38,120 --> 00:39:39,560 Non sente niente. 316 00:40:20,600 --> 00:40:21,840 Forse... 317 00:40:21,920 --> 00:40:23,640 Ci accendiamo una sigaretta? 318 00:40:27,360 --> 00:40:32,320 Non presti attenzione al fatto che potrebbe essere la nostra ultima sigaretta. 319 00:40:32,400 --> 00:40:35,080 Pensavo che avessimo lasciato i due. 320 00:40:36,200 --> 00:40:37,240 Sì. 321 00:40:40,800 --> 00:40:42,360 Illuminazione. 322 00:40:58,120 --> 00:41:00,160 Rosso! 323 00:41:00,240 --> 00:41:03,720 Tutto mi urla nella testa! 324 00:41:07,600 --> 00:41:10,080 Stai ridendo? Ridendo? 325 00:41:13,040 --> 00:41:14,440 Vuoi vedere? 326 00:41:14,520 --> 00:41:17,920 Rosso, rosso... 327 00:41:28,520 --> 00:41:33,600 Spingimi un po'. Per favore! 328 00:41:33,680 --> 00:41:38,080 Spingimi! Non chiedo molto. 329 00:41:54,960 --> 00:41:57,360 Il nostro vicino dall'altra parte della strada. 330 00:41:57,440 --> 00:41:59,440 Ha un aspetto disgustoso. 331 00:42:08,680 --> 00:42:13,800 - Forse ce ne andremo anche noi. - È pieno. Vado in taxi. 332 00:42:13,880 --> 00:42:18,000 OK, ricordati che sei un incapace e non ti adatti. 333 00:42:22,720 --> 00:42:24,400 Non so quando tornerò. 334 00:42:25,440 --> 00:42:27,320 È importante che tu torni. 335 00:42:28,200 --> 00:42:31,080 Di dove sei? Da dove vieni? 336 00:42:31,160 --> 00:42:34,360 Sono venuta in Polonia due anni fa. Per amore. 337 00:42:37,760 --> 00:42:40,160 La persona che ti serve sono io. 338 00:42:40,240 --> 00:42:44,080 Il ruolo richiede coraggio. 339 00:42:44,160 --> 00:42:46,200 Io sono coraggiosa. 340 00:42:46,280 --> 00:42:48,640 E me lo dimostrerai? 341 00:42:48,720 --> 00:42:50,080 Certamente. 342 00:42:51,560 --> 00:42:53,120 Ok, per favore. 343 00:42:54,440 --> 00:42:56,040 Riprova. 344 00:42:58,920 --> 00:43:02,800 L'ho chiamato, ma non risponde. Sono stufa di chiamare casa. 345 00:43:06,200 --> 00:43:09,120 La prego di provare di nuovo, un'altra volta.. 346 00:43:34,840 --> 00:43:36,520 Sono io. 347 00:43:38,840 --> 00:43:41,960 Che succede? 348 00:43:44,720 --> 00:43:47,400 - Va tutto bene? - Sì. Grazie. 349 00:43:50,720 --> 00:43:53,680 Sono stufa! Stufa! 350 00:43:57,600 --> 00:43:59,240 Sta iniziando a puzzare. 351 00:44:06,440 --> 00:44:08,160 Puoi mangiare con questo? 352 00:44:38,320 --> 00:44:42,040 Ha detto che avevo delle belle mani e che dovrei suonare il piano. 353 00:44:42,120 --> 00:44:43,120 E tu eri d'accordo. 354 00:44:43,200 --> 00:44:45,680 Non voglio mollare. Ho fatto il conservatorio. Suono il pianoforte. 355 00:44:45,760 --> 00:44:49,400 Mi capisci? È questa la domanda? È questo che volevi? 356 00:44:49,480 --> 00:44:51,000 Capiscimi... 357 00:44:57,640 --> 00:45:00,720 Ascoltami, cosa ti immagini? 358 00:45:03,320 --> 00:45:05,800 Non scomparirò per un anno intero. È un film. 359 00:45:05,880 --> 00:45:08,240 Hai detto che volevi prenderti una pausa. 360 00:45:08,320 --> 00:45:11,000 - Che quando sarebbe nato Teo... - Il bambino non ha che due mesi. 361 00:45:11,080 --> 00:45:15,120 - Ha bisogno di sua madre. - Ha bisogno di suo padre e sua madre. 362 00:45:15,200 --> 00:45:18,640 Domani chiamo mia madre e le chiedo di venire. 363 00:45:18,720 --> 00:45:23,360 - Ma bravo. Vai a vivere con tua madre. - Così saprò dov'è Teo. 364 00:45:23,440 --> 00:45:25,680 Almeno saprò cosa succede. Almeno. 365 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 Ci sto arrivando. 366 00:45:26,840 --> 00:45:32,400 Sapere perché piange quando piange? Non dovevo lasciare la riunione. 367 00:45:32,480 --> 00:45:34,040 Smaltisci la sbornia! 368 00:45:34,120 --> 00:45:35,680 Sai com'è? È così. 369 00:45:36,840 --> 00:45:39,160 Perché ti comporti così? 370 00:46:10,720 --> 00:46:13,720 La mia stella! 371 00:46:13,800 --> 00:46:17,160 Questa è la mia unica consolazione. 372 00:46:17,240 --> 00:46:19,840 - No, laggiù, per favore. - Per favore... 373 00:46:19,920 --> 00:46:22,000 - Dammi qualsiasi cosa. Velocemente. - Ecco qui. 374 00:46:22,080 --> 00:46:25,720 - Velocemente. Dammela. - Ecco. 375 00:46:27,000 --> 00:46:28,040 Prego entra. 376 00:46:29,080 --> 00:46:31,680 Perché mi hai lasciata sola? 377 00:46:34,000 --> 00:46:37,120 Lo sai che sono sola. Molto sola. 378 00:46:40,360 --> 00:46:43,680 Ti stavo aspettando. 379 00:46:43,760 --> 00:46:46,440 Dammelo, dammelo... 380 00:46:49,560 --> 00:46:53,440 Il vicino pazzo sta venendo qui. Quello che corre come Forrest Gump. 381 00:46:53,520 --> 00:46:55,240 - Dammelo. - No! 382 00:46:55,320 --> 00:46:58,560 Mi ruba qualcosa ogni giorno, ma prima o poi la ucciderò. 383 00:46:58,640 --> 00:46:59,880 La tua capretta. 384 00:46:59,960 --> 00:47:03,200 Di lei rimarrà solo una macchia sullo zerbino. 385 00:47:09,200 --> 00:47:11,360 È carina, vero? 386 00:47:22,640 --> 00:47:24,880 Non ce la fa. 387 00:47:27,880 --> 00:47:28,880 LOL. 388 00:47:32,960 --> 00:47:34,760 Chiudi gli occhi. 389 00:47:45,160 --> 00:47:49,040 No, lasciala stare. No. Questo... 390 00:47:50,360 --> 00:47:51,640 No per favore... 391 00:47:53,760 --> 00:47:55,080 Perché... 392 00:47:58,040 --> 00:47:59,800 Ma lui vive qui. 393 00:48:04,960 --> 00:48:08,120 Beh... lui sta qui. 394 00:48:12,200 --> 00:48:13,720 Lui vive... 395 00:48:56,280 --> 00:48:57,440 Vado a fare una passeggiata.. 396 00:49:05,840 --> 00:49:08,040 Ciao Kate, puoi stare un po' con Teo? 397 00:49:09,320 --> 00:49:10,960 Mi presti la macchina? 398 00:50:23,720 --> 00:50:24,760 Hai una visita. 399 00:50:28,920 --> 00:50:29,920 Mila. 400 00:50:36,000 --> 00:50:37,440 Sei malato. 401 00:50:53,960 --> 00:50:55,520 Da quanto tempo va avanti? 402 00:50:57,200 --> 00:50:58,720 Quanto tempo? 403 00:51:06,960 --> 00:51:08,160 Da quando è nato Teo. 404 00:51:38,560 --> 00:51:40,280 Io sono qui. 405 00:51:40,360 --> 00:51:42,360 No, non ci sei. 406 00:51:42,440 --> 00:51:44,080 - Sono qui. - Non ci sei. 407 00:51:44,160 --> 00:51:46,680 - Adesso va tutto bene. Io sono qui. - Tu non ci sei. 408 00:52:27,520 --> 00:52:28,720 Bel venticello. 409 00:52:38,960 --> 00:52:41,360 - Andiamo da questa parte. - Ti prenderò. 410 00:52:43,720 --> 00:52:44,920 Ti amo. 411 00:53:00,560 --> 00:53:01,920 Hai bisogno di aiuto? 412 00:53:48,200 --> 00:53:49,400 Ciao. 413 00:53:56,520 --> 00:53:59,560 - Ciao papà. - Ciao. 414 00:55:07,200 --> 00:55:08,920 Può aiutarmi con la carrozzella? 415 00:55:11,280 --> 00:55:12,280 L'aiuto io... 416 00:55:19,360 --> 00:55:20,840 Nasconditi qui! 417 00:56:02,560 --> 00:56:03,600 Io vivo qui. 418 00:56:16,320 --> 00:56:17,720 Cos'è successo? 419 00:56:18,760 --> 00:56:20,200 Stai bene? 420 00:56:27,200 --> 00:56:28,720 No, non sto bene. 421 00:56:33,200 --> 00:56:35,400 Scusami, forse ci siamo persi l'un l'altro.. 422 00:56:36,920 --> 00:56:40,320 - Voglio una pausa fra di noi. - Di cosa stai parlando? 423 00:56:40,400 --> 00:56:42,480 - Per favore. - Non è una buona idea. 424 00:56:42,560 --> 00:56:45,120 - Almeno è un'idea. - Abbiamo un bambino. 425 00:56:45,200 --> 00:56:46,200 Ciao! 426 00:56:46,400 --> 00:56:49,000 Per favore, dacci qualche minuto. Va via! 427 00:56:55,120 --> 00:56:57,840 - Ascolta! - Non voglio sentirlo! 428 00:56:57,920 --> 00:56:59,160 Non voglio stare qui! 429 00:56:59,240 --> 00:57:01,440 Per favore... 430 00:57:15,040 --> 00:57:16,480 Per favore... 431 00:57:20,120 --> 00:57:22,200 Non voglio che te ne vai. 432 00:57:22,280 --> 00:57:23,880 Inizierai a sparare? 433 00:57:43,160 --> 00:57:45,440 Allora cosa vuoi sapere di me? 434 00:58:17,000 --> 00:58:19,720 È meglio non parlare di certe cose. 435 00:58:24,560 --> 00:58:25,960 Non capisco. 436 00:58:34,920 --> 00:58:40,080 Quando mi hanno liberato dal campo, quando mia madre ha pagato per me, 437 00:58:40,160 --> 00:58:43,160 lei ha venduto tutto, i tempi erano questi.. 438 00:58:49,760 --> 00:58:53,880 Posso raccontarvi due storie, una è orribile ma l'altra è divertente.. 439 00:59:01,400 --> 00:59:08,000 Hanno appeso un prigioniero per le mani su una trave e gli hanno tolto i pantaloni. 440 00:59:08,080 --> 00:59:11,160 Hanno portato un piccolo vitello. 441 00:59:11,240 --> 00:59:14,240 Forse erano passate due ore. 442 00:59:16,320 --> 00:59:18,960 E il vitello ha iniziato a succhiargli il cazzo. 443 00:59:20,720 --> 00:59:24,560 Il prigioniero ha eiaculato, quindi il vitello ha continuato a succhiare.. 444 00:59:24,640 --> 00:59:26,720 Non voglio sentire altro. 445 00:59:26,800 --> 00:59:30,360 Il ragazzo è rimasto lì per due giorni e poi è morto di sfinimento. 446 00:59:35,960 --> 00:59:37,080 Dov'è lei? 447 00:59:46,560 --> 00:59:47,600 Dov'è lei? 448 00:59:47,680 --> 00:59:48,920 Non lo so. 449 00:59:49,000 --> 00:59:50,360 - Dov'è lei? - Non lo so. 450 00:59:50,440 --> 00:59:52,920 - Ti scongiuro. - No, dimenticala. 451 00:59:55,160 --> 00:59:57,040 - Non posso. - Chiamala. 452 00:59:57,120 --> 00:59:59,480 No, non posso. 453 01:00:02,600 --> 01:00:04,200 Vattene! 454 01:00:04,280 --> 01:00:06,200 - Chiamala. - Vattene da qui! 455 01:00:06,280 --> 01:00:07,320 No, non ti aiuterò. 456 01:00:07,400 --> 01:00:11,040 - Per favore. - No. 457 01:00:11,640 --> 01:00:13,880 Dimenticala. Vattene! 458 01:00:13,960 --> 01:00:15,480 - Vattene! - Ma vaffanculo. 459 01:00:16,560 --> 01:00:21,880 Sono stato scelto da una donna delle SS per accoppiarmi con lei durante la notte. 460 01:00:21,960 --> 01:00:26,120 Sembrava che il suo grammofono fosse fuori uso.. 461 01:00:26,200 --> 01:00:30,680 Nel campo si diceva che tutti i prigionieri che andavano da lei 462 01:00:30,760 --> 01:00:34,200 venivano poi torturati a morte dal kapo. 463 01:00:36,440 --> 01:00:38,720 Era bella. 464 01:00:38,800 --> 01:00:43,760 Io avevo 19 anni e anch'io ero bello.. 465 01:00:44,920 --> 01:00:49,880 Sono andato là e la cena era sul tavolo. 466 01:00:49,960 --> 01:00:52,320 C'era una bottiglia di vodka. 467 01:00:52,400 --> 01:00:55,480 Indossava una vestaglia, aveva le tette come angurie. 468 01:00:55,560 --> 01:00:58,560 Mi ha detto: "Mangia". Quindi ho iniziato a mangiare. 469 01:00:58,640 --> 01:01:03,320 Si tolse il seno dal reggiseno e me lo spinse in bocca, 470 01:01:03,400 --> 01:01:04,560 ma io stavo mangiando. 471 01:01:05,360 --> 01:01:09,480 Così si è arrabbiata e mi ha mandato via. 472 01:01:09,560 --> 01:01:11,520 È così che sono stato salvato. 473 01:01:31,360 --> 01:01:33,280 Ho sprecato tutto. 474 01:01:36,440 --> 01:01:37,880 Ho perso tutto. 475 01:01:39,320 --> 01:01:45,160 Professionalmente, la mia famiglia. Come posso darti un consiglio? 476 01:01:48,760 --> 01:01:50,880 Sono i demoni. I demoni. 477 01:01:52,680 --> 01:01:56,880 È importante avere qualcuno dalla tua parte. 478 01:01:56,960 --> 01:02:00,560 Un uomo da solo non è un uomo. È un mezzo uomo. 479 01:02:05,560 --> 01:02:06,640 Devo andare. 480 01:02:32,760 --> 01:02:34,040 Mi dispiace. 481 01:02:47,640 --> 01:02:49,600 Una volta mi hai chiesto come si fa a vivere. 482 01:02:50,680 --> 01:02:52,840 Ma ancora non so la risposta. 483 01:02:59,960 --> 01:03:01,360 Ho un figlio. 484 01:03:07,800 --> 01:03:10,000 Nato tre mesi fa. Un ragazzone. 485 01:03:11,640 --> 01:03:14,160 Ancora non capisce niente, ma gli ho parlato di te. 486 01:03:22,280 --> 01:03:24,400 È quello che ho sempre voluto per te. 487 01:03:31,720 --> 01:03:35,800 Ho portato i pierogi. (tipo di ravioli) Devi solo riscaldarli. 488 01:03:48,200 --> 01:03:50,240 So cosa succederà dopo. 489 01:03:56,040 --> 01:03:57,440 Vai a dormire. 490 01:06:30,440 --> 01:06:32,880 E i vicini? Li conosci? 491 01:06:32,960 --> 01:06:36,120 - Sì, sono brave persone. - Cosa stanno facendo? 492 01:06:37,440 --> 01:06:38,600 Sono in pensione. 493 01:06:38,680 --> 01:06:41,480 Vedi? Sarà tranquillo qui. 494 01:06:43,760 --> 01:06:46,480 Esattamente. Come ti sembra? 495 01:06:46,560 --> 01:06:48,440 Fantastico, no? Un grande appartamento. 496 01:06:48,520 --> 01:06:50,600 - Buona fortuna. - Grazie. 497 01:06:52,360 --> 01:06:53,600 Andiamo? 498 01:07:00,800 --> 01:07:02,520 Una macchina da scrivere ciascuno? 499 01:07:21,760 --> 01:07:24,000 Attenzione passeggeri...... 500 01:07:24,080 --> 01:07:25,120 Mila! 501 01:07:25,200 --> 01:07:28,640 ... Francoforte, per favore, vada al gate 38. 502 01:07:45,080 --> 01:07:46,760 - Teo! - Papà! 503 01:07:50,720 --> 01:07:54,400 Ciao ragazzo! Sei cresciuto. 504 01:07:58,320 --> 01:08:00,000 - Ciao. - Ciao. 505 01:08:00,080 --> 01:08:01,440 Benvenuta. Andiamo? 506 01:08:01,520 --> 01:08:06,720 No, torno subito a Roma. Il suo passaporto è nella borsa. 507 01:08:06,800 --> 01:08:11,240 Prepara le sue cose quando esci. 508 01:08:11,320 --> 01:08:14,000 - Va tutto bene? - Sì. E con te? 509 01:08:14,080 --> 01:08:16,600 Beh, immagino di sì. Non lo so. 510 01:08:20,120 --> 01:08:24,040 Ho parlato con Kate. Riesci a credere che la ragazza è tornata? 511 01:08:28,400 --> 01:08:30,920 Lascia che ti guardi. Mi sei mancato tanto. 512 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 Sa dire "ciao". 513 01:08:32,200 --> 01:08:33,200 - Andiamo? - Sì. 514 01:08:33,240 --> 01:08:37,280 Passo a prenderti tra due settimane. Ti chiamo, va bene? 515 01:08:39,200 --> 01:08:40,600 Ciao, mamma! 516 01:08:41,880 --> 01:08:43,240 - Arrivederci! - Arrivederci! 34755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.