All language subtitles for Nowhere Man - S01E24 - Marathon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,389 --> 00:00:02,690 My name is Thomas Vail. 2 00:00:03,549 --> 00:00:08,689 Or at least it was. I'm a photographer. I had it all. A wife, Allison. 3 00:00:09,429 --> 00:00:10,630 Friends, a career. 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,439 And in one moment, it was all taken away. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,059 All because of a single photograph. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,640 I have it. They want it. 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,960 And they will do anything to get the negative. 8 00:00:24,050 --> 00:00:27,010 I'm keeping this diary as proof that these events are real. 9 00:00:28,570 --> 00:00:29,410 I know they are. 10 00:00:30,129 --> 00:00:31,589 They have to be. 11 00:00:33,310 --> 00:00:35,799 When the people you love have betrayed you, 12 00:00:35,799 --> 00:00:39,539 and you can no longer distinguish between what's real and what's not, 13 00:00:40,270 --> 00:00:42,630 You begin to see the entire world in a new light. 14 00:00:43,289 --> 00:00:45,549 Even the simplest objects take on a new meaning. 15 00:00:47,609 --> 00:00:49,600 Hey, experience some change, man? 16 00:00:49,960 --> 00:00:54,159 A pack of matches, a cigarette, a man trying to warm himself from the cold. 17 00:00:55,799 --> 00:00:56,840 A single strip of film. 18 00:00:57,479 --> 00:00:58,020 Thanks a lot. 19 00:00:58,869 --> 00:00:59,530 God bless you, man. 20 00:01:07,340 --> 00:01:11,670 Just when I began to accept the ultimate meaninglessness of Hidden Agenda, 21 00:01:11,670 --> 00:01:14,189 I found new meaning in the negatives. 22 00:01:17,530 --> 00:01:21,409 There was a small section of negative from the picture right before 23 00:01:21,409 --> 00:01:24,959 Hidden Agenda that I hadn't seen before in any printed photograph. 24 00:01:28,000 --> 00:01:31,519 The arm and shoulder of a man using a field radio. 25 00:01:33,019 --> 00:01:38,510 The radio itself seemed normal, but as I continued to enlarge this section, 26 00:01:38,510 --> 00:01:40,629 the frequency code stood out. 27 00:02:02,569 --> 00:02:04,030 I thought you said you were an amateur. 28 00:02:04,950 --> 00:02:06,090 I am an amateur, believe me. 29 00:02:06,409 --> 00:02:07,890 Yeah? How'd you stumble onto this? 30 00:02:08,409 --> 00:02:10,659 These numbers appeared in a photograph I took, and I had nothing better to do, 31 00:02:10,659 --> 00:02:12,560 so I just thought I'd check it out. It's not a big deal. 32 00:02:13,280 --> 00:02:14,620 This is a restricted frequency. 33 00:02:14,780 --> 00:02:17,599 FCC keeps it clear for strategic air-to-ground communications. 34 00:02:19,759 --> 00:02:20,580 I'm a novice, remember? 35 00:02:21,520 --> 00:02:23,150 Reconnaissance planes, Air Force One, 36 00:02:23,150 --> 00:02:26,080 generally things they don't want us to know about. 37 00:02:27,710 --> 00:02:29,689 So you have any way of accessing this frequency? 38 00:02:29,710 --> 00:02:33,030 Efficiency. 39 00:02:47,050 --> 00:02:50,030 I told you, man, this frequency doesn't even exist. 40 00:02:50,069 --> 00:02:51,909 It's a buffer zone between other secure channels, 41 00:02:51,909 --> 00:02:55,139 and we could sit here for another four hours and not hear a thing. 42 00:02:59,759 --> 00:03:03,240 Alpha Minor, 4,000 feet, passing Ice Station 17. 43 00:03:04,430 --> 00:03:05,250 What the hell is this? 44 00:03:09,780 --> 00:03:10,659 Yeah. 45 00:03:23,110 --> 00:03:24,129 What the hell's that? 46 00:03:24,430 --> 00:03:27,150 There's a trespass detection system built into this frequency. 47 00:03:27,169 --> 00:03:29,530 They must be using some kind of satellite jamming 48 00:03:29,530 --> 00:03:31,240 technology. Start pulling the plugs. 49 00:03:31,289 --> 00:03:31,780 Which ones? 50 00:03:31,900 --> 00:03:34,240 Only one you can find. We've got to shut this whole thing down. 51 00:03:50,000 --> 00:03:52,620 There were two heritage houses in the greater DC area. 52 00:03:53,490 --> 00:03:56,270 One was a furniture store, the other some kind of research company. 53 00:03:57,830 --> 00:03:59,949 I decided to check out the research company first. 54 00:04:01,530 --> 00:04:04,159 On the outside, it seemed like just another quiet brownstone. 55 00:04:08,259 --> 00:04:09,080 I'll let him know. 56 00:04:13,419 --> 00:04:13,659 Hi. 57 00:04:14,599 --> 00:04:15,180 Can I help you? 58 00:04:15,960 --> 00:04:18,579 I don't know. I was just walking by outside, and I saw your sign. 59 00:04:18,600 --> 00:04:19,860 You're from Georgetown, right? 60 00:04:21,420 --> 00:04:22,000 Why do you say that? 61 00:04:22,480 --> 00:04:24,250 We get a lot of teachers and students who walk 62 00:04:24,250 --> 00:04:25,839 in here wondering what kind of research we do. 63 00:04:26,519 --> 00:04:27,079 And the answer is... 64 00:04:28,060 --> 00:04:29,000 Enrollment demographics. 65 00:04:29,600 --> 00:04:32,480 The science should actually say academic placement research. 66 00:04:33,399 --> 00:04:35,139 All in all, it's pretty dry stuff. 67 00:04:37,629 --> 00:04:38,470 What's your specialty? 68 00:04:40,050 --> 00:04:46,160 Well, you could say behavioral disorders, disassociative states. 69 00:04:46,980 --> 00:04:47,959 Sounds fascinating. 70 00:04:50,180 --> 00:04:51,379 Yeah, it has its moments. 71 00:04:54,279 --> 00:04:58,269 Look, would it be possible for me to use your bathroom? 72 00:05:00,750 --> 00:05:01,990 I'm really not supposed to. 73 00:05:02,110 --> 00:05:03,490 Okay, okay, no problem. 74 00:05:03,750 --> 00:05:07,990 Well, you know, we're closing soon, so I'll just take you to the bathroom myself. 75 00:05:09,470 --> 00:05:11,250 To the back, myself. 76 00:05:11,269 --> 00:05:18,970 Because, you know, we have all these time locks and codes, 77 00:05:18,970 --> 00:05:24,560 and they're really a pain, so... Follow me? 78 00:05:36,649 --> 00:05:38,410 This is an interestingly designed building. 79 00:05:38,430 --> 00:05:40,410 Yeah, it was like this when we moved in. 80 00:05:40,430 --> 00:05:43,089 I think it belonged to some kind of government 81 00:05:43,089 --> 00:05:45,160 agency, probably, you know, by our restaurant. 82 00:05:49,579 --> 00:05:53,069 We're, uh, over here. 83 00:05:58,120 --> 00:05:59,240 Thank you for walking me all the way. 84 00:05:59,259 --> 00:06:01,519 Yeah, I'll, uh... 85 00:06:51,040 --> 00:06:53,939 Besides the front and back doors, is there another way out of here? 86 00:06:55,199 --> 00:06:55,930 Through the basement. 87 00:07:18,519 --> 00:07:24,079 The basement. Wait, wait, wait, wait. 88 00:07:29,189 --> 00:07:30,069 No, you can't go back in there. 89 00:07:30,209 --> 00:07:31,990 We've got to get you out in the street where there's more people. 90 00:07:32,029 --> 00:07:34,250 No, I can't. I can't leave. Come on, come on. 91 00:07:39,920 --> 00:07:42,629 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you. 92 00:07:55,639 --> 00:07:57,259 What's your name? 93 00:07:57,310 --> 00:07:58,389 Jenny, Jenny. 94 00:07:58,490 --> 00:08:00,250 Okay, my name's Tom. 95 00:08:01,829 --> 00:08:02,449 Tom Vale. 96 00:08:03,449 --> 00:08:07,220 Listen, it's very important you try and concentrate on what I'm saying, okay? 97 00:08:09,259 --> 00:08:10,500 Jenny, concentrate. Okay. 98 00:08:11,779 --> 00:08:12,040 Okay. 99 00:08:13,040 --> 00:08:15,399 What did you mean when you said it's not procedure? 100 00:08:18,620 --> 00:08:21,589 It's really not an academic research house. 101 00:08:24,029 --> 00:08:24,410 What is it? 102 00:08:27,629 --> 00:08:28,670 What is Heritage House? 103 00:08:31,829 --> 00:08:33,580 It's an FBI operation. 104 00:08:34,419 --> 00:08:38,210 Nobody's supposed to know about it. 105 00:08:38,590 --> 00:08:39,470 He worked for the FBI. 106 00:09:34,309 --> 00:09:36,190 Now, what exactly do you do for the FBI? 107 00:09:36,250 --> 00:09:39,559 I'm just a secretary. 108 00:09:39,580 --> 00:09:41,120 Jenny, you've got to get a hold of yourself. 109 00:09:41,279 --> 00:09:43,220 I want to help you, but I can't do that. 110 00:09:43,820 --> 00:09:45,899 I can't do that unless you tell me what's going on. 111 00:09:48,639 --> 00:09:50,970 Now, what are you supposed to do when something like this happens? 112 00:09:51,850 --> 00:09:52,710 What's procedure? 113 00:09:56,009 --> 00:09:57,799 We're supposed to make a phone call. 114 00:09:57,820 --> 00:10:01,029 There's a... There's a bureau number that I'm 115 00:10:01,029 --> 00:10:03,440 supposed to remember for special emergencies. 116 00:10:03,899 --> 00:10:06,019 Well, good, then we'll find a phone, we'll make that call. 117 00:10:06,710 --> 00:10:09,409 No, it can't be just from anywhere. It has to be from a specific place. 118 00:10:14,889 --> 00:10:15,649 I'll take you there. 119 00:10:21,980 --> 00:10:24,720 Brenda's my oldest friend. We're roommates at George Washington. 120 00:10:24,740 --> 00:10:26,700 Well, it still doesn't mean it's safe here. 121 00:10:26,940 --> 00:10:27,950 No, it's part of the procedure. 122 00:10:29,190 --> 00:10:30,669 We're not supposed to go back to our own place. 123 00:10:31,169 --> 00:10:33,070 We're not supposed to go to a husband, wife, or blood relative. 124 00:10:33,450 --> 00:10:35,419 It has to be a place that's within the active 125 00:10:35,419 --> 00:10:36,399 distance of the operation headquarters. 126 00:10:41,480 --> 00:10:43,009 You're really not a college professor, are you? 127 00:10:53,429 --> 00:10:55,889 I need to use the phone. It's kind of an emergency. 128 00:10:56,110 --> 00:10:58,090 What isn't an emergency with you, Jen? 129 00:10:58,769 --> 00:11:00,629 Sorry, hon. The phones are out in the building. 130 00:11:00,990 --> 00:11:03,850 The super said the repair guy's gonna be here any minute. They'll be fixed. 131 00:11:03,889 --> 00:11:06,649 If you guys want to wait, that'd be great. There's beer and juice in the fridge. 132 00:11:06,690 --> 00:11:08,580 Sorry I can't be a better host, but I'm late for my date. 133 00:11:20,159 --> 00:11:21,870 You just sit down and catch your breath here. 134 00:11:23,190 --> 00:11:23,730 Drink this down. 135 00:11:37,759 --> 00:11:39,799 So if you aren't a college professor, who are you? 136 00:11:42,059 --> 00:11:46,779 I'm kind of a journalist. I'm just investigating a story. 137 00:11:47,210 --> 00:11:48,090 What kind of story? 138 00:11:48,990 --> 00:11:51,149 Well, the usual kind. Corruption in high places. 139 00:11:53,330 --> 00:11:54,889 Conspiracy to cover up the truth. 140 00:11:56,889 --> 00:11:58,820 And you think Heritage House has something to do with this? 141 00:11:59,720 --> 00:12:00,639 I do now, yeah. 142 00:12:04,759 --> 00:12:07,210 So what kind of work was really being done at Heritage House? 143 00:12:08,929 --> 00:12:10,169 I really don't know that much. 144 00:12:11,490 --> 00:12:14,750 But I had to get special clearance for the job and everything, 145 00:12:14,750 --> 00:12:16,379 but I was just the secretary. 146 00:12:17,639 --> 00:12:19,480 My God, I went to work for the Bureau because 147 00:12:19,480 --> 00:12:21,320 I thought it'd be a way to meet cute guys. 148 00:12:21,440 --> 00:12:23,120 Jenny, Jenny, just think. 149 00:12:24,240 --> 00:12:26,080 There must be a reason the FBI wanted whatever 150 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 it was they were doing to be kept a secret. 151 00:12:31,899 --> 00:12:35,659 You know, I thought there was some paperwork that crossed my desk once. 152 00:12:36,590 --> 00:12:39,549 Some special operation they were monitoring. 153 00:12:40,789 --> 00:12:41,690 What kind of operation? 154 00:12:42,970 --> 00:12:43,009 Um... 155 00:12:43,460 --> 00:12:49,350 I have no idea, but... But I think it was called Project Marathon. 156 00:12:51,529 --> 00:12:53,429 I'm going now, Jen. It was nice to meet you. 157 00:12:55,029 --> 00:12:57,149 Oh, the repair guy's on his way up to fix the phone. 158 00:12:57,220 --> 00:12:59,120 If you guys can wait till he's done, that would be great. 159 00:12:59,840 --> 00:13:00,419 Thanks, Brenda. 160 00:13:05,879 --> 00:13:09,139 Brenda? Hey, how long ago did the phones go out? 161 00:13:11,029 --> 00:13:11,330 Brenda? 162 00:13:13,269 --> 00:13:14,330 I'm here to fix the phone. 163 00:13:19,950 --> 00:13:20,289 Okay. 164 00:13:21,549 --> 00:13:21,870 Go on, then. 165 00:13:23,620 --> 00:13:23,879 Thanks. 166 00:13:25,009 --> 00:13:26,029 It's right here. 167 00:14:30,610 --> 00:14:31,230 Are you okay? 168 00:14:32,740 --> 00:14:33,399 Let's get out of here. 169 00:15:33,950 --> 00:15:38,169 Do you have anything on you they might be using to track us? 170 00:15:39,789 --> 00:15:40,309 What do you mean? 171 00:15:40,409 --> 00:15:43,340 Well, they got to Brenda's almost the same time we did, 172 00:15:43,340 --> 00:15:45,740 which means they either knew ahead of time where 173 00:15:45,740 --> 00:15:47,610 you'd be going or they're tracking you, 174 00:15:47,610 --> 00:15:50,279 which means they've got a homing device planted on you. 175 00:15:50,299 --> 00:15:50,519 Oh, my God. 176 00:15:51,840 --> 00:15:54,919 I'm supposed to wear this at all times. Everyone in the building has one. 177 00:15:59,809 --> 00:16:00,090 What? 178 00:16:03,210 --> 00:16:05,169 This is some sort of homing device. 179 00:16:06,730 --> 00:16:07,629 Oh, wait. 180 00:16:08,379 --> 00:16:08,840 I don't understand. 181 00:16:08,860 --> 00:16:10,720 They're probably monitoring everybody else in that building. 182 00:16:11,169 --> 00:16:12,250 Who are they? 183 00:16:12,809 --> 00:16:16,080 Well, either the FBI themselves or... What? 184 00:16:16,779 --> 00:16:19,139 I don't know. I mean, some other government agency maybe, 185 00:16:19,139 --> 00:16:22,190 and maybe somebody who has nothing to do with the government. 186 00:16:28,799 --> 00:16:31,080 Do we get him at that phone call? 187 00:16:31,139 --> 00:16:35,440 I know. Before we do, I want you to think real hard, Jenny. 188 00:16:37,940 --> 00:16:41,009 Is there anything else about Operation Marathon that you can remember? Listen, 189 00:16:41,009 --> 00:16:46,519 somebody just tried to kill your entire office today. 190 00:16:47,759 --> 00:16:52,220 The procedure that you're supposed to follow almost got both of us killed. 191 00:16:52,279 --> 00:16:53,889 I'm not asking you to completely trust me. 192 00:16:53,909 --> 00:16:56,809 I'm just asking you to trust them a little less. 193 00:16:57,850 --> 00:17:01,639 Well, I can't be sure about this, 194 00:17:01,639 --> 00:17:06,519 but I think Marathon was monitoring another intelligence agency. 195 00:17:07,359 --> 00:17:08,460 Another government agency? 196 00:17:08,980 --> 00:17:13,720 No, not one of ours, but there were all these codes that couldn't be broken in. 197 00:17:15,900 --> 00:17:19,549 I dated one of the analysts for a while, and he said that... 198 00:17:20,829 --> 00:17:24,839 They discovered that there is this surveillance equipment that was more 199 00:17:24,839 --> 00:17:28,490 sophisticated than anything anybody in the entire world was using. 200 00:17:48,730 --> 00:17:50,730 Okay, let's make the call. 201 00:17:54,819 --> 00:17:55,539 This is Fire Chief. 202 00:17:56,180 --> 00:17:57,140 Yeah, this is Jenny Hsu. 203 00:17:58,240 --> 00:18:01,150 Everyone's dead, and they just made a second attempt on my life. 204 00:18:02,109 --> 00:18:04,769 I want to speak to the assistant director in charge of Heritage House. 205 00:18:05,950 --> 00:18:06,630 Codename and section. 206 00:18:08,069 --> 00:18:08,450 What? 207 00:18:09,309 --> 00:18:10,450 Codename and section. 208 00:18:11,589 --> 00:18:16,950 Oh, code, uh... Codename Firebird, section 12. 209 00:18:17,289 --> 00:18:19,990 Hold the line. 210 00:18:23,519 --> 00:18:25,259 I have orders to get you to a pickup area. 211 00:18:26,079 --> 00:18:26,559 No, no, no. 212 00:18:27,549 --> 00:18:30,369 You're not coming in there. They either play it your way or not at all. 213 00:18:31,569 --> 00:18:34,079 Yeah, I don't think so. I don't trust anyone anymore. 214 00:18:34,910 --> 00:18:39,960 You either put me through to the assistant director or I'm not coming in. 215 00:18:41,460 --> 00:18:42,700 I said no interruptions. 216 00:18:44,799 --> 00:18:45,059 All right. 217 00:18:48,029 --> 00:18:48,829 Uh-huh. Patch her through. 218 00:18:50,369 --> 00:18:51,970 This is Assistant Director Robman. 219 00:18:53,130 --> 00:18:53,789 Can you prove that? 220 00:18:55,130 --> 00:18:55,579 Who is this? 221 00:18:56,299 --> 00:18:59,279 A friend. I'm a friend of Jenny's shoes right now. 222 00:18:59,440 --> 00:19:01,880 Maybe I can be a friend of yours, if you help us. 223 00:19:02,440 --> 00:19:03,180 Let me talk to her. 224 00:19:04,640 --> 00:19:05,259 Just say hello. 225 00:19:05,700 --> 00:19:06,240 This is Jenny. 226 00:19:07,279 --> 00:19:08,420 Look, I want to keep this moving. 227 00:19:09,000 --> 00:19:11,500 Look, I need more verification than that. 228 00:19:11,720 --> 00:19:14,079 Look, you'll get your verification when you bring us in. 229 00:19:14,559 --> 00:19:16,269 That's what all this is supposed to be about, isn't it? 230 00:19:17,809 --> 00:19:20,529 But was a telephone repairman supposed to pave the way? 231 00:19:17,069 --> 00:19:17,269 Yes. 232 00:19:20,549 --> 00:19:23,869 I don't know anything about a telephone repairman. 233 00:19:25,170 --> 00:19:27,029 Well, he came for us at the first pickup spot. 234 00:19:29,029 --> 00:19:29,529 He's dead. 235 00:19:30,630 --> 00:19:31,589 A lot of people are dead. 236 00:19:32,730 --> 00:19:33,970 Your people, right? 237 00:19:34,509 --> 00:19:35,849 You're the one responsible for them. 238 00:19:36,630 --> 00:19:39,750 That's right. Well, then you bring us in by yourself. 239 00:19:39,769 --> 00:19:42,859 We're not gonna trust anyone else. That's not procedure. 240 00:19:43,019 --> 00:19:45,660 Well, procedure seems to be getting a lot of people killed. 241 00:19:48,430 --> 00:19:52,299 Okay, there's a paper rack on the southwest corner of 5th and G Street. 242 00:19:52,720 --> 00:19:54,380 Take a paper from the bottom of the rack. 243 00:19:55,279 --> 00:19:55,799 Come alone. 244 00:19:56,400 --> 00:19:58,670 For all we know, one of your people could have sent the phone man. 245 00:19:59,549 --> 00:20:00,609 Seven o'clock tomorrow morning. 246 00:20:01,970 --> 00:20:02,329 Wait a minute. 247 00:20:55,140 --> 00:20:57,140 Bob, it's going into a garage on 21st Street. 248 00:21:02,619 --> 00:21:14,450 I'm unarmed. He's in the car. 249 00:21:15,640 --> 00:21:26,829 Give me your coat. Put your hands on the trunk of the car. 250 00:21:26,910 --> 00:21:27,430 All right. 251 00:21:47,599 --> 00:21:50,980 Tell me your name, and then very slowly, show me your ID. 252 00:21:52,339 --> 00:21:55,039 I am Assistant Director Stanley Robman. 253 00:22:00,150 --> 00:22:01,069 Who am I talking to? 254 00:22:04,970 --> 00:22:05,589 Tom Vale. 255 00:22:07,410 --> 00:22:08,180 Take your jacket off. 256 00:22:08,200 --> 00:22:16,579 Now pull up your shirt. 257 00:22:17,740 --> 00:22:19,380 Look, I'll do whatever you say, 258 00:22:19,380 --> 00:22:23,750 but you should know I am not wearing a wire or any kind of homing device. 259 00:22:24,009 --> 00:22:24,890 Why should I believe you? 260 00:22:25,690 --> 00:22:26,529 Because it's the truth. 261 00:22:28,819 --> 00:22:31,680 The truth is whatever people like you say it is. 262 00:22:36,990 --> 00:22:38,970 People were killed yesterday at Heritage House. 263 00:22:38,990 --> 00:22:41,109 There's no mention of it in the entire paper. 264 00:22:41,170 --> 00:22:44,299 Because we are trying to keep a lid on it until we know what the hell is going on. 265 00:22:49,019 --> 00:22:50,539 So tell me about Project Marathon. 266 00:22:50,920 --> 00:22:51,599 I can't do that. 267 00:22:52,380 --> 00:22:53,579 It's privileged information. 268 00:22:53,599 --> 00:22:56,259 Is that what you're going to tell the families of those dead agents? 269 00:22:59,130 --> 00:23:02,329 Listen, I just need to know enough to make me believe that you're real. 270 00:23:05,029 --> 00:23:06,549 The clock is ticking, Robman. 271 00:23:08,309 --> 00:23:09,829 You want to drive over to the Washington Post, 272 00:23:09,829 --> 00:23:11,869 give them the address to Heritage House? We can do that. 273 00:23:18,019 --> 00:23:21,759 Marathon is about mind-control experiments. 274 00:23:24,349 --> 00:23:25,710 Does that mean anything to you? 275 00:23:27,269 --> 00:23:28,289 As a matter of fact, it does. 276 00:23:31,049 --> 00:23:33,250 Who's conducting those experiments? We don't know. 277 00:23:33,269 --> 00:23:35,509 That's the reason for the secrecy. 278 00:23:35,529 --> 00:23:37,910 That's the reason Heritage House was set up in the first place. 279 00:23:40,960 --> 00:23:44,119 Now, it is your turn to answer questions. 280 00:23:46,680 --> 00:23:48,099 You're not getting what I know that easy. 281 00:23:54,359 --> 00:23:55,660 We've lost our tail on Rodman. 282 00:23:57,349 --> 00:24:00,130 What about picking up on the FBI's own surveillance? 283 00:24:00,490 --> 00:24:01,130 We tried that. 284 00:24:01,849 --> 00:24:04,440 Even his own people aren't following him, which is extremely unusual. 285 00:24:05,460 --> 00:24:07,000 Maybe not so unusual. 286 00:24:08,240 --> 00:24:10,579 Rodman probably thinks he's got a traitor in his ranks. 287 00:24:12,079 --> 00:24:12,859 So what do we do now? 288 00:24:14,130 --> 00:24:16,150 We do absolutely nothing. 289 00:24:17,410 --> 00:24:20,170 They'll be coming to us soon enough. 290 00:24:39,859 --> 00:24:41,380 How did you wind up at Heritage House? 291 00:24:41,779 --> 00:24:44,279 I intercepted a radio message on a restricted frequency. 292 00:24:45,269 --> 00:24:48,089 All it did was mention Heritage House. I had no idea what was going to happen there. 293 00:24:49,910 --> 00:24:52,470 Now, I need you to tell me everything you know about them. 294 00:24:54,960 --> 00:24:57,240 Other than what we've been able to stumble onto, not very much. 295 00:24:59,390 --> 00:25:01,170 Please, please put the gun down. 296 00:25:06,019 --> 00:25:08,900 They seem to be some kind of private security operation. 297 00:25:10,730 --> 00:25:13,609 With what seems to be unlimited funding and access 298 00:25:13,609 --> 00:25:15,539 to the most sophisticated intelligence equipment, 299 00:25:15,539 --> 00:25:19,700 and as far as we can tell, no ties to any government agency. 300 00:25:20,079 --> 00:25:21,200 What about foreign governments? 301 00:25:21,859 --> 00:25:23,559 The end of the Cold War changed all that. 302 00:25:23,759 --> 00:25:27,859 Nobody has the resources these people have. How come nobody knows about them? 303 00:25:27,880 --> 00:25:29,509 Why hasn't their existence been made public? 304 00:25:30,150 --> 00:25:30,829 Are you serious? 305 00:25:31,549 --> 00:25:33,690 You know what the public's reaction would be with Congress? 306 00:25:34,910 --> 00:25:38,190 There's a super secret intelligence agency out there that no government 307 00:25:38,190 --> 00:25:41,779 agency can penetrate that may in fact be screwing with our lives. 308 00:25:42,059 --> 00:25:44,900 Do you realize what kind of panic, what kind of paranoia that would cause? 309 00:25:44,920 --> 00:25:47,819 I know that by keeping it a secret, you're allowing them to flourish. 310 00:25:50,599 --> 00:25:53,440 First things first, I need to debrief both of you 311 00:25:53,440 --> 00:25:55,420 on what happened yesterday at Heritage House. 312 00:25:55,480 --> 00:25:57,339 You in particular have more information about 313 00:25:57,339 --> 00:25:58,930 these people than anyone we've encountered. 314 00:26:03,529 --> 00:26:04,430 What do you want? 315 00:26:05,049 --> 00:26:06,630 Everything you've got about them. 316 00:26:07,569 --> 00:26:09,930 Proof that what you just told me is true. 317 00:26:11,630 --> 00:26:13,220 I can show you the proof, 318 00:26:13,220 --> 00:26:16,670 but you'll have to agree to come to one of our safe houses. 319 00:26:17,369 --> 00:26:18,430 How safe is safe? 320 00:26:20,170 --> 00:26:22,440 After what happened yesterday, I can't make any guarantees. 321 00:26:23,720 --> 00:26:24,720 And neither can anyone else. 322 00:26:39,000 --> 00:26:41,109 It's a videotape of one of their experiments. 323 00:26:41,130 --> 00:26:46,490 I think it was taken with hidden cameras. 324 00:26:50,079 --> 00:26:51,160 Aces over tens. 325 00:26:51,640 --> 00:26:53,059 Oh, man, we've got to be cheating. 326 00:26:53,940 --> 00:26:55,359 You guys are too cheap to cheat. 327 00:26:58,349 --> 00:27:01,130 That must be the pizza guy. They always get lost coming out here. 328 00:27:01,150 --> 00:27:05,140 Another camera picks him up in the hallway. The voice was enhanced by them. 329 00:27:06,299 --> 00:27:06,559 Hello? 330 00:27:07,339 --> 00:27:07,819 Hi, Paul. 331 00:27:08,400 --> 00:27:11,579 Just thought I'd see how you are doing on such a rainy day. 332 00:27:12,509 --> 00:27:15,549 Just thought I'd see how you are doing on such a rainy day. 333 00:27:18,920 --> 00:27:21,630 Hey, while you're up there, grab me another beer, will you? Hey, me too. 334 00:27:42,900 --> 00:27:44,569 He sits there for another ten minutes. 335 00:27:47,089 --> 00:27:49,240 Then when he comes out of whatever state he's in, 336 00:27:49,240 --> 00:27:50,960 he puts the gun in his mouth and... 337 00:27:53,170 --> 00:27:55,920 It's a diabolical scheme, really. They're creating perfect assassins, 338 00:27:55,920 --> 00:27:58,259 impossible to trace because of the people themselves. 339 00:27:58,279 --> 00:27:59,660 They don't even know they're assassins. 340 00:28:00,079 --> 00:28:01,880 Why kill all those people at Heritage House now? 341 00:28:01,900 --> 00:28:04,289 Well, we can only assume it's because we're getting close. 342 00:28:04,970 --> 00:28:06,910 There's this house in the country we have under surveillance. 343 00:28:06,950 --> 00:28:08,589 We think that's where these videotapes came from. 344 00:28:09,789 --> 00:28:11,529 We were gonna raid it last night, 345 00:28:11,529 --> 00:28:14,519 but the massacre at Heritage House forced us to postpone all that. 346 00:28:15,039 --> 00:28:15,880 When are you going out there again? 347 00:28:18,289 --> 00:28:19,490 Tonight. Take me with you. 348 00:28:19,609 --> 00:28:23,630 Okay. Why not? Well, for one thing, it is an extreme 349 00:28:23,630 --> 00:28:25,680 violation of protocol. Oh, screw protocol. 350 00:28:25,700 --> 00:28:28,559 You think the people you're up against pay any attention to protocol? Come on. 351 00:28:28,640 --> 00:28:31,789 And for another, you are too valuable to risk in a field operation. 352 00:28:31,869 --> 00:28:33,609 I want the same things that you want. 353 00:28:33,710 --> 00:28:35,809 I can give you more than you ever dreamed of. 354 00:28:36,269 --> 00:28:38,559 I'll give you names and places and dates. 355 00:28:42,259 --> 00:28:43,680 All right, Vale, you can come along. 356 00:28:45,400 --> 00:28:47,430 But you stick to me, like glue. 357 00:28:48,029 --> 00:28:48,289 Fine. 358 00:29:09,259 --> 00:29:11,519 Yeah, thanks. I know these people. 359 00:29:11,539 --> 00:29:12,759 Okay, I'll just be a little while. 360 00:29:14,220 --> 00:29:17,190 All right? 361 00:29:17,269 --> 00:29:17,650 Tom? 362 00:29:18,569 --> 00:29:27,859 I never thanked you for saving my life. 363 00:29:30,099 --> 00:29:31,460 Hey, hey. 364 00:29:32,900 --> 00:29:33,420 Likewise. 365 00:29:33,440 --> 00:29:39,630 I never would have made it through this without you. 366 00:30:27,470 --> 00:30:27,670 Let's go. 367 00:30:42,319 --> 00:30:44,640 This looks familiar. This is where they shot the 368 00:30:44,640 --> 00:30:46,890 video. All right, listen up. This is Robman. 369 00:30:47,369 --> 00:30:51,880 I want a full forensics team out here immediately. That's blood, fiber, DNA, 370 00:30:51,880 --> 00:30:56,480 the works. I also want the perimeter sealed off with additional security. 371 00:30:56,680 --> 00:30:58,619 Nobody gets in here without my approval. 372 00:30:59,299 --> 00:30:59,960 Sir? Yes? 373 00:31:00,319 --> 00:31:01,619 There's something in the basement you should see. 374 00:31:11,039 --> 00:31:12,880 Looks like this is where they process the video. 375 00:31:15,359 --> 00:31:16,380 No, this isn't video. 376 00:31:19,589 --> 00:31:21,349 This is state-of-the-art photographic equipment. 377 00:31:21,369 --> 00:31:26,240 There's an enlarger... digitized imager. 378 00:31:29,529 --> 00:31:31,029 This is what they used to alter the photo. 379 00:31:32,450 --> 00:31:33,210 Alter the photo? 380 00:31:33,910 --> 00:31:36,839 What do you mean, like the picture of Oswald smiling in 381 00:31:36,839 --> 00:31:39,500 his backyard with a rifle he used to shoot Kennedy? 382 00:31:39,519 --> 00:31:40,579 Yeah, that's exactly what I mean. 383 00:31:44,180 --> 00:31:46,880 I get the feeling you suddenly know something I don't know. 384 00:31:51,450 --> 00:31:55,380 This whole thing started with a photograph. It's called Hidden Agenda. 385 00:31:57,740 --> 00:31:59,940 Can I see it? No, I can show you a print. 386 00:32:00,539 --> 00:32:01,000 A print? 387 00:32:01,599 --> 00:32:03,740 What about the original negative? No, I don't have it. 388 00:32:04,740 --> 00:32:06,829 Why do I get the feeling you're not telling me the truth? Look, 389 00:32:06,829 --> 00:32:09,980 I can show you a print that I made from the original. 390 00:32:10,000 --> 00:32:11,440 I just can't show you the negative itself. 391 00:32:14,640 --> 00:32:16,200 All right, well, that print will have to do. 392 00:32:16,220 --> 00:32:24,089 They're getting closer. 393 00:32:25,880 --> 00:32:28,789 I think it's time we made a phone call. 394 00:32:28,809 --> 00:32:39,900 See these palm trees to the side of the gallows here? Yeah. 395 00:32:40,119 --> 00:32:42,599 They were digitally added after the original photograph was shot. 396 00:32:43,230 --> 00:32:45,099 You know, I've seen altered photos before. 397 00:32:45,119 --> 00:32:47,259 I've looked at this particular photo a thousand times. 398 00:32:47,500 --> 00:32:49,609 Unless you were using the same kind of equipment we're using right now, 399 00:32:49,609 --> 00:32:50,740 there's no way you could have known. 400 00:32:56,349 --> 00:32:57,569 Look at these shadows back here. 401 00:32:58,450 --> 00:33:00,410 I've enlarged this 80%, and even the smallest background 402 00:33:00,410 --> 00:33:02,369 shadow matches up with the rest of the elements. 403 00:33:02,980 --> 00:33:06,579 Exactly how much of this photo's been altered? It's gonna take hours to tell that. 404 00:33:06,640 --> 00:33:08,619 I'll have to do several generations of blow-ups and 405 00:33:08,619 --> 00:33:10,589 then scan every line of shadow in each generation. 406 00:33:11,630 --> 00:33:12,470 Let me know when you're done. 407 00:33:14,440 --> 00:33:15,500 Thanks, man. Sure. 408 00:33:26,769 --> 00:33:28,910 I've been trying to quit these things for 15 years. 409 00:33:29,369 --> 00:33:32,380 Every time I think I get it licked, something like this comes up. 410 00:33:33,019 --> 00:33:35,759 There's trouble with this business. Something always comes up. 411 00:33:38,859 --> 00:33:39,140 All right. 412 00:33:41,200 --> 00:33:42,900 I pretty much laid my cards on the table. 413 00:33:43,990 --> 00:33:46,410 I've got a videotape of mind control experiments. 414 00:33:46,470 --> 00:33:48,769 I've got an empty house where these experiments or tests or whatever 415 00:33:48,769 --> 00:33:50,680 the hell they were are supposed to have taken place. 416 00:33:51,000 --> 00:33:54,940 And now I have this photograph, hidden agenda, where you claim it all started. 417 00:33:55,960 --> 00:33:57,119 That's where it all started for me. 418 00:33:57,940 --> 00:34:00,220 Well, why don't you tell me about it? Why don't you tell me the whole story? 419 00:34:00,240 --> 00:34:02,160 Because you may never have a more captive audience. 420 00:34:04,539 --> 00:34:04,859 Okay. 421 00:34:07,119 --> 00:34:09,599 These people are the same ones that killed your agents. 422 00:34:10,619 --> 00:34:11,300 Want the negative. 423 00:34:12,519 --> 00:34:15,199 And basically, they've taken my life away from me trying to get it. 424 00:34:15,500 --> 00:34:19,440 And in the process, they've forced me to question everything 425 00:34:19,440 --> 00:34:22,590 and everyone that I ever thought was real. 426 00:34:24,500 --> 00:34:26,280 What about the photo itself? Where was it taken? 427 00:34:27,179 --> 00:34:31,690 Well, I thought I'd taken it in South America, but about a month ago, 428 00:34:31,690 --> 00:34:34,909 a defector from the security organization, as you call them, 429 00:34:34,909 --> 00:34:39,090 gave me directions to a place about five miles from the Capitol building, 430 00:34:39,090 --> 00:34:42,949 just a wooded bluff on the other side of the Potomac, and... 431 00:34:44,710 --> 00:34:48,449 The same Gallows was standing in the middle of a clearing there. 432 00:34:49,570 --> 00:34:51,690 And except for the people and the palm trees, 433 00:34:51,690 --> 00:34:54,980 it was the exact same place where I thought that I'd taken the picture. 434 00:34:55,039 --> 00:34:58,340 So you weren't surprised when our technician said the photo had been altered? No, 435 00:34:58,340 --> 00:35:00,289 it just confirmed what I'd been suspecting for some time, 436 00:35:00,289 --> 00:35:02,050 and I tried to blow the photo up myself, 437 00:35:02,050 --> 00:35:04,010 but obviously I don't have the equipment that you do. 438 00:35:07,949 --> 00:35:09,769 This site where you took the photo, can you take me there? 439 00:35:13,329 --> 00:35:13,550 Yeah. 440 00:35:16,469 --> 00:35:16,650 Yes? 441 00:35:17,230 --> 00:35:20,000 Sir, Agent Stafford in photo analysis found something. 442 00:35:21,739 --> 00:35:22,619 Look at this area here. 443 00:35:23,559 --> 00:35:25,940 Long sleeves were digitally added to this man's shirt. 444 00:35:27,130 --> 00:35:32,329 This is what I found underneath on the original. It's a sequence of numbers. 445 00:35:32,769 --> 00:35:35,889 Looks to be similar to the numbers used in the concentration camps by the Nazis. 446 00:35:37,199 --> 00:35:40,340 I'd have to run more tests to be absolutely certain. What does this mean to you? 447 00:35:42,639 --> 00:35:44,800 Come on, Robin, don't back out on me now. What does it mean? 448 00:35:44,820 --> 00:35:47,519 It means that the man may or may not have been in a concentration camp. 449 00:35:47,960 --> 00:35:51,300 That's impossible. Listen, I may be confused about where the picture was taken. 450 00:35:51,320 --> 00:35:52,679 I'm not going to forget what I saw. 451 00:35:47,539 --> 00:35:47,860 That's all. 452 00:35:55,179 --> 00:35:57,869 The men who were hung that day weren't even alive during World War II. 453 00:35:59,570 --> 00:36:01,510 Nobody is questioning what you saw, Bale. 454 00:36:02,760 --> 00:36:04,949 We agree the picture has been doctored, right? 455 00:36:08,289 --> 00:36:10,239 Right? We agree the picture's been doctored. 456 00:36:13,909 --> 00:36:17,769 We agree the photo has been doctored. We don't agree on anything else. Dale. 457 00:36:17,989 --> 00:36:19,449 You're holding something back from me. 458 00:36:19,570 --> 00:36:21,449 Try to verify those numbers. Talk to me, Rob. 459 00:36:21,489 --> 00:36:22,519 I'll talk to you in the car. 460 00:36:22,559 --> 00:36:26,099 I need you to take me to the site where this photo was taken. Excuse me, sir. What? 461 00:36:27,059 --> 00:36:28,480 We're having a problem with Jenny's shoe. 462 00:36:30,619 --> 00:36:31,909 You can speak freely, Stiles. 463 00:36:32,849 --> 00:36:33,889 She's starting to freak out. 464 00:36:34,250 --> 00:36:37,230 She says the only person she trusts is a... Well, call in a doctor. 465 00:36:37,250 --> 00:36:38,710 Tell her to give her Haldol if he has to. 466 00:36:40,690 --> 00:36:42,760 What the hell is going on? Listen to me, Vale. 467 00:36:43,610 --> 00:36:47,539 The debriefing and ultimate care of Jenny Hsu is none of your business. 468 00:36:47,579 --> 00:36:49,900 Well, I'm making it my business. I want to take her with us. 469 00:36:50,360 --> 00:36:53,820 That is totally out of the question. Well, then break out the Haldol for me, too. 470 00:36:53,840 --> 00:36:54,800 I'm not taking you anywhere. 471 00:37:09,840 --> 00:37:11,179 I think we're getting close to Highway 23. There's 472 00:37:11,179 --> 00:37:13,550 a turnoff up here on the right, about a mile. 473 00:37:17,030 --> 00:37:17,389 Rodman. 474 00:37:20,170 --> 00:37:23,300 Well, if you're certain about that, you better notify the director immediately. 475 00:37:24,630 --> 00:37:28,199 No, that's the way it has to be. From now on, everything is on the record. Got it? 476 00:37:29,579 --> 00:37:32,000 You want to tell me what that phone call just confirmed? I can't. 477 00:37:32,539 --> 00:37:35,139 Listen, I thought we had a deal. 478 00:37:35,159 --> 00:37:37,510 I thought we were going to share what we knew equally. Tom, 479 00:37:37,510 --> 00:37:39,349 there are some things that if you knew about 480 00:37:39,349 --> 00:37:40,769 them would endanger your life even more. 481 00:37:42,900 --> 00:37:46,489 You know more about them than you're telling me. That was the deal. 482 00:37:46,510 --> 00:37:47,739 Just take me to the gallows. 483 00:37:48,619 --> 00:37:49,739 After that, I'll tell you the rest. 484 00:37:50,719 --> 00:37:50,909 Bye. 485 00:38:29,170 --> 00:38:33,210 You know, I think it'd just probably be better if you stayed with the car. 486 00:38:33,269 --> 00:38:34,869 We're just gonna be gone a couple minutes. Jenny, 487 00:38:34,869 --> 00:38:37,880 there's a 9mm in the glove compartment of the car. 488 00:38:38,440 --> 00:38:39,260 I'm sure you won't need it. 489 00:38:43,239 --> 00:38:44,639 Let's go. Okay. 490 00:39:07,929 --> 00:39:09,650 You're expecting trouble, aren't you? No. 491 00:39:10,289 --> 00:39:12,039 No, it's just it's been a while since I worked in 492 00:39:12,039 --> 00:39:14,099 the field. I want to be prepared, that's all. 493 00:39:17,530 --> 00:39:18,269 It's just up ahead. 494 00:39:33,230 --> 00:39:33,829 This is the place. 495 00:39:55,599 --> 00:40:01,030 Is this the place? This is it. 496 00:40:17,380 --> 00:40:20,760 Hudson, this is Robman. Match the GPS coordinates off my car. 497 00:40:20,780 --> 00:40:26,130 We're about 150 yards northwest of there. I want a full forensics team out here. 498 00:40:26,190 --> 00:40:29,019 Also, I want NSA authorization to use satellite photographs 499 00:40:29,019 --> 00:40:32,000 of this area over the last three years. Got it? 500 00:40:32,440 --> 00:40:33,460 Roger, sir. Right away. 501 00:40:33,480 --> 00:40:34,039 All right, good. 502 00:40:37,610 --> 00:40:38,469 Let's go back to the car. 503 00:40:38,489 --> 00:40:41,110 Who was the man with the numbers on his wrist? I can't tell you that. 504 00:40:42,329 --> 00:40:42,789 Who was he? 505 00:40:46,429 --> 00:40:47,880 His name is Matthew Balkin. 506 00:40:48,519 --> 00:40:49,800 He's a United States senator. 507 00:40:51,300 --> 00:40:54,719 He disappeared mysteriously about nine months ago. What's his connection to me? 508 00:40:54,920 --> 00:40:55,960 There may not be a connection. 509 00:40:57,969 --> 00:41:00,369 Balkan was in the concentration camp when he was 10 years old. 510 00:41:02,010 --> 00:41:04,210 The numbers on his arm were the only reason we were able 511 00:41:04,210 --> 00:41:05,860 to trace his identity so quickly off that picture. 512 00:41:05,960 --> 00:41:08,579 He wasn't in the picture, Robman. I was there. 513 00:41:09,980 --> 00:41:13,530 I'll never forget the faces of those men. They're etched permanently in my mind. 514 00:41:13,829 --> 00:41:16,510 At one time, you thought the location was permanently etched on your mind. 515 00:41:18,219 --> 00:41:20,210 You thought the picture was taken in South America. 516 00:41:20,690 --> 00:41:22,510 These people can do whatever they want, Tom. 517 00:41:23,710 --> 00:41:25,010 They can even mess with your memory. 518 00:41:29,760 --> 00:41:34,570 All right, look, I, uh... If there is something I can give you, it's in my car. 519 00:41:37,159 --> 00:41:41,079 It'll tell you everything I know, but after that I won't be able to help you. 520 00:41:41,630 --> 00:41:42,110 You understand? 521 00:42:00,949 --> 00:42:01,630 It's in the trunk. 522 00:42:09,369 --> 00:42:12,460 Just thought I'd see how you are doing on such a rainy day. 523 00:42:13,139 --> 00:42:16,079 On such a rainy day. On such a rainy day. On such a rainy day. 524 00:42:16,739 --> 00:42:17,820 On such a rainy day. 525 00:42:18,519 --> 00:42:19,500 On such a rainy day. 526 00:42:37,010 --> 00:42:47,659 Get her in the car. You all right? Yeah. 527 00:42:48,750 --> 00:42:49,750 Bullet went right through me. 528 00:42:50,630 --> 00:42:51,309 Hurts like hell. 529 00:42:52,769 --> 00:42:54,690 I'll take care of her, Tom. She's my responsibility. 530 00:42:56,289 --> 00:42:58,480 She's a victim of one of their experiments. She's not one of them. 531 00:42:59,840 --> 00:43:03,219 There's a black-handled screwdriver in the trunk of the car. Get it. 532 00:43:03,900 --> 00:43:07,230 What? Get it! 533 00:43:10,230 --> 00:43:11,289 Unscrew the bottom of the handle. 534 00:43:15,320 --> 00:43:18,440 There's a safety deposit box at the National Bank in Silver Springs. 535 00:43:19,039 --> 00:43:22,139 Everything I know about them, everything I know about Senator Balkan is in that box. 536 00:43:22,849 --> 00:43:24,570 There's also something about you in that, Tom. 537 00:43:25,070 --> 00:43:28,309 About me? Yes, it's in the box. Read it. I'll get the hell out of here. 538 00:43:34,239 --> 00:43:35,420 Go, get the hell out of here! 539 00:43:36,400 --> 00:43:38,639 Don't you realize I can't even trust my own people? 540 00:43:45,869 --> 00:43:46,829 May God help you, Tom.42404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.