All language subtitles for Murderer.S04E04.WEB.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,120 --> 00:00:16,896 Buenos d�as. Necesito dos puppucinos, 2 00:00:16,920 --> 00:00:18,605 pero Bella tiene alergia a los l�cteos, 3 00:00:18,630 --> 00:00:20,837 as� que si puedes usar leche de coco ser�a genial. 4 00:00:20,861 --> 00:00:23,251 �Tienes de almendra? O tal vez de avena. 5 00:00:23,276 --> 00:00:26,079 De avena ser�a bueno. �Tienes canela para poner encima? 6 00:00:26,104 --> 00:00:27,373 Joshie se ha portado muy bien, 7 00:00:27,398 --> 00:00:30,216 as� que se merece un puppuccino. Beso en la boca, Joshie... 8 00:00:30,241 --> 00:00:32,810 �Qui�n es mi chico hermoso? 9 00:00:32,835 --> 00:00:34,155 Y �qui�n es una mujer gru�ona, 10 00:00:34,180 --> 00:00:36,683 que no entiende por qu� algunas personas no se dan cuenta... 11 00:00:36,708 --> 00:00:38,553 que hay una fila detr�s suyo? 12 00:00:39,052 --> 00:00:42,324 Joshie y Bella son clientes... 13 00:00:42,349 --> 00:00:44,325 igual que t�. 14 00:00:44,350 --> 00:00:45,784 Disculpe... 15 00:00:45,809 --> 00:00:47,956 - Adicci�n a la cafe�na. - �Qu� demonios? 16 00:00:47,981 --> 00:00:50,217 �Eres naturalmente tan antag�nica o trabajas en ello? 17 00:00:50,242 --> 00:00:52,073 Uno, a�n no he tomado mi caf�. 18 00:00:52,098 --> 00:00:54,767 Dos, la cafe�na es muy mala para los perros... 19 00:00:54,792 --> 00:00:57,697 y tres, �por qu� no estamos en Reuben's? 20 00:00:57,720 --> 00:00:59,949 Porque necesitamos algo de privacidad. 21 00:01:00,144 --> 00:01:02,472 �Alguna vez o�ste hablar de Tyler Wicks, 22 00:01:02,497 --> 00:01:04,416 chef de los ricos y famosos? 23 00:01:04,440 --> 00:01:07,736 S�, y si el nombre frecuente es indicio de algo, 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,986 es un muy buen amigo de Reuben. 25 00:01:10,853 --> 00:01:12,862 Por eso no quieres estar all�. 26 00:01:12,893 --> 00:01:15,469 Bingo. Reuben me est� molestando. 27 00:01:15,494 --> 00:01:18,510 Parece que su amigo est� en un peque�o aprieto. 28 00:01:18,535 --> 00:01:20,499 �Vas a interrogarlo? 29 00:01:21,593 --> 00:01:23,675 No dejes tu trabajo diario. 30 00:01:23,700 --> 00:01:26,179 Tyler es el principal sospechoso en la muerte... 31 00:01:26,203 --> 00:01:29,459 de un chico llamado Louie Cutler. 32 00:01:29,740 --> 00:01:33,019 �l iba a casarse con Beatrice Boyd. 33 00:01:33,043 --> 00:01:36,139 Beatrice es la �nica hija de Malcolm y Karin Boyd. 34 00:01:36,163 --> 00:01:39,139 Son una familia de ricos, con muchos intereses... 35 00:01:39,163 --> 00:01:41,012 - �Dijiste Kar-in? - S�. 36 00:01:41,037 --> 00:01:42,856 No cometas el error de llamarla Karen, 37 00:01:42,881 --> 00:01:44,598 como hice yo cuando tom� su declaraci�n. 38 00:01:44,623 --> 00:01:45,644 En fin. 39 00:01:45,669 --> 00:01:48,619 Los Boyd estaban en su yate privado camino a Rarotonga. 40 00:01:48,643 --> 00:01:51,150 - Louie estaba solo en casa. - Le� sobre esto. 41 00:01:51,175 --> 00:01:53,921 Un chico rico que muri� de gastroenteritis severa. 42 00:01:55,723 --> 00:01:58,139 �Crees que Tyler Wicks lo envenen�? 43 00:01:58,163 --> 00:01:59,653 La causa oficial de muerte... 44 00:01:59,678 --> 00:02:01,499 es envenenamiento por ingesta de tutina. 45 00:02:01,523 --> 00:02:03,499 Eso es lo que contamina la miel. 46 00:02:03,523 --> 00:02:07,101 El fotot�xico en la planta nativa de Nueva Zelanda tutu, s�... 47 00:02:07,538 --> 00:02:10,253 pero en este caso, fue la planta real la que lo afect�. 48 00:02:10,278 --> 00:02:13,228 Los tallos de las plantas j�venes de tutu se parecen a los esp�rragos... 49 00:02:13,253 --> 00:02:14,708 y es lo que Tyler ech� a la sart�n, 50 00:02:14,732 --> 00:02:16,819 con las zanahorias, champi�ones y cebollas. 51 00:02:16,843 --> 00:02:19,579 Espera. Tyler Wicks es un experto forrajero. 52 00:02:19,603 --> 00:02:21,847 Ha publicado libros, tiene un blog y todo. 53 00:02:21,871 --> 00:02:22,878 Exacto. 54 00:02:22,903 --> 00:02:25,442 Sabr�a distinguir entre esp�rragos y plantas asesinas, �no? 55 00:02:25,467 --> 00:02:26,493 Claro. 56 00:02:26,518 --> 00:02:29,058 �l admite que cocin� el plato y se lo sirvi� a Louie. 57 00:02:29,083 --> 00:02:32,156 Pero luego se retir�, se fue a casa por la noche. 58 00:02:32,181 --> 00:02:34,356 Las c�maras de seguridad... 59 00:02:34,381 --> 00:02:37,724 registraron a Louie alrededor de las 11 p.m. fumando afuera. 60 00:02:37,749 --> 00:02:39,499 Luego cay� sobre los muebles de exterior. 61 00:02:39,523 --> 00:02:41,899 - El veneno estaba haciendo efecto. - S�, exacto. 62 00:02:41,923 --> 00:02:44,930 El envenenamiento por tutina provoca dolores de cabeza, delirio, 63 00:02:44,955 --> 00:02:48,332 convulsiones graves antes de matarte. 64 00:02:48,603 --> 00:02:51,099 Logr� llegar a un ba�o adentro... 65 00:02:51,123 --> 00:02:53,379 donde lo encontraron a la ma�ana siguiente, 66 00:02:53,403 --> 00:02:55,819 cuando lleg� la ama de llaves. 67 00:02:56,380 --> 00:02:57,819 �Qu� le pas� a su ceja? 68 00:02:57,843 --> 00:03:01,139 Tyler asegura que ten�a dos cejas cuando lo dej� en la mesa, 69 00:03:01,163 --> 00:03:03,139 pero Tyler tambi�n asegura que no lo mat�. 70 00:03:03,163 --> 00:03:04,764 Parece que no le crees. 71 00:03:04,788 --> 00:03:06,259 Bueno, �l es un tipo enojado... 72 00:03:06,283 --> 00:03:09,139 y no tuvo reparos en decirnos lo que realmente pensaba del fallecido. 73 00:03:09,164 --> 00:03:10,822 Adem�s, no hay nadie m�s a quien mirar... 74 00:03:10,847 --> 00:03:12,220 la familia estaba fuera, 75 00:03:12,245 --> 00:03:14,047 los otros empleados no estaban all�. 76 00:03:14,072 --> 00:03:15,695 �Podr�a ser homicidio culposo? 77 00:03:15,720 --> 00:03:16,825 Es una posibilidad. 78 00:03:16,849 --> 00:03:18,819 Una posibilidad que quieres que investigue. 79 00:03:18,843 --> 00:03:21,619 �Muerte por salteado? Es como tu especialidad, Alexa. 80 00:03:21,643 --> 00:03:23,471 Tal vez solo no quieras ser el �nico... 81 00:03:23,496 --> 00:03:25,419 a quien Reuben culpe cuando arrestes a su amigo. 82 00:03:25,444 --> 00:03:29,179 O quiero compartir el m�rito cuando limpiemos el nombre de su amigo, 83 00:03:29,203 --> 00:03:31,899 que es exactamente lo que Reuben cree que va a pasar. 84 00:03:31,923 --> 00:03:33,500 Sin presi�n. 85 00:03:35,043 --> 00:03:37,043 Sin presi�n en absoluto. 86 00:03:46,190 --> 00:03:48,604 My Life is Murder S04E04 "One Man�s Poison" 87 00:03:48,628 --> 00:03:51,178 Un subt�tulo de florghiglia y Fer611. 88 00:03:51,203 --> 00:03:53,459 Coriaria arborea es el nombre latino... 89 00:03:53,483 --> 00:03:55,917 de la planta nativa de Nueva Zelanda, tutu. 90 00:03:55,942 --> 00:03:57,539 Es com�n en todo el pa�s. 91 00:03:57,563 --> 00:04:00,032 Hay casos documentados de ingesti�n que causaron muertes... 92 00:04:00,056 --> 00:04:01,899 que se remontan a la d�cada de 1860. 93 00:04:01,923 --> 00:04:04,969 La autopsia mostr� rastros de tetrahidrozolina en el sistema. 94 00:04:04,994 --> 00:04:06,890 Es el ingrediente principal en gotas para ojos. 95 00:04:06,915 --> 00:04:09,601 Que la mitad del planeta usa, especialmente si te gusta la fiesta. 96 00:04:09,626 --> 00:04:12,077 Y la polic�a encontr� gotas para ojos entre sus pertenencias, 97 00:04:12,102 --> 00:04:14,318 as� que descartaron eso como irrelevante. 98 00:04:14,343 --> 00:04:17,858 Pero mira esto. Su ceja fue afeitada despu�s de la muerte. 99 00:04:17,883 --> 00:04:20,647 �Por qu� alguien lo envenenar�a, esperar�a a que muriera... 100 00:04:20,672 --> 00:04:22,978 y luego le afeitar�a una ceja? 101 00:04:23,003 --> 00:04:26,037 �Alg�n tipo de souvenir extra�o... 102 00:04:26,062 --> 00:04:27,166 o un mensaje? 103 00:04:27,191 --> 00:04:28,307 �Hola! 104 00:04:28,543 --> 00:04:29,573 Cubre eso. 105 00:04:29,598 --> 00:04:30,739 �C�mo est�n? 106 00:04:30,763 --> 00:04:32,113 Hola. 107 00:04:32,137 --> 00:04:34,019 Harry dijo que ibas a ayudarme. 108 00:04:34,043 --> 00:04:37,059 - Bueno, ayudar a Tyler. - Dije que echar�a un vistazo. 109 00:04:37,083 --> 00:04:38,629 Tyler no lo hizo, Alexa. 110 00:04:38,654 --> 00:04:40,329 No hay forma de que matara a alguien. 111 00:04:40,354 --> 00:04:44,028 Lo siento, pero Tyler es un mentor, un amigo... 112 00:04:44,262 --> 00:04:46,659 y me dio trabajo al salir de la escuela de chef. 113 00:04:46,683 --> 00:04:49,070 - �Y �ltimamente? - Perdimos contacto por un tiempo. 114 00:04:49,095 --> 00:04:51,514 Supe que volvi� aqu� a trabajar para una familia rica... 115 00:04:51,539 --> 00:04:52,937 y luego esto en el peri�dico. 116 00:04:52,962 --> 00:04:54,861 Este tipo muere de intoxicaci�n alimentaria, 117 00:04:54,886 --> 00:04:57,801 llam� a Tyler y dijo que la polic�a lo persigue. 118 00:04:57,826 --> 00:04:59,019 Reuben... 119 00:04:59,043 --> 00:05:02,539 Harry dice que Tyler tiene un poco de problema de ira. 120 00:05:02,563 --> 00:05:04,779 Claro que est� enojado. �C�mo te sentir�as, 121 00:05:04,803 --> 00:05:06,864 si alguien se ahogara con un pedazo de tu pan... 122 00:05:06,889 --> 00:05:08,311 y te acusaran de asesinato? 123 00:05:08,857 --> 00:05:11,742 Primero, mi masa madre es jugosa, no seca. 124 00:05:11,767 --> 00:05:13,064 Y segundo... 125 00:05:14,656 --> 00:05:16,632 S�, olvida todo eso. 126 00:05:16,657 --> 00:05:19,513 �Tyler mencion� algo sobre trabajar con los Boyd? 127 00:05:19,538 --> 00:05:21,319 No. Acabamos de volver a tener contacto. 128 00:05:21,344 --> 00:05:22,834 �No le preguntaste sobre la familia? 129 00:05:22,858 --> 00:05:24,904 No, porque estaba ocupado prometi�ndole... 130 00:05:24,929 --> 00:05:27,658 que mi amiga Alexa lo iba a ayudar. 131 00:05:27,683 --> 00:05:29,055 �Por favor? 132 00:05:30,003 --> 00:05:32,807 Har� lo mejor que pueda. Sal de aqu�. 133 00:05:32,832 --> 00:05:34,473 Estamos trabajando. 134 00:05:34,498 --> 00:05:36,807 Mucho gusto, amiga de Reuben que sol�a ser polic�a. 135 00:05:36,832 --> 00:05:38,219 Igualmente. 136 00:05:38,243 --> 00:05:40,308 Tal vez podr�as hablar con tus colegas idiotas... 137 00:05:40,332 --> 00:05:41,699 que pasaron por aqu�, 138 00:05:41,723 --> 00:05:44,977 pisoteando todos mis cultivos, buscando plantas de tutu. 139 00:05:45,336 --> 00:05:47,554 Como si cultivara deliberadamente una planta t�xica... 140 00:05:47,579 --> 00:05:49,379 y se la diera a mi cliente. 141 00:05:49,403 --> 00:05:51,699 Incluso si era un engre�do. 142 00:05:51,723 --> 00:05:54,500 Mira, debo preguntarte esto. 143 00:05:55,158 --> 00:05:57,756 �Hay alguna posibilidad de que accidentalmente... 144 00:05:57,781 --> 00:05:59,572 hayas recolectado brotes de tutu? 145 00:05:59,597 --> 00:06:01,367 �Parezco un idiota, Alexa? 146 00:06:01,392 --> 00:06:05,359 Y lo que acabas de decir es peor que acusarme de asesinato. 147 00:06:05,384 --> 00:06:07,938 �Y sabes qu�? Los brotes de tutu saben asqueroso, 148 00:06:07,948 --> 00:06:09,846 aunque los cocines demasiado. 149 00:06:10,330 --> 00:06:13,714 Cualquiera que los coma y no detecte las se�ales de advertencia... 150 00:06:13,739 --> 00:06:15,478 �Merece morir? 151 00:06:18,635 --> 00:06:22,625 Bien, si no le diste accidentalmente a Louie una planta venenosa... 152 00:06:22,650 --> 00:06:25,731 y no lo hiciste deliberadamente, �c�mo lleg� a su plato? 153 00:06:25,755 --> 00:06:28,449 Obviamente, alguien cambi� los esp�rragos. 154 00:06:28,474 --> 00:06:30,546 Si hubiera mirado dos veces, podr�a haberlo notado, 155 00:06:30,571 --> 00:06:32,087 pero estuvimos trabajando todo el d�a, 156 00:06:32,112 --> 00:06:33,876 preparando su comida para el barco. 157 00:06:33,900 --> 00:06:37,356 As� que s�, alguien reemplaz� los esp�rragos con los brotes. 158 00:06:37,380 --> 00:06:39,018 �Por qu� alguien har�a eso? 159 00:06:39,043 --> 00:06:40,436 Para culparme. 160 00:06:40,460 --> 00:06:42,064 De nuevo, �por qu�? 161 00:06:42,089 --> 00:06:44,517 Bueno, tal vez a alguien no le caigo bien. 162 00:06:44,542 --> 00:06:47,798 O, y esto es m�s probable, a alguien no le ca�a bien Louie, 163 00:06:47,823 --> 00:06:50,316 decidi� eliminarlo y culparme a m�. 164 00:06:50,340 --> 00:06:52,533 �Qui�n querr�a hacer algo as�? 165 00:06:53,580 --> 00:06:56,236 - �Deber�a hacerte una lista? - Por favor. 166 00:06:56,260 --> 00:06:59,140 Louie era un snob arrogante. 167 00:06:59,730 --> 00:07:01,969 �La manera en que trataba al personal? 168 00:07:01,994 --> 00:07:03,635 Una persona profundamente desagradable. 169 00:07:03,660 --> 00:07:06,796 El tipo de cara que querr�as golpear repetidamente. 170 00:07:06,820 --> 00:07:09,037 Dime c�mo te sientes realmente, Tyler. 171 00:07:09,500 --> 00:07:11,476 Me siento muy... 172 00:07:11,500 --> 00:07:15,719 muy muy frustrado, Alexa. 173 00:07:15,883 --> 00:07:19,340 Mi vida fue puesta de cabeza. Mi reputaci�n... 174 00:07:19,995 --> 00:07:22,757 ha sido destruida por culpa de Louie Cutler. 175 00:07:24,112 --> 00:07:27,476 Reuben jura que puedes hacer un milagro, as� que, por favor, 176 00:07:27,500 --> 00:07:29,385 resuelve esto, �s�? 177 00:07:45,169 --> 00:07:47,219 Desde el momento en que se uni� a nuestra familia, 178 00:07:47,244 --> 00:07:48,956 Louie encaj� perfectamente. 179 00:07:48,980 --> 00:07:52,916 �Por qu� no fue con ustedes en el viaje en yate a Rarotonga? 180 00:07:52,940 --> 00:07:56,197 - No se sent�a bien. - Problemas estomacales. 181 00:07:57,235 --> 00:07:59,517 Tyler Wicks debe estar en prisi�n. 182 00:07:59,798 --> 00:08:02,039 �l puso esa planta venenosa en la comida de Louie. 183 00:08:02,064 --> 00:08:05,321 - Ojal� nunca lo hubi�ramos contratado. - Arrogante de... 184 00:08:05,510 --> 00:08:06,886 Se cre�a superior a todos. 185 00:08:06,911 --> 00:08:09,914 De hecho, grit� a Louie una o dos semanas antes. 186 00:08:09,939 --> 00:08:12,515 Un miembro del personal respondiendo, maldiciendo. 187 00:08:12,540 --> 00:08:14,005 �Por qu� le grit� a Louie? 188 00:08:14,029 --> 00:08:16,476 No le gust� c�mo Louie pidi� una bebida. 189 00:08:16,500 --> 00:08:18,807 �Sabes qu�? Te estoy pagando... 190 00:08:18,832 --> 00:08:21,356 me traes una maldita bebida cuando te lo pido... 191 00:08:21,380 --> 00:08:23,135 y no te quejas. 192 00:08:23,160 --> 00:08:26,756 �Ser�a posible echar un vistazo r�pido a las cosas de Louie, 193 00:08:26,780 --> 00:08:29,196 - como tal vez su auto? - �Para qu�? 194 00:08:29,220 --> 00:08:31,062 Bueno, darme una idea de c�mo era Louie. 195 00:08:31,087 --> 00:08:32,751 No veo la necesidad de que alguien 196 00:08:32,776 --> 00:08:34,743 vaya husmeando en nuestra propiedad. 197 00:08:34,768 --> 00:08:36,325 Como t�, solo busco respuestas. 198 00:08:36,349 --> 00:08:38,237 �Quieres una respuesta? 199 00:08:38,608 --> 00:08:40,296 Arresta a Tyler Wicks... 200 00:08:40,321 --> 00:08:42,758 o comenzaremos a hacer algo de ruido. 201 00:08:49,863 --> 00:08:53,407 �Alguno de los Boyd alguna vez se ensuci� las manos en el jard�n? 202 00:08:53,432 --> 00:08:54,781 Yo s�. 203 00:08:55,146 --> 00:08:57,995 Cultivo muchas plantas, pero principalmente hierbas. 204 00:08:58,020 --> 00:09:01,237 - Soy Beatrice. - Hola, Alexa Crowe. 205 00:09:02,270 --> 00:09:04,165 Lamento mucho tu p�rdida. 206 00:09:04,190 --> 00:09:06,204 Debes seguir en shock. 207 00:09:06,477 --> 00:09:08,357 Es quedarse corto. 208 00:09:08,540 --> 00:09:11,836 Estoy investigando algunas cosas para la polic�a. 209 00:09:11,860 --> 00:09:14,181 Descubrir qu� sucedi� aqu�. 210 00:09:14,206 --> 00:09:15,658 Genial. 211 00:09:17,259 --> 00:09:20,145 Tus padres parecen muy ansiosos de que la polic�a haga un arresto. 212 00:09:20,170 --> 00:09:21,787 Eso no devolver� a Louie. 213 00:09:22,055 --> 00:09:23,805 �No quieres justicia para �l? 214 00:09:24,205 --> 00:09:26,111 Tyler cometi� un error. 215 00:09:26,652 --> 00:09:28,225 Fue un accidente. 216 00:09:28,517 --> 00:09:30,156 �Est�s segura de eso? 217 00:09:30,180 --> 00:09:32,717 Tyler sab�a cu�nto quer�a a Louie. 218 00:09:33,671 --> 00:09:35,788 Nunca me har�a pasar por esto. 219 00:09:36,782 --> 00:09:40,315 S�, era del personal, pero sol�amos hablar... 220 00:09:40,340 --> 00:09:42,316 sobre mis estudios y eso. 221 00:09:42,340 --> 00:09:44,827 Estoy haciendo una licenciatura en fitoterapia. 222 00:09:44,852 --> 00:09:47,236 - �Flores? - Remedios bot�nicos. 223 00:09:47,260 --> 00:09:50,271 Creo que podemos curar casi todo con plantas. 224 00:09:50,997 --> 00:09:53,436 Bueno, yo soy m�s de pan de masa madre fermentada. 225 00:09:53,460 --> 00:09:56,037 Lo veo por el estado de tus iris. 226 00:09:57,631 --> 00:10:00,956 �Alguna vez estudiaste plantas nativas? 227 00:10:00,980 --> 00:10:02,473 �Las venenosas? 228 00:10:02,498 --> 00:10:04,756 Estoy aprendiendo a ayudar a la gente, 229 00:10:04,780 --> 00:10:05,944 no envenenarlos. 230 00:10:05,969 --> 00:10:07,836 �Sabes lo que necesitas? 231 00:10:07,860 --> 00:10:09,517 Eufrasia. 232 00:10:10,205 --> 00:10:13,285 Puedes ponerlo en un batido o una ensalada. 233 00:10:15,524 --> 00:10:16,546 Gracias... 234 00:10:16,571 --> 00:10:18,134 Creo. 235 00:10:27,580 --> 00:10:29,148 �Dios! 236 00:10:38,118 --> 00:10:39,697 Sab�a que necesitaban un chef, 237 00:10:39,722 --> 00:10:42,513 as� que llam� a un amigo en reclutamiento... 238 00:10:42,538 --> 00:10:43,998 y as� es Nueva Zelanda, 239 00:10:44,023 --> 00:10:45,801 est�s a solo dos grados de separaci�n... 240 00:10:45,825 --> 00:10:47,276 de alguien que te debe un favor. 241 00:10:47,300 --> 00:10:49,073 No entrar�s a esa casa. 242 00:10:49,098 --> 00:10:50,948 Ya estoy adentro. 243 00:10:50,973 --> 00:10:52,875 Con un posible asesino. 244 00:10:52,900 --> 00:10:54,915 Por favor, Reuben... 245 00:10:54,940 --> 00:10:57,156 si tienes raz�n y tu amigo Tyler no lo hizo, 246 00:10:57,180 --> 00:10:59,756 alguien m�s mat� a Louie y lo incriminaron. 247 00:10:59,780 --> 00:11:01,565 Tiene raz�n, Reuben, podr�a ser peligroso. 248 00:11:01,589 --> 00:11:02,824 Esconder� los cuchillos. 249 00:11:02,848 --> 00:11:05,171 Divertido. Piensa que es una broma. 250 00:11:05,196 --> 00:11:07,555 Alexa, �sabes por qu� estoy haciendo esto? 251 00:11:07,580 --> 00:11:09,796 Tyler es el tipo que crey� en m�... 252 00:11:09,820 --> 00:11:11,916 me financi� cuando nadie m�s lo har�a. 253 00:11:11,940 --> 00:11:14,237 No puedo quedarme de brazos cruzados. 254 00:11:15,884 --> 00:11:18,260 Bien, entonces, ella va contigo. 255 00:11:18,284 --> 00:11:20,542 S�. Necesitas un sous chef, �no? 256 00:11:20,566 --> 00:11:22,411 Y Maddison se las arregla en la cocina. 257 00:11:22,435 --> 00:11:24,668 S�. T� puedes cocinar para los Boyd... 258 00:11:24,693 --> 00:11:26,300 y yo ser� tu asistente glamorosa. 259 00:11:26,324 --> 00:11:28,300 Est� bien, genial. Es un plan. 260 00:11:28,324 --> 00:11:31,700 Cu�dense mutuamente. Porque si Tyler no mat� a Louie... 261 00:11:31,724 --> 00:11:33,700 Alguien m�s lo hizo. Entendido. 262 00:11:33,724 --> 00:11:36,261 Y todav�a est� viviendo en esa casa. 263 00:11:45,599 --> 00:11:47,855 Espero que esto cumpla con tu aprobaci�n, Chef. 264 00:11:47,880 --> 00:11:50,349 No est� mal para una novata, supongo. 265 00:11:51,484 --> 00:11:55,828 Cielos, suscribirse a revistas debe costar m�s que mi alquiler. 266 00:11:55,853 --> 00:11:59,765 S�, esa es una favorita. Si�ntete libre de hojearla... 267 00:11:59,790 --> 00:12:01,407 en tu descanso. 268 00:12:01,564 --> 00:12:05,060 Reuben, aseg�rate de que los ravioles de cangrejo est�n al dente. 269 00:12:05,084 --> 00:12:08,490 - Por supuesto, Sra. Boyd. - No soporto la pasta blanda. 270 00:12:08,515 --> 00:12:10,811 Me recuerda a Costa Dorada. 271 00:12:12,564 --> 00:12:14,317 En este mundo, hay un tipo. 272 00:12:14,341 --> 00:12:16,220 S�, �es por eso que dejaste de cocinar? 273 00:12:16,244 --> 00:12:17,469 Algo as�. 274 00:12:17,493 --> 00:12:19,860 Bueno, quer�as estar aqu�, amigo, as� que es tu culpa. 275 00:12:19,884 --> 00:12:22,998 S�, s�, busca lo que necesitas para que podamos terminar esto... 276 00:12:23,023 --> 00:12:26,459 y yo pueda volver a mi agradable cafeter�a con mis amables clientes. 277 00:12:26,484 --> 00:12:28,332 Voy a conseguirte algunas hierbas frescas. 278 00:12:28,357 --> 00:12:30,357 Puede llevar un tiempo. 279 00:12:38,364 --> 00:12:39,580 �Hola! 280 00:12:39,605 --> 00:12:40,617 Perd�n. 281 00:12:41,074 --> 00:12:43,500 Soy Madison, la nueva asistente de cocina. 282 00:12:43,524 --> 00:12:44,695 Holden. 283 00:12:45,430 --> 00:12:47,876 Bienvenida al espect�culo de la familia Boyd. 284 00:12:47,901 --> 00:12:49,660 �Tenemos pizza congelada? 285 00:12:49,684 --> 00:12:52,420 - �No vas al almuerzo? - Mam� me instruy� para ir, 286 00:12:52,444 --> 00:12:54,780 pero una vez que ella y pap� comiencen, 287 00:12:54,804 --> 00:12:56,791 no se dar�n cuenta si no estoy all�. 288 00:12:56,815 --> 00:12:59,357 - �Puedes traerme papas fritas? - Seguro. 289 00:12:59,381 --> 00:13:01,340 De la ventanilla de Burger Shack. 290 00:13:01,364 --> 00:13:04,060 Me gustan las papas fritas aut�nticas, no las hechas de papas, 291 00:13:04,084 --> 00:13:06,940 - como hac�a el �ltimo tipo. - �De la ventanilla? 292 00:13:06,964 --> 00:13:08,907 No hay problema. 293 00:13:08,932 --> 00:13:11,484 Debo atender, pero yo me encargo. 294 00:13:13,204 --> 00:13:16,180 - Buenos d�as. - �C�mo fue tu primer d�a, Chef? 295 00:13:16,204 --> 00:13:17,583 Encontrando mi camino. 296 00:13:17,608 --> 00:13:19,327 �A qu� hora voy para el almuerzo? 297 00:13:19,352 --> 00:13:20,860 �Lograste conseguir invitaci�n? 298 00:13:20,884 --> 00:13:24,700 Lamentablemente, Malcolm Boyd parece no quererme cerca. 299 00:13:24,724 --> 00:13:26,924 Sin dudas luzco adecuadamente. 300 00:13:30,232 --> 00:13:32,135 Necesito que me consigas algo. 301 00:13:32,240 --> 00:13:34,426 Normalmente evitar�a la pasta, pero... 302 00:13:34,451 --> 00:13:36,852 �a qui�n no le gustan los carbohidratos en secreto? 303 00:13:36,877 --> 00:13:38,244 Culpable. 304 00:13:38,949 --> 00:13:41,047 Pero debo comer antes de las 6, 305 00:13:41,072 --> 00:13:43,032 mi sistema inmunol�gico est� comprometido. 306 00:13:43,057 --> 00:13:44,419 Tuve una enfermedad en mis 20. 307 00:13:44,444 --> 00:13:45,729 S�, perdi� un ri��n... 308 00:13:45,753 --> 00:13:47,460 Y no quiero perder el otro. 309 00:13:47,484 --> 00:13:49,460 Salud. 310 00:14:21,604 --> 00:14:24,484 �Quentin! Estar� contigo en un momento. 311 00:14:24,639 --> 00:14:25,739 S�. 312 00:14:25,764 --> 00:14:27,082 Disculpe, se�ora... 313 00:14:27,107 --> 00:14:29,490 la billetera y las llaves de Louie. 314 00:14:44,924 --> 00:14:48,380 S� que los animales no quieren morir, por eso no deber�as comerlos. 315 00:14:48,404 --> 00:14:51,420 Pero las plantas tambi�n son seres sentimentales, 316 00:14:51,444 --> 00:14:53,939 como... los perros. 317 00:14:53,964 --> 00:14:56,037 Los perros tambi�n son seres sentimentales. 318 00:14:56,062 --> 00:14:57,158 Sentientes, �no? 319 00:14:57,183 --> 00:14:59,022 Lo s�. 320 00:14:59,662 --> 00:15:01,633 Maddison, Beatrice Boyd. 321 00:15:01,658 --> 00:15:03,699 Beatrice Boyd, mi asistente, Maddison. 322 00:15:03,724 --> 00:15:06,204 - Es un gusto conocerte. - Hola. 323 00:15:06,564 --> 00:15:08,540 Esto ha sido genial. 324 00:15:08,564 --> 00:15:11,420 Si alguna vez quieres hablar sobre hierbas medicinales, av�same. 325 00:15:11,444 --> 00:15:12,620 Claro. 326 00:15:12,800 --> 00:15:14,736 Tambi�n estoy estudiando... 327 00:15:14,761 --> 00:15:16,613 comestibles. 328 00:15:16,856 --> 00:15:18,936 Sabes d�nde encontrarme. 329 00:15:20,901 --> 00:15:22,228 Ella parece simp�tica. 330 00:15:22,253 --> 00:15:24,556 Estaba coqueteando contigo descaradamente. 331 00:15:24,581 --> 00:15:26,580 Es parte del trabajo. 332 00:15:26,604 --> 00:15:29,581 No son exactamente vibras de novia afligida, �no? 333 00:15:30,004 --> 00:15:31,301 S�. 334 00:15:41,724 --> 00:15:43,924 Muchas gotas para los ojos. Menta. 335 00:15:49,159 --> 00:15:52,479 Un gran negocio de un viejo compa�ero de St. Ike a otro. 336 00:15:56,390 --> 00:15:58,181 Llaves de un dep�sito. 337 00:15:59,484 --> 00:16:01,484 Tarjeta del dep�sito. 338 00:16:06,209 --> 00:16:07,323 Hola. 339 00:16:07,451 --> 00:16:09,260 Reuben a�n est� trabajando. 340 00:16:09,284 --> 00:16:11,589 �Crees que es seguro dejarlo ah� solo? 341 00:16:11,613 --> 00:16:13,220 D�melo t�. 342 00:16:13,244 --> 00:16:15,924 Beatrice Boyd estaba encima de �l. 343 00:16:16,884 --> 00:16:20,021 �La devastada, afligida Beatrice Boyd? 344 00:16:20,046 --> 00:16:21,660 Bueno, eso es interesante. 345 00:16:21,684 --> 00:16:24,426 Me pregunto si todos los chefs privados de los Boyd... 346 00:16:24,451 --> 00:16:26,043 reciben una bienvenida tan c�lida. 347 00:16:26,068 --> 00:16:29,739 Exacto. Encontr� eso en la papelera, en la oficina de Louie. 348 00:16:29,764 --> 00:16:32,212 �Crees que hab�a algo entre Beatrice y Tyler? 349 00:16:32,237 --> 00:16:34,860 Si lo hab�a y Louie confront� a Tyler... 350 00:16:34,884 --> 00:16:38,460 �Acabamos de encontrar m�s motivo para el mejor amigo de Reuben? 351 00:16:38,484 --> 00:16:40,620 �O tal vez si hab�a un tri�ngulo amoroso... 352 00:16:40,644 --> 00:16:44,220 y la persona en el centro tom� medidas por su cuenta? 353 00:16:44,244 --> 00:16:47,341 Beatrice. S�. Vamos con esa versi�n. 354 00:16:58,004 --> 00:17:00,004 - Hola. - Hola. 355 00:17:01,004 --> 00:17:04,100 Mecanismos hemost�ticos del sistema digestivo. 356 00:17:04,124 --> 00:17:06,540 Suena interesante. 357 00:17:06,564 --> 00:17:09,020 - �En qu� a�o de tu carrera est�s? - Tercero. 358 00:17:09,044 --> 00:17:11,140 �Qu� piensas sobre la doctrina de las firmas? 359 00:17:11,164 --> 00:17:13,364 Porque me parece fascinante. 360 00:17:13,564 --> 00:17:16,700 Estudio para ser herborista, no abogada. 361 00:17:16,724 --> 00:17:18,747 No, la doctrina de las firmas... 362 00:17:18,772 --> 00:17:20,822 es la idea de que se descubri� por primera vez... 363 00:17:20,847 --> 00:17:22,555 las cualidades medicinales de las plantas, 364 00:17:22,580 --> 00:17:24,737 porque sus apariencias nos daban pistas, 365 00:17:24,762 --> 00:17:27,735 como la similitud de la nuez con un cr�neo humano... 366 00:17:27,760 --> 00:17:30,814 significa que su aceite es bueno para lesiones en la cabeza. 367 00:17:30,839 --> 00:17:32,580 Es la naturaleza literalmente diciendo, 368 00:17:32,598 --> 00:17:34,814 oye, m�rame, puedo ayudarte. 369 00:17:35,964 --> 00:17:37,374 La naturaleza es asombrosa. 370 00:17:37,398 --> 00:17:39,857 Entonces... s�. 371 00:17:39,882 --> 00:17:42,831 Excepto, claro, que la teor�a ha sido desacreditada como teol�gica... 372 00:17:42,856 --> 00:17:44,483 y a veces peligrosa. 373 00:17:45,312 --> 00:17:46,813 �Por qu� me est�s hablando? 374 00:17:46,838 --> 00:17:48,408 Bueno, como dije, me interesa... 375 00:17:48,433 --> 00:17:50,109 �Est�s buscando conseguir marihuana? 376 00:17:50,134 --> 00:17:51,742 Absolutamente no. 377 00:17:51,767 --> 00:17:53,692 Entonces, si no te importa... 378 00:17:53,717 --> 00:17:55,717 estoy estudiando. 379 00:18:14,558 --> 00:18:15,906 Deano aqu�. 380 00:18:15,930 --> 00:18:18,384 Hola, Deano. Espero que puedas ayudarme. 381 00:18:18,409 --> 00:18:20,624 Estoy teniendo problemas con mi tarjeta de acceso, 382 00:18:20,649 --> 00:18:22,600 el nombre es Louie Cutler. 383 00:18:23,278 --> 00:18:24,679 S�, est�s en mora. 384 00:18:24,703 --> 00:18:27,174 Sube y paga ahora, y te dar� acceso. 385 00:18:27,198 --> 00:18:29,511 S�, eso no va a suceder. Mira... 386 00:18:29,536 --> 00:18:33,063 de hecho, estoy investigando el asesinato del due�o de la unidad. 387 00:18:33,088 --> 00:18:35,688 Necesitar� ver alguna identificaci�n policial. 388 00:18:36,398 --> 00:18:39,608 La dej� en casa. Tal vez podr�as venir a la unidad conmigo. 389 00:18:39,633 --> 00:18:41,633 Sin identificaci�n, sin acceso. 390 00:18:42,865 --> 00:18:46,276 Bueno, muchas gracias por tu ayuda de todos modos. 391 00:18:47,795 --> 00:18:49,988 24 horas para obtener una orden. 392 00:18:50,013 --> 00:18:52,334 O podr�as simplemente ir y mostrar tu placa. 393 00:18:52,358 --> 00:18:55,191 O podr�a seguir el protocolo y conservar mi trabajo. 394 00:18:55,216 --> 00:18:56,551 Aburrido. 395 00:18:56,576 --> 00:18:58,552 Un scone de queso para llevar. 396 00:18:59,117 --> 00:19:00,700 Gracias. 397 00:19:02,158 --> 00:19:05,165 - �Deber�a confiar en �l? - No pediste una ensalada, 398 00:19:05,190 --> 00:19:06,887 probablemente est� bien. 399 00:19:07,438 --> 00:19:08,895 Hablamos pronto. 400 00:19:10,026 --> 00:19:13,183 Pens� que trabajar aqu� podr�a relajarte un poco. 401 00:19:15,032 --> 00:19:17,048 Reuben tiene un buen lugar. 402 00:19:17,073 --> 00:19:19,470 Debe ser agradable, pasar desapercibido. 403 00:19:19,495 --> 00:19:21,752 Cu�ntame sobre la familia Boyd. 404 00:19:22,238 --> 00:19:26,734 Holden es un imb�cil. Mal tiene mal car�cter... 405 00:19:26,759 --> 00:19:28,633 y Karin es una alardeadora, 406 00:19:28,658 --> 00:19:31,367 que les impone batidos paleo a su familia todos los d�as, 407 00:19:31,392 --> 00:19:34,014 - con l�cteos incluidos. - �Y Beatrice? 408 00:19:34,038 --> 00:19:36,334 La �nica decente. Nunca tuve problemas con ella. 409 00:19:36,358 --> 00:19:39,853 �S�? �Suelen socializar juntos? 410 00:19:43,424 --> 00:19:47,360 S�. Est�bamos celebrando los resultados de sus ex�menes. 411 00:19:47,729 --> 00:19:51,368 Me dicen que se est� haciendo amiga de Reuben. 412 00:19:51,393 --> 00:19:53,773 Y al hacerse amiga, me refiero a lanzarse sobre �l. 413 00:19:53,798 --> 00:19:56,963 No parecen las acciones de una mujer afligida. 414 00:19:56,988 --> 00:19:58,793 O tal vez su relaci�n con Louie... 415 00:19:58,818 --> 00:20:00,823 no era tan amorosa como piensan sus padres. 416 00:20:00,848 --> 00:20:03,334 �Crees que Bea lo hizo, puso los tallos en mi canasta? 417 00:20:03,358 --> 00:20:05,694 No lo s�, est� estudiando el uso medicinal de la flora, 418 00:20:05,718 --> 00:20:09,038 deber�a ser capaz de identificar plantas nativas venenosas. 419 00:20:09,063 --> 00:20:11,220 Buscas en el lugar equivocado. 420 00:20:11,245 --> 00:20:12,301 Ingenioso. 421 00:20:12,326 --> 00:20:14,603 Beatrice amaba a ese idiota de Louie. 422 00:20:15,278 --> 00:20:18,774 No s� por qu�, desear�a que no fuera cierto, pero lo amaba. 423 00:20:18,798 --> 00:20:21,346 Y la raz�n por la que coquetea con Reuben... 424 00:20:21,371 --> 00:20:24,548 podr�a ser por la misma raz�n que coquete� conmigo. 425 00:20:24,573 --> 00:20:27,046 - �Y cu�l es? - El tocino... 426 00:20:27,071 --> 00:20:29,269 la perdici�n de los j�venes veganos. 427 00:20:29,294 --> 00:20:32,052 �Ese es el oscuro secreto de Beatrice Boyd? 428 00:20:32,077 --> 00:20:34,057 Bueno, hay algo m�s. 429 00:20:35,118 --> 00:20:36,903 Puedo decirte por qu� Beatrice... 430 00:20:36,927 --> 00:20:39,054 no sabe distinguir margaritas de narcisos. 431 00:20:39,078 --> 00:20:41,774 Porque desde que comenz� a trabajar all�, 432 00:20:41,798 --> 00:20:43,943 Tyler la ha estado ayudando con sus tareas escolares. 433 00:20:43,967 --> 00:20:45,217 �Es eso un eufemismo? 434 00:20:45,242 --> 00:20:48,094 No, ella ha estado reprobando todos sus cursos. 435 00:20:48,118 --> 00:20:51,537 �l la sac� adelante en su tarea de tercer a�o. 436 00:20:51,562 --> 00:20:54,294 �Es una mujer que planea abrir una pr�ctica real... 437 00:20:54,318 --> 00:20:55,818 despu�s de graduarse? 438 00:20:55,843 --> 00:20:57,134 Recu�rdame evitarla. 439 00:20:57,158 --> 00:21:00,418 Y Tyler cree que ella estaba muy enamorada de Louie... 440 00:21:00,442 --> 00:21:01,823 como para quererlo muerto... 441 00:21:01,847 --> 00:21:03,774 Adem�s, si estaba reprobando su curso, 442 00:21:03,798 --> 00:21:06,583 �sabr�a siquiera que los brotes de tutu son mortales? 443 00:21:06,608 --> 00:21:09,304 De nuevo, recu�rdame evitar esta pr�ctica. 444 00:21:11,188 --> 00:21:14,047 Encontr� esto en la guantera del auto de Louie. 445 00:21:14,072 --> 00:21:17,094 Un gran negocio de un viejo compa�ero de St. Ike a otro. 446 00:21:17,118 --> 00:21:20,598 Me pregunto si Malcolm Boyd fue un viejo compa�ero. 447 00:21:22,998 --> 00:21:26,067 No. Fue a una escuela secundaria estatal en Shore. 448 00:21:26,092 --> 00:21:28,092 Pero d�jame intentar... 449 00:21:29,398 --> 00:21:32,818 Holden Boyd. Club de debate, esgrima. 450 00:21:32,843 --> 00:21:35,490 As� que s�, Holden y Louie estuvieron juntos en St. Ike. 451 00:21:35,515 --> 00:21:37,413 Louie estaba un par de a�os adelante. 452 00:21:37,438 --> 00:21:40,494 Toda esta charla sobre escuelas privadas elitistas... 453 00:21:40,518 --> 00:21:43,502 me hace pensar en iniciaciones y travesuras de escolares. 454 00:21:43,527 --> 00:21:46,298 �Como afeitar cejas por diversi�n? 455 00:21:46,323 --> 00:21:48,054 Exactamente como eso. 456 00:21:48,279 --> 00:21:51,055 Me pregunto si quien afeit� la ceja de Louie... 457 00:21:51,079 --> 00:21:53,094 estaba enviando un mensaje... 458 00:21:53,119 --> 00:21:55,247 de un viejo compa�ero a otro. 459 00:21:58,712 --> 00:22:00,239 Vamos. 460 00:22:00,263 --> 00:22:02,399 Sigue. Vamos. 461 00:22:02,423 --> 00:22:05,079 �Holden Boyd? Alexa Crowe. 462 00:22:05,103 --> 00:22:08,600 Solo me gustar�a hacerte unas preguntas sobre Louie Cutler. 463 00:22:09,063 --> 00:22:11,039 Toma un caf�, hermano. 464 00:22:11,063 --> 00:22:13,608 - T� eres la detective, �no? - S�. 465 00:22:13,632 --> 00:22:15,679 Pens� que mam� y pap� te dijeron d�nde ir. 466 00:22:15,703 --> 00:22:20,711 Bueno, ellos valoran su privacidad y ciertamente respeto eso, pero... 467 00:22:20,736 --> 00:22:23,255 esto se encontr� en el auto de Louie. 468 00:22:23,280 --> 00:22:24,856 �Tienes idea de qui�n lo envi�? 469 00:22:24,881 --> 00:22:26,881 S�, yo. 470 00:22:27,983 --> 00:22:30,228 Pero estaba siendo sarc�stico. 471 00:22:30,253 --> 00:22:32,211 No hubo un negocio... 472 00:22:32,236 --> 00:22:34,839 Pap� solo le compr� el auto a Louie en mi concesionario. 473 00:22:34,863 --> 00:22:36,839 - �Tienes un concesionario? - S�. 474 00:22:36,863 --> 00:22:38,720 A pap� le gusta mantenerme ocupado. 475 00:22:39,303 --> 00:22:41,279 �Por qu� le dio un auto a Louie? 476 00:22:41,303 --> 00:22:43,759 Le ca�a bien, por alguna raz�n. 477 00:22:43,783 --> 00:22:46,159 �T� no sientes lo mismo? 478 00:22:46,183 --> 00:22:48,960 Mi hermana nunca ha tenido buen gusto en hombres. 479 00:22:49,583 --> 00:22:52,124 As� que Mal le dio un auto... 480 00:22:53,063 --> 00:22:55,239 - �Algo m�s? - �A qu� te refieres? 481 00:22:55,263 --> 00:22:58,343 Louie no era un cazafortunas, �no? 482 00:22:58,423 --> 00:23:01,863 Todo lo que he le�do sugiere que �l ten�a dinero propio. 483 00:23:02,023 --> 00:23:04,200 S�. Estaba forrado. 484 00:23:04,503 --> 00:23:08,439 Digamos que hizo algunas malas inversiones recientemente. 485 00:23:09,301 --> 00:23:10,959 �Tenemos limonada? 486 00:23:10,983 --> 00:23:13,440 - S�, puedo traer. - Genial. 487 00:23:13,983 --> 00:23:16,538 - �Sabes c�mo salir? - S�. 488 00:23:22,673 --> 00:23:24,368 Creo que necesitamos saber m�s... 489 00:23:24,392 --> 00:23:26,079 sobre la cartera de inversiones de Louie. 490 00:23:26,103 --> 00:23:28,248 Hay una lista de empresas en el expediente del caso. 491 00:23:28,272 --> 00:23:29,370 Bien. 492 00:23:29,395 --> 00:23:31,835 Ve qu� puedes encontrar sobre el Mr. Universo all�. 493 00:23:53,703 --> 00:23:55,456 �Holdie! 494 00:23:58,463 --> 00:24:00,120 Hola. 495 00:24:03,863 --> 00:24:07,339 No se me ocurre una raz�n por la que estar�a en la habitaci�n de mi hijo. 496 00:24:07,364 --> 00:24:10,519 Buscando a Holden, para ver si quer�a papas fritas de nuevo esta noche. 497 00:24:10,543 --> 00:24:12,799 Ah� tienes. Explicaci�n simple. 498 00:24:12,823 --> 00:24:16,416 Me sentir�a m�s c�moda si la reemplazaras, Reuben, hoy. 499 00:24:17,065 --> 00:24:18,679 Lo siento mucho, 500 00:24:18,703 --> 00:24:20,983 Sra. Boyd. Es solo que... 501 00:24:21,503 --> 00:24:23,879 Holden es inteligente y amigable... 502 00:24:23,903 --> 00:24:27,279 y tan guapo y encantador, yo... 503 00:24:27,303 --> 00:24:29,279 �En serio? �Holden? 504 00:24:29,303 --> 00:24:31,303 Es incre�ble. 505 00:24:31,823 --> 00:24:35,359 Bueno, s�. S�, pero no est�s aqu� para suspirar por mi hijo. 506 00:24:35,383 --> 00:24:38,199 Prometo mantener mi mente en el trabajo a partir de ahora. 507 00:24:38,223 --> 00:24:40,823 - Lo apreciar�a, Maddison. - Lo siento, Chef. 508 00:24:43,202 --> 00:24:44,634 �Estamos bien? 509 00:24:45,361 --> 00:24:47,433 Porque tienes dos cenas esta semana... 510 00:24:47,458 --> 00:24:49,395 y necesitamos seguir planificando. 511 00:24:49,743 --> 00:24:51,719 Considera esto una primera advertencia. 512 00:24:51,743 --> 00:24:53,800 Muchas gracias, Sra. Boyd. 513 00:24:56,965 --> 00:24:59,799 - Eso estuvo incre�ble. - Lo s�. 514 00:24:59,823 --> 00:25:01,218 Hola de nuevo. 515 00:25:01,243 --> 00:25:03,288 Estoy parada en la direcci�n de una empresa... 516 00:25:03,312 --> 00:25:05,287 en la que Louie invirti� 100 mil d�lares. 517 00:25:05,312 --> 00:25:06,839 No hay nada aqu�. 518 00:25:06,863 --> 00:25:09,999 - �Qu� quieres decir con nada? - Sinnet Drol Investments... 519 00:25:10,023 --> 00:25:12,119 es un terreno vac�o. 520 00:25:12,143 --> 00:25:14,543 El director de la empresa es... 521 00:25:14,842 --> 00:25:17,418 Ryoma Echizen. 522 00:25:17,443 --> 00:25:18,916 �Est�s bromeando? 523 00:25:18,941 --> 00:25:20,318 �Lo conoces? 524 00:25:20,343 --> 00:25:22,328 S�, es un personaje de anime... 525 00:25:22,352 --> 00:25:24,433 en una serie poco conocida llamada Lord of Tennis. 526 00:25:24,458 --> 00:25:26,136 �As� que nuestro difunto invirti�... 527 00:25:26,161 --> 00:25:28,358 100 mil d�lares en una empresa inexistente, 528 00:25:28,383 --> 00:25:30,346 dirigida por un personaje de anime? 529 00:25:30,371 --> 00:25:32,199 Y adivina qui�n ama el anime. 530 00:25:32,223 --> 00:25:33,932 �Hablas de m�? 531 00:25:35,303 --> 00:25:37,639 Lo siento, no pretend�a asustarte otra vez. 532 00:25:37,663 --> 00:25:40,199 No, yo... S�. 533 00:25:40,223 --> 00:25:43,776 Le dec�a a mi amiga que t� y yo compartimos pasi�n por el anime. 534 00:25:47,283 --> 00:25:49,419 Escuch� que estuviste en mi habitaci�n. 535 00:25:49,444 --> 00:25:51,737 Esto es muy embarazoso. 536 00:25:52,240 --> 00:25:54,516 Usualmente soy m�s normal. 537 00:25:55,063 --> 00:25:57,063 No hay problema. 538 00:25:57,983 --> 00:25:59,959 Tienes cosas bastante geniales. 539 00:25:59,983 --> 00:26:02,759 �Vi un mu�eco de Boba Fett de 1980? 540 00:26:02,783 --> 00:26:05,697 - S�. Bastante raro, �no? - Es incre�ble. 541 00:26:07,250 --> 00:26:09,502 �Tienes alg�n descanso pronto? 542 00:26:10,063 --> 00:26:12,679 Gracias por conseguirme las papas fritas. 543 00:26:12,703 --> 00:26:14,480 Es un placer. 544 00:26:14,554 --> 00:26:17,930 El �ltimo chef sol�a volverse loco cuando le ped�a. 545 00:26:17,955 --> 00:26:19,812 �Es por eso que lo despidieron? 546 00:26:20,943 --> 00:26:25,028 Lo despidieron porque mis padres piensan que envenen� al novio de Bea. 547 00:26:25,231 --> 00:26:26,878 �Lo hizo? 548 00:26:26,903 --> 00:26:28,903 Supongo. Quiero decir... 549 00:26:29,582 --> 00:26:33,663 Louie comi� su cena y luego... muri�. 550 00:26:34,063 --> 00:26:35,328 As� que haz las cuentas. 551 00:26:35,352 --> 00:26:38,485 No pareces muy afectado, si no te importa que lo diga. 552 00:26:38,595 --> 00:26:41,318 A veces la gente recibe lo que se merece. 553 00:26:41,343 --> 00:26:43,577 Si Louie estuviera aqu� ahora, te estar�a mandando, 554 00:26:43,601 --> 00:26:45,382 sin por favor ni gracias. 555 00:26:45,670 --> 00:26:47,319 Suena desagradable. 556 00:26:49,626 --> 00:26:51,443 �Quieres saber un secreto? 557 00:26:55,000 --> 00:26:57,639 Tengo una app para miembros de Burger Shack. 558 00:26:57,663 --> 00:26:59,919 - �En serio? - Y digamos que, 559 00:26:59,943 --> 00:27:03,879 tengo m�s que suficientes puntos para dos combos supergrandes. 560 00:27:03,903 --> 00:27:05,903 Eso es impresionante. 561 00:27:06,063 --> 00:27:07,600 �Qu� te parece? 562 00:27:08,360 --> 00:27:10,519 �Qu�, quieres que vaya a buscarte un combo? 563 00:27:10,543 --> 00:27:13,119 No, quiero invitarte a cenar. 564 00:27:15,406 --> 00:27:18,960 Es una invitaci�n incre�ble, pero tengo que trabajar. 565 00:27:21,583 --> 00:27:23,281 Tu pr�ximo d�a libre... 566 00:27:23,306 --> 00:27:25,886 hay un combo de nuggets con tu nombre. 567 00:27:28,927 --> 00:27:30,214 �Burger Shack? 568 00:27:30,239 --> 00:27:32,638 Lugar ideal de Holden para una primera cita. 569 00:27:32,663 --> 00:27:34,719 Me siento un poco mal por darle esperanzas, 570 00:27:34,743 --> 00:27:38,244 pero tambi�n rob� 100 mil d�lares al novio de su hermana... 571 00:27:38,269 --> 00:27:42,039 Tiene una cuenta bancaria llamada Sinnet Drol. 572 00:27:42,063 --> 00:27:44,359 Eso es Lord of Tennis al rev�s, por cierto. 573 00:27:44,383 --> 00:27:46,559 S�, me di cuenta de eso. 574 00:27:47,400 --> 00:27:49,359 Y est� la inversi�n de Louie. 575 00:27:49,383 --> 00:27:52,799 Pero el d�a despu�s de que se deposita aqu�, se va directo... 576 00:27:52,823 --> 00:27:55,159 al D�a de la Caridad JBK. 577 00:27:55,183 --> 00:27:57,971 - Prevenci�n del Bullying. - �Por qu�? 578 00:27:57,995 --> 00:28:00,239 �Culpa por estafarlo? 579 00:28:00,690 --> 00:28:02,690 O venganza. 580 00:28:03,063 --> 00:28:04,942 Holden dijo que Louie acosaba al personal, 581 00:28:04,966 --> 00:28:06,999 �y si era un abus�n en la escuela? 582 00:28:07,023 --> 00:28:09,520 Entonces Holden lo envenena... 583 00:28:09,823 --> 00:28:13,823 y le afeita una ceja como un �ltimo vete a la mierda. 584 00:28:15,677 --> 00:28:19,559 Pero desafortunadamente, estaba con su familia en el barco. 585 00:28:19,583 --> 00:28:21,200 �Lo estaba? 586 00:28:24,623 --> 00:28:26,080 �Sabes algo? 587 00:28:26,623 --> 00:28:28,121 Dime. 588 00:28:29,183 --> 00:28:31,799 Sabes algo, pero no vas a decirlo. 589 00:28:31,823 --> 00:28:34,303 Como siempre haces t�. 590 00:28:36,139 --> 00:28:38,423 Es frustrante, �no? 591 00:28:41,183 --> 00:28:43,204 Su app de Burger Shack... 592 00:28:43,229 --> 00:28:44,839 revisaste todo el historial. 593 00:28:44,863 --> 00:28:48,239 �Qu�? Gracias por arruinar mi momento. 594 00:28:48,263 --> 00:28:50,847 - Vamos. - S�. Seg�n la app, 595 00:28:50,872 --> 00:28:53,105 Holden estaba en la ciudad, comprando papas fritas... 596 00:28:53,130 --> 00:28:54,536 por la ventanilla de Burger Shack. 597 00:28:54,561 --> 00:28:57,096 As� que no estaba en el barco. 598 00:28:57,823 --> 00:29:00,500 - Buen trabajo, Maddison. - S�, s�. 599 00:29:04,863 --> 00:29:06,280 Hola. 600 00:29:09,110 --> 00:29:11,526 Supongo que no est�s aqu� para probar un Ferrari. 601 00:29:11,550 --> 00:29:15,446 - Lo siento, estoy muy ocupado. - S�, ser� breve. 602 00:29:15,887 --> 00:29:18,336 �Por qu� mentiste sobre estar en el yate... 603 00:29:18,360 --> 00:29:19,512 la noche que Louie muri�? 604 00:29:19,536 --> 00:29:22,046 No ment�. Estaba en el yate. 605 00:29:22,070 --> 00:29:24,079 Te fuiste antes. 606 00:29:24,104 --> 00:29:26,888 Te bajaste en la Bah�a de las Islas y volaste a casa. 607 00:29:28,527 --> 00:29:30,527 Bien. Claro. 608 00:29:31,031 --> 00:29:32,843 Pap� me estaba volviendo loco. 609 00:29:32,868 --> 00:29:34,133 �Por qu�? 610 00:29:34,950 --> 00:29:38,846 �Por haber estafado a Louie por $100.000, o era algo m�s? 611 00:29:39,010 --> 00:29:40,290 �C�mo...? 612 00:29:40,315 --> 00:29:41,822 �Has estado...? 613 00:29:41,847 --> 00:29:43,884 Revisando mis asuntos personales. 614 00:29:43,909 --> 00:29:45,646 Estafaste a Louie, 615 00:29:45,670 --> 00:29:49,406 supongo como represalia por acosarte en la escuela, 616 00:29:49,430 --> 00:29:51,406 pero �por qu� lo envenenaste? 617 00:29:51,430 --> 00:29:54,150 �Qu�? No lo mat�. 618 00:29:54,647 --> 00:29:56,705 �Qu� hiciste cuando entraste al ba�o... 619 00:29:56,729 --> 00:29:58,406 y encontraste a Louie tirado en el suelo? 620 00:29:58,430 --> 00:30:00,241 Esa no es una pregunta justa. 621 00:30:00,266 --> 00:30:01,966 �Qu� hiciste? 622 00:30:01,990 --> 00:30:05,190 - No tengo que decirlo. - Vamos, Holden. 623 00:30:07,470 --> 00:30:09,486 Le afeit� una ceja, �s�? 624 00:30:09,510 --> 00:30:13,077 Pero no sab�a que estaba enfermo, pens� que estaba borracho. 625 00:30:13,102 --> 00:30:16,246 Cualquier abogado medio decente cuestionar�a... 626 00:30:16,270 --> 00:30:19,643 c�mo podr�as confundir a un hombre moribundo por borracho. 627 00:30:19,668 --> 00:30:21,446 �Has visto la grabaci�n de seguridad? 628 00:30:21,470 --> 00:30:24,646 Se tambaleaba. Se golpeaba contra las paredes. 629 00:30:24,670 --> 00:30:27,326 Eso son los efectos de un envenenamiento severo con tutina. 630 00:30:27,350 --> 00:30:30,246 Y solo viste esa grabaci�n despu�s del hecho. 631 00:30:30,270 --> 00:30:32,007 �No es as�, Holden? 632 00:30:32,470 --> 00:30:34,326 Lo hiciste llorar. 633 00:30:34,351 --> 00:30:36,086 �Lo hice? La opini�n est� dividida. 634 00:30:36,110 --> 00:30:38,596 Hiciste llorar a un sospechoso de asesinato. 635 00:30:38,621 --> 00:30:39,701 �Es la primera vez? 636 00:30:39,726 --> 00:30:41,886 Suelen sollozar cuando se los llevan, �no? 637 00:30:41,910 --> 00:30:44,841 No cuando gentilmente les hago preguntas razonables. 638 00:30:44,866 --> 00:30:46,466 �Eso es lo que haces? 639 00:30:46,990 --> 00:30:49,542 En fin, adem�s de los mocos y las l�grimas... 640 00:30:49,567 --> 00:30:51,846 no estoy segura de que Holden sea el tipo de matar. 641 00:30:51,870 --> 00:30:53,846 No es que haya un tipo. 642 00:30:53,870 --> 00:30:56,806 Cierto. Si hemos aprendido algo a lo largo de los a�os. 643 00:30:56,830 --> 00:31:00,286 Aqu� est� la orden de registro para la unidad de Louie. 644 00:31:00,310 --> 00:31:02,606 �Para m�? Gracias. 645 00:31:02,630 --> 00:31:05,086 No veo la hora de estamparle esto en la cara al gerente. 646 00:31:05,111 --> 00:31:06,117 �Perd�n? 647 00:31:06,142 --> 00:31:07,433 Con lo que quiero decir... 648 00:31:07,458 --> 00:31:10,230 es entregarlo educadamente para que lo examine. 649 00:31:16,990 --> 00:31:20,126 Entiendo que visitaste el concesionario de mi hijo hoy. 650 00:31:20,150 --> 00:31:21,767 S�, as� es. 651 00:31:22,150 --> 00:31:25,406 Presentar� una queja policial por acoso. 652 00:31:25,430 --> 00:31:28,118 Bueno, el detective Henare est� justo ah�, 653 00:31:28,142 --> 00:31:29,524 eso podr�a ahorrarte tiempo. 654 00:31:29,548 --> 00:31:32,773 Adem�s, puedes decirle por qu� tu familia enga�� a la polic�a... 655 00:31:32,798 --> 00:31:35,175 sobre que Holden estaba en el viaje en yate. 656 00:31:35,590 --> 00:31:38,767 Holden no tuvo nada que ver con lo que pas�. 657 00:31:39,270 --> 00:31:41,446 �Qu� podr�a tener contra Louie? 658 00:31:41,470 --> 00:31:44,150 Bueno, Louie lo acos� toda la secundaria. 659 00:31:45,095 --> 00:31:47,406 Por favor. Secundaria. 660 00:31:47,430 --> 00:31:50,526 - Todos siguieron adelante. - Aparentemente no Holden. 661 00:31:50,550 --> 00:31:54,267 Siempre hay discusiones tontas en las familias. No significa nada. 662 00:31:54,292 --> 00:31:56,767 �Preg�ntale a Holden sobre el consejo de inversi�n... 663 00:31:56,792 --> 00:31:58,376 que le dio a Louie poco antes de morir? 664 00:31:58,401 --> 00:31:59,679 No lo har�. 665 00:31:59,704 --> 00:32:02,673 Vine aqu� a decirte que dejes a mi hijo en paz. 666 00:32:02,807 --> 00:32:05,922 Se supon�a que deb�as recopilar evidencia contra Tyler Wicks, 667 00:32:05,947 --> 00:32:08,165 pero veo que tengo que hacer tu trabajo por ti. 668 00:32:08,190 --> 00:32:11,260 - Encontr� esto en el tel�fono de Louie. - �Te lo advierto! 669 00:32:11,285 --> 00:32:14,446 A Bea no le interesa un viejo como t�. 670 00:32:14,470 --> 00:32:16,486 - Suelta el tel�fono. - Ni siquiera sabes cocinar. 671 00:32:16,510 --> 00:32:18,216 �Nunca tuve tanto gastro en mi vida... 672 00:32:18,240 --> 00:32:20,206 hasta que empec� a comer tu comida sucia! 673 00:32:20,230 --> 00:32:23,201 �Suelta el tel�fono para que pueda golpearte! 674 00:32:23,522 --> 00:32:25,735 �Encontraste eso en el tel�fono de Louie...? 675 00:32:25,759 --> 00:32:27,526 �Qu� hac�as revisando el tel�fono de Louie? 676 00:32:27,550 --> 00:32:31,056 �Esa es tu preocupaci�n, no que Tyler amenaz� a Louie? 677 00:32:31,081 --> 00:32:33,299 �Y no lo mostraste a la polic�a cuando lo encontraste? 678 00:32:33,324 --> 00:32:34,686 �Harry, ven aqu�! 679 00:32:34,710 --> 00:32:37,472 Mal y yo acordamos que preocupar�a a Beatrice. 680 00:32:37,497 --> 00:32:39,135 - Hola, detective. - Hola. 681 00:32:39,159 --> 00:32:42,166 Por alguna raz�n, ella tiene simpat�a por Tyler, 682 00:32:42,190 --> 00:32:45,926 ella a�n se niega a creer que �l mat� deliberadamente a Louie. 683 00:32:45,950 --> 00:32:47,957 �As� que est�s protegiendo a Beatrice? 684 00:32:47,982 --> 00:32:50,182 Es todo lo que hago, Alexa, 685 00:32:50,207 --> 00:32:51,846 proteger a mis hijos. 686 00:32:51,870 --> 00:32:55,366 Pero contrat� a alguien que ha da�ado a mi hija... 687 00:32:55,390 --> 00:32:57,686 le ha quitado su futuro... 688 00:32:57,710 --> 00:33:01,486 y tendr� que vivir con eso el resto de mi vida. 689 00:33:01,510 --> 00:33:03,926 �Ser�as tan amable de enviarnos ese video? 690 00:33:03,950 --> 00:33:05,727 Por supuesto. 691 00:33:09,983 --> 00:33:12,264 Hacer llorar a un sospechoso de asesinato... 692 00:33:12,289 --> 00:33:13,553 no es algo nuevo... 693 00:33:13,578 --> 00:33:15,172 pero hacer que uno corra a casa... 694 00:33:15,197 --> 00:33:17,562 y le cuente cuentos a mam�, eso s� es nuevo. 695 00:33:21,247 --> 00:33:22,526 S�. 696 00:33:22,967 --> 00:33:25,887 Deano, vine con una orden de mis amigos de la polic�a... 697 00:33:25,912 --> 00:33:27,834 para buscar en el dep�sito. 698 00:33:33,230 --> 00:33:35,647 Eso no era tan dif�cil, �no? 699 00:33:39,790 --> 00:33:41,766 �Qu� l�o! 700 00:33:41,790 --> 00:33:45,526 O Louie era un cerdo o alguien estuvo aqu� antes que nosotras. 701 00:33:45,550 --> 00:33:47,630 �Y destroz� el lugar? �Por qu�? 702 00:33:47,670 --> 00:33:49,527 �Buscando algo? 703 00:33:50,070 --> 00:33:52,139 Los pagos de este lugar... 704 00:33:52,163 --> 00:33:54,985 comenzaron cerca de la �poca en que se mud� con Beatrice. 705 00:33:55,010 --> 00:33:57,786 �Y qu� tendr�a que esconder Louie? 706 00:33:57,887 --> 00:34:00,286 �Y qui�n m�s estaba buscando? 707 00:34:00,310 --> 00:34:03,286 El CCTV de Deano deber�a decirnos qui�n ha estado aqu�. 708 00:34:03,310 --> 00:34:05,726 Supongo que ser� nuestra diversi�n para esta noche. 709 00:34:05,750 --> 00:34:08,463 Tengo una cena de tres platos que preparar para la familia del a�o, 710 00:34:08,488 --> 00:34:10,749 as� que estar�s navegando por tu cuenta. 711 00:34:11,227 --> 00:34:12,305 Genial. 712 00:34:13,430 --> 00:34:17,230 Mira, Chowder, otro pasillo vac�o. 713 00:34:30,830 --> 00:34:32,830 Hola, Karin. 714 00:34:36,634 --> 00:34:40,069 Me enter� de que Louie ten�a un dep�sito hace meses. 715 00:34:40,094 --> 00:34:42,006 No pens� mucho en ello. 716 00:34:42,030 --> 00:34:44,030 Pero cuando muri�... 717 00:34:44,390 --> 00:34:46,482 Bea estaba tan destrozada. 718 00:34:47,068 --> 00:34:48,642 Quer�a revisar sus pertenencias, 719 00:34:48,667 --> 00:34:52,050 para asegurarme de que no hab�a nada para molestarla a�n m�s. 720 00:34:52,075 --> 00:34:54,086 - �Como qu�? - No lo s�. 721 00:34:54,110 --> 00:34:56,526 Era un chico fiestero cuando se conocieron, 722 00:34:56,550 --> 00:34:59,071 �qui�n sabe qu� reliquias... 723 00:34:59,096 --> 00:35:01,336 de su antigua vida podr�an estar ah�? 724 00:35:01,361 --> 00:35:03,758 Sab�a que en alg�n momento ella lo revisar�a, 725 00:35:03,783 --> 00:35:05,366 as� que llegu� primero. 726 00:35:05,390 --> 00:35:07,870 - �Y hab�a algo? - No. 727 00:35:07,990 --> 00:35:09,397 Gracias a Dios. 728 00:35:09,616 --> 00:35:12,521 Ahora, tengo a un dise�ador de interiores en camino, 729 00:35:12,546 --> 00:35:15,750 - as� que si eso es todo... - Claro. Buscar� la salida. 730 00:35:19,150 --> 00:35:20,387 Hola. 731 00:35:20,412 --> 00:35:22,126 O� que volviste a molestarnos. 732 00:35:22,150 --> 00:35:24,646 - �Interrumpo algo? - S�, estamos celebrando. 733 00:35:24,670 --> 00:35:26,785 Bea acaba de obtener una A+ en su tarea. 734 00:35:26,810 --> 00:35:28,606 Bueno, felicidades. 735 00:35:28,630 --> 00:35:29,799 Gracias. 736 00:35:29,823 --> 00:35:31,766 �Te importa si te hago un par de preguntas? 737 00:35:31,790 --> 00:35:33,335 S�, me importa, 738 00:35:33,359 --> 00:35:35,724 despu�s de las cosas ofensivas que dijiste a Holden. 739 00:35:35,749 --> 00:35:37,446 Bueno, �qu� se supon�a que deb�a pensar? 740 00:35:37,470 --> 00:35:41,427 El chico abandona un viaje en yate la misma noche que muri� Louie... 741 00:35:41,452 --> 00:35:43,095 y nadie dijo nada a la polic�a. 742 00:35:43,119 --> 00:35:44,766 No era relevante. 743 00:35:44,790 --> 00:35:47,006 Sabemos qui�n mat� a Louie, fue Tyler Wicks. 744 00:35:47,030 --> 00:35:49,286 - Pap�. - Es cierto, cari�o. 745 00:35:49,310 --> 00:35:51,247 Beatrice. 746 00:35:51,830 --> 00:35:55,775 Vi un video de Louie grit�ndole a Tyler por rondarte. 747 00:35:55,986 --> 00:35:59,486 A veces se pon�a celoso, mostraba que le importaba. 748 00:35:59,510 --> 00:36:01,933 Y Tyler s� ten�a un inter�s enfermizo... 749 00:36:01,958 --> 00:36:03,006 desgraciado. 750 00:36:03,030 --> 00:36:04,658 Y �ltimamente... 751 00:36:04,963 --> 00:36:06,926 �has visto a Tyler, hablado con �l? 752 00:36:06,950 --> 00:36:10,046 Por supuesto que no. El hombre mat� a su prometido. 753 00:36:10,070 --> 00:36:11,767 �Beatrice? 754 00:36:12,390 --> 00:36:14,807 No. Ni una palabra. 755 00:36:16,139 --> 00:36:18,115 Bueno... 756 00:36:18,356 --> 00:36:19,847 gracias. 757 00:36:24,615 --> 00:36:27,086 Ayudabas a Beatrice con sus tareas universitarias. 758 00:36:27,110 --> 00:36:30,446 Porque, vamos, no es la m�s brillante. 759 00:36:30,470 --> 00:36:34,593 Pero acaba de obtener una A+ en su �ltimo trabajo, 760 00:36:34,618 --> 00:36:36,768 �la ayudaste tambi�n con eso? 761 00:36:37,710 --> 00:36:41,286 No he tenido contacto con los Boyd desde que me echaron, 762 00:36:41,310 --> 00:36:43,487 - as� que no. - Alexa. 763 00:36:44,990 --> 00:36:48,166 Mira, busqu� en las viejas cuentas de redes sociales de Louie, 764 00:36:48,190 --> 00:36:50,005 algo que hubiera ocultado o borrado, 765 00:36:50,030 --> 00:36:51,872 hice una b�squeda de coincidencia de im�genes 766 00:36:51,897 --> 00:36:53,263 y mira lo que sali�. 767 00:36:53,288 --> 00:36:56,286 Aqu� est� �l, usando el nombre de cuenta L Cutty Grass. 768 00:36:56,311 --> 00:36:58,014 No ha estado activa por cinco a�os, 769 00:36:58,039 --> 00:37:01,291 pero antes de Beatrice, era un mujeriego. 770 00:37:01,316 --> 00:37:03,097 S�, eso es lo que dijo Karin. 771 00:37:04,047 --> 00:37:05,678 Bueno, esto es interesante, 772 00:37:05,703 --> 00:37:09,174 este �lbum tiene las configuraciones de privacidad configuradas solo para �l. 773 00:37:09,199 --> 00:37:11,799 �Hazlo, hazlo, hazlo! 774 00:37:14,605 --> 00:37:16,529 �Qui�n es la dama sexy? 775 00:37:16,554 --> 00:37:18,559 Guard� las fotos desde su propio dispositivo, 776 00:37:18,584 --> 00:37:20,709 as� que no puedo ver de qui�n vienen. 777 00:37:20,887 --> 00:37:23,586 Parece que tiene una cicatriz quir�rgica. 778 00:37:26,060 --> 00:37:28,036 �Sabes algo? 779 00:37:28,061 --> 00:37:30,061 Cuenta. 780 00:37:30,630 --> 00:37:33,446 Y no hay absolutamente ninguna manera de que sepas esto. 781 00:37:33,470 --> 00:37:36,846 O� a Karin hablar sobre una operaci�n cuando era joven... 782 00:37:36,870 --> 00:37:38,846 un ri��n extirpado. 783 00:37:42,510 --> 00:37:44,247 Bueno... 784 00:37:53,249 --> 00:37:55,606 Esta parece ser una computadora compartida. 785 00:37:55,630 --> 00:37:57,806 �Puedes entrar? 786 00:37:57,830 --> 00:38:00,351 Fotos familiares, cosas del trabajo. 787 00:38:00,376 --> 00:38:02,361 Hay un archivo llamado "Beatrice". 788 00:38:02,386 --> 00:38:03,926 Ese podr�a ser. 789 00:38:03,950 --> 00:38:07,486 Creo que acabamos de encontrar exactamente lo que buscamos. 790 00:38:07,510 --> 00:38:08,967 �Qu� haces? 791 00:38:09,952 --> 00:38:11,806 �Por qu� est�s en la habitaci�n de mis padres? 792 00:38:11,830 --> 00:38:13,366 Tenemos un peque�o problema. 793 00:38:13,390 --> 00:38:15,127 �Con qui�n hablas? 794 00:38:19,921 --> 00:38:21,109 �Qui�n es? 795 00:38:21,134 --> 00:38:23,246 Holden, no te enojes con Maddison. 796 00:38:23,270 --> 00:38:26,590 Ella solo trata de descubrir cu�l de tus padres mat� a Louie. 797 00:38:34,751 --> 00:38:37,847 No, no tengo tiempo para hablar. 798 00:38:37,870 --> 00:38:40,406 Tengo un asunto urgente de personal que atender. 799 00:38:40,430 --> 00:38:44,352 Claro, lo de Maddison husmeando en tu habitaci�n, s�. 800 00:38:44,377 --> 00:38:45,965 Un poco desafortunado, 801 00:38:45,990 --> 00:38:48,383 pero me da la oportunidad de hablar contigo... 802 00:38:48,408 --> 00:38:51,865 sobre la aventura que tuviste con Louie hace seis a�os. 803 00:38:52,070 --> 00:38:55,806 Y antes de que lo niegues, he visto las fotos... 804 00:38:55,830 --> 00:38:57,767 las que le enviaste. 805 00:38:58,680 --> 00:39:02,570 Eso es lo que buscabas ese d�a en el dep�sito, �no? 806 00:39:03,617 --> 00:39:07,276 Pero lo que no sab�as es que �l guard� un mont�n de ellas... 807 00:39:07,301 --> 00:39:09,318 en un �lbum privado. 808 00:39:09,870 --> 00:39:11,908 �Le has dicho algo a alguien? 809 00:39:11,933 --> 00:39:12,951 Por favor... 810 00:39:13,910 --> 00:39:15,427 Por favor, no. 811 00:39:15,624 --> 00:39:17,105 Mal y yo... 812 00:39:18,230 --> 00:39:20,567 Estamos pasando por un mal momento. 813 00:39:20,591 --> 00:39:23,071 Conoc� a Louie en un evento y... 814 00:39:23,430 --> 00:39:27,070 fue una est�pida, est�pida crisis de la mediana edad. 815 00:39:27,350 --> 00:39:28,695 Dur�... 816 00:39:29,226 --> 00:39:30,806 quiz� dos meses. 817 00:39:30,830 --> 00:39:33,406 Debi� ser interesante cuando, un par de a�os despu�s, 818 00:39:33,430 --> 00:39:35,406 tu preciosa hija entr�... 819 00:39:35,430 --> 00:39:39,390 de la mano con tu sucio secreto enterrado. 820 00:39:41,071 --> 00:39:43,471 Louie estaba tan sorprendido como yo. 821 00:39:43,790 --> 00:39:47,686 Cuando tuvimos un momento a solas, acordamos nunca mencionarlo... 822 00:39:47,710 --> 00:39:49,766 - nunca. - Solo parece que... 823 00:39:49,791 --> 00:39:52,494 quiz�s alguien m�s se enter�... 824 00:39:52,760 --> 00:39:54,142 quiz� Mal. 825 00:39:54,724 --> 00:39:58,188 Mi esposo es un hombre dulce y amoroso. 826 00:39:58,213 --> 00:40:00,230 No lastimar�a a una mosca. 827 00:40:00,917 --> 00:40:02,535 Entonces, �qu� prefieres, 828 00:40:02,560 --> 00:40:05,320 que se entere de que tuviste una aventura con Louie? 829 00:40:05,345 --> 00:40:07,183 �O que lo mataste? 830 00:40:07,402 --> 00:40:10,834 Estoy 99% segura de que t� lo mataste... 831 00:40:10,859 --> 00:40:14,394 el otro 1% involucra averiguar si Mal lo sab�a o no. 832 00:40:15,402 --> 00:40:19,316 - Tal vez solo voy a preguntarle. - �No, no! No. 833 00:40:20,144 --> 00:40:23,101 Porque entonces todo ser�a in�til, �no? 834 00:40:23,126 --> 00:40:26,628 Louie est� muerto y Malcolm se entera. 835 00:40:26,653 --> 00:40:29,062 Claro, Louie prometi� nunca decirle a nadie, 836 00:40:29,086 --> 00:40:31,111 pero aun as� no pod�as relajarte con �l... 837 00:40:31,136 --> 00:40:33,022 a punto de convertirse en parte de tu familia. 838 00:40:33,046 --> 00:40:36,982 Estabas aterrorizada cada d�a de que tu secreto saliera a la luz. 839 00:40:37,006 --> 00:40:39,406 Decidiste enterrarlo de nuevo. 840 00:40:39,553 --> 00:40:42,857 Tyler dijo que insististe en hacer batidos para tu familia... 841 00:40:42,882 --> 00:40:44,207 cada ma�ana... 842 00:40:44,232 --> 00:40:47,469 la forma perfecta de envenenar lentamente a Louie, 843 00:40:47,494 --> 00:40:50,002 con gotas para los ojos de venta libre. 844 00:40:50,687 --> 00:40:53,887 Lo enfermaste, pero no lo suficiente. 845 00:40:54,592 --> 00:40:57,023 La intoxicaci�n por tetrahidrozolina lleva meses... 846 00:40:57,047 --> 00:40:58,828 y ten�as una boda en camino. 847 00:40:58,853 --> 00:41:00,406 �Sugieres que de alguna manera... 848 00:41:00,431 --> 00:41:02,623 tengo un amplio conocimiento en plantas venenosas? 849 00:41:02,646 --> 00:41:04,087 Lo tienes... 850 00:41:04,112 --> 00:41:06,222 porque ayudaste a Beatrice con sus estudios. 851 00:41:06,246 --> 00:41:09,526 - De hecho, lo hiciste por ella. - Por favor. 852 00:41:10,041 --> 00:41:13,422 Tyler lo hizo durante los nueve meses que estuvo trabajando aqu�. 853 00:41:13,446 --> 00:41:16,078 Pero antes de que llegara, todo eras t�. 854 00:41:16,103 --> 00:41:18,514 Eso es lo que Maddison buscaba en tu habitaci�n... 855 00:41:18,539 --> 00:41:20,084 y es lo que encontr�. 856 00:41:20,684 --> 00:41:22,583 En los estudios de primer a�o de Beatrice, 857 00:41:22,608 --> 00:41:24,333 le�ste que la planta tutu... 858 00:41:24,358 --> 00:41:27,723 se encontraba en los arbustos nativos de todo Auckland. 859 00:41:28,006 --> 00:41:29,982 Entonces fuiste a buscarla. 860 00:41:30,006 --> 00:41:33,262 Entraste sigilosamente la ma�ana de la partida en tu yate... 861 00:41:33,286 --> 00:41:35,800 y reemplazaste los esp�rragos de Tyler, 862 00:41:35,825 --> 00:41:38,275 que sab�as que usar�a en el salteado... 863 00:41:38,300 --> 00:41:40,701 que le indicaste que hiciera para Louie. 864 00:41:40,726 --> 00:41:43,662 Gracias a tus esfuerzos con las gotas para los ojos, 865 00:41:43,687 --> 00:41:46,543 el sistema inmunol�gico de Louie ya estaba d�bil, 866 00:41:46,566 --> 00:41:49,703 la planta tutu simplemente lo empuj� al borde. 867 00:41:50,152 --> 00:41:52,152 No tuve elecci�n. 868 00:41:52,956 --> 00:41:55,102 Le supliqu� a Louie que la dejara, 869 00:41:55,126 --> 00:41:57,102 le ofrec� dinero... 870 00:41:57,126 --> 00:41:59,126 �l se neg�. 871 00:41:59,806 --> 00:42:01,806 La amaba. 872 00:42:02,107 --> 00:42:06,087 Pero todo lo que pod�a ver era este futuro insoportable, 873 00:42:06,166 --> 00:42:08,542 Louie en cada evento familiar. 874 00:42:08,566 --> 00:42:10,172 No quer�a lastimarlo. 875 00:42:10,800 --> 00:42:12,543 Pero mi esposo... 876 00:42:12,903 --> 00:42:14,542 mi familia... 877 00:42:14,983 --> 00:42:16,799 son todo para m�. 878 00:42:24,496 --> 00:42:26,496 Ah, bien. 879 00:42:27,180 --> 00:42:29,341 Por favor, no les digas por qu�. 880 00:42:29,677 --> 00:42:31,551 Simplemente no les digas por qu�. 881 00:42:31,576 --> 00:42:34,519 Esta mujer estaba entrando sin permiso a mi habitaci�n, 882 00:42:34,544 --> 00:42:36,302 robando, dir�a yo. 883 00:42:36,326 --> 00:42:38,863 - Hola, querido. - Cari�o. 884 00:42:40,446 --> 00:42:42,422 Solo voy... 885 00:42:42,446 --> 00:42:45,126 a ir a la estaci�n un rato. 886 00:42:51,923 --> 00:42:53,486 �Karin? 887 00:42:57,822 --> 00:42:59,306 Buen trabajo, equipo. 888 00:42:59,331 --> 00:43:01,462 �O�ste eso, Reuben? Ahora somos un equipo. 889 00:43:01,486 --> 00:43:02,617 No, gracias. 890 00:43:02,642 --> 00:43:04,302 Ll�venme de vuelta a mi cafeter�a. 891 00:43:04,326 --> 00:43:06,726 Mis d�as encubierto han terminado. 892 00:43:07,926 --> 00:43:09,738 Bien, re�nanse, chicos. 893 00:43:09,762 --> 00:43:11,742 Este es el primer plato que me ense�� Tyler. 894 00:43:11,766 --> 00:43:13,742 Y aqu� est� lo que �l me ense��. 895 00:43:13,766 --> 00:43:15,782 �Podemos votar por cu�l de estos es mejor? 896 00:43:15,806 --> 00:43:17,105 Simplemente disfr�tenlo. 897 00:43:17,129 --> 00:43:20,135 Es lo menos que pod�a hacer por ustedes, incluso por ti. 898 00:43:20,160 --> 00:43:21,189 De nada, amigo. 899 00:43:21,214 --> 00:43:24,370 �l est� desaprovechado aqu�. �Por qu� no trabajas para m�? 900 00:43:24,395 --> 00:43:26,311 Tengo contrato en un superyate. 901 00:43:26,335 --> 00:43:28,360 No, este lugar es m�s mi estilo. 902 00:43:28,385 --> 00:43:31,610 - �No extra�as la emoci�n? - No, por supuesto que no. 903 00:43:31,761 --> 00:43:34,902 Hay algo que decir sobre simplemente alejarse de todo... 904 00:43:34,926 --> 00:43:37,702 - y elegir una vida tranquila. - Claro. 905 00:43:37,726 --> 00:43:40,854 - �Es lo que has hecho, Alexa? - Lo intento. 906 00:43:40,879 --> 00:43:42,455 No muy duro. 907 00:43:42,480 --> 00:43:43,529 Mira... 908 00:43:43,554 --> 00:43:45,619 hay un tipo que sigue invit�ndome... 909 00:43:45,644 --> 00:43:47,509 a tomar caf� con un motivo oculto. 910 00:43:47,534 --> 00:43:48,822 El kai se enfr�a. 911 00:43:48,846 --> 00:43:50,944 - �Quieres que deje de hacerlo? - Ella no quiere. 912 00:43:50,968 --> 00:43:52,782 Ese es el Reuben que recuerdo. 913 00:43:52,806 --> 00:43:55,582 - �Qu� es esto? - No es ravioli. 914 00:43:57,610 --> 00:44:02,822 Un subt�tulo de florghiglia y Fer611. 71723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.