Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:16,896
Buenos d�as.
Necesito dos puppucinos,
2
00:00:16,920 --> 00:00:18,605
pero Bella tiene
alergia a los l�cteos,
3
00:00:18,630 --> 00:00:20,837
as� que si puedes usar
leche de coco ser�a genial.
4
00:00:20,861 --> 00:00:23,251
�Tienes de almendra?
O tal vez de avena.
5
00:00:23,276 --> 00:00:26,079
De avena ser�a bueno.
�Tienes canela para poner encima?
6
00:00:26,104 --> 00:00:27,373
Joshie se ha portado muy bien,
7
00:00:27,398 --> 00:00:30,216
as� que se merece un puppuccino.
Beso en la boca, Joshie...
8
00:00:30,241 --> 00:00:32,810
�Qui�n es mi chico hermoso?
9
00:00:32,835 --> 00:00:34,155
Y �qui�n es una mujer gru�ona,
10
00:00:34,180 --> 00:00:36,683
que no entiende por qu�
algunas personas no se dan cuenta...
11
00:00:36,708 --> 00:00:38,553
que hay una fila detr�s suyo?
12
00:00:39,052 --> 00:00:42,324
Joshie y Bella son clientes...
13
00:00:42,349 --> 00:00:44,325
igual que t�.
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,784
Disculpe...
15
00:00:45,809 --> 00:00:47,956
- Adicci�n a la cafe�na.
- �Qu� demonios?
16
00:00:47,981 --> 00:00:50,217
�Eres naturalmente tan
antag�nica o trabajas en ello?
17
00:00:50,242 --> 00:00:52,073
Uno, a�n no he tomado mi caf�.
18
00:00:52,098 --> 00:00:54,767
Dos, la cafe�na es muy mala
para los perros...
19
00:00:54,792 --> 00:00:57,697
y tres, �por qu�
no estamos en Reuben's?
20
00:00:57,720 --> 00:00:59,949
Porque necesitamos
algo de privacidad.
21
00:01:00,144 --> 00:01:02,472
�Alguna vez o�ste hablar
de Tyler Wicks,
22
00:01:02,497 --> 00:01:04,416
chef de los ricos y famosos?
23
00:01:04,440 --> 00:01:07,736
S�, y si el nombre frecuente
es indicio de algo,
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,986
es un muy buen amigo de Reuben.
25
00:01:10,853 --> 00:01:12,862
Por eso no quieres estar all�.
26
00:01:12,893 --> 00:01:15,469
Bingo. Reuben me est� molestando.
27
00:01:15,494 --> 00:01:18,510
Parece que su amigo est�
en un peque�o aprieto.
28
00:01:18,535 --> 00:01:20,499
�Vas a interrogarlo?
29
00:01:21,593 --> 00:01:23,675
No dejes tu trabajo diario.
30
00:01:23,700 --> 00:01:26,179
Tyler es el principal sospechoso
en la muerte...
31
00:01:26,203 --> 00:01:29,459
de un chico llamado Louie Cutler.
32
00:01:29,740 --> 00:01:33,019
�l iba a casarse
con Beatrice Boyd.
33
00:01:33,043 --> 00:01:36,139
Beatrice es la �nica hija
de Malcolm y Karin Boyd.
34
00:01:36,163 --> 00:01:39,139
Son una familia de ricos,
con muchos intereses...
35
00:01:39,163 --> 00:01:41,012
- �Dijiste Kar-in?
- S�.
36
00:01:41,037 --> 00:01:42,856
No cometas el error
de llamarla Karen,
37
00:01:42,881 --> 00:01:44,598
como hice yo
cuando tom� su declaraci�n.
38
00:01:44,623 --> 00:01:45,644
En fin.
39
00:01:45,669 --> 00:01:48,619
Los Boyd estaban en su
yate privado camino a Rarotonga.
40
00:01:48,643 --> 00:01:51,150
- Louie estaba solo en casa.
- Le� sobre esto.
41
00:01:51,175 --> 00:01:53,921
Un chico rico que muri�
de gastroenteritis severa.
42
00:01:55,723 --> 00:01:58,139
�Crees que Tyler Wicks
lo envenen�?
43
00:01:58,163 --> 00:01:59,653
La causa oficial de muerte...
44
00:01:59,678 --> 00:02:01,499
es envenenamiento
por ingesta de tutina.
45
00:02:01,523 --> 00:02:03,499
Eso es lo que
contamina la miel.
46
00:02:03,523 --> 00:02:07,101
El fotot�xico en la planta nativa
de Nueva Zelanda tutu, s�...
47
00:02:07,538 --> 00:02:10,253
pero en este caso,
fue la planta real la que lo afect�.
48
00:02:10,278 --> 00:02:13,228
Los tallos de las plantas j�venes
de tutu se parecen a los esp�rragos...
49
00:02:13,253 --> 00:02:14,708
y es lo que Tyler
ech� a la sart�n,
50
00:02:14,732 --> 00:02:16,819
con las zanahorias,
champi�ones y cebollas.
51
00:02:16,843 --> 00:02:19,579
Espera. Tyler Wicks
es un experto forrajero.
52
00:02:19,603 --> 00:02:21,847
Ha publicado libros,
tiene un blog y todo.
53
00:02:21,871 --> 00:02:22,878
Exacto.
54
00:02:22,903 --> 00:02:25,442
Sabr�a distinguir entre
esp�rragos y plantas asesinas, �no?
55
00:02:25,467 --> 00:02:26,493
Claro.
56
00:02:26,518 --> 00:02:29,058
�l admite que cocin� el plato
y se lo sirvi� a Louie.
57
00:02:29,083 --> 00:02:32,156
Pero luego se retir�,
se fue a casa por la noche.
58
00:02:32,181 --> 00:02:34,356
Las c�maras de seguridad...
59
00:02:34,381 --> 00:02:37,724
registraron a Louie alrededor
de las 11 p.m. fumando afuera.
60
00:02:37,749 --> 00:02:39,499
Luego cay� sobre los
muebles de exterior.
61
00:02:39,523 --> 00:02:41,899
- El veneno estaba haciendo efecto.
- S�, exacto.
62
00:02:41,923 --> 00:02:44,930
El envenenamiento por tutina
provoca dolores de cabeza, delirio,
63
00:02:44,955 --> 00:02:48,332
convulsiones graves
antes de matarte.
64
00:02:48,603 --> 00:02:51,099
Logr� llegar a un ba�o adentro...
65
00:02:51,123 --> 00:02:53,379
donde lo encontraron
a la ma�ana siguiente,
66
00:02:53,403 --> 00:02:55,819
cuando lleg� la ama de llaves.
67
00:02:56,380 --> 00:02:57,819
�Qu� le pas� a su ceja?
68
00:02:57,843 --> 00:03:01,139
Tyler asegura que ten�a dos cejas
cuando lo dej� en la mesa,
69
00:03:01,163 --> 00:03:03,139
pero Tyler tambi�n asegura
que no lo mat�.
70
00:03:03,163 --> 00:03:04,764
Parece que no le crees.
71
00:03:04,788 --> 00:03:06,259
Bueno, �l es un tipo enojado...
72
00:03:06,283 --> 00:03:09,139
y no tuvo reparos en decirnos lo que
realmente pensaba del fallecido.
73
00:03:09,164 --> 00:03:10,822
Adem�s, no hay nadie m�s
a quien mirar...
74
00:03:10,847 --> 00:03:12,220
la familia estaba fuera,
75
00:03:12,245 --> 00:03:14,047
los otros empleados
no estaban all�.
76
00:03:14,072 --> 00:03:15,695
�Podr�a ser homicidio culposo?
77
00:03:15,720 --> 00:03:16,825
Es una posibilidad.
78
00:03:16,849 --> 00:03:18,819
Una posibilidad que quieres
que investigue.
79
00:03:18,843 --> 00:03:21,619
�Muerte por salteado?
Es como tu especialidad, Alexa.
80
00:03:21,643 --> 00:03:23,471
Tal vez solo
no quieras ser el �nico...
81
00:03:23,496 --> 00:03:25,419
a quien Reuben culpe
cuando arrestes a su amigo.
82
00:03:25,444 --> 00:03:29,179
O quiero compartir el m�rito cuando
limpiemos el nombre de su amigo,
83
00:03:29,203 --> 00:03:31,899
que es exactamente lo que Reuben
cree que va a pasar.
84
00:03:31,923 --> 00:03:33,500
Sin presi�n.
85
00:03:35,043 --> 00:03:37,043
Sin presi�n en absoluto.
86
00:03:46,190 --> 00:03:48,604
My Life is Murder S04E04
"One Man�s Poison"
87
00:03:48,628 --> 00:03:51,178
Un subt�tulo de florghiglia y Fer611.
88
00:03:51,203 --> 00:03:53,459
Coriaria arborea
es el nombre latino...
89
00:03:53,483 --> 00:03:55,917
de la planta nativa
de Nueva Zelanda, tutu.
90
00:03:55,942 --> 00:03:57,539
Es com�n en todo el pa�s.
91
00:03:57,563 --> 00:04:00,032
Hay casos documentados
de ingesti�n que causaron muertes...
92
00:04:00,056 --> 00:04:01,899
que se remontan
a la d�cada de 1860.
93
00:04:01,923 --> 00:04:04,969
La autopsia mostr� rastros
de tetrahidrozolina en el sistema.
94
00:04:04,994 --> 00:04:06,890
Es el ingrediente principal
en gotas para ojos.
95
00:04:06,915 --> 00:04:09,601
Que la mitad del planeta usa,
especialmente si te gusta la fiesta.
96
00:04:09,626 --> 00:04:12,077
Y la polic�a encontr� gotas para ojos
entre sus pertenencias,
97
00:04:12,102 --> 00:04:14,318
as� que descartaron eso
como irrelevante.
98
00:04:14,343 --> 00:04:17,858
Pero mira esto. Su ceja
fue afeitada despu�s de la muerte.
99
00:04:17,883 --> 00:04:20,647
�Por qu� alguien lo envenenar�a,
esperar�a a que muriera...
100
00:04:20,672 --> 00:04:22,978
y luego le afeitar�a una ceja?
101
00:04:23,003 --> 00:04:26,037
�Alg�n tipo de souvenir extra�o...
102
00:04:26,062 --> 00:04:27,166
o un mensaje?
103
00:04:27,191 --> 00:04:28,307
�Hola!
104
00:04:28,543 --> 00:04:29,573
Cubre eso.
105
00:04:29,598 --> 00:04:30,739
�C�mo est�n?
106
00:04:30,763 --> 00:04:32,113
Hola.
107
00:04:32,137 --> 00:04:34,019
Harry dijo que ibas a ayudarme.
108
00:04:34,043 --> 00:04:37,059
- Bueno, ayudar a Tyler.
- Dije que echar�a un vistazo.
109
00:04:37,083 --> 00:04:38,629
Tyler no lo hizo, Alexa.
110
00:04:38,654 --> 00:04:40,329
No hay forma
de que matara a alguien.
111
00:04:40,354 --> 00:04:44,028
Lo siento, pero Tyler
es un mentor, un amigo...
112
00:04:44,262 --> 00:04:46,659
y me dio trabajo
al salir de la escuela de chef.
113
00:04:46,683 --> 00:04:49,070
- �Y �ltimamente?
- Perdimos contacto por un tiempo.
114
00:04:49,095 --> 00:04:51,514
Supe que volvi� aqu� a trabajar
para una familia rica...
115
00:04:51,539 --> 00:04:52,937
y luego esto en el peri�dico.
116
00:04:52,962 --> 00:04:54,861
Este tipo muere
de intoxicaci�n alimentaria,
117
00:04:54,886 --> 00:04:57,801
llam� a Tyler y dijo
que la polic�a lo persigue.
118
00:04:57,826 --> 00:04:59,019
Reuben...
119
00:04:59,043 --> 00:05:02,539
Harry dice que Tyler tiene
un poco de problema de ira.
120
00:05:02,563 --> 00:05:04,779
Claro que est� enojado.
�C�mo te sentir�as,
121
00:05:04,803 --> 00:05:06,864
si alguien se ahogara
con un pedazo de tu pan...
122
00:05:06,889 --> 00:05:08,311
y te acusaran de asesinato?
123
00:05:08,857 --> 00:05:11,742
Primero, mi masa madre
es jugosa, no seca.
124
00:05:11,767 --> 00:05:13,064
Y segundo...
125
00:05:14,656 --> 00:05:16,632
S�, olvida todo eso.
126
00:05:16,657 --> 00:05:19,513
�Tyler mencion� algo
sobre trabajar con los Boyd?
127
00:05:19,538 --> 00:05:21,319
No. Acabamos de volver
a tener contacto.
128
00:05:21,344 --> 00:05:22,834
�No le preguntaste
sobre la familia?
129
00:05:22,858 --> 00:05:24,904
No, porque estaba
ocupado prometi�ndole...
130
00:05:24,929 --> 00:05:27,658
que mi amiga Alexa
lo iba a ayudar.
131
00:05:27,683 --> 00:05:29,055
�Por favor?
132
00:05:30,003 --> 00:05:32,807
Har� lo mejor que pueda.
Sal de aqu�.
133
00:05:32,832 --> 00:05:34,473
Estamos trabajando.
134
00:05:34,498 --> 00:05:36,807
Mucho gusto, amiga de Reuben
que sol�a ser polic�a.
135
00:05:36,832 --> 00:05:38,219
Igualmente.
136
00:05:38,243 --> 00:05:40,308
Tal vez podr�as hablar
con tus colegas idiotas...
137
00:05:40,332 --> 00:05:41,699
que pasaron por aqu�,
138
00:05:41,723 --> 00:05:44,977
pisoteando todos mis cultivos,
buscando plantas de tutu.
139
00:05:45,336 --> 00:05:47,554
Como si cultivara deliberadamente
una planta t�xica...
140
00:05:47,579 --> 00:05:49,379
y se la diera a mi cliente.
141
00:05:49,403 --> 00:05:51,699
Incluso si era un engre�do.
142
00:05:51,723 --> 00:05:54,500
Mira, debo preguntarte esto.
143
00:05:55,158 --> 00:05:57,756
�Hay alguna posibilidad
de que accidentalmente...
144
00:05:57,781 --> 00:05:59,572
hayas recolectado
brotes de tutu?
145
00:05:59,597 --> 00:06:01,367
�Parezco un idiota, Alexa?
146
00:06:01,392 --> 00:06:05,359
Y lo que acabas de decir es peor
que acusarme de asesinato.
147
00:06:05,384 --> 00:06:07,938
�Y sabes qu�? Los brotes de tutu
saben asqueroso,
148
00:06:07,948 --> 00:06:09,846
aunque los cocines demasiado.
149
00:06:10,330 --> 00:06:13,714
Cualquiera que los coma y no detecte
las se�ales de advertencia...
150
00:06:13,739 --> 00:06:15,478
�Merece morir?
151
00:06:18,635 --> 00:06:22,625
Bien, si no le diste accidentalmente
a Louie una planta venenosa...
152
00:06:22,650 --> 00:06:25,731
y no lo hiciste deliberadamente,
�c�mo lleg� a su plato?
153
00:06:25,755 --> 00:06:28,449
Obviamente, alguien
cambi� los esp�rragos.
154
00:06:28,474 --> 00:06:30,546
Si hubiera mirado dos veces,
podr�a haberlo notado,
155
00:06:30,571 --> 00:06:32,087
pero estuvimos
trabajando todo el d�a,
156
00:06:32,112 --> 00:06:33,876
preparando su comida
para el barco.
157
00:06:33,900 --> 00:06:37,356
As� que s�, alguien reemplaz�
los esp�rragos con los brotes.
158
00:06:37,380 --> 00:06:39,018
�Por qu� alguien har�a eso?
159
00:06:39,043 --> 00:06:40,436
Para culparme.
160
00:06:40,460 --> 00:06:42,064
De nuevo, �por qu�?
161
00:06:42,089 --> 00:06:44,517
Bueno, tal vez a alguien
no le caigo bien.
162
00:06:44,542 --> 00:06:47,798
O, y esto es m�s probable,
a alguien no le ca�a bien Louie,
163
00:06:47,823 --> 00:06:50,316
decidi� eliminarlo
y culparme a m�.
164
00:06:50,340 --> 00:06:52,533
�Qui�n querr�a hacer algo as�?
165
00:06:53,580 --> 00:06:56,236
- �Deber�a hacerte una lista?
- Por favor.
166
00:06:56,260 --> 00:06:59,140
Louie era un snob arrogante.
167
00:06:59,730 --> 00:07:01,969
�La manera en que
trataba al personal?
168
00:07:01,994 --> 00:07:03,635
Una persona
profundamente desagradable.
169
00:07:03,660 --> 00:07:06,796
El tipo de cara que querr�as
golpear repetidamente.
170
00:07:06,820 --> 00:07:09,037
Dime c�mo te sientes
realmente, Tyler.
171
00:07:09,500 --> 00:07:11,476
Me siento muy...
172
00:07:11,500 --> 00:07:15,719
muy muy frustrado, Alexa.
173
00:07:15,883 --> 00:07:19,340
Mi vida fue puesta de cabeza.
Mi reputaci�n...
174
00:07:19,995 --> 00:07:22,757
ha sido destruida
por culpa de Louie Cutler.
175
00:07:24,112 --> 00:07:27,476
Reuben jura que puedes hacer
un milagro, as� que, por favor,
176
00:07:27,500 --> 00:07:29,385
resuelve esto, �s�?
177
00:07:45,169 --> 00:07:47,219
Desde el momento en que
se uni� a nuestra familia,
178
00:07:47,244 --> 00:07:48,956
Louie encaj� perfectamente.
179
00:07:48,980 --> 00:07:52,916
�Por qu� no fue con ustedes
en el viaje en yate a Rarotonga?
180
00:07:52,940 --> 00:07:56,197
- No se sent�a bien.
- Problemas estomacales.
181
00:07:57,235 --> 00:07:59,517
Tyler Wicks debe estar en prisi�n.
182
00:07:59,798 --> 00:08:02,039
�l puso esa planta venenosa
en la comida de Louie.
183
00:08:02,064 --> 00:08:05,321
- Ojal� nunca lo hubi�ramos contratado.
- Arrogante de...
184
00:08:05,510 --> 00:08:06,886
Se cre�a superior a todos.
185
00:08:06,911 --> 00:08:09,914
De hecho, grit� a Louie
una o dos semanas antes.
186
00:08:09,939 --> 00:08:12,515
Un miembro del personal
respondiendo, maldiciendo.
187
00:08:12,540 --> 00:08:14,005
�Por qu� le grit� a Louie?
188
00:08:14,029 --> 00:08:16,476
No le gust� c�mo Louie
pidi� una bebida.
189
00:08:16,500 --> 00:08:18,807
�Sabes qu�? Te estoy pagando...
190
00:08:18,832 --> 00:08:21,356
me traes una maldita bebida
cuando te lo pido...
191
00:08:21,380 --> 00:08:23,135
y no te quejas.
192
00:08:23,160 --> 00:08:26,756
�Ser�a posible echar un vistazo
r�pido a las cosas de Louie,
193
00:08:26,780 --> 00:08:29,196
- como tal vez su auto?
- �Para qu�?
194
00:08:29,220 --> 00:08:31,062
Bueno, darme una idea
de c�mo era Louie.
195
00:08:31,087 --> 00:08:32,751
No veo la necesidad
de que alguien
196
00:08:32,776 --> 00:08:34,743
vaya husmeando
en nuestra propiedad.
197
00:08:34,768 --> 00:08:36,325
Como t�, solo busco respuestas.
198
00:08:36,349 --> 00:08:38,237
�Quieres una respuesta?
199
00:08:38,608 --> 00:08:40,296
Arresta a Tyler Wicks...
200
00:08:40,321 --> 00:08:42,758
o comenzaremos
a hacer algo de ruido.
201
00:08:49,863 --> 00:08:53,407
�Alguno de los Boyd alguna vez
se ensuci� las manos en el jard�n?
202
00:08:53,432 --> 00:08:54,781
Yo s�.
203
00:08:55,146 --> 00:08:57,995
Cultivo muchas plantas,
pero principalmente hierbas.
204
00:08:58,020 --> 00:09:01,237
- Soy Beatrice.
- Hola, Alexa Crowe.
205
00:09:02,270 --> 00:09:04,165
Lamento mucho tu p�rdida.
206
00:09:04,190 --> 00:09:06,204
Debes seguir en shock.
207
00:09:06,477 --> 00:09:08,357
Es quedarse corto.
208
00:09:08,540 --> 00:09:11,836
Estoy investigando algunas cosas
para la polic�a.
209
00:09:11,860 --> 00:09:14,181
Descubrir qu� sucedi� aqu�.
210
00:09:14,206 --> 00:09:15,658
Genial.
211
00:09:17,259 --> 00:09:20,145
Tus padres parecen muy ansiosos
de que la polic�a haga un arresto.
212
00:09:20,170 --> 00:09:21,787
Eso no devolver� a Louie.
213
00:09:22,055 --> 00:09:23,805
�No quieres justicia para �l?
214
00:09:24,205 --> 00:09:26,111
Tyler cometi� un error.
215
00:09:26,652 --> 00:09:28,225
Fue un accidente.
216
00:09:28,517 --> 00:09:30,156
�Est�s segura de eso?
217
00:09:30,180 --> 00:09:32,717
Tyler sab�a cu�nto quer�a a Louie.
218
00:09:33,671 --> 00:09:35,788
Nunca me har�a pasar por esto.
219
00:09:36,782 --> 00:09:40,315
S�, era del personal,
pero sol�amos hablar...
220
00:09:40,340 --> 00:09:42,316
sobre mis estudios y eso.
221
00:09:42,340 --> 00:09:44,827
Estoy haciendo una licenciatura
en fitoterapia.
222
00:09:44,852 --> 00:09:47,236
- �Flores?
- Remedios bot�nicos.
223
00:09:47,260 --> 00:09:50,271
Creo que podemos curar
casi todo con plantas.
224
00:09:50,997 --> 00:09:53,436
Bueno, yo soy m�s de pan
de masa madre fermentada.
225
00:09:53,460 --> 00:09:56,037
Lo veo por el estado de tus iris.
226
00:09:57,631 --> 00:10:00,956
�Alguna vez estudiaste
plantas nativas?
227
00:10:00,980 --> 00:10:02,473
�Las venenosas?
228
00:10:02,498 --> 00:10:04,756
Estoy aprendiendo
a ayudar a la gente,
229
00:10:04,780 --> 00:10:05,944
no envenenarlos.
230
00:10:05,969 --> 00:10:07,836
�Sabes lo que necesitas?
231
00:10:07,860 --> 00:10:09,517
Eufrasia.
232
00:10:10,205 --> 00:10:13,285
Puedes ponerlo en un batido
o una ensalada.
233
00:10:15,524 --> 00:10:16,546
Gracias...
234
00:10:16,571 --> 00:10:18,134
Creo.
235
00:10:27,580 --> 00:10:29,148
�Dios!
236
00:10:38,118 --> 00:10:39,697
Sab�a que necesitaban un chef,
237
00:10:39,722 --> 00:10:42,513
as� que llam� a un amigo
en reclutamiento...
238
00:10:42,538 --> 00:10:43,998
y as� es Nueva Zelanda,
239
00:10:44,023 --> 00:10:45,801
est�s a solo dos grados
de separaci�n...
240
00:10:45,825 --> 00:10:47,276
de alguien que te debe un favor.
241
00:10:47,300 --> 00:10:49,073
No entrar�s a esa casa.
242
00:10:49,098 --> 00:10:50,948
Ya estoy adentro.
243
00:10:50,973 --> 00:10:52,875
Con un posible asesino.
244
00:10:52,900 --> 00:10:54,915
Por favor, Reuben...
245
00:10:54,940 --> 00:10:57,156
si tienes raz�n
y tu amigo Tyler no lo hizo,
246
00:10:57,180 --> 00:10:59,756
alguien m�s mat� a Louie
y lo incriminaron.
247
00:10:59,780 --> 00:11:01,565
Tiene raz�n, Reuben,
podr�a ser peligroso.
248
00:11:01,589 --> 00:11:02,824
Esconder� los cuchillos.
249
00:11:02,848 --> 00:11:05,171
Divertido.
Piensa que es una broma.
250
00:11:05,196 --> 00:11:07,555
Alexa, �sabes por qu�
estoy haciendo esto?
251
00:11:07,580 --> 00:11:09,796
Tyler es el tipo
que crey� en m�...
252
00:11:09,820 --> 00:11:11,916
me financi� cuando
nadie m�s lo har�a.
253
00:11:11,940 --> 00:11:14,237
No puedo quedarme
de brazos cruzados.
254
00:11:15,884 --> 00:11:18,260
Bien, entonces, ella va contigo.
255
00:11:18,284 --> 00:11:20,542
S�. Necesitas un sous chef, �no?
256
00:11:20,566 --> 00:11:22,411
Y Maddison se las arregla
en la cocina.
257
00:11:22,435 --> 00:11:24,668
S�. T� puedes
cocinar para los Boyd...
258
00:11:24,693 --> 00:11:26,300
y yo ser� tu asistente glamorosa.
259
00:11:26,324 --> 00:11:28,300
Est� bien, genial. Es un plan.
260
00:11:28,324 --> 00:11:31,700
Cu�dense mutuamente.
Porque si Tyler no mat� a Louie...
261
00:11:31,724 --> 00:11:33,700
Alguien m�s lo hizo. Entendido.
262
00:11:33,724 --> 00:11:36,261
Y todav�a est� viviendo
en esa casa.
263
00:11:45,599 --> 00:11:47,855
Espero que esto cumpla
con tu aprobaci�n, Chef.
264
00:11:47,880 --> 00:11:50,349
No est� mal
para una novata, supongo.
265
00:11:51,484 --> 00:11:55,828
Cielos, suscribirse a revistas
debe costar m�s que mi alquiler.
266
00:11:55,853 --> 00:11:59,765
S�, esa es una favorita.
Si�ntete libre de hojearla...
267
00:11:59,790 --> 00:12:01,407
en tu descanso.
268
00:12:01,564 --> 00:12:05,060
Reuben, aseg�rate de que los
ravioles de cangrejo est�n al dente.
269
00:12:05,084 --> 00:12:08,490
- Por supuesto, Sra. Boyd.
- No soporto la pasta blanda.
270
00:12:08,515 --> 00:12:10,811
Me recuerda a Costa Dorada.
271
00:12:12,564 --> 00:12:14,317
En este mundo, hay un tipo.
272
00:12:14,341 --> 00:12:16,220
S�, �es por eso
que dejaste de cocinar?
273
00:12:16,244 --> 00:12:17,469
Algo as�.
274
00:12:17,493 --> 00:12:19,860
Bueno, quer�as estar aqu�, amigo,
as� que es tu culpa.
275
00:12:19,884 --> 00:12:22,998
S�, s�, busca lo que necesitas
para que podamos terminar esto...
276
00:12:23,023 --> 00:12:26,459
y yo pueda volver a mi agradable
cafeter�a con mis amables clientes.
277
00:12:26,484 --> 00:12:28,332
Voy a conseguirte
algunas hierbas frescas.
278
00:12:28,357 --> 00:12:30,357
Puede llevar un tiempo.
279
00:12:38,364 --> 00:12:39,580
�Hola!
280
00:12:39,605 --> 00:12:40,617
Perd�n.
281
00:12:41,074 --> 00:12:43,500
Soy Madison, la nueva
asistente de cocina.
282
00:12:43,524 --> 00:12:44,695
Holden.
283
00:12:45,430 --> 00:12:47,876
Bienvenida al espect�culo
de la familia Boyd.
284
00:12:47,901 --> 00:12:49,660
�Tenemos pizza congelada?
285
00:12:49,684 --> 00:12:52,420
- �No vas al almuerzo?
- Mam� me instruy� para ir,
286
00:12:52,444 --> 00:12:54,780
pero una vez que
ella y pap� comiencen,
287
00:12:54,804 --> 00:12:56,791
no se dar�n cuenta
si no estoy all�.
288
00:12:56,815 --> 00:12:59,357
- �Puedes traerme papas fritas?
- Seguro.
289
00:12:59,381 --> 00:13:01,340
De la ventanilla de Burger Shack.
290
00:13:01,364 --> 00:13:04,060
Me gustan las papas fritas aut�nticas,
no las hechas de papas,
291
00:13:04,084 --> 00:13:06,940
- como hac�a el �ltimo tipo.
- �De la ventanilla?
292
00:13:06,964 --> 00:13:08,907
No hay problema.
293
00:13:08,932 --> 00:13:11,484
Debo atender,
pero yo me encargo.
294
00:13:13,204 --> 00:13:16,180
- Buenos d�as.
- �C�mo fue tu primer d�a, Chef?
295
00:13:16,204 --> 00:13:17,583
Encontrando mi camino.
296
00:13:17,608 --> 00:13:19,327
�A qu� hora voy
para el almuerzo?
297
00:13:19,352 --> 00:13:20,860
�Lograste conseguir invitaci�n?
298
00:13:20,884 --> 00:13:24,700
Lamentablemente, Malcolm Boyd
parece no quererme cerca.
299
00:13:24,724 --> 00:13:26,924
Sin dudas luzco adecuadamente.
300
00:13:30,232 --> 00:13:32,135
Necesito que me consigas algo.
301
00:13:32,240 --> 00:13:34,426
Normalmente
evitar�a la pasta, pero...
302
00:13:34,451 --> 00:13:36,852
�a qui�n no le gustan los
carbohidratos en secreto?
303
00:13:36,877 --> 00:13:38,244
Culpable.
304
00:13:38,949 --> 00:13:41,047
Pero debo comer antes de las 6,
305
00:13:41,072 --> 00:13:43,032
mi sistema inmunol�gico
est� comprometido.
306
00:13:43,057 --> 00:13:44,419
Tuve una enfermedad en mis 20.
307
00:13:44,444 --> 00:13:45,729
S�, perdi� un ri��n...
308
00:13:45,753 --> 00:13:47,460
Y no quiero perder el otro.
309
00:13:47,484 --> 00:13:49,460
Salud.
310
00:14:21,604 --> 00:14:24,484
�Quentin! Estar� contigo
en un momento.
311
00:14:24,639 --> 00:14:25,739
S�.
312
00:14:25,764 --> 00:14:27,082
Disculpe, se�ora...
313
00:14:27,107 --> 00:14:29,490
la billetera
y las llaves de Louie.
314
00:14:44,924 --> 00:14:48,380
S� que los animales no quieren morir,
por eso no deber�as comerlos.
315
00:14:48,404 --> 00:14:51,420
Pero las plantas tambi�n
son seres sentimentales,
316
00:14:51,444 --> 00:14:53,939
como... los perros.
317
00:14:53,964 --> 00:14:56,037
Los perros tambi�n son
seres sentimentales.
318
00:14:56,062 --> 00:14:57,158
Sentientes, �no?
319
00:14:57,183 --> 00:14:59,022
Lo s�.
320
00:14:59,662 --> 00:15:01,633
Maddison, Beatrice Boyd.
321
00:15:01,658 --> 00:15:03,699
Beatrice Boyd,
mi asistente, Maddison.
322
00:15:03,724 --> 00:15:06,204
- Es un gusto conocerte.
- Hola.
323
00:15:06,564 --> 00:15:08,540
Esto ha sido genial.
324
00:15:08,564 --> 00:15:11,420
Si alguna vez quieres hablar
sobre hierbas medicinales, av�same.
325
00:15:11,444 --> 00:15:12,620
Claro.
326
00:15:12,800 --> 00:15:14,736
Tambi�n estoy estudiando...
327
00:15:14,761 --> 00:15:16,613
comestibles.
328
00:15:16,856 --> 00:15:18,936
Sabes d�nde encontrarme.
329
00:15:20,901 --> 00:15:22,228
Ella parece simp�tica.
330
00:15:22,253 --> 00:15:24,556
Estaba coqueteando contigo
descaradamente.
331
00:15:24,581 --> 00:15:26,580
Es parte del trabajo.
332
00:15:26,604 --> 00:15:29,581
No son exactamente vibras
de novia afligida, �no?
333
00:15:30,004 --> 00:15:31,301
S�.
334
00:15:41,724 --> 00:15:43,924
Muchas gotas para los ojos. Menta.
335
00:15:49,159 --> 00:15:52,479
Un gran negocio de un
viejo compa�ero de St. Ike a otro.
336
00:15:56,390 --> 00:15:58,181
Llaves de un dep�sito.
337
00:15:59,484 --> 00:16:01,484
Tarjeta del dep�sito.
338
00:16:06,209 --> 00:16:07,323
Hola.
339
00:16:07,451 --> 00:16:09,260
Reuben a�n est� trabajando.
340
00:16:09,284 --> 00:16:11,589
�Crees que es seguro
dejarlo ah� solo?
341
00:16:11,613 --> 00:16:13,220
D�melo t�.
342
00:16:13,244 --> 00:16:15,924
Beatrice Boyd estaba encima de �l.
343
00:16:16,884 --> 00:16:20,021
�La devastada, afligida
Beatrice Boyd?
344
00:16:20,046 --> 00:16:21,660
Bueno, eso es interesante.
345
00:16:21,684 --> 00:16:24,426
Me pregunto si todos los
chefs privados de los Boyd...
346
00:16:24,451 --> 00:16:26,043
reciben una bienvenida tan c�lida.
347
00:16:26,068 --> 00:16:29,739
Exacto. Encontr� eso en la papelera,
en la oficina de Louie.
348
00:16:29,764 --> 00:16:32,212
�Crees que hab�a algo
entre Beatrice y Tyler?
349
00:16:32,237 --> 00:16:34,860
Si lo hab�a y Louie
confront� a Tyler...
350
00:16:34,884 --> 00:16:38,460
�Acabamos de encontrar m�s motivo
para el mejor amigo de Reuben?
351
00:16:38,484 --> 00:16:40,620
�O tal vez si hab�a
un tri�ngulo amoroso...
352
00:16:40,644 --> 00:16:44,220
y la persona en el centro
tom� medidas por su cuenta?
353
00:16:44,244 --> 00:16:47,341
Beatrice. S�.
Vamos con esa versi�n.
354
00:16:58,004 --> 00:17:00,004
- Hola.
- Hola.
355
00:17:01,004 --> 00:17:04,100
Mecanismos hemost�ticos
del sistema digestivo.
356
00:17:04,124 --> 00:17:06,540
Suena interesante.
357
00:17:06,564 --> 00:17:09,020
- �En qu� a�o de tu carrera est�s?
- Tercero.
358
00:17:09,044 --> 00:17:11,140
�Qu� piensas sobre la
doctrina de las firmas?
359
00:17:11,164 --> 00:17:13,364
Porque me parece fascinante.
360
00:17:13,564 --> 00:17:16,700
Estudio para ser herborista,
no abogada.
361
00:17:16,724 --> 00:17:18,747
No, la doctrina de las firmas...
362
00:17:18,772 --> 00:17:20,822
es la idea de que se descubri�
por primera vez...
363
00:17:20,847 --> 00:17:22,555
las cualidades medicinales
de las plantas,
364
00:17:22,580 --> 00:17:24,737
porque sus apariencias
nos daban pistas,
365
00:17:24,762 --> 00:17:27,735
como la similitud de la nuez
con un cr�neo humano...
366
00:17:27,760 --> 00:17:30,814
significa que su aceite es bueno
para lesiones en la cabeza.
367
00:17:30,839 --> 00:17:32,580
Es la naturaleza
literalmente diciendo,
368
00:17:32,598 --> 00:17:34,814
oye, m�rame, puedo ayudarte.
369
00:17:35,964 --> 00:17:37,374
La naturaleza es asombrosa.
370
00:17:37,398 --> 00:17:39,857
Entonces... s�.
371
00:17:39,882 --> 00:17:42,831
Excepto, claro, que la teor�a ha sido
desacreditada como teol�gica...
372
00:17:42,856 --> 00:17:44,483
y a veces peligrosa.
373
00:17:45,312 --> 00:17:46,813
�Por qu� me est�s hablando?
374
00:17:46,838 --> 00:17:48,408
Bueno, como dije, me interesa...
375
00:17:48,433 --> 00:17:50,109
�Est�s buscando
conseguir marihuana?
376
00:17:50,134 --> 00:17:51,742
Absolutamente no.
377
00:17:51,767 --> 00:17:53,692
Entonces, si no te importa...
378
00:17:53,717 --> 00:17:55,717
estoy estudiando.
379
00:18:14,558 --> 00:18:15,906
Deano aqu�.
380
00:18:15,930 --> 00:18:18,384
Hola, Deano.
Espero que puedas ayudarme.
381
00:18:18,409 --> 00:18:20,624
Estoy teniendo problemas
con mi tarjeta de acceso,
382
00:18:20,649 --> 00:18:22,600
el nombre es Louie Cutler.
383
00:18:23,278 --> 00:18:24,679
S�, est�s en mora.
384
00:18:24,703 --> 00:18:27,174
Sube y paga ahora,
y te dar� acceso.
385
00:18:27,198 --> 00:18:29,511
S�, eso no va a suceder. Mira...
386
00:18:29,536 --> 00:18:33,063
de hecho, estoy investigando
el asesinato del due�o de la unidad.
387
00:18:33,088 --> 00:18:35,688
Necesitar� ver alguna
identificaci�n policial.
388
00:18:36,398 --> 00:18:39,608
La dej� en casa. Tal vez podr�as
venir a la unidad conmigo.
389
00:18:39,633 --> 00:18:41,633
Sin identificaci�n, sin acceso.
390
00:18:42,865 --> 00:18:46,276
Bueno, muchas gracias
por tu ayuda de todos modos.
391
00:18:47,795 --> 00:18:49,988
24 horas para obtener una orden.
392
00:18:50,013 --> 00:18:52,334
O podr�as simplemente
ir y mostrar tu placa.
393
00:18:52,358 --> 00:18:55,191
O podr�a seguir el protocolo
y conservar mi trabajo.
394
00:18:55,216 --> 00:18:56,551
Aburrido.
395
00:18:56,576 --> 00:18:58,552
Un scone de queso para llevar.
396
00:18:59,117 --> 00:19:00,700
Gracias.
397
00:19:02,158 --> 00:19:05,165
- �Deber�a confiar en �l?
- No pediste una ensalada,
398
00:19:05,190 --> 00:19:06,887
probablemente est� bien.
399
00:19:07,438 --> 00:19:08,895
Hablamos pronto.
400
00:19:10,026 --> 00:19:13,183
Pens� que trabajar aqu�
podr�a relajarte un poco.
401
00:19:15,032 --> 00:19:17,048
Reuben tiene un buen lugar.
402
00:19:17,073 --> 00:19:19,470
Debe ser agradable,
pasar desapercibido.
403
00:19:19,495 --> 00:19:21,752
Cu�ntame sobre la familia Boyd.
404
00:19:22,238 --> 00:19:26,734
Holden es un imb�cil.
Mal tiene mal car�cter...
405
00:19:26,759 --> 00:19:28,633
y Karin es una alardeadora,
406
00:19:28,658 --> 00:19:31,367
que les impone batidos paleo
a su familia todos los d�as,
407
00:19:31,392 --> 00:19:34,014
- con l�cteos incluidos.
- �Y Beatrice?
408
00:19:34,038 --> 00:19:36,334
La �nica decente.
Nunca tuve problemas con ella.
409
00:19:36,358 --> 00:19:39,853
�S�? �Suelen socializar juntos?
410
00:19:43,424 --> 00:19:47,360
S�. Est�bamos celebrando
los resultados de sus ex�menes.
411
00:19:47,729 --> 00:19:51,368
Me dicen que se est�
haciendo amiga de Reuben.
412
00:19:51,393 --> 00:19:53,773
Y al hacerse amiga,
me refiero a lanzarse sobre �l.
413
00:19:53,798 --> 00:19:56,963
No parecen las acciones
de una mujer afligida.
414
00:19:56,988 --> 00:19:58,793
O tal vez su relaci�n con Louie...
415
00:19:58,818 --> 00:20:00,823
no era tan amorosa
como piensan sus padres.
416
00:20:00,848 --> 00:20:03,334
�Crees que Bea lo hizo,
puso los tallos en mi canasta?
417
00:20:03,358 --> 00:20:05,694
No lo s�, est� estudiando
el uso medicinal de la flora,
418
00:20:05,718 --> 00:20:09,038
deber�a ser capaz de identificar
plantas nativas venenosas.
419
00:20:09,063 --> 00:20:11,220
Buscas en el lugar equivocado.
420
00:20:11,245 --> 00:20:12,301
Ingenioso.
421
00:20:12,326 --> 00:20:14,603
Beatrice amaba
a ese idiota de Louie.
422
00:20:15,278 --> 00:20:18,774
No s� por qu�, desear�a que
no fuera cierto, pero lo amaba.
423
00:20:18,798 --> 00:20:21,346
Y la raz�n por la que
coquetea con Reuben...
424
00:20:21,371 --> 00:20:24,548
podr�a ser por la misma raz�n
que coquete� conmigo.
425
00:20:24,573 --> 00:20:27,046
- �Y cu�l es?
- El tocino...
426
00:20:27,071 --> 00:20:29,269
la perdici�n de los
j�venes veganos.
427
00:20:29,294 --> 00:20:32,052
�Ese es el oscuro secreto
de Beatrice Boyd?
428
00:20:32,077 --> 00:20:34,057
Bueno, hay algo m�s.
429
00:20:35,118 --> 00:20:36,903
Puedo decirte por qu� Beatrice...
430
00:20:36,927 --> 00:20:39,054
no sabe distinguir
margaritas de narcisos.
431
00:20:39,078 --> 00:20:41,774
Porque desde que
comenz� a trabajar all�,
432
00:20:41,798 --> 00:20:43,943
Tyler la ha estado ayudando
con sus tareas escolares.
433
00:20:43,967 --> 00:20:45,217
�Es eso un eufemismo?
434
00:20:45,242 --> 00:20:48,094
No, ella ha estado reprobando
todos sus cursos.
435
00:20:48,118 --> 00:20:51,537
�l la sac� adelante
en su tarea de tercer a�o.
436
00:20:51,562 --> 00:20:54,294
�Es una mujer que planea
abrir una pr�ctica real...
437
00:20:54,318 --> 00:20:55,818
despu�s de graduarse?
438
00:20:55,843 --> 00:20:57,134
Recu�rdame evitarla.
439
00:20:57,158 --> 00:21:00,418
Y Tyler cree que ella estaba
muy enamorada de Louie...
440
00:21:00,442 --> 00:21:01,823
como para quererlo muerto...
441
00:21:01,847 --> 00:21:03,774
Adem�s, si estaba
reprobando su curso,
442
00:21:03,798 --> 00:21:06,583
�sabr�a siquiera que
los brotes de tutu son mortales?
443
00:21:06,608 --> 00:21:09,304
De nuevo, recu�rdame
evitar esta pr�ctica.
444
00:21:11,188 --> 00:21:14,047
Encontr� esto en la guantera
del auto de Louie.
445
00:21:14,072 --> 00:21:17,094
Un gran negocio de un
viejo compa�ero de St. Ike a otro.
446
00:21:17,118 --> 00:21:20,598
Me pregunto si Malcolm Boyd
fue un viejo compa�ero.
447
00:21:22,998 --> 00:21:26,067
No. Fue a una escuela secundaria
estatal en Shore.
448
00:21:26,092 --> 00:21:28,092
Pero d�jame intentar...
449
00:21:29,398 --> 00:21:32,818
Holden Boyd.
Club de debate, esgrima.
450
00:21:32,843 --> 00:21:35,490
As� que s�, Holden y Louie
estuvieron juntos en St. Ike.
451
00:21:35,515 --> 00:21:37,413
Louie estaba un
par de a�os adelante.
452
00:21:37,438 --> 00:21:40,494
Toda esta charla
sobre escuelas privadas elitistas...
453
00:21:40,518 --> 00:21:43,502
me hace pensar en iniciaciones
y travesuras de escolares.
454
00:21:43,527 --> 00:21:46,298
�Como afeitar cejas por diversi�n?
455
00:21:46,323 --> 00:21:48,054
Exactamente como eso.
456
00:21:48,279 --> 00:21:51,055
Me pregunto si quien
afeit� la ceja de Louie...
457
00:21:51,079 --> 00:21:53,094
estaba enviando un mensaje...
458
00:21:53,119 --> 00:21:55,247
de un viejo compa�ero a otro.
459
00:21:58,712 --> 00:22:00,239
Vamos.
460
00:22:00,263 --> 00:22:02,399
Sigue. Vamos.
461
00:22:02,423 --> 00:22:05,079
�Holden Boyd? Alexa Crowe.
462
00:22:05,103 --> 00:22:08,600
Solo me gustar�a hacerte
unas preguntas sobre Louie Cutler.
463
00:22:09,063 --> 00:22:11,039
Toma un caf�, hermano.
464
00:22:11,063 --> 00:22:13,608
- T� eres la detective, �no?
- S�.
465
00:22:13,632 --> 00:22:15,679
Pens� que mam� y pap�
te dijeron d�nde ir.
466
00:22:15,703 --> 00:22:20,711
Bueno, ellos valoran su privacidad
y ciertamente respeto eso, pero...
467
00:22:20,736 --> 00:22:23,255
esto se encontr�
en el auto de Louie.
468
00:22:23,280 --> 00:22:24,856
�Tienes idea de qui�n lo envi�?
469
00:22:24,881 --> 00:22:26,881
S�, yo.
470
00:22:27,983 --> 00:22:30,228
Pero estaba siendo sarc�stico.
471
00:22:30,253 --> 00:22:32,211
No hubo un negocio...
472
00:22:32,236 --> 00:22:34,839
Pap� solo le compr� el auto
a Louie en mi concesionario.
473
00:22:34,863 --> 00:22:36,839
- �Tienes un concesionario?
- S�.
474
00:22:36,863 --> 00:22:38,720
A pap� le gusta
mantenerme ocupado.
475
00:22:39,303 --> 00:22:41,279
�Por qu� le dio un auto a Louie?
476
00:22:41,303 --> 00:22:43,759
Le ca�a bien, por alguna raz�n.
477
00:22:43,783 --> 00:22:46,159
�T� no sientes lo mismo?
478
00:22:46,183 --> 00:22:48,960
Mi hermana nunca ha tenido
buen gusto en hombres.
479
00:22:49,583 --> 00:22:52,124
As� que Mal le dio un auto...
480
00:22:53,063 --> 00:22:55,239
- �Algo m�s?
- �A qu� te refieres?
481
00:22:55,263 --> 00:22:58,343
Louie no era un cazafortunas, �no?
482
00:22:58,423 --> 00:23:01,863
Todo lo que he le�do sugiere
que �l ten�a dinero propio.
483
00:23:02,023 --> 00:23:04,200
S�. Estaba forrado.
484
00:23:04,503 --> 00:23:08,439
Digamos que hizo algunas
malas inversiones recientemente.
485
00:23:09,301 --> 00:23:10,959
�Tenemos limonada?
486
00:23:10,983 --> 00:23:13,440
- S�, puedo traer.
- Genial.
487
00:23:13,983 --> 00:23:16,538
- �Sabes c�mo salir?
- S�.
488
00:23:22,673 --> 00:23:24,368
Creo que necesitamos saber m�s...
489
00:23:24,392 --> 00:23:26,079
sobre la cartera de inversiones
de Louie.
490
00:23:26,103 --> 00:23:28,248
Hay una lista de empresas
en el expediente del caso.
491
00:23:28,272 --> 00:23:29,370
Bien.
492
00:23:29,395 --> 00:23:31,835
Ve qu� puedes encontrar
sobre el Mr. Universo all�.
493
00:23:53,703 --> 00:23:55,456
�Holdie!
494
00:23:58,463 --> 00:24:00,120
Hola.
495
00:24:03,863 --> 00:24:07,339
No se me ocurre una raz�n por la
que estar�a en la habitaci�n de mi hijo.
496
00:24:07,364 --> 00:24:10,519
Buscando a Holden, para ver si quer�a
papas fritas de nuevo esta noche.
497
00:24:10,543 --> 00:24:12,799
Ah� tienes. Explicaci�n simple.
498
00:24:12,823 --> 00:24:16,416
Me sentir�a m�s c�moda
si la reemplazaras, Reuben, hoy.
499
00:24:17,065 --> 00:24:18,679
Lo siento mucho,
500
00:24:18,703 --> 00:24:20,983
Sra. Boyd. Es solo que...
501
00:24:21,503 --> 00:24:23,879
Holden es inteligente
y amigable...
502
00:24:23,903 --> 00:24:27,279
y tan guapo y encantador, yo...
503
00:24:27,303 --> 00:24:29,279
�En serio? �Holden?
504
00:24:29,303 --> 00:24:31,303
Es incre�ble.
505
00:24:31,823 --> 00:24:35,359
Bueno, s�. S�, pero no est�s aqu�
para suspirar por mi hijo.
506
00:24:35,383 --> 00:24:38,199
Prometo mantener mi mente
en el trabajo a partir de ahora.
507
00:24:38,223 --> 00:24:40,823
- Lo apreciar�a, Maddison.
- Lo siento, Chef.
508
00:24:43,202 --> 00:24:44,634
�Estamos bien?
509
00:24:45,361 --> 00:24:47,433
Porque tienes dos cenas
esta semana...
510
00:24:47,458 --> 00:24:49,395
y necesitamos seguir planificando.
511
00:24:49,743 --> 00:24:51,719
Considera esto
una primera advertencia.
512
00:24:51,743 --> 00:24:53,800
Muchas gracias, Sra. Boyd.
513
00:24:56,965 --> 00:24:59,799
- Eso estuvo incre�ble.
- Lo s�.
514
00:24:59,823 --> 00:25:01,218
Hola de nuevo.
515
00:25:01,243 --> 00:25:03,288
Estoy parada en la direcci�n
de una empresa...
516
00:25:03,312 --> 00:25:05,287
en la que Louie invirti�
100 mil d�lares.
517
00:25:05,312 --> 00:25:06,839
No hay nada aqu�.
518
00:25:06,863 --> 00:25:09,999
- �Qu� quieres decir con nada?
- Sinnet Drol Investments...
519
00:25:10,023 --> 00:25:12,119
es un terreno vac�o.
520
00:25:12,143 --> 00:25:14,543
El director de la empresa es...
521
00:25:14,842 --> 00:25:17,418
Ryoma Echizen.
522
00:25:17,443 --> 00:25:18,916
�Est�s bromeando?
523
00:25:18,941 --> 00:25:20,318
�Lo conoces?
524
00:25:20,343 --> 00:25:22,328
S�, es un personaje de anime...
525
00:25:22,352 --> 00:25:24,433
en una serie poco conocida
llamada Lord of Tennis.
526
00:25:24,458 --> 00:25:26,136
�As� que nuestro
difunto invirti�...
527
00:25:26,161 --> 00:25:28,358
100 mil d�lares en una
empresa inexistente,
528
00:25:28,383 --> 00:25:30,346
dirigida por un
personaje de anime?
529
00:25:30,371 --> 00:25:32,199
Y adivina qui�n ama el anime.
530
00:25:32,223 --> 00:25:33,932
�Hablas de m�?
531
00:25:35,303 --> 00:25:37,639
Lo siento, no pretend�a
asustarte otra vez.
532
00:25:37,663 --> 00:25:40,199
No, yo... S�.
533
00:25:40,223 --> 00:25:43,776
Le dec�a a mi amiga que t� y yo
compartimos pasi�n por el anime.
534
00:25:47,283 --> 00:25:49,419
Escuch� que estuviste
en mi habitaci�n.
535
00:25:49,444 --> 00:25:51,737
Esto es muy embarazoso.
536
00:25:52,240 --> 00:25:54,516
Usualmente soy m�s normal.
537
00:25:55,063 --> 00:25:57,063
No hay problema.
538
00:25:57,983 --> 00:25:59,959
Tienes cosas bastante geniales.
539
00:25:59,983 --> 00:26:02,759
�Vi un mu�eco
de Boba Fett de 1980?
540
00:26:02,783 --> 00:26:05,697
- S�. Bastante raro, �no?
- Es incre�ble.
541
00:26:07,250 --> 00:26:09,502
�Tienes alg�n descanso pronto?
542
00:26:10,063 --> 00:26:12,679
Gracias por conseguirme
las papas fritas.
543
00:26:12,703 --> 00:26:14,480
Es un placer.
544
00:26:14,554 --> 00:26:17,930
El �ltimo chef sol�a volverse loco
cuando le ped�a.
545
00:26:17,955 --> 00:26:19,812
�Es por eso que lo despidieron?
546
00:26:20,943 --> 00:26:25,028
Lo despidieron porque mis padres
piensan que envenen� al novio de Bea.
547
00:26:25,231 --> 00:26:26,878
�Lo hizo?
548
00:26:26,903 --> 00:26:28,903
Supongo. Quiero decir...
549
00:26:29,582 --> 00:26:33,663
Louie comi� su cena
y luego... muri�.
550
00:26:34,063 --> 00:26:35,328
As� que haz las cuentas.
551
00:26:35,352 --> 00:26:38,485
No pareces muy afectado,
si no te importa que lo diga.
552
00:26:38,595 --> 00:26:41,318
A veces la gente
recibe lo que se merece.
553
00:26:41,343 --> 00:26:43,577
Si Louie estuviera aqu� ahora,
te estar�a mandando,
554
00:26:43,601 --> 00:26:45,382
sin por favor ni gracias.
555
00:26:45,670 --> 00:26:47,319
Suena desagradable.
556
00:26:49,626 --> 00:26:51,443
�Quieres saber un secreto?
557
00:26:55,000 --> 00:26:57,639
Tengo una app para miembros
de Burger Shack.
558
00:26:57,663 --> 00:26:59,919
- �En serio?
- Y digamos que,
559
00:26:59,943 --> 00:27:03,879
tengo m�s que suficientes puntos
para dos combos supergrandes.
560
00:27:03,903 --> 00:27:05,903
Eso es impresionante.
561
00:27:06,063 --> 00:27:07,600
�Qu� te parece?
562
00:27:08,360 --> 00:27:10,519
�Qu�, quieres que vaya
a buscarte un combo?
563
00:27:10,543 --> 00:27:13,119
No, quiero invitarte a cenar.
564
00:27:15,406 --> 00:27:18,960
Es una invitaci�n incre�ble,
pero tengo que trabajar.
565
00:27:21,583 --> 00:27:23,281
Tu pr�ximo d�a libre...
566
00:27:23,306 --> 00:27:25,886
hay un combo de nuggets
con tu nombre.
567
00:27:28,927 --> 00:27:30,214
�Burger Shack?
568
00:27:30,239 --> 00:27:32,638
Lugar ideal de Holden
para una primera cita.
569
00:27:32,663 --> 00:27:34,719
Me siento un poco mal
por darle esperanzas,
570
00:27:34,743 --> 00:27:38,244
pero tambi�n rob� 100 mil d�lares
al novio de su hermana...
571
00:27:38,269 --> 00:27:42,039
Tiene una cuenta bancaria
llamada Sinnet Drol.
572
00:27:42,063 --> 00:27:44,359
Eso es Lord of Tennis
al rev�s, por cierto.
573
00:27:44,383 --> 00:27:46,559
S�, me di cuenta de eso.
574
00:27:47,400 --> 00:27:49,359
Y est� la inversi�n de Louie.
575
00:27:49,383 --> 00:27:52,799
Pero el d�a despu�s de que
se deposita aqu�, se va directo...
576
00:27:52,823 --> 00:27:55,159
al D�a de la Caridad JBK.
577
00:27:55,183 --> 00:27:57,971
- Prevenci�n del Bullying.
- �Por qu�?
578
00:27:57,995 --> 00:28:00,239
�Culpa por estafarlo?
579
00:28:00,690 --> 00:28:02,690
O venganza.
580
00:28:03,063 --> 00:28:04,942
Holden dijo que Louie acosaba
al personal,
581
00:28:04,966 --> 00:28:06,999
�y si era un abus�n en la escuela?
582
00:28:07,023 --> 00:28:09,520
Entonces Holden lo envenena...
583
00:28:09,823 --> 00:28:13,823
y le afeita una ceja como
un �ltimo vete a la mierda.
584
00:28:15,677 --> 00:28:19,559
Pero desafortunadamente,
estaba con su familia en el barco.
585
00:28:19,583 --> 00:28:21,200
�Lo estaba?
586
00:28:24,623 --> 00:28:26,080
�Sabes algo?
587
00:28:26,623 --> 00:28:28,121
Dime.
588
00:28:29,183 --> 00:28:31,799
Sabes algo, pero no vas a decirlo.
589
00:28:31,823 --> 00:28:34,303
Como siempre haces t�.
590
00:28:36,139 --> 00:28:38,423
Es frustrante, �no?
591
00:28:41,183 --> 00:28:43,204
Su app de Burger Shack...
592
00:28:43,229 --> 00:28:44,839
revisaste todo el historial.
593
00:28:44,863 --> 00:28:48,239
�Qu�? Gracias por arruinar
mi momento.
594
00:28:48,263 --> 00:28:50,847
- Vamos.
- S�. Seg�n la app,
595
00:28:50,872 --> 00:28:53,105
Holden estaba en la ciudad,
comprando papas fritas...
596
00:28:53,130 --> 00:28:54,536
por la ventanilla de Burger Shack.
597
00:28:54,561 --> 00:28:57,096
As� que no estaba en el barco.
598
00:28:57,823 --> 00:29:00,500
- Buen trabajo, Maddison.
- S�, s�.
599
00:29:04,863 --> 00:29:06,280
Hola.
600
00:29:09,110 --> 00:29:11,526
Supongo que no est�s aqu�
para probar un Ferrari.
601
00:29:11,550 --> 00:29:15,446
- Lo siento, estoy muy ocupado.
- S�, ser� breve.
602
00:29:15,887 --> 00:29:18,336
�Por qu� mentiste
sobre estar en el yate...
603
00:29:18,360 --> 00:29:19,512
la noche que Louie muri�?
604
00:29:19,536 --> 00:29:22,046
No ment�. Estaba en el yate.
605
00:29:22,070 --> 00:29:24,079
Te fuiste antes.
606
00:29:24,104 --> 00:29:26,888
Te bajaste en la Bah�a de las Islas
y volaste a casa.
607
00:29:28,527 --> 00:29:30,527
Bien. Claro.
608
00:29:31,031 --> 00:29:32,843
Pap� me estaba volviendo loco.
609
00:29:32,868 --> 00:29:34,133
�Por qu�?
610
00:29:34,950 --> 00:29:38,846
�Por haber estafado a Louie
por $100.000, o era algo m�s?
611
00:29:39,010 --> 00:29:40,290
�C�mo...?
612
00:29:40,315 --> 00:29:41,822
�Has estado...?
613
00:29:41,847 --> 00:29:43,884
Revisando mis asuntos personales.
614
00:29:43,909 --> 00:29:45,646
Estafaste a Louie,
615
00:29:45,670 --> 00:29:49,406
supongo como represalia
por acosarte en la escuela,
616
00:29:49,430 --> 00:29:51,406
pero �por qu� lo envenenaste?
617
00:29:51,430 --> 00:29:54,150
�Qu�? No lo mat�.
618
00:29:54,647 --> 00:29:56,705
�Qu� hiciste
cuando entraste al ba�o...
619
00:29:56,729 --> 00:29:58,406
y encontraste a Louie
tirado en el suelo?
620
00:29:58,430 --> 00:30:00,241
Esa no es una pregunta justa.
621
00:30:00,266 --> 00:30:01,966
�Qu� hiciste?
622
00:30:01,990 --> 00:30:05,190
- No tengo que decirlo.
- Vamos, Holden.
623
00:30:07,470 --> 00:30:09,486
Le afeit� una ceja, �s�?
624
00:30:09,510 --> 00:30:13,077
Pero no sab�a que estaba enfermo,
pens� que estaba borracho.
625
00:30:13,102 --> 00:30:16,246
Cualquier abogado
medio decente cuestionar�a...
626
00:30:16,270 --> 00:30:19,643
c�mo podr�as confundir a un
hombre moribundo por borracho.
627
00:30:19,668 --> 00:30:21,446
�Has visto la
grabaci�n de seguridad?
628
00:30:21,470 --> 00:30:24,646
Se tambaleaba.
Se golpeaba contra las paredes.
629
00:30:24,670 --> 00:30:27,326
Eso son los efectos de un
envenenamiento severo con tutina.
630
00:30:27,350 --> 00:30:30,246
Y solo viste esa grabaci�n
despu�s del hecho.
631
00:30:30,270 --> 00:30:32,007
�No es as�, Holden?
632
00:30:32,470 --> 00:30:34,326
Lo hiciste llorar.
633
00:30:34,351 --> 00:30:36,086
�Lo hice? La opini�n
est� dividida.
634
00:30:36,110 --> 00:30:38,596
Hiciste llorar a un
sospechoso de asesinato.
635
00:30:38,621 --> 00:30:39,701
�Es la primera vez?
636
00:30:39,726 --> 00:30:41,886
Suelen sollozar cuando
se los llevan, �no?
637
00:30:41,910 --> 00:30:44,841
No cuando gentilmente
les hago preguntas razonables.
638
00:30:44,866 --> 00:30:46,466
�Eso es lo que haces?
639
00:30:46,990 --> 00:30:49,542
En fin, adem�s de los mocos
y las l�grimas...
640
00:30:49,567 --> 00:30:51,846
no estoy segura de que
Holden sea el tipo de matar.
641
00:30:51,870 --> 00:30:53,846
No es que haya un tipo.
642
00:30:53,870 --> 00:30:56,806
Cierto. Si hemos aprendido algo
a lo largo de los a�os.
643
00:30:56,830 --> 00:31:00,286
Aqu� est� la orden de registro
para la unidad de Louie.
644
00:31:00,310 --> 00:31:02,606
�Para m�? Gracias.
645
00:31:02,630 --> 00:31:05,086
No veo la hora de estamparle
esto en la cara al gerente.
646
00:31:05,111 --> 00:31:06,117
�Perd�n?
647
00:31:06,142 --> 00:31:07,433
Con lo que quiero decir...
648
00:31:07,458 --> 00:31:10,230
es entregarlo educadamente
para que lo examine.
649
00:31:16,990 --> 00:31:20,126
Entiendo que visitaste
el concesionario de mi hijo hoy.
650
00:31:20,150 --> 00:31:21,767
S�, as� es.
651
00:31:22,150 --> 00:31:25,406
Presentar� una queja policial
por acoso.
652
00:31:25,430 --> 00:31:28,118
Bueno, el detective Henare
est� justo ah�,
653
00:31:28,142 --> 00:31:29,524
eso podr�a ahorrarte tiempo.
654
00:31:29,548 --> 00:31:32,773
Adem�s, puedes decirle por qu�
tu familia enga�� a la polic�a...
655
00:31:32,798 --> 00:31:35,175
sobre que Holden
estaba en el viaje en yate.
656
00:31:35,590 --> 00:31:38,767
Holden no tuvo nada que ver
con lo que pas�.
657
00:31:39,270 --> 00:31:41,446
�Qu� podr�a tener contra Louie?
658
00:31:41,470 --> 00:31:44,150
Bueno, Louie lo acos�
toda la secundaria.
659
00:31:45,095 --> 00:31:47,406
Por favor. Secundaria.
660
00:31:47,430 --> 00:31:50,526
- Todos siguieron adelante.
- Aparentemente no Holden.
661
00:31:50,550 --> 00:31:54,267
Siempre hay discusiones tontas
en las familias. No significa nada.
662
00:31:54,292 --> 00:31:56,767
�Preg�ntale a Holden
sobre el consejo de inversi�n...
663
00:31:56,792 --> 00:31:58,376
que le dio a Louie
poco antes de morir?
664
00:31:58,401 --> 00:31:59,679
No lo har�.
665
00:31:59,704 --> 00:32:02,673
Vine aqu� a decirte
que dejes a mi hijo en paz.
666
00:32:02,807 --> 00:32:05,922
Se supon�a que deb�as recopilar
evidencia contra Tyler Wicks,
667
00:32:05,947 --> 00:32:08,165
pero veo que tengo que hacer
tu trabajo por ti.
668
00:32:08,190 --> 00:32:11,260
- Encontr� esto en el tel�fono de Louie.
- �Te lo advierto!
669
00:32:11,285 --> 00:32:14,446
A Bea no le interesa
un viejo como t�.
670
00:32:14,470 --> 00:32:16,486
- Suelta el tel�fono.
- Ni siquiera sabes cocinar.
671
00:32:16,510 --> 00:32:18,216
�Nunca tuve tanto gastro
en mi vida...
672
00:32:18,240 --> 00:32:20,206
hasta que empec�
a comer tu comida sucia!
673
00:32:20,230 --> 00:32:23,201
�Suelta el tel�fono
para que pueda golpearte!
674
00:32:23,522 --> 00:32:25,735
�Encontraste eso
en el tel�fono de Louie...?
675
00:32:25,759 --> 00:32:27,526
�Qu� hac�as revisando
el tel�fono de Louie?
676
00:32:27,550 --> 00:32:31,056
�Esa es tu preocupaci�n,
no que Tyler amenaz� a Louie?
677
00:32:31,081 --> 00:32:33,299
�Y no lo mostraste a la polic�a
cuando lo encontraste?
678
00:32:33,324 --> 00:32:34,686
�Harry, ven aqu�!
679
00:32:34,710 --> 00:32:37,472
Mal y yo acordamos que
preocupar�a a Beatrice.
680
00:32:37,497 --> 00:32:39,135
- Hola, detective.
- Hola.
681
00:32:39,159 --> 00:32:42,166
Por alguna raz�n,
ella tiene simpat�a por Tyler,
682
00:32:42,190 --> 00:32:45,926
ella a�n se niega a creer que
�l mat� deliberadamente a Louie.
683
00:32:45,950 --> 00:32:47,957
�As� que est�s
protegiendo a Beatrice?
684
00:32:47,982 --> 00:32:50,182
Es todo lo que hago, Alexa,
685
00:32:50,207 --> 00:32:51,846
proteger a mis hijos.
686
00:32:51,870 --> 00:32:55,366
Pero contrat� a alguien
que ha da�ado a mi hija...
687
00:32:55,390 --> 00:32:57,686
le ha quitado su futuro...
688
00:32:57,710 --> 00:33:01,486
y tendr� que vivir con eso
el resto de mi vida.
689
00:33:01,510 --> 00:33:03,926
�Ser�as tan amable
de enviarnos ese video?
690
00:33:03,950 --> 00:33:05,727
Por supuesto.
691
00:33:09,983 --> 00:33:12,264
Hacer llorar a un
sospechoso de asesinato...
692
00:33:12,289 --> 00:33:13,553
no es algo nuevo...
693
00:33:13,578 --> 00:33:15,172
pero hacer que uno corra a casa...
694
00:33:15,197 --> 00:33:17,562
y le cuente cuentos a mam�,
eso s� es nuevo.
695
00:33:21,247 --> 00:33:22,526
S�.
696
00:33:22,967 --> 00:33:25,887
Deano, vine con una orden
de mis amigos de la polic�a...
697
00:33:25,912 --> 00:33:27,834
para buscar en el dep�sito.
698
00:33:33,230 --> 00:33:35,647
Eso no era tan dif�cil, �no?
699
00:33:39,790 --> 00:33:41,766
�Qu� l�o!
700
00:33:41,790 --> 00:33:45,526
O Louie era un cerdo o alguien
estuvo aqu� antes que nosotras.
701
00:33:45,550 --> 00:33:47,630
�Y destroz� el lugar? �Por qu�?
702
00:33:47,670 --> 00:33:49,527
�Buscando algo?
703
00:33:50,070 --> 00:33:52,139
Los pagos de este lugar...
704
00:33:52,163 --> 00:33:54,985
comenzaron cerca de la �poca
en que se mud� con Beatrice.
705
00:33:55,010 --> 00:33:57,786
�Y qu� tendr�a que esconder Louie?
706
00:33:57,887 --> 00:34:00,286
�Y qui�n m�s estaba buscando?
707
00:34:00,310 --> 00:34:03,286
El CCTV de Deano deber�a
decirnos qui�n ha estado aqu�.
708
00:34:03,310 --> 00:34:05,726
Supongo que ser� nuestra
diversi�n para esta noche.
709
00:34:05,750 --> 00:34:08,463
Tengo una cena de tres platos
que preparar para la familia del a�o,
710
00:34:08,488 --> 00:34:10,749
as� que estar�s navegando
por tu cuenta.
711
00:34:11,227 --> 00:34:12,305
Genial.
712
00:34:13,430 --> 00:34:17,230
Mira, Chowder,
otro pasillo vac�o.
713
00:34:30,830 --> 00:34:32,830
Hola, Karin.
714
00:34:36,634 --> 00:34:40,069
Me enter� de que Louie
ten�a un dep�sito hace meses.
715
00:34:40,094 --> 00:34:42,006
No pens� mucho en ello.
716
00:34:42,030 --> 00:34:44,030
Pero cuando muri�...
717
00:34:44,390 --> 00:34:46,482
Bea estaba tan destrozada.
718
00:34:47,068 --> 00:34:48,642
Quer�a revisar sus pertenencias,
719
00:34:48,667 --> 00:34:52,050
para asegurarme de que no hab�a
nada para molestarla a�n m�s.
720
00:34:52,075 --> 00:34:54,086
- �Como qu�?
- No lo s�.
721
00:34:54,110 --> 00:34:56,526
Era un chico fiestero
cuando se conocieron,
722
00:34:56,550 --> 00:34:59,071
�qui�n sabe qu� reliquias...
723
00:34:59,096 --> 00:35:01,336
de su antigua vida
podr�an estar ah�?
724
00:35:01,361 --> 00:35:03,758
Sab�a que en alg�n momento
ella lo revisar�a,
725
00:35:03,783 --> 00:35:05,366
as� que llegu� primero.
726
00:35:05,390 --> 00:35:07,870
- �Y hab�a algo?
- No.
727
00:35:07,990 --> 00:35:09,397
Gracias a Dios.
728
00:35:09,616 --> 00:35:12,521
Ahora, tengo a un dise�ador
de interiores en camino,
729
00:35:12,546 --> 00:35:15,750
- as� que si eso es todo...
- Claro. Buscar� la salida.
730
00:35:19,150 --> 00:35:20,387
Hola.
731
00:35:20,412 --> 00:35:22,126
O� que volviste a molestarnos.
732
00:35:22,150 --> 00:35:24,646
- �Interrumpo algo?
- S�, estamos celebrando.
733
00:35:24,670 --> 00:35:26,785
Bea acaba de obtener una A+
en su tarea.
734
00:35:26,810 --> 00:35:28,606
Bueno, felicidades.
735
00:35:28,630 --> 00:35:29,799
Gracias.
736
00:35:29,823 --> 00:35:31,766
�Te importa si te hago
un par de preguntas?
737
00:35:31,790 --> 00:35:33,335
S�, me importa,
738
00:35:33,359 --> 00:35:35,724
despu�s de las cosas
ofensivas que dijiste a Holden.
739
00:35:35,749 --> 00:35:37,446
Bueno, �qu� se supon�a
que deb�a pensar?
740
00:35:37,470 --> 00:35:41,427
El chico abandona un viaje en yate
la misma noche que muri� Louie...
741
00:35:41,452 --> 00:35:43,095
y nadie dijo nada a la polic�a.
742
00:35:43,119 --> 00:35:44,766
No era relevante.
743
00:35:44,790 --> 00:35:47,006
Sabemos qui�n mat� a Louie,
fue Tyler Wicks.
744
00:35:47,030 --> 00:35:49,286
- Pap�.
- Es cierto, cari�o.
745
00:35:49,310 --> 00:35:51,247
Beatrice.
746
00:35:51,830 --> 00:35:55,775
Vi un video de Louie
grit�ndole a Tyler por rondarte.
747
00:35:55,986 --> 00:35:59,486
A veces se pon�a celoso,
mostraba que le importaba.
748
00:35:59,510 --> 00:36:01,933
Y Tyler s� ten�a
un inter�s enfermizo...
749
00:36:01,958 --> 00:36:03,006
desgraciado.
750
00:36:03,030 --> 00:36:04,658
Y �ltimamente...
751
00:36:04,963 --> 00:36:06,926
�has visto a Tyler,
hablado con �l?
752
00:36:06,950 --> 00:36:10,046
Por supuesto que no.
El hombre mat� a su prometido.
753
00:36:10,070 --> 00:36:11,767
�Beatrice?
754
00:36:12,390 --> 00:36:14,807
No. Ni una palabra.
755
00:36:16,139 --> 00:36:18,115
Bueno...
756
00:36:18,356 --> 00:36:19,847
gracias.
757
00:36:24,615 --> 00:36:27,086
Ayudabas a Beatrice
con sus tareas universitarias.
758
00:36:27,110 --> 00:36:30,446
Porque, vamos,
no es la m�s brillante.
759
00:36:30,470 --> 00:36:34,593
Pero acaba de obtener
una A+ en su �ltimo trabajo,
760
00:36:34,618 --> 00:36:36,768
�la ayudaste tambi�n con eso?
761
00:36:37,710 --> 00:36:41,286
No he tenido contacto con
los Boyd desde que me echaron,
762
00:36:41,310 --> 00:36:43,487
- as� que no.
- Alexa.
763
00:36:44,990 --> 00:36:48,166
Mira, busqu� en las viejas cuentas
de redes sociales de Louie,
764
00:36:48,190 --> 00:36:50,005
algo que hubiera
ocultado o borrado,
765
00:36:50,030 --> 00:36:51,872
hice una b�squeda
de coincidencia de im�genes
766
00:36:51,897 --> 00:36:53,263
y mira lo que sali�.
767
00:36:53,288 --> 00:36:56,286
Aqu� est� �l, usando el
nombre de cuenta L Cutty Grass.
768
00:36:56,311 --> 00:36:58,014
No ha estado activa
por cinco a�os,
769
00:36:58,039 --> 00:37:01,291
pero antes de Beatrice,
era un mujeriego.
770
00:37:01,316 --> 00:37:03,097
S�, eso es lo que dijo Karin.
771
00:37:04,047 --> 00:37:05,678
Bueno, esto es interesante,
772
00:37:05,703 --> 00:37:09,174
este �lbum tiene las configuraciones
de privacidad configuradas solo para �l.
773
00:37:09,199 --> 00:37:11,799
�Hazlo, hazlo, hazlo!
774
00:37:14,605 --> 00:37:16,529
�Qui�n es la dama sexy?
775
00:37:16,554 --> 00:37:18,559
Guard� las fotos desde
su propio dispositivo,
776
00:37:18,584 --> 00:37:20,709
as� que no puedo ver
de qui�n vienen.
777
00:37:20,887 --> 00:37:23,586
Parece que tiene
una cicatriz quir�rgica.
778
00:37:26,060 --> 00:37:28,036
�Sabes algo?
779
00:37:28,061 --> 00:37:30,061
Cuenta.
780
00:37:30,630 --> 00:37:33,446
Y no hay absolutamente
ninguna manera de que sepas esto.
781
00:37:33,470 --> 00:37:36,846
O� a Karin hablar sobre una
operaci�n cuando era joven...
782
00:37:36,870 --> 00:37:38,846
un ri��n extirpado.
783
00:37:42,510 --> 00:37:44,247
Bueno...
784
00:37:53,249 --> 00:37:55,606
Esta parece ser una
computadora compartida.
785
00:37:55,630 --> 00:37:57,806
�Puedes entrar?
786
00:37:57,830 --> 00:38:00,351
Fotos familiares,
cosas del trabajo.
787
00:38:00,376 --> 00:38:02,361
Hay un archivo llamado "Beatrice".
788
00:38:02,386 --> 00:38:03,926
Ese podr�a ser.
789
00:38:03,950 --> 00:38:07,486
Creo que acabamos de encontrar
exactamente lo que buscamos.
790
00:38:07,510 --> 00:38:08,967
�Qu� haces?
791
00:38:09,952 --> 00:38:11,806
�Por qu� est�s en la habitaci�n
de mis padres?
792
00:38:11,830 --> 00:38:13,366
Tenemos un peque�o problema.
793
00:38:13,390 --> 00:38:15,127
�Con qui�n hablas?
794
00:38:19,921 --> 00:38:21,109
�Qui�n es?
795
00:38:21,134 --> 00:38:23,246
Holden, no te enojes
con Maddison.
796
00:38:23,270 --> 00:38:26,590
Ella solo trata de descubrir
cu�l de tus padres mat� a Louie.
797
00:38:34,751 --> 00:38:37,847
No, no tengo tiempo para hablar.
798
00:38:37,870 --> 00:38:40,406
Tengo un asunto urgente
de personal que atender.
799
00:38:40,430 --> 00:38:44,352
Claro, lo de Maddison
husmeando en tu habitaci�n, s�.
800
00:38:44,377 --> 00:38:45,965
Un poco desafortunado,
801
00:38:45,990 --> 00:38:48,383
pero me da la oportunidad
de hablar contigo...
802
00:38:48,408 --> 00:38:51,865
sobre la aventura que tuviste
con Louie hace seis a�os.
803
00:38:52,070 --> 00:38:55,806
Y antes de que lo niegues,
he visto las fotos...
804
00:38:55,830 --> 00:38:57,767
las que le enviaste.
805
00:38:58,680 --> 00:39:02,570
Eso es lo que buscabas ese d�a
en el dep�sito, �no?
806
00:39:03,617 --> 00:39:07,276
Pero lo que no sab�as es que �l
guard� un mont�n de ellas...
807
00:39:07,301 --> 00:39:09,318
en un �lbum privado.
808
00:39:09,870 --> 00:39:11,908
�Le has dicho algo a alguien?
809
00:39:11,933 --> 00:39:12,951
Por favor...
810
00:39:13,910 --> 00:39:15,427
Por favor, no.
811
00:39:15,624 --> 00:39:17,105
Mal y yo...
812
00:39:18,230 --> 00:39:20,567
Estamos pasando
por un mal momento.
813
00:39:20,591 --> 00:39:23,071
Conoc� a Louie en un evento y...
814
00:39:23,430 --> 00:39:27,070
fue una est�pida, est�pida crisis
de la mediana edad.
815
00:39:27,350 --> 00:39:28,695
Dur�...
816
00:39:29,226 --> 00:39:30,806
quiz� dos meses.
817
00:39:30,830 --> 00:39:33,406
Debi� ser interesante cuando,
un par de a�os despu�s,
818
00:39:33,430 --> 00:39:35,406
tu preciosa hija entr�...
819
00:39:35,430 --> 00:39:39,390
de la mano con tu
sucio secreto enterrado.
820
00:39:41,071 --> 00:39:43,471
Louie estaba
tan sorprendido como yo.
821
00:39:43,790 --> 00:39:47,686
Cuando tuvimos un momento a solas,
acordamos nunca mencionarlo...
822
00:39:47,710 --> 00:39:49,766
- nunca.
- Solo parece que...
823
00:39:49,791 --> 00:39:52,494
quiz�s alguien m�s se enter�...
824
00:39:52,760 --> 00:39:54,142
quiz� Mal.
825
00:39:54,724 --> 00:39:58,188
Mi esposo es un hombre
dulce y amoroso.
826
00:39:58,213 --> 00:40:00,230
No lastimar�a a una mosca.
827
00:40:00,917 --> 00:40:02,535
Entonces, �qu� prefieres,
828
00:40:02,560 --> 00:40:05,320
que se entere de que tuviste
una aventura con Louie?
829
00:40:05,345 --> 00:40:07,183
�O que lo mataste?
830
00:40:07,402 --> 00:40:10,834
Estoy 99% segura
de que t� lo mataste...
831
00:40:10,859 --> 00:40:14,394
el otro 1% involucra
averiguar si Mal lo sab�a o no.
832
00:40:15,402 --> 00:40:19,316
- Tal vez solo voy a preguntarle.
- �No, no! No.
833
00:40:20,144 --> 00:40:23,101
Porque entonces
todo ser�a in�til, �no?
834
00:40:23,126 --> 00:40:26,628
Louie est� muerto
y Malcolm se entera.
835
00:40:26,653 --> 00:40:29,062
Claro, Louie prometi�
nunca decirle a nadie,
836
00:40:29,086 --> 00:40:31,111
pero aun as� no pod�as
relajarte con �l...
837
00:40:31,136 --> 00:40:33,022
a punto de convertirse
en parte de tu familia.
838
00:40:33,046 --> 00:40:36,982
Estabas aterrorizada cada d�a
de que tu secreto saliera a la luz.
839
00:40:37,006 --> 00:40:39,406
Decidiste enterrarlo de nuevo.
840
00:40:39,553 --> 00:40:42,857
Tyler dijo que insististe
en hacer batidos para tu familia...
841
00:40:42,882 --> 00:40:44,207
cada ma�ana...
842
00:40:44,232 --> 00:40:47,469
la forma perfecta de envenenar
lentamente a Louie,
843
00:40:47,494 --> 00:40:50,002
con gotas para los ojos
de venta libre.
844
00:40:50,687 --> 00:40:53,887
Lo enfermaste,
pero no lo suficiente.
845
00:40:54,592 --> 00:40:57,023
La intoxicaci�n por
tetrahidrozolina lleva meses...
846
00:40:57,047 --> 00:40:58,828
y ten�as una boda en camino.
847
00:40:58,853 --> 00:41:00,406
�Sugieres que de alguna manera...
848
00:41:00,431 --> 00:41:02,623
tengo un amplio conocimiento
en plantas venenosas?
849
00:41:02,646 --> 00:41:04,087
Lo tienes...
850
00:41:04,112 --> 00:41:06,222
porque ayudaste a Beatrice
con sus estudios.
851
00:41:06,246 --> 00:41:09,526
- De hecho, lo hiciste por ella.
- Por favor.
852
00:41:10,041 --> 00:41:13,422
Tyler lo hizo durante los nueve meses
que estuvo trabajando aqu�.
853
00:41:13,446 --> 00:41:16,078
Pero antes de que llegara,
todo eras t�.
854
00:41:16,103 --> 00:41:18,514
Eso es lo que Maddison
buscaba en tu habitaci�n...
855
00:41:18,539 --> 00:41:20,084
y es lo que encontr�.
856
00:41:20,684 --> 00:41:22,583
En los estudios
de primer a�o de Beatrice,
857
00:41:22,608 --> 00:41:24,333
le�ste que la planta tutu...
858
00:41:24,358 --> 00:41:27,723
se encontraba en los arbustos nativos
de todo Auckland.
859
00:41:28,006 --> 00:41:29,982
Entonces fuiste a buscarla.
860
00:41:30,006 --> 00:41:33,262
Entraste sigilosamente la ma�ana
de la partida en tu yate...
861
00:41:33,286 --> 00:41:35,800
y reemplazaste los
esp�rragos de Tyler,
862
00:41:35,825 --> 00:41:38,275
que sab�as que usar�a
en el salteado...
863
00:41:38,300 --> 00:41:40,701
que le indicaste
que hiciera para Louie.
864
00:41:40,726 --> 00:41:43,662
Gracias a tus esfuerzos
con las gotas para los ojos,
865
00:41:43,687 --> 00:41:46,543
el sistema inmunol�gico de Louie
ya estaba d�bil,
866
00:41:46,566 --> 00:41:49,703
la planta tutu simplemente
lo empuj� al borde.
867
00:41:50,152 --> 00:41:52,152
No tuve elecci�n.
868
00:41:52,956 --> 00:41:55,102
Le supliqu� a Louie que la dejara,
869
00:41:55,126 --> 00:41:57,102
le ofrec� dinero...
870
00:41:57,126 --> 00:41:59,126
�l se neg�.
871
00:41:59,806 --> 00:42:01,806
La amaba.
872
00:42:02,107 --> 00:42:06,087
Pero todo lo que pod�a ver
era este futuro insoportable,
873
00:42:06,166 --> 00:42:08,542
Louie en cada evento familiar.
874
00:42:08,566 --> 00:42:10,172
No quer�a lastimarlo.
875
00:42:10,800 --> 00:42:12,543
Pero mi esposo...
876
00:42:12,903 --> 00:42:14,542
mi familia...
877
00:42:14,983 --> 00:42:16,799
son todo para m�.
878
00:42:24,496 --> 00:42:26,496
Ah, bien.
879
00:42:27,180 --> 00:42:29,341
Por favor, no les digas por qu�.
880
00:42:29,677 --> 00:42:31,551
Simplemente no les digas por qu�.
881
00:42:31,576 --> 00:42:34,519
Esta mujer estaba entrando
sin permiso a mi habitaci�n,
882
00:42:34,544 --> 00:42:36,302
robando, dir�a yo.
883
00:42:36,326 --> 00:42:38,863
- Hola, querido.
- Cari�o.
884
00:42:40,446 --> 00:42:42,422
Solo voy...
885
00:42:42,446 --> 00:42:45,126
a ir a la estaci�n un rato.
886
00:42:51,923 --> 00:42:53,486
�Karin?
887
00:42:57,822 --> 00:42:59,306
Buen trabajo, equipo.
888
00:42:59,331 --> 00:43:01,462
�O�ste eso, Reuben?
Ahora somos un equipo.
889
00:43:01,486 --> 00:43:02,617
No, gracias.
890
00:43:02,642 --> 00:43:04,302
Ll�venme de vuelta
a mi cafeter�a.
891
00:43:04,326 --> 00:43:06,726
Mis d�as encubierto
han terminado.
892
00:43:07,926 --> 00:43:09,738
Bien, re�nanse, chicos.
893
00:43:09,762 --> 00:43:11,742
Este es el primer plato
que me ense�� Tyler.
894
00:43:11,766 --> 00:43:13,742
Y aqu� est� lo que �l me ense��.
895
00:43:13,766 --> 00:43:15,782
�Podemos votar por
cu�l de estos es mejor?
896
00:43:15,806 --> 00:43:17,105
Simplemente disfr�tenlo.
897
00:43:17,129 --> 00:43:20,135
Es lo menos que pod�a hacer
por ustedes, incluso por ti.
898
00:43:20,160 --> 00:43:21,189
De nada, amigo.
899
00:43:21,214 --> 00:43:24,370
�l est� desaprovechado aqu�.
�Por qu� no trabajas para m�?
900
00:43:24,395 --> 00:43:26,311
Tengo contrato en un superyate.
901
00:43:26,335 --> 00:43:28,360
No, este lugar es m�s mi estilo.
902
00:43:28,385 --> 00:43:31,610
- �No extra�as la emoci�n?
- No, por supuesto que no.
903
00:43:31,761 --> 00:43:34,902
Hay algo que decir sobre
simplemente alejarse de todo...
904
00:43:34,926 --> 00:43:37,702
- y elegir una vida tranquila.
- Claro.
905
00:43:37,726 --> 00:43:40,854
- �Es lo que has hecho, Alexa?
- Lo intento.
906
00:43:40,879 --> 00:43:42,455
No muy duro.
907
00:43:42,480 --> 00:43:43,529
Mira...
908
00:43:43,554 --> 00:43:45,619
hay un tipo
que sigue invit�ndome...
909
00:43:45,644 --> 00:43:47,509
a tomar caf� con un motivo oculto.
910
00:43:47,534 --> 00:43:48,822
El kai se enfr�a.
911
00:43:48,846 --> 00:43:50,944
- �Quieres que deje de hacerlo?
- Ella no quiere.
912
00:43:50,968 --> 00:43:52,782
Ese es el Reuben que recuerdo.
913
00:43:52,806 --> 00:43:55,582
- �Qu� es esto?
- No es ravioli.
914
00:43:57,610 --> 00:44:02,822
Un subt�tulo de florghiglia y Fer611.
71723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.