All language subtitles for Miracle.in.Bethlehem.PA.2023.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,811 --> 00:00:21,396 Hallo Mary Ann, det er Gabriella. 2 00:00:21,438 --> 00:00:24,898 Jeg ville bare fortælle at din godkendelse er gået igennem. 3 00:00:26,735 --> 00:00:30,530 Hej, Gabriella. Er der noget nyt? 4 00:00:30,572 --> 00:00:32,741 Der er gået et par måneder siden sidst. 5 00:00:34,909 --> 00:00:36,202 Undskyld. 6 00:00:36,244 --> 00:00:38,580 Det blev et par fra Delaware. 7 00:00:38,621 --> 00:00:40,290 Jeg ved det er skuffende. 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,209 Tjekker bare igen. 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,712 Ved godt jeg skal være tålmodig. 10 00:00:47,380 --> 00:00:49,716 Hun kom med et par til Baltimore. 11 00:00:50,258 --> 00:00:53,428 Hej, Gabriella. Der er gået mere end ni måneder. 12 00:00:55,597 --> 00:00:57,223 Jeg er så ked af det. 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,631 Jeg er klar nu du er. 14 00:01:09,444 --> 00:01:12,405 Så her er betalingen for din uretmæssige opsigelse 15 00:01:12,447 --> 00:01:15,784 og din fuldt underskrevne overenskomst. 16 00:01:15,825 --> 00:01:19,055 - Tillykke, ms. Sodhi. - Tusind tak, Mary Ann. 17 00:01:19,079 --> 00:01:24,550 - Det betyder alt for os, især op til jul. - Det er mig en fornøjelse. 18 00:01:26,878 --> 00:01:30,205 Jeg hjælper jer ud. 19 00:01:32,467 --> 00:01:35,512 Det ser ikke ud til du fik gebyrerne. 20 00:01:35,553 --> 00:01:38,453 - Hvad skylder jeg dig? - Nej, nej. Det er pro bono. 21 00:01:38,640 --> 00:01:41,540 - Jeg kan ikke. - Jo du kan, sådan er det. 22 00:01:42,602 --> 00:01:46,231 Køb noget specielt til Arjun til jul. 23 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 - Er du sikker? - Ja, jeg er. 24 00:01:48,149 --> 00:01:51,049 - Tak. - Glædelig jul til jer begge. 25 00:01:53,488 --> 00:01:54,572 Wow. 26 00:01:54,614 --> 00:01:56,347 - Flot opstilling. - Tak, for det. 27 00:01:56,991 --> 00:01:59,891 - Kaffen er til dig. - Tak. 28 00:02:00,161 --> 00:02:03,707 Nå, har du set nyhederne i dag? 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,812 Nyheden om at min eks har fundet en halvt så gammel som jeg? 30 00:02:07,836 --> 00:02:08,962 Er bemærket. 31 00:02:09,004 --> 00:02:11,732 - Godt der er romkugler. - Helt ærligt, jeg er bare... 32 00:02:11,756 --> 00:02:14,384 - Jeg føler mig meget afklaret. - Godt. 33 00:02:14,384 --> 00:02:19,448 Nuvel, hun 21 og sikkert meget frugtbar, og helt sikkert det Bruce ønskede, men... 34 00:02:19,472 --> 00:02:21,750 Jeg har altid ønsket mig en baby. 35 00:02:21,842 --> 00:02:25,303 Jo længere der gik med Bruce, jo større blev problemet. 36 00:02:25,645 --> 00:02:29,274 Jeg behøver ikke en mand for at blive mor. 37 00:02:29,315 --> 00:02:32,668 Jeg er nået meget længere på egen hånd. 38 00:02:32,777 --> 00:02:36,156 Jeps, er der noget nyt om adoptionen? 39 00:02:36,197 --> 00:02:40,105 Nej. Det kan ske når som helst. Måske om et år. 40 00:02:40,201 --> 00:02:42,037 Der kan gå længere tid for enlige mødre. 41 00:02:42,078 --> 00:02:45,331 Jamen, din barselsorlov er klar, og venter på dig. 42 00:02:45,373 --> 00:02:49,478 Selvfølgelig, må du arbejde hjemmefra så længe du vil. 43 00:02:49,502 --> 00:02:51,713 Jeg ved hvor længe du har ønsket det. 44 00:02:51,755 --> 00:02:54,525 - Tak, Naomi. - Sig til hvis du har brug for en ven. 45 00:02:54,549 --> 00:02:56,259 Apropos venner ... 46 00:02:56,301 --> 00:02:59,471 Jeg vil gerne invitere dig hjem til mig til jul. 47 00:02:59,522 --> 00:03:02,107 Vi skal synge julesalmer... 48 00:03:02,349 --> 00:03:06,084 Jeg har allerede en aftale om levering af mad, og jule film 49 00:03:06,144 --> 00:03:10,560 Men jeg værdsætter at du inviterer mig hvert år, selvom jeg siger nej. 50 00:03:10,648 --> 00:03:15,448 Mary Ann, hvorfor tror du at vi to er de bedste kvindelige advokater i byen? 51 00:03:15,862 --> 00:03:18,062 - Fordi vi aldrig giver op. - Nemlig. 52 00:03:18,656 --> 00:03:20,676 Du kunne bare sige de mest magtfulde, 53 00:03:20,700 --> 00:03:24,037 uafhængige kvinder der ikke behøver nogen til at gøre det beskidte arbejde. 54 00:03:24,079 --> 00:03:28,082 - Ja, sikkert. Vi ses mañana. - Vi ses. 55 00:03:58,947 --> 00:04:00,281 Det er Gabriella. 56 00:04:00,323 --> 00:04:05,620 Gabriella. Hej... Det er Mary Ann Brubeck. 57 00:04:05,662 --> 00:04:08,195 - Ja, igen. - Ja, igen. 58 00:04:09,541 --> 00:04:13,818 Jeg ringer fordi, vi nærmer os et år siden min godkendelse, 59 00:04:13,837 --> 00:04:15,005 og jeg er bare... 60 00:04:15,046 --> 00:04:17,549 Ja, som sagt er processen omfattende. 61 00:04:17,590 --> 00:04:19,009 Naturligvis. 62 00:04:19,050 --> 00:04:23,466 - Ja, det er tidskrævende. - Ja, du må være tålmodig. 63 00:04:23,680 --> 00:04:24,806 Absolut. 64 00:04:24,848 --> 00:04:27,559 Og, det... 65 00:04:27,600 --> 00:04:30,311 Jeg tror på at det vil ske når det er meningen. 66 00:04:30,353 --> 00:04:31,730 Forhåbentligt. 67 00:04:31,771 --> 00:04:35,025 Jeg ønsker bare... du skal vide 68 00:04:35,066 --> 00:04:40,030 at jeg er så klar uanset hvornår det øjeblik må være. 69 00:04:40,071 --> 00:04:42,323 Jeg kontakter dig i det nye år. 70 00:04:55,337 --> 00:05:01,801 Gud... vær sød at give mig tålmodighed, 71 00:05:01,843 --> 00:05:05,847 fred og tillid, mens jeg afventer din himmelske timing. 72 00:05:11,144 --> 00:05:13,396 - Ja! Kom nu! 73 00:05:13,438 --> 00:05:15,148 Rejs dig. Kom ud af huset. 74 00:05:17,233 --> 00:05:18,993 Joe, lad os finde noget mad. Kom nu. 75 00:05:20,570 --> 00:05:22,506 Undskyld, jeg er midt i noget. 76 00:05:22,530 --> 00:05:24,783 Er det seriøst sådan du ser dig selv om 20 år? 77 00:05:24,824 --> 00:05:27,035 På sofaen med dine juicekartoner, 78 00:05:27,077 --> 00:05:29,329 dine video spil, og din hund. 79 00:05:29,371 --> 00:05:31,414 Ja, hvis miraklet sker at Donkey lever så længe, 80 00:05:31,456 --> 00:05:34,084 ville det være stort. 81 00:05:34,125 --> 00:05:37,229 Nej, nej, nej. Selvfølgelig ikke. Du ved jeg vil... mere... 82 00:05:37,253 --> 00:05:40,161 - Som i hvad vil du? - Jeg er i level 4. 83 00:05:40,215 --> 00:05:42,759 Jeg ville elske at komme i level 5, hvis det er ok. 84 00:05:42,801 --> 00:05:45,762 Jeg driller... 85 00:05:45,804 --> 00:05:47,472 Jeg vil mere. 86 00:05:47,514 --> 00:05:49,891 Jeg ved ikke. Mere. 87 00:05:49,933 --> 00:05:52,769 Præcis. Du aner det ikke. 88 00:05:52,811 --> 00:05:54,854 Hvorfor egentlig kalde sin hund Donkey? 89 00:05:54,896 --> 00:05:55,897 Åndssvagt navn. 90 00:05:55,939 --> 00:05:57,232 Hej, kom nu. 91 00:05:57,273 --> 00:05:58,751 Jeg synes det var kreativt? 92 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Hvem er den kreative, Donkey, hva'? 93 00:06:00,902 --> 00:06:02,696 Du er en virkelig rar fyr. 94 00:06:02,737 --> 00:06:05,470 - Tak. - Men... hvor er dit drive? 95 00:06:06,282 --> 00:06:09,994 Hvor er din passion? Hvor er din motivation? 96 00:06:10,036 --> 00:06:15,515 Dengang du spillede sammen med dit band, var du fuld af energi. 97 00:06:15,583 --> 00:06:17,794 Det var som om hele verden var din. 98 00:06:17,836 --> 00:06:20,714 Du gjorde indtryk på mig og jeg havde ikke engang mødt dig. 99 00:06:20,755 --> 00:06:24,551 Du var en rockstjerne. Men du er ikke den fyr. 100 00:06:24,592 --> 00:06:28,816 Jeg er ked af du troede du fik den fyr, men det er evigheder siden. 101 00:06:29,472 --> 00:06:32,392 Jeg forlod bandet for fem år siden, Brooke. 102 00:06:32,434 --> 00:06:36,594 Du har stadig et helt rum dedikeret til en enkelt guitar. 103 00:06:36,771 --> 00:06:40,567 Det eneste værelse der er gjort rent. 104 00:06:40,608 --> 00:06:42,944 Jeg har endnu ikke hørt dig spille. 105 00:06:45,447 --> 00:06:49,117 Hør, jeg er ikke rockstjerne Joe. Okay? 106 00:06:49,159 --> 00:06:53,288 Det skib er sejlet. 107 00:06:55,790 --> 00:07:00,002 Enig. Tak for tippet, kaptajn. Ved du hvad, jeg er skredet. 108 00:07:03,548 --> 00:07:05,467 - Oh, ho, ho... - Hørt I det gutter? 109 00:07:29,449 --> 00:07:30,992 Hej, det er mig. 110 00:07:32,327 --> 00:07:33,995 Oh... okay. 111 00:07:34,454 --> 00:07:37,364 - Hej! - Hej. Hej. 112 00:07:39,668 --> 00:07:42,104 Havde du glemt du skulle, passe din nevø i aften? 113 00:07:42,128 --> 00:07:45,128 - Uh... nej da, selvfølgelig ikke. - Jaså. 114 00:07:45,507 --> 00:07:47,601 Selvfølgelig ikke, ven. Er du okay? 115 00:07:47,759 --> 00:07:51,167 - Er Brooke... Brooke hjemme? - Nej. Vi har slået op. 116 00:07:51,554 --> 00:07:53,473 Oh... Undskyld. Er du okay? 117 00:07:53,515 --> 00:07:55,034 Ja. Faktisk er jeg helt okay? 118 00:07:55,058 --> 00:07:58,037 - Virkelig godt. - Okay. Hvor længe var det, 2 måneder? 119 00:07:58,061 --> 00:08:00,998 - Seks uger. Ny rekord. - Hun blev alligevel ikke min favorit. 120 00:08:01,022 --> 00:08:02,565 - Det ved jeg. - Okay. Undskyld. 121 00:08:02,642 --> 00:08:06,738 Jeg har aldrig forstået dig og Bob mødtes på lejrskole, og stadig elsker hinanden. 122 00:08:07,362 --> 00:08:09,042 - Utroligt. - Det gør vi. 123 00:08:09,056 --> 00:08:12,218 Jeg tror Gud nogle gange vælger den perfekte person for en. 124 00:08:12,242 --> 00:08:16,121 Med bøjler og bumser og alt det der. 125 00:08:16,162 --> 00:08:19,392 Men det kræver en kæmpe indsats, og det er ikke din stærke side , så... 126 00:08:19,416 --> 00:08:21,894 Det passer ikke. Jeg har aldrig mødt den rigtige kvinde. 127 00:08:21,918 --> 00:08:24,629 Du har ret... undskyld. 128 00:08:24,671 --> 00:08:26,357 Du arbejde virkelig hårdt med bandet. 129 00:08:26,381 --> 00:08:28,550 Måske mangler du... inspiration. 130 00:08:28,591 --> 00:08:33,543 - Ja, jeg mangler bare inspiration. - Ja. Okay. Jamen, jeg elsker dig. 131 00:08:33,555 --> 00:08:35,098 Okay. Elsker dig. 132 00:08:35,140 --> 00:08:38,768 Igen tak, vi ses omkring kl. 9:00. 133 00:08:38,810 --> 00:08:43,273 Jeg vil foretrække at I ikke spiser pizza. 134 00:08:43,314 --> 00:08:45,847 Okay. Okay. 135 00:08:46,901 --> 00:08:49,714 - Du ved godt hvad foretrækker betyder? - Hmm. 136 00:08:49,738 --> 00:08:52,490 Det betyder vi kan spise pizza, hvilket er fantastisk! 137 00:08:59,998 --> 00:09:03,626 Hej, mor. Det er et meget dårligt tidspunkt 138 00:09:03,668 --> 00:09:04,878 Min vask er utæt. 139 00:09:04,919 --> 00:09:07,589 Har du ringet efter en VVS'er ? 140 00:09:07,630 --> 00:09:09,507 Jeg klarer det selv. Okay? 141 00:09:11,134 --> 00:09:13,720 Det tror jeg gerne. 142 00:09:13,762 --> 00:09:17,116 Hvad så, har du overvejet mit tilbud om at komme hjem til jul? 143 00:09:17,140 --> 00:09:19,392 Vi har kun fire dage tilbage. 144 00:09:19,434 --> 00:09:21,686 Uh... jamen... nej, det er okay. 145 00:09:21,728 --> 00:09:24,496 Det har vi allerede snakket om... 146 00:09:25,607 --> 00:09:27,442 Vi kan gøre det stille og roligt. 147 00:09:27,484 --> 00:09:28,818 Jeg kan bo i gæsteværelset. 148 00:09:28,860 --> 00:09:30,612 Du vil ikke mærke jeg er der. 149 00:09:33,782 --> 00:09:39,079 ... øh... gæsteværelset... 150 00:09:39,120 --> 00:09:40,747 er under opbygning. 151 00:09:40,789 --> 00:09:42,082 Det dur ikke. 152 00:09:42,123 --> 00:09:46,127 Jamen jeg... jeg elsker dig, jeg ringer snart igen. 153 00:09:46,169 --> 00:09:47,796 Jeg elsker også dig, skat. 154 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 Okay. 155 00:09:53,093 --> 00:09:56,012 Okay, det ser godt ud. 156 00:10:02,477 --> 00:10:03,978 Hej, ven. 157 00:10:04,020 --> 00:10:05,480 Hej, ven. 158 00:10:05,522 --> 00:10:06,940 Hej Dolly, god hund. 159 00:10:08,733 --> 00:10:11,212 Se hvad jeg fandt? Du vil ikke tro det. 160 00:10:11,236 --> 00:10:14,489 De er fra vores turne, mand! Kig en gang. 161 00:10:14,531 --> 00:10:17,431 - Se dit hår, bro! - Oh, sejt. 162 00:10:17,617 --> 00:10:18,743 Det var en dejlig tid. 163 00:10:18,785 --> 00:10:20,262 Vi turnerede rundt sammen. 164 00:10:20,286 --> 00:10:23,623 Seattle, Chicago, Miami. 165 00:10:23,665 --> 00:10:26,209 San Francisco. 166 00:10:26,251 --> 00:10:30,027 Det var stedet hvor far ringede og fortalte han havde kræft. 167 00:10:31,047 --> 00:10:33,967 Ja, det var en barsk besked. 168 00:10:34,009 --> 00:10:37,686 Vi elskede virkelig din far, det ved du? 169 00:10:38,930 --> 00:10:41,409 Jeg er færdig med at mindes, hvis det er okay med dig. 170 00:10:41,433 --> 00:10:43,018 Det er okay, undskyld. 171 00:10:43,059 --> 00:10:47,539 Jeg tog dem med fordi det måske kunne vække gnisten du havde dengang. 172 00:10:47,689 --> 00:10:49,190 Ja, det værdsætter jeg. 173 00:10:49,232 --> 00:10:54,828 Jeg tror gnisten... for længst er forsvundet, forstår du? 174 00:10:57,558 --> 00:11:00,994 Nogle gange tænker jeg på hvad far ville have tænkt. 175 00:11:01,036 --> 00:11:05,248 Bor i hans hus, og driver hans forretning. 176 00:11:05,290 --> 00:11:08,460 Han ville være stolt af den mand du er blevet til. 177 00:11:08,501 --> 00:11:10,837 Det er jeg også. 178 00:11:10,879 --> 00:11:13,757 Og jeg tror også han savner at du spiller på hans guitar. 179 00:11:13,798 --> 00:11:16,343 Han elskede når du spillede deroppe. 180 00:11:19,804 --> 00:11:21,014 Dolly, hvad nu! 181 00:11:21,056 --> 00:11:23,683 Hun har opført sig mærkelig hele morgenen. 182 00:11:23,725 --> 00:11:25,769 Der må være en storm på vej. 183 00:11:25,810 --> 00:11:28,229 Kom tilbage! Dolly, kom så. 184 00:11:36,772 --> 00:11:39,900 Ja. Hallo. Godmorgen... ... god eftermiddag. Hej. 185 00:11:40,241 --> 00:11:42,869 Mary Anne, jeg har fantastiske nyheder. 186 00:11:42,911 --> 00:11:44,913 Mener du det? 187 00:11:44,954 --> 00:11:47,415 - Tak. - Hvad sker der? 188 00:11:47,457 --> 00:11:49,810 Jeg blev ringet op. Gæt hvem der får en baby til jul? 189 00:11:49,834 --> 00:11:52,463 Hvad? Det er fantastisk! 190 00:11:52,587 --> 00:11:54,172 Så jeg hopper bare i bilen... 191 00:11:54,214 --> 00:11:57,360 det tager fire timer til hospitalet i Bethlehem, Pennsylvania. 192 00:11:57,384 --> 00:11:58,927 Hvad kan jeg gøre? 193 00:11:58,968 --> 00:12:00,905 Har du brug for jeg gør noget klar? 194 00:12:00,929 --> 00:12:03,746 - Jeg kan ringe til din mor... - Drop det... nej. 195 00:12:03,932 --> 00:12:05,433 Nej, nej du behøver du ikke. 196 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 Det er der styr på. 197 00:12:07,519 --> 00:12:08,687 Så... 198 00:12:08,728 --> 00:12:12,333 - Hun ved det ikke endnu? - Jeg burde nok have fortalt det. 199 00:12:12,357 --> 00:12:16,775 Jeg ved ikke hvordan hun reagerer? Okay, men kør forsigtig - 200 00:12:16,820 --> 00:12:18,530 - jeg står klar hvis du mangler noget? 201 00:12:18,631 --> 00:12:22,164 - Det gør jeg. - Endelig sker det! 202 00:12:24,953 --> 00:12:26,830 Vi får en baby, folkens! 203 00:12:47,851 --> 00:12:49,436 Tak. 204 00:13:10,165 --> 00:13:12,632 Hej ven, varsel om snestorm. 205 00:13:50,538 --> 00:13:51,998 Hej. 206 00:13:58,505 --> 00:14:00,548 Det er ret stille. 207 00:14:00,590 --> 00:14:02,175 Måske skulle jeg bare køre hjem. 208 00:14:02,217 --> 00:14:05,053 Det er okay... bare du kigger efter ham. 209 00:14:05,095 --> 00:14:06,596 Aftale. 210 00:14:06,638 --> 00:14:08,574 Advarsel folkens. Vi har en snestorm på vej. 211 00:14:08,598 --> 00:14:10,892 Det er slemt. Der er strandede bilister overalt. 212 00:14:10,934 --> 00:14:13,061 Bliv inden døre og slap af. 213 00:14:13,103 --> 00:14:14,562 Du går ingen steder. 214 00:14:14,604 --> 00:14:16,064 Fordi dette er en lukket adoption, 215 00:14:16,106 --> 00:14:19,710 er dit og de biologiske forældre privatliv fortsat gældende. 216 00:14:19,734 --> 00:14:20,860 Okay. 217 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 Hun blev født i går morges, 218 00:14:22,404 --> 00:14:26,189 og det par der var udvalgt til hende sprang fra i sidste øjeblik... 219 00:14:26,231 --> 00:14:28,268 lige efter du ringede. 220 00:14:28,910 --> 00:14:33,224 Hvordan kan nogen gennemgå alt dette og bare springe fra? 221 00:14:33,248 --> 00:14:35,375 Det sker oftere end du tror. 222 00:14:35,417 --> 00:14:40,153 At adoptere et barn er en stor forpligtelse, og det sker nogle forældre 223 00:14:40,255 --> 00:14:42,173 indser at de ikke er klar. 224 00:14:44,484 --> 00:14:47,495 Men, du er sammen med din mor nu. 225 00:14:47,637 --> 00:14:51,450 Sygeplejerskerne har plejet og givet hende, masser af kærlighed. 226 00:14:51,474 --> 00:14:53,852 De har kaldt hende Natalie. 227 00:14:53,893 --> 00:14:56,426 - Natalie. - Det betyder jul. 228 00:14:57,647 --> 00:15:01,447 - Jeg kan lide det. Det klæder hende. - Ja. 229 00:15:02,986 --> 00:15:04,320 Du er min Natalie. 230 00:15:11,619 --> 00:15:12,746 Kom ind, Joe. 231 00:15:12,787 --> 00:15:14,789 Der er strandet seks biler på Highway 10. 232 00:15:14,831 --> 00:15:15,899 Kør derud nu. 233 00:15:15,941 --> 00:15:18,269 Klarer du det uden hjælp? Det sner voldsomt. 234 00:15:18,293 --> 00:15:20,253 Tak, jeg klarer det. 235 00:15:20,295 --> 00:15:22,881 Men, der er et par hoteller i byen, 236 00:15:22,922 --> 00:15:25,776 men det siges de er fuldt bookede på grund af juleferien. 237 00:15:25,800 --> 00:15:28,511 Jeg har hørt den lille kro stadig har ledige værelser. 238 00:15:28,553 --> 00:15:30,013 Nej, vi klarer det. 239 00:15:30,055 --> 00:15:31,824 Jeg vil helst have hende hjem i aften. 240 00:15:31,848 --> 00:15:35,481 - Okay. - Tusind tak, Gabriella. 241 00:15:35,560 --> 00:15:37,960 - Oh, det var så lidt. - Tak. 242 00:15:42,108 --> 00:15:43,401 Det var så lidt. 243 00:15:43,443 --> 00:15:46,237 Okay. Kør forsigtig derude. 244 00:15:46,279 --> 00:15:47,959 - Det vil vi. - Farvel, Natalie. 245 00:15:50,825 --> 00:15:53,078 Så er vi bare os to, baby. 246 00:15:53,119 --> 00:15:54,537 Lad os komme hjem. 247 00:15:54,579 --> 00:15:56,182 Undgå venligst motorvejen. 248 00:15:56,206 --> 00:15:58,083 Snestormen gør det meget svært. 249 00:15:58,124 --> 00:16:00,710 Vi får meldinger om vejene er lukkede i alle retninger. 250 00:16:00,752 --> 00:16:03,296 Folk kommer ingen vegne. Bevar roen. 251 00:16:03,338 --> 00:16:05,298 Godaften og velkommen til, Bethlehem Star Inn. 252 00:16:05,340 --> 00:16:08,009 Vent et øjeblik? Bare en overnatning. 253 00:16:09,469 --> 00:16:10,929 Vi har et ledigt værelse klar 254 00:16:10,970 --> 00:16:14,426 og der er kaffe i lobbyen fra kl. 6:00, så kom endelig. 255 00:16:14,766 --> 00:16:16,142 Bob! 256 00:16:16,184 --> 00:16:18,037 Vil du vise dette skønne par til værelse 206, tak? 257 00:16:18,061 --> 00:16:20,897 Jeg har travlt, men okay. 258 00:16:20,939 --> 00:16:22,500 Theo, lad være med at hoppe på din far! 259 00:16:22,524 --> 00:16:24,984 Du ved han har dårlig ryg. Lige et øjeblik, tak. 260 00:16:25,026 --> 00:16:27,320 - Bob! Bob. Bob - Ja. 261 00:16:27,362 --> 00:16:28,446 206? 262 00:16:28,488 --> 00:16:30,699 - Nemlig. - Flot. Tak, skat. 263 00:16:38,248 --> 00:16:41,668 Okay. Ssh ssh ssh. 264 00:16:45,422 --> 00:16:47,632 Mor holder ind til siden. Okay? 265 00:16:48,675 --> 00:16:51,386 Okay folkens. Snestormen skaber kaos. 266 00:16:51,428 --> 00:16:53,388 Forlad motorvejen, flere ruter er lukket. 267 00:16:53,430 --> 00:16:55,724 Bliv inden døre, bevar roen. 268 00:16:57,392 --> 00:17:00,437 Okay, kom indenfor. Pas på trinnet. 269 00:17:00,478 --> 00:17:02,230 Jeg fandt en mere i en snedrive. 270 00:17:02,272 --> 00:17:03,982 Han har behov for et værelse i nat. 271 00:17:04,024 --> 00:17:06,526 Du er heldig. Vi har en ledig tilbage. 272 00:17:06,568 --> 00:17:08,903 - Oh. - Tak, fordi du fandt mig. 273 00:17:08,945 --> 00:17:11,966 Jeg havde ingen mobildækning, og troede jeg ville fryse ihjel. 274 00:17:11,990 --> 00:17:13,908 Det ville vi ikke tillade. 275 00:17:13,950 --> 00:17:15,326 Er du på vej ud? 276 00:17:15,368 --> 00:17:16,721 Som du ved er det slemt derude, 277 00:17:16,745 --> 00:17:19,039 og jeg har tænkt mig at tjekke op på Donkey. 278 00:17:19,080 --> 00:17:21,642 - Har du et æsel? - Med Donkey mener han en hund. 279 00:17:21,666 --> 00:17:23,728 - Hedder din hund Donkey? - Ret kreativt, ikke? 280 00:17:23,752 --> 00:17:26,212 - Synes jeg ikke? - Okay. 281 00:17:26,254 --> 00:17:28,149 Patruljen ved at jeg er på vagt, 282 00:17:28,173 --> 00:17:31,134 så jeg er klar... hvis I har brug for mig, okay? 283 00:17:31,176 --> 00:17:32,737 Bob, du ligner en der har travlt? 284 00:17:32,761 --> 00:17:33,970 Han er okay. 285 00:17:34,012 --> 00:17:36,589 Vil du følge Gerald til værelse 102? Tak. 286 00:17:36,848 --> 00:17:37,799 Godnat. 287 00:17:37,807 --> 00:17:40,107 ALT ER OPTAGET 288 00:17:42,604 --> 00:17:44,263 Tak, min ven. 289 00:17:48,109 --> 00:17:50,842 - Pas på trinnet. - Tak. 290 00:17:52,072 --> 00:17:54,324 Undskyld, men har I ledige værelse? 291 00:17:59,662 --> 00:18:01,790 Okay. Men tak alligevel. 292 00:18:01,831 --> 00:18:03,291 Nej. 293 00:18:03,333 --> 00:18:04,501 Alt er booket. 294 00:18:04,542 --> 00:18:07,836 Stormen og juleferien er årsagen til at alt er booket i Bethlehem. 295 00:18:07,921 --> 00:18:10,358 - Okay, øh... - Du sagde hun kun er en dag gammel? 296 00:18:10,382 --> 00:18:12,175 Ja, jeg har kun haft hende nogle få timer. 297 00:18:12,217 --> 00:18:13,718 Hun er adopteret. Så... 298 00:18:13,760 --> 00:18:15,863 - Oh... - Så er vi to. 299 00:18:15,887 --> 00:18:18,723 Jeg har det dårligt, med at vi ikke har et værelse. 300 00:18:18,765 --> 00:18:20,308 Bob! Vent! 301 00:18:20,350 --> 00:18:22,894 Der er et par hoteller i Allentown ca. 20 minutter væk. 302 00:18:22,936 --> 00:18:24,479 Måske... hej, Joe! 303 00:18:24,521 --> 00:18:27,232 Vil du hjælpe hende til Allentown? 304 00:18:27,273 --> 00:18:30,581 Uh... ja. De har lige sagt i radioen 305 00:18:30,652 --> 00:18:34,705 at de har lukket den vestlige rute, men... kører du omkring Hanover 306 00:18:34,739 --> 00:18:36,300 er du forbi det værste. 307 00:18:36,324 --> 00:18:38,076 Det er den rute jeg allerede har forsøgt. 308 00:18:38,118 --> 00:18:39,160 Det er total lukket. 309 00:18:39,202 --> 00:18:41,413 Der kommer ingen igennem i nat. 310 00:18:41,454 --> 00:18:42,956 Okay. Vi kan prøve Bobs søster 311 00:18:42,997 --> 00:18:45,667 og hendes familie i byen, og bedstemor Myrtle. 312 00:18:45,709 --> 00:18:48,128 Så der er fuld hus. Men vi har en sofa. 313 00:18:48,169 --> 00:18:49,772 Jeg lader dig ikke stå udenfor. 314 00:18:49,796 --> 00:18:51,464 Nej, nej, nej. Jeg vil ikke trænge mig på. 315 00:18:51,506 --> 00:18:53,341 Åh, du trænger dig ikke på... 316 00:18:53,383 --> 00:18:55,927 Jeg kom i tanke om? Joe har et gæsteværelse. 317 00:18:55,969 --> 00:19:00,385 Hans hus minder mest om en lade, men du får dit eget. Så... 318 00:19:00,640 --> 00:19:02,535 Det var jeg slet ikke forberedt på... 319 00:19:02,559 --> 00:19:03,560 Han vil gerne hjælpe dig. 320 00:19:03,601 --> 00:19:05,770 - Ja, det er fint. - Ja. 321 00:19:05,812 --> 00:19:06,938 Ved du hvad? 322 00:19:06,980 --> 00:19:10,376 Jeg gætter på det er eneste mulighed? så ja... tak. 323 00:19:10,400 --> 00:19:12,128 - Mange tak. - Intet problem. 324 00:19:12,295 --> 00:19:15,089 Jeg kigger ind med et par ting på vejen hjem. 325 00:19:15,113 --> 00:19:18,592 Vi holdt babyshower sidste weekend, så skabene er fyldt med ting, 326 00:19:18,616 --> 00:19:20,553 og det samler bare støv de næste par måneder. 327 00:19:20,577 --> 00:19:22,454 Det er ikke nødvendigt. Min kuffert er fuld. 328 00:19:22,495 --> 00:19:24,789 Det er sikkert bare en overnatning, så? 329 00:19:24,831 --> 00:19:26,082 Ja, en nat. 330 00:19:27,959 --> 00:19:30,795 Oh, uh... ja, beklager. 331 00:19:30,837 --> 00:19:32,464 Jeg fik ikke chancen... for at rydde op. 332 00:19:32,505 --> 00:19:34,299 Jeg anede ikke jeg fik besøg. 333 00:19:34,341 --> 00:19:37,010 Min nevø var her til et mindre party. 334 00:19:37,052 --> 00:19:40,912 - Oh. Hvor gammel er din nevø? - Syv. 335 00:19:42,223 --> 00:19:43,903 - Okay. - Uanset, uh... 336 00:19:43,934 --> 00:19:47,596 Du skal ikke undskylde. Tak for at vi kunne overnatte. 337 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 Jo, selvfølgelig. 338 00:19:50,940 --> 00:19:53,526 Du kan, komme ind og gøre dig det behageligt. 339 00:19:53,568 --> 00:19:57,739 Dette er... Donkey, han er en god hund. 340 00:19:57,781 --> 00:20:02,023 - Kreativt navn. - Tak. Det tænkte jeg også. 341 00:20:02,118 --> 00:20:03,119 Må jeg sige hej? 342 00:20:03,161 --> 00:20:04,412 - Ja. - Okay. 343 00:20:05,538 --> 00:20:08,333 Men, der er soverum ovenpå. 344 00:20:08,375 --> 00:20:11,437 Køkkenet er lige rundt om hjørnet, og badeværelset er lige der. 345 00:20:11,461 --> 00:20:13,213 Det er super. 346 00:20:13,254 --> 00:20:14,547 Og så er der det rum. 347 00:20:18,510 --> 00:20:22,121 - Reserveret til en guitar. - Ja. 348 00:20:22,806 --> 00:20:25,666 - Spiller du? - Tidligere ja. 349 00:20:30,730 --> 00:20:34,359 Det er okay. Hej. 350 00:20:34,401 --> 00:20:37,129 Køleskabet står selvfølgelig til rådighed. 351 00:20:37,153 --> 00:20:38,547 Hold lige øje med datoerne 352 00:20:38,571 --> 00:20:41,565 jeg har ikke haft tid til at gennemgå... det skulle være gjort. 353 00:20:41,574 --> 00:20:44,241 - Ja, ingen årsag. Tak. - Sikkert. 354 00:20:45,412 --> 00:20:47,706 Det ser ud til hendes sutter... 355 00:20:47,747 --> 00:20:49,916 ikke kom med i pusletasken. 356 00:20:49,958 --> 00:20:51,435 Men jeg så en butik nede ad gaden. 357 00:20:51,459 --> 00:20:54,146 Så jeg tager hende bare med for at handle ind. 358 00:20:54,170 --> 00:20:56,983 Nej, nej, nej, jeg kører dig. Du skal ikke gå ud i det vejr. 359 00:20:57,007 --> 00:20:58,901 Det er hurtigere at tage bilen. 360 00:20:58,925 --> 00:21:01,869 Det er så tæt på og jeg trænger til frisk luft. 361 00:21:02,262 --> 00:21:05,098 Oh! Oh. Hej. 362 00:21:05,140 --> 00:21:07,743 Jeg tog et par ting med i tilfælde af du manglede noget. 363 00:21:07,767 --> 00:21:10,228 Vi har bleer til nyfødte, sutter, barnevogn, 364 00:21:10,270 --> 00:21:13,898 flasker, flaskevarmere, klude, sutter. 365 00:21:13,940 --> 00:21:17,027 I havde ikke behøvet det. Tak. 366 00:21:17,068 --> 00:21:18,111 Hjælpen er nær. 367 00:21:18,611 --> 00:21:21,799 Theo sover i bilen, og det stormer, så vi må af sted. 368 00:21:21,823 --> 00:21:23,783 Ring hvis du mangler noget. 369 00:21:23,825 --> 00:21:25,285 - Okay. - Farvel. 370 00:21:25,326 --> 00:21:26,202 I er søde. 371 00:21:26,244 --> 00:21:27,412 - Okay. - Farvel Bob. 372 00:21:27,454 --> 00:21:29,554 - Godnat. - Tak... 373 00:21:29,873 --> 00:21:31,791 -Okay. Sov godt. Tusind tak. 374 00:21:31,833 --> 00:21:32,959 - Tak. - Farvel. 375 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 Oh, hold da op. 376 00:21:36,087 --> 00:21:39,317 Et mylder af aktiviteter, det er min søster. 377 00:21:39,341 --> 00:21:43,853 - Oh, I er søskende? - Ja. Faktisk er hun også adopteret. 378 00:21:44,304 --> 00:21:45,805 Vi fejrer hendes "fik dig" dag. 379 00:21:48,016 --> 00:21:51,383 - Smart. Gotcha. - Gotcha. 380 00:21:53,605 --> 00:21:54,939 Okay, du må være dødtræt. 381 00:21:54,981 --> 00:21:59,251 Hvorfor ikke vise dig ovenpå så du kan få lidt fred? 382 00:21:59,861 --> 00:22:01,130 Og... tag din baby med? 383 00:22:01,154 --> 00:22:02,614 Ja, jeg tager... 384 00:22:02,655 --> 00:22:04,216 Og jeg tager din bagage med. 385 00:22:05,325 --> 00:22:07,786 Denne vej. God hund, Donkey. 386 00:22:17,962 --> 00:22:19,631 - Hej. - Hej. 387 00:22:19,673 --> 00:22:20,965 Er du på vej ud? 388 00:22:21,007 --> 00:22:23,760 Ja, der er et par bilister der sidder fast. Så... 389 00:22:25,220 --> 00:22:26,656 Er der noget du har brug for? 390 00:22:26,680 --> 00:22:31,032 Jeg ledte efter en natlampe, i tilfælde af hun ikke vil sove. 391 00:22:31,226 --> 00:22:35,522 God ide, mon ikke jeg har noget liggende... 392 00:22:39,359 --> 00:22:43,883 Det er ikke just en natlampe men den giver et helt specielt skær. 393 00:22:44,656 --> 00:22:46,241 - Den er perfekt. - Godt. 394 00:22:46,282 --> 00:22:47,575 - Tak. - Ingen årsag. 395 00:22:47,617 --> 00:22:48,785 Oh, undskyld. 396 00:22:48,827 --> 00:22:52,247 - Det er okay. Tak. - Ingen årsag. 397 00:22:54,708 --> 00:22:55,875 Så hav en god nat. 398 00:22:55,917 --> 00:22:57,520 - Ja, i lige måde. - Ja. Hav en god nat. 399 00:22:57,544 --> 00:23:00,616 - Tak. Og kør forsigtig. - Ja. Det gør jeg altid. 400 00:23:01,423 --> 00:23:05,878 Og... jeg håber, du får en behagelig søvn. 401 00:23:06,720 --> 00:23:09,031 - Det er noget usikkert. - Meget usikkert, men... 402 00:23:09,055 --> 00:23:10,515 - Ja. - Okay. 403 00:23:10,557 --> 00:23:12,625 - Tak. - Ingen årsag. 404 00:23:30,035 --> 00:23:33,246 Hej. Okay. Kom her. 405 00:23:37,584 --> 00:23:39,085 Sådan. 406 00:23:42,130 --> 00:23:43,715 Se det sner. 407 00:23:52,057 --> 00:23:53,933 Det er smukt, ikke? 408 00:24:15,580 --> 00:24:18,833 Okay min, ven. Det er kun en nat. 409 00:24:19,668 --> 00:24:21,920 Oh, baby. Jeg ved du er sulten. 410 00:24:24,172 --> 00:24:26,299 Sådan ja. 411 00:24:26,341 --> 00:24:28,134 Vil du ikke gerne sove? 412 00:24:28,176 --> 00:24:29,594 Nej, siger du. 413 00:25:05,005 --> 00:25:08,072 - Hej. Godmorgen. - Hej. Godmorgen. 414 00:25:08,174 --> 00:25:09,986 Jeg håber ikke vi holdt dig vågen hele natten. 415 00:25:10,010 --> 00:25:12,262 Nej. Slet ikke. 416 00:25:12,303 --> 00:25:15,241 Jeg har sovet som en sten, hvad med jer? 417 00:25:15,265 --> 00:25:17,532 - Du kan ikke lyve for en advokat. - Hmm. 418 00:25:17,559 --> 00:25:21,531 - Der er kaffe på kanden. - Oh. Tak. 419 00:25:22,564 --> 00:25:26,002 - Sover Natalie endnu? - Ja, da solen stod op, 420 00:25:26,026 --> 00:25:28,528 besluttede hun at det var sengetid. 421 00:25:28,570 --> 00:25:30,330 - Nemlig. - Ja. 422 00:25:30,864 --> 00:25:32,258 Jeg læste et sted det tager dem, 423 00:25:32,282 --> 00:25:36,309 et par uger før de kender forskel på dag og nat. 424 00:25:38,955 --> 00:25:43,001 Oh, det er ikke mælk. ... men vælling. 425 00:25:43,043 --> 00:25:44,627 Åh. Tak. 426 00:25:44,669 --> 00:25:47,964 Jeg er slet ikke vågen endnu, så... 427 00:25:49,424 --> 00:25:52,111 Har du taget opvasken? Det havde du ikke behøvet. 428 00:25:52,135 --> 00:25:53,511 Ja, det var da det mindste. 429 00:25:53,553 --> 00:25:56,086 - Hallo, hallo, hallo! - Ssh, ssh, ssh! 430 00:25:56,389 --> 00:25:57,849 Undskyld. Hvad? 431 00:25:57,891 --> 00:25:59,976 Jeg vidste ikke du havde besøg. Hej. 432 00:26:00,018 --> 00:26:00,911 Hej. 433 00:26:00,935 --> 00:26:02,687 Hvorfor tysser vi? 434 00:26:02,729 --> 00:26:04,409 - Det er, uh... - Min baby. 435 00:26:04,731 --> 00:26:07,240 Vil du have en kop kaffe? 436 00:26:07,984 --> 00:26:09,652 Ja. Jeg tager en hurtig kop. 437 00:26:09,694 --> 00:26:10,945 Vil du holde? 438 00:26:10,987 --> 00:26:12,697 Det er Dolly. Hold hende, tak. 439 00:26:12,739 --> 00:26:14,899 - Lad os gøre det! - Stille, stille! 440 00:26:15,075 --> 00:26:16,409 Undskyld... 441 00:26:17,577 --> 00:26:18,554 Jeg går op. 442 00:26:18,578 --> 00:26:19,996 Kom nu, fat det nu. 443 00:26:20,038 --> 00:26:22,618 Jeg gør det... Tjekker Donkey. 444 00:26:22,957 --> 00:26:24,125 Tak. 445 00:26:26,586 --> 00:26:29,297 Hej. Så du er Dolly? 446 00:26:29,339 --> 00:26:30,548 Smukke. 447 00:26:30,590 --> 00:26:32,425 Som dig. 448 00:26:39,933 --> 00:26:41,633 - Hej. - Hej. 449 00:26:44,145 --> 00:26:45,689 - Jeg tror hun... - Hun er okay? 450 00:26:45,730 --> 00:26:46,981 Hun faldt i søvn igen. 451 00:26:47,023 --> 00:26:48,900 Mig og rockstjernen... 452 00:26:48,942 --> 00:26:51,386 vi har været bedste venner siden folkeskolen. 453 00:26:52,112 --> 00:26:55,031 Optrådte på scener verden rundt, ikke? 454 00:26:55,073 --> 00:26:56,473 Tja, en af os optrådte på scenen 455 00:26:57,617 --> 00:26:59,244 Jeg er Mary Ann. 456 00:26:59,285 --> 00:27:02,706 Rockstjernen, og jeg har nu i... cirka 12 timer 457 00:27:02,747 --> 00:27:04,249 12 timer, ja. 458 00:27:04,290 --> 00:27:06,310 - Shawn Shepherd. - Dejligt at møde dig. 459 00:27:07,627 --> 00:27:09,105 Hun blev fanget i snestormen i aftes 460 00:27:09,129 --> 00:27:10,755 og venter på at vejene åbner igen. 461 00:27:10,797 --> 00:27:13,567 Ja. Har I hørt noget nyt? Jeg vil meget gerne hjem. 462 00:27:13,591 --> 00:27:16,386 Jeg har lige hørt i radioen det vil vare i hvert fald et døgn endnu. 463 00:27:16,428 --> 00:27:21,292 Vejarbejderne arbejder over, da de fleste er sendt på juleferie. 464 00:27:21,766 --> 00:27:22,851 Okay. 465 00:27:26,771 --> 00:27:29,482 Wow, hvor smart. 466 00:27:30,108 --> 00:27:32,485 Du pynter op i laden, lækkert. 467 00:27:32,527 --> 00:27:33,464 Det er okay. 468 00:27:33,520 --> 00:27:34,864 Grunden til jeg kom... 469 00:27:34,988 --> 00:27:37,407 var at jeg håbede du ville hjælpe med Santas truck. 470 00:27:37,449 --> 00:27:38,783 Det er problemer med motoren. 471 00:27:38,825 --> 00:27:40,285 Det er ikke noget problem. 472 00:27:40,326 --> 00:27:41,786 Hvad er Santas truck? 473 00:27:41,828 --> 00:27:43,764 Åh... kirken har en legetøjsindsamling hvert år. 474 00:27:43,788 --> 00:27:45,123 Hvor sødt. 475 00:27:45,165 --> 00:27:47,208 Min mor var med til at starte det. 476 00:27:47,250 --> 00:27:49,794 Julemanden tager billeder med børnene og folk lægger gaver. 477 00:27:49,836 --> 00:27:51,171 Skønt. 478 00:27:51,212 --> 00:27:53,465 Kom med! Nu du er her. 479 00:27:53,506 --> 00:27:55,186 - Nej... - Det er hyggeligt. 480 00:27:55,842 --> 00:27:57,611 Shawn og jeg bærer nissehuer, og deler slikstokke ud. 481 00:27:57,635 --> 00:28:00,388 Slikstokke... Det må jeg opleve. 482 00:28:00,430 --> 00:28:01,556 Slikstokke... 483 00:28:01,598 --> 00:28:02,658 Slikstokke, du kommer med. 484 00:28:02,782 --> 00:28:04,725 - Naturligvis. - Ja. 485 00:28:06,019 --> 00:28:10,482 Wow. Det er gode sager. 486 00:28:10,523 --> 00:28:11,816 - Skål. - Skål. 487 00:28:13,985 --> 00:28:17,271 Er der en dagligvarebutik i nærheden? Jeg har brug for mere vælling. 488 00:28:17,364 --> 00:28:18,990 - Ja. - Ja. 489 00:28:19,032 --> 00:28:20,852 Mere vælling... nemlig. 490 00:28:28,917 --> 00:28:32,420 Flot, tak. Vidunderligt. 491 00:28:32,462 --> 00:28:33,463 Tak. 492 00:28:33,505 --> 00:28:34,899 Jeg ser frem til at høre dig synge. 493 00:28:34,923 --> 00:28:38,218 Så, øh... vi mærker dem med aldersgruppe og køn, 494 00:28:38,259 --> 00:28:40,053 og så lægger vi dem rundt om træet. 495 00:28:40,095 --> 00:28:41,735 Butikken satte mærker på mine. 496 00:28:41,763 --> 00:28:42,889 Meget praktisk. 497 00:28:42,931 --> 00:28:44,641 Jamen er det ikke prins Joseph. 498 00:28:44,683 --> 00:28:46,363 - Hej mor. - Hej skat. 499 00:28:46,559 --> 00:28:47,519 Hvordan går det? 500 00:28:47,560 --> 00:28:49,160 - Oh... godt. - Godt. 501 00:28:49,229 --> 00:28:50,956 Dette er Mary Ann og hendes datter Natalie. 502 00:28:50,980 --> 00:28:53,699 - Hej. - Hej. Dejligt at møde dig. 503 00:28:53,733 --> 00:28:54,960 De blev fanget i stormen i aftes. 504 00:28:54,984 --> 00:28:57,570 Åh, du godeste. Var det ikke forfærdeligt? 505 00:28:57,612 --> 00:29:00,073 - Det kom hurtigt, ikke? - Jo. 506 00:29:00,115 --> 00:29:03,260 Undskyld. Det er min mor, Goldie. Hun startede legetøjsindsamlingen. 507 00:29:03,284 --> 00:29:04,553 Ja, krøllerne afslører det. 508 00:29:04,577 --> 00:29:06,329 Ja. 509 00:29:06,371 --> 00:29:08,581 35 år og vi vokser stadig. 510 00:29:08,623 --> 00:29:12,419 Faktisk startede jeg sammen med Joeys far, Jake, men... 511 00:29:12,460 --> 00:29:13,962 nu er jeg alene. 512 00:29:14,004 --> 00:29:16,065 Jeg kunne bestemt ikke have gjort det uden hjælp fra 513 00:29:16,089 --> 00:29:18,174 alle de fantastiske mennesker her i Bethlehem, 514 00:29:18,216 --> 00:29:21,177 og selvfølgelig, min kære Joey. 515 00:29:21,219 --> 00:29:23,471 Du har skabt noget virkelig smukt. 516 00:29:23,513 --> 00:29:25,765 Far ville have været stolt. 517 00:29:25,807 --> 00:29:27,058 Oh, skat... jeg elsker dig. 518 00:29:27,100 --> 00:29:28,143 Denne vej bedstemor. 519 00:29:28,476 --> 00:29:29,936 Oh... øjeblik. 520 00:29:31,855 --> 00:29:33,606 Åh, hvor sødt. 521 00:29:35,775 --> 00:29:38,194 Han har altid været en sød fyr. 522 00:29:38,236 --> 00:29:40,780 Selv som lille dreng. 523 00:29:40,822 --> 00:29:43,950 Ja, det var sødt af ham at lukke os ind. 524 00:29:43,992 --> 00:29:45,952 Jeg kan se meget af hans far i ham. 525 00:29:45,994 --> 00:29:47,537 - Ja? - Hmm. 526 00:29:47,579 --> 00:29:49,497 De var nogle banditter, de to. 527 00:29:49,539 --> 00:29:54,551 De blev sendt oppe og jammede i laden som et par teenagere. 528 00:29:56,254 --> 00:29:59,054 - Det lyder til de var tætte. - Det var de. 529 00:30:00,133 --> 00:30:04,888 Han var en meget speciel mand, og vi savner ham allesammen. 530 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 Det gør mig ondt. 531 00:30:05,972 --> 00:30:07,265 Tak. 532 00:30:08,516 --> 00:30:10,268 Mary Ann, det er min bedstemor, Myrtle. 533 00:30:10,310 --> 00:30:11,644 Det er så dejligt at møde dig. 534 00:30:11,686 --> 00:30:15,815 Endelig en sød kvinde, Joey. Jeg har ventet. 535 00:30:15,857 --> 00:30:16,858 Åh, nej... 536 00:30:17,059 --> 00:30:19,019 Bare venner. 537 00:30:19,361 --> 00:30:21,328 - Indtil videre. - Bedstemor. 538 00:30:21,363 --> 00:30:24,806 - Joe. Joe? - Ja ja, smut. 539 00:30:26,076 --> 00:30:29,252 - Alt okay. - Gør mig ikke flov. 540 00:30:29,913 --> 00:30:31,081 Du gør ham flov. 541 00:30:31,122 --> 00:30:33,875 Jeg ser det jeg ser. 542 00:30:33,917 --> 00:30:36,002 Det er min datter, Natalie. 543 00:30:36,044 --> 00:30:37,629 Jeg adopterede hende i går. 544 00:30:37,671 --> 00:30:38,797 Men ikke nogen mand? 545 00:30:40,715 --> 00:30:41,758 Nej, er du okay? 546 00:30:41,800 --> 00:30:43,051 Jamen så. 547 00:30:43,093 --> 00:30:46,513 Så sød og modig. Lad mig se den lille engel. 548 00:30:50,214 --> 00:30:52,851 Åh, hvor er hun smuk. 549 00:30:55,605 --> 00:30:56,999 Okay. Vil du tage tasken? 550 00:30:57,023 --> 00:30:58,358 Kan jeg gøre noget? 551 00:30:58,400 --> 00:31:01,236 Nej jeg skal bruge hendes... hendes sut. 552 00:31:02,195 --> 00:31:04,197 Den er her. 553 00:31:07,575 --> 00:31:08,702 Tak. 554 00:31:08,743 --> 00:31:10,787 Du havde sikkert fundet den. 555 00:31:10,829 --> 00:31:12,455 Måske. 556 00:31:14,867 --> 00:31:16,835 Koret øver sig. 557 00:31:16,876 --> 00:31:18,980 Sæt dig derover med hende? Babyer elsker musik. 558 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 - Nemlig. - Hun vil elske det. 559 00:31:22,924 --> 00:31:24,217 Det er en god ide. 560 00:31:24,259 --> 00:31:26,126 - Jeg tager dine ting. - Tak. 561 00:31:26,886 --> 00:31:29,619 - Det var dejligt at møde jer. - Ja, okay. 562 00:31:30,098 --> 00:31:32,434 - Opfør dig pænt. - Jaså. 563 00:32:12,349 --> 00:32:13,475 Amen. 564 00:32:17,354 --> 00:32:20,249 Musik har altid været den måde jeg har været mest knyttet til Gud, 565 00:32:20,273 --> 00:32:22,609 også den gang jeg var lille. 566 00:32:22,650 --> 00:32:25,050 - Jeg følte det virkelig i dag. - Ja. 567 00:32:26,363 --> 00:32:29,449 Jeg bemærkede din halskæde med korset. Den er smuk. 568 00:32:29,491 --> 00:32:30,784 Tak. 569 00:32:32,744 --> 00:32:38,472 Når jeg hørte koret synge som knægt, ville far og jeg spille, det var som om... 570 00:32:41,044 --> 00:32:43,296 vi var overvældet af Guds lys. 571 00:32:45,507 --> 00:32:47,133 Det elsker jeg. 572 00:32:49,010 --> 00:32:50,250 Føler du det samme, baby? 573 00:32:52,681 --> 00:32:56,267 Da jeg var yngre, dansede jeg en del. 574 00:32:56,309 --> 00:32:58,978 Min mor fortalte at hun ikke kunne stoppe mig 575 00:32:59,020 --> 00:33:03,788 med at skabe fortolkninger af danse når koret sang ved juletid. 576 00:33:04,025 --> 00:33:05,652 Du var garanteret bedårende. 577 00:33:09,015 --> 00:33:12,893 Men jeg blev rørt, på samme måde som du blev. 578 00:33:14,035 --> 00:33:17,205 Bare inspireret af musikken og Gud. 579 00:33:19,666 --> 00:33:22,335 Alle gode gaver de kommer ovenned. 580 00:33:22,377 --> 00:33:23,712 Ikke sandt? 581 00:33:24,295 --> 00:33:26,214 Jakob 1:17. 582 00:33:26,256 --> 00:33:28,675 Det var et af min fars yndlingsvers. 583 00:33:28,717 --> 00:33:29,843 Også min. 584 00:33:29,884 --> 00:33:31,386 - Virkelig? - Ja. 585 00:33:35,974 --> 00:33:38,935 Familierne ankommer. 586 00:33:38,977 --> 00:33:40,729 Alletiders. 587 00:33:40,770 --> 00:33:41,771 Vil I med? 588 00:33:41,813 --> 00:33:42,813 - Ja. - Ja. 589 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Nu? 590 00:33:54,534 --> 00:33:57,829 Okay. Pas på trinnene. 591 00:33:59,873 --> 00:34:03,001 Hej bedstemor. Se lige der. 592 00:34:03,668 --> 00:34:05,837 Hvad synes du om de to, hva'? 593 00:34:05,879 --> 00:34:08,823 - Den tager oftest ved. - Det skal bare klikkes? 594 00:34:09,257 --> 00:34:11,760 Jeg tror Joseph er forelsket. 595 00:34:11,801 --> 00:34:13,762 Hvad tror du? 596 00:34:13,803 --> 00:34:16,973 Jeg tror stormen var en del af en større plan. 597 00:34:17,599 --> 00:34:18,725 Amen. 598 00:34:18,767 --> 00:34:19,851 Aha... 599 00:34:30,445 --> 00:34:32,781 - Hej. - Hej. 600 00:34:32,822 --> 00:34:37,255 - Er hun faldet i søvn? - Ja, den var sej. 601 00:34:39,662 --> 00:34:44,501 Jeg tror du fortjener en kold. 602 00:34:44,542 --> 00:34:45,686 Vil du have æblejuice? 603 00:34:45,710 --> 00:34:50,006 Ja tak. Det ville være dejligt. 604 00:34:50,048 --> 00:34:52,008 - Tak. - Velbekomme. 605 00:34:56,388 --> 00:34:58,431 Jeg begynder at forstå hvorfor - 606 00:34:58,473 --> 00:35:01,892 - det at være enlig forælder var så hårdt for min mor. 607 00:35:03,228 --> 00:35:05,647 Jeg kan ikke forestille mig det er nemt for nogen. 608 00:35:05,689 --> 00:35:08,107 Enlig, gift, fire barnepiger. 609 00:35:09,734 --> 00:35:12,028 Jeg husker min opvækst med Frankie, og troede at jeg ville 610 00:35:12,152 --> 00:35:13,431 adoptere en dag, men... 611 00:35:14,572 --> 00:35:17,591 Jeg tror ikke jeg havde modet til at gøre det alene. 612 00:35:20,036 --> 00:35:22,890 Men jeg vil fortælle dig én ting. Efter lige at have mødt dig, 613 00:35:22,914 --> 00:35:27,709 mener jeg at hvis nogen kan gøre det, så er det helt sikkert dig. 614 00:35:30,422 --> 00:35:31,548 Tak. 615 00:35:32,924 --> 00:35:34,175 - Skål. - Skål. 616 00:35:37,429 --> 00:35:41,909 Du behøver ikke... blive her og underholde mig, jeg kan klare mig selv. 617 00:35:42,434 --> 00:35:46,546 - Hvis du skal nå noget... - Nej. Jeg skal ikke nå noget. 618 00:35:47,063 --> 00:35:50,519 Faktisk skulle jeg pynte træet da det er juleaften i morgen, 619 00:35:50,817 --> 00:35:55,071 så det kan ikke udsættes længere. 620 00:35:55,113 --> 00:35:56,990 Jeg hjælper dig gerne. 621 00:35:57,032 --> 00:35:58,491 - Vil du? - Ja. 622 00:35:58,533 --> 00:36:04,351 - Se hvor nuttet du er. - Der er fantastisk. 623 00:36:04,664 --> 00:36:09,643 - Min søster lavede den i en kunstklasse. - Det ser ud til I er tætte. 624 00:36:11,087 --> 00:36:13,947 - Jeg har altid ønsket en søskende. - Ja, vi er meget tætte. 625 00:36:14,090 --> 00:36:15,675 Hun var min største supporter. 626 00:36:15,717 --> 00:36:20,228 Hun og far var med ved alle vores shows. 627 00:36:20,263 --> 00:36:27,423 - Du sagde du turnerede? - Ja, det var stort, så længe det varede. 628 00:36:28,563 --> 00:36:33,582 Det var faktisk ensomt, og jeg begyndte at savne min familie og netværk... 629 00:36:34,235 --> 00:36:36,821 mit sted. 630 00:36:36,863 --> 00:36:41,719 Og da far blev syg satte det bare alting i perspektiv, hvad laver jeg egentlig her. 631 00:36:41,743 --> 00:36:46,211 Så jeg tog tilbage... og hjalp ham med forretningen. 632 00:36:49,584 --> 00:36:53,948 Han lærte mig at spille. Det er hans guitar derinde. 633 00:36:55,548 --> 00:36:57,992 Jeg har ikke spillet siden han døde. 634 00:37:00,929 --> 00:37:03,329 Han betød meget for dig, hva'? 635 00:37:05,016 --> 00:37:07,196 Han var min bedste ven. 636 00:37:11,022 --> 00:37:13,024 Jeg har aldrig delt det med andre. 637 00:37:15,652 --> 00:37:17,278 Tak fordi du delte det med mig. 638 00:37:19,739 --> 00:37:24,927 Nu vi åbner op, så fortæller du vel også lidt om dig selv, Mary Ann? 639 00:37:26,788 --> 00:37:32,002 Jeg voksede op med en enlig mor. 640 00:37:32,919 --> 00:37:35,338 Min far forlod os da jeg var baby. 641 00:37:35,380 --> 00:37:40,566 Hun kæmpede bravt, havde flere jobs... for at tage sig af mig 642 00:37:40,593 --> 00:37:45,181 uden hjælp fra venner og familie. 643 00:37:45,223 --> 00:37:50,147 Jeg var overladt til mig selv og... 644 00:37:52,342 --> 00:37:55,290 ... havde ærligt talt ikke nogen at stole på ud over mig selv. 645 00:37:55,408 --> 00:37:59,947 Så det er sådan... jeg har levet mit liv. 646 00:38:00,488 --> 00:38:05,775 - Du har klaret det flot alene. - Tak. 647 00:38:06,036 --> 00:38:09,706 Min mor... hun gjorde alt, hvad hun kunne, 648 00:38:09,748 --> 00:38:13,084 men havde ingen penge. 649 00:38:13,126 --> 00:38:15,420 Så det var ikke altid let. 650 00:38:15,462 --> 00:38:21,488 Jeg tror på en måde... jeg var fast besluttet på ikke at kæmpe 651 00:38:21,593 --> 00:38:23,887 på samme måde som hun gjorde. 652 00:38:23,928 --> 00:38:29,072 Jeg studerede jura, blev advokat, blev partner. 653 00:38:29,809 --> 00:38:34,147 Og så giftede jeg mig med en. som var lige så ambitiøs... 654 00:38:34,189 --> 00:38:40,511 som... forlod mig da jeg ikke kunne få børn. 655 00:38:42,364 --> 00:38:48,440 - Jeg er jeg ked af. - Det er okay. Det var en lettelse. 656 00:38:49,579 --> 00:38:55,298 Han var kold. Så jeg kunne holde ham på afstand, som tryghed. 657 00:38:55,377 --> 00:38:59,923 Men... det var ikke et parforhold. 658 00:38:59,964 --> 00:39:04,916 Det var altid hvad han ønskede sig og da jeg ikke kunne give ham det... 659 00:39:06,137 --> 00:39:07,347 valgte han at skride. 660 00:39:10,684 --> 00:39:15,146 Nu er han forlovet med en der er halvt så gammel som jeg. 661 00:39:15,188 --> 00:39:18,614 - Forestil dig det. - Ja, det er barskt. 662 00:39:18,817 --> 00:39:19,817 Nej. 663 00:39:22,195 --> 00:39:27,909 Helt ærligt, så lænede jeg mig bare op ad Gud. Og jeg fandt min indre styrke. 664 00:39:33,707 --> 00:39:36,376 Jeg har faktisk heller aldrig delt dette med andre. 665 00:39:37,210 --> 00:39:39,977 - Wow. Kig på os. - Kig på os. 666 00:39:40,338 --> 00:39:43,049 Dele bukser herovre. 667 00:39:43,091 --> 00:39:47,058 - Hvad med dig? Har du været gift? - Nej. 668 00:39:48,638 --> 00:39:54,227 Jeg har altid prioriteret musikken. Så længe det varede. 669 00:39:54,269 --> 00:39:57,289 Og siden da, har jeg ikke rigtig fundet motivationen til at gøre noget. 670 00:39:57,313 --> 00:39:59,190 Arbejde. 671 00:39:59,232 --> 00:40:01,026 Venskaber. 672 00:40:01,067 --> 00:40:03,653 Rengøring. 673 00:40:03,695 --> 00:40:09,207 - Jeg håber du finder inspirationen en dag. - Ja. Også jeg. 674 00:40:13,163 --> 00:40:15,589 Nej. Stol på mig, den bliver flot. 675 00:40:15,623 --> 00:40:17,923 - Det duer ikke. - Det bliver flot. 676 00:40:18,168 --> 00:40:19,294 Boom! Se lige. 677 00:40:19,336 --> 00:40:21,416 - Næh. - Hvad? 678 00:40:21,421 --> 00:40:22,797 Nej! 679 00:40:22,839 --> 00:40:25,216 Kom lige og se stjernen. 680 00:40:25,258 --> 00:40:26,938 - Det er toppen. - Nej! 681 00:40:27,427 --> 00:40:30,527 Sådan. Boom. 682 00:40:31,181 --> 00:40:33,784 - Nej, den er forfærdelig. - Den er perfekt. 683 00:40:33,808 --> 00:40:36,061 Der er ingenting der forklarer Bethlehem 684 00:40:36,102 --> 00:40:40,413 bedre end pizza, som jeg tror de spiste meget af dengang. 685 00:40:40,607 --> 00:40:43,568 - Det er jeg ret sikker på. - Gjorde de? 686 00:40:44,110 --> 00:40:45,712 - Du har måske ret. - Ja. 687 00:40:45,763 --> 00:40:49,258 Og intet skriger julemirakel bedre en opskåret pizzabakke. 688 00:40:49,282 --> 00:40:51,076 Nej, intet gør. 689 00:40:54,788 --> 00:40:56,247 - Tak for... - Seriøst... 690 00:40:57,165 --> 00:41:00,659 - Jeg ville bare sige det er smukt. - Jeg ville takke for din hjælp. 691 00:41:00,669 --> 00:41:01,920 Det var så lidt. 692 00:41:07,092 --> 00:41:09,552 Nå, jeg må hellere gå i seng. 693 00:41:09,594 --> 00:41:12,194 - Hun vågner sikkert. - Altid. 694 00:41:12,430 --> 00:41:15,374 - Ja. Undskyld. - Det er okay. 695 00:41:18,478 --> 00:41:20,855 - Okay, så... - Tak. 696 00:41:24,234 --> 00:41:25,443 De bedste ønsker. 697 00:41:27,737 --> 00:41:29,597 - I lige måde. - Okay. 698 00:41:31,616 --> 00:41:34,349 - Godnat, Joe. - Godnat, Mary Ann. 699 00:41:38,456 --> 00:41:39,916 De bedste ønsker. 700 00:42:22,375 --> 00:42:24,252 Hej, er du sulten? 701 00:42:24,294 --> 00:42:26,004 Du stinker. 702 00:42:26,046 --> 00:42:29,257 Den skifter vi? 703 00:42:57,644 --> 00:42:58,645 Joe? 704 00:43:01,331 --> 00:43:02,457 Har du set...? 705 00:43:02,499 --> 00:43:06,586 Ssh, ssh, ssh! Hun sover, alt er okay. 706 00:43:06,628 --> 00:43:08,628 - Åh, gudskelov. - Hun var urolig. 707 00:43:08,655 --> 00:43:12,551 - Jeg tog hende med ned, og lod dig sove. - Okay. 708 00:43:16,513 --> 00:43:20,289 - Hvorfor danser du? - Hun er vild med det. 709 00:43:20,558 --> 00:43:24,043 Bevægelser fremover, og snurre rundt. 710 00:43:24,771 --> 00:43:26,189 Jaså. 711 00:43:28,108 --> 00:43:32,916 - Der er croissanter og kaffe i køkkenet. - Tak. 712 00:43:41,371 --> 00:43:46,200 - Om fem minutter, så er du køreklar. - Ingen hast. 713 00:43:46,209 --> 00:43:48,887 Vejene åbner ikke de første par timer. 714 00:43:48,962 --> 00:43:50,255 Se hvem der kommer der. 715 00:43:50,296 --> 00:43:53,609 Kransekagerne er pyntet, så jeg tænkte vi kunne få lidt frisk luft. 716 00:43:53,633 --> 00:43:54,592 Dejligt. 717 00:43:54,634 --> 00:43:57,101 - Hej, jeg er Mary Ann. - Gerald. 718 00:43:57,429 --> 00:43:58,906 - En fornøjelse. - En fornøjelse. 719 00:43:58,930 --> 00:44:03,130 - Hvem har vi her? - Hun hedder Natalie. 720 00:44:03,518 --> 00:44:06,646 Wow. Wow. Hun er helt ny? 721 00:44:06,688 --> 00:44:09,021 - Jo. Nogle dage. - Bedårende. 722 00:44:09,024 --> 00:44:11,942 - Tak. - Tag plads. 723 00:44:11,943 --> 00:44:13,111 Tak. 724 00:44:13,695 --> 00:44:17,855 - Hvor langt skal du køre? - Ti timer mere. 725 00:44:18,158 --> 00:44:20,910 Så når du det inden jul. 726 00:44:20,952 --> 00:44:23,485 - Er det allerede jul? - Ja. 727 00:44:23,788 --> 00:44:27,000 Jeg kan ikke kende dagene fra hinanden. 728 00:44:27,042 --> 00:44:31,129 Det betyder ikke så meget for mig nu om dage. 729 00:44:31,171 --> 00:44:33,631 Jeg er bare på vej hjem efter arbejde. 730 00:44:33,673 --> 00:44:36,206 - Så ingen planer? - Næh, næh. 731 00:44:36,926 --> 00:44:42,626 Min søn bor i den anden ende af landet og han holder jul med hans egne børn. 732 00:44:43,683 --> 00:44:49,923 Til tider fejrer jeg det selv, det bliver kedeligt i længden. 733 00:44:51,775 --> 00:44:57,075 Hør her, hvis du har lyst til at blive lidt har byen juleaktiviteter i kirken. 734 00:44:57,155 --> 00:44:59,199 Nej. Tak. 735 00:44:59,240 --> 00:45:01,618 Jeg er bare en gammel mand og jeg har mine vaner. 736 00:45:01,659 --> 00:45:03,495 Fair nok. 737 00:45:03,536 --> 00:45:06,748 Men skifter du mening ved du hvor vi er. 738 00:45:06,790 --> 00:45:09,690 - Alt er ok. Køreklar. - Tak, Joe. 739 00:45:10,835 --> 00:45:12,515 - Hvad skylder jeg. - Okay. 740 00:45:17,467 --> 00:45:22,347 I to... værdsæt det I har her. 741 00:45:22,389 --> 00:45:27,293 Vær taknemmelig for at I har hinanden, og nyd den lille. 742 00:45:28,436 --> 00:45:31,481 Begå ikke de samme fejl, jeg begik. 743 00:45:31,523 --> 00:45:33,315 - Jamen, vi er ikke... - Altså... 744 00:45:35,068 --> 00:45:37,203 - Det gør vi ikke. - Det gør vi ikke. 745 00:45:37,237 --> 00:45:42,169 Intet i livet er vigtigere en familie. Tag det aldrig for givet. 746 00:45:43,702 --> 00:45:46,102 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 747 00:45:46,204 --> 00:45:48,124 Stop. Pas på hovedet. 748 00:45:48,623 --> 00:45:49,990 - Okay. - Glædelig jul. 749 00:45:50,050 --> 00:45:51,050 Igen tak. 750 00:45:54,045 --> 00:45:56,578 - Han var rar. - Rar. Behagelig fyr. 751 00:45:56,589 --> 00:45:59,322 - Ja, fantastisk. - Virkelig rar. 752 00:46:00,260 --> 00:46:05,480 - Må jeg finde noget til jer to? - Nej tak. 753 00:46:05,932 --> 00:46:10,955 Jeg tror bare vi går en lille tur før vi tager bilen hjem. 754 00:46:10,979 --> 00:46:13,732 Ja, det er en god ide. 755 00:46:13,773 --> 00:46:17,693 Jeg er faktisk færdig her, skal vi følges ad. 756 00:46:19,112 --> 00:46:21,979 - Det ville være dejligt. - Super. 757 00:46:23,116 --> 00:46:25,702 Der er faktisk... 758 00:46:25,744 --> 00:46:28,424 et specielt sted jeg gerne vil vise dig. 759 00:46:28,621 --> 00:46:29,622 Kom. 760 00:46:32,959 --> 00:46:34,294 Duk hovedet. 761 00:46:37,297 --> 00:46:42,260 Ja, det er min families lade. bygget i 1915. 762 00:46:42,302 --> 00:46:47,318 Det var faktisk her jeg fandt Donkey. Han var herreløs, kold og mager. 763 00:46:47,515 --> 00:46:50,352 Jeg fandt ham i æsel båsen, derfor navnet. 764 00:46:50,393 --> 00:46:53,521 Åh... og nu spiser han pizza sammen med sin bedste ven. 765 00:46:53,563 --> 00:46:57,611 - Han klarer sig også godt alene. - Det tror jeg, han gør. 766 00:46:57,901 --> 00:47:01,621 Okay. Luk øjnene, fordi jeg har en overraskelse til dig. 767 00:47:01,654 --> 00:47:02,655 Okay. 768 00:47:02,697 --> 00:47:03,907 - Klem i. - Okay. 769 00:47:03,948 --> 00:47:05,200 Så går vi. 770 00:47:11,039 --> 00:47:11,956 Hold da op. 771 00:47:11,998 --> 00:47:13,678 - Smukt, ikke? - Jo. 772 00:47:14,292 --> 00:47:17,313 Efter min far solgte dyrene startede han med at bygge denne samling. 773 00:47:17,337 --> 00:47:21,433 Han udbyggede det hvert år og inviterede de lokale for at se det. 774 00:47:21,633 --> 00:47:26,012 Efter hans død, valgte vi at bruge det året rundt. 775 00:47:30,266 --> 00:47:32,346 - Det er smukt. - Ja.. 776 00:47:33,520 --> 00:47:37,855 Mor åbnede dørene for de lokale, specielt i juledagene. 777 00:47:38,858 --> 00:47:41,986 Det er en god måde at bevare hans minde. 778 00:47:42,028 --> 00:47:43,446 - Det er det. - Ja. 779 00:47:45,532 --> 00:47:50,646 Er det samme lade I jammede i om aftenen? 780 00:47:51,287 --> 00:47:52,789 Din mor fortalte det. 781 00:47:52,831 --> 00:47:55,417 Selvfølgelig. Ja, det er netop den. 782 00:47:57,544 --> 00:48:00,229 - Det er et specielt sted. - Det er det. 783 00:48:00,547 --> 00:48:04,610 Det er dog sidste år vi har åbent. Der er vedtaget en ny lov om ejendomsskat. 784 00:48:04,634 --> 00:48:09,055 Familien tror ikke at vi kan beholde den, desværre. 785 00:48:09,097 --> 00:48:12,290 - Det er jeg ked af at høre. - Ja, desværre. 786 00:48:13,852 --> 00:48:18,204 - Tak for at jeg måtte se den. - Jeg synes bare du skulle se den. 787 00:48:22,902 --> 00:48:25,363 Det er Shawn. 788 00:48:25,405 --> 00:48:28,949 - Han siger at vejene er åbnede. - Oh. 789 00:48:29,784 --> 00:48:33,003 - Ja, det er godt. - Ja. 790 00:48:38,501 --> 00:48:41,020 Farvel, søde. Bliv ikke for hurtig voksen. 791 00:48:42,714 --> 00:48:44,966 Jeg kan ikke takke jer nok for jeres imødekommenhed. 792 00:48:45,008 --> 00:48:47,052 Du er så velkommen. 793 00:48:47,093 --> 00:48:51,014 Tak for du kørte fast og jeg måtte komme og redde dig 794 00:48:51,056 --> 00:48:54,285 så du blev hængende nogle dage det har været en fornøjelse. 795 00:48:54,309 --> 00:48:55,602 Sådan blev planen. 796 00:48:55,643 --> 00:48:57,354 - Ja, det tænkte jeg også. - Ja. 797 00:48:57,979 --> 00:49:02,975 - Jamen så... kør forsigtigt. - Det gør jeg. 798 00:49:04,611 --> 00:49:08,430 Og vær forsigtig i bjergpasset. Det kan fortsat være glat, 799 00:49:08,490 --> 00:49:09,949 især for tohjulstrækkere. 800 00:49:09,991 --> 00:49:11,451 - Okay. - Okay. 801 00:49:11,493 --> 00:49:15,288 Måske ringer du når du er landet. 802 00:49:15,330 --> 00:49:18,850 - Bare så jeg ved du kom sikkert frem. - Absolut. 803 00:49:18,917 --> 00:49:23,997 Og bare sådan generelt, for at holde kontakten og Natalie opdateringer. 804 00:49:25,548 --> 00:49:28,615 - Jeg er med. Tak. - Farvel. 805 00:49:37,769 --> 00:49:39,020 Seriøst? 806 00:49:44,943 --> 00:49:46,069 Driller du? 807 00:49:49,239 --> 00:49:53,232 Oh... fint. 808 00:49:55,370 --> 00:50:00,832 Ja. Okay. Glædelig jul. 809 00:50:01,710 --> 00:50:05,856 Tændingslåsen er gået, og desværre har vi ikke den på lager, 810 00:50:05,880 --> 00:50:08,800 og det gælder også de andre værksteder heromkring. 811 00:50:08,842 --> 00:50:11,242 - Det giver mening. - Jeg kan bestille en 812 00:50:11,253 --> 00:50:13,714 men den kan først leveres efter jul. 813 00:50:14,055 --> 00:50:15,807 Okay, jamen... 814 00:50:15,849 --> 00:50:17,326 Jeg vil gerne køre dig? 815 00:50:17,350 --> 00:50:19,060 - Oh, nej. Nej. - Jo. 816 00:50:19,978 --> 00:50:23,805 Jeg vil ikke bede dig om at køre en tur/retur på otte kilometer på juleaften. 817 00:50:23,898 --> 00:50:25,692 Jeg ringer... efter en taxa. 818 00:50:25,734 --> 00:50:27,336 Nej, du ringer da ikke efter en taxa. 819 00:50:27,360 --> 00:50:28,778 Jo, det gør jeg. 820 00:50:28,820 --> 00:50:30,047 De har sikkert travlt. 821 00:50:30,071 --> 00:50:33,507 Jeg kører dig, ellers kan du bare blive. 822 00:50:37,495 --> 00:50:38,913 Hun vil gerne blive. 823 00:50:41,541 --> 00:50:44,669 Jeg tror det er prut. Undskyld. 824 00:50:44,670 --> 00:50:47,937 Men jeg er sikker... på hun gerne vil blive. 825 00:50:48,631 --> 00:50:53,239 Jeg ville elske at vise dig og Natalie hvordan vores juleaftener er. 826 00:50:53,678 --> 00:50:56,240 Det ville klart være nemmere end at skulle fragte bilen. 827 00:50:56,264 --> 00:50:58,576 - Enig, det er skørt? - Men der er nok, 828 00:50:58,600 --> 00:50:59,660 ledige værelser på kroen. 829 00:50:59,684 --> 00:51:00,995 Du skal da ikke bo på kro. 830 00:51:01,019 --> 00:51:02,538 - Det kan jeg... - Kom nu. 831 00:51:02,562 --> 00:51:06,090 Hvorfor kroen... alt er klar hjemme hos mig? 832 00:51:10,945 --> 00:51:14,645 - Hvad siger du? - Mange tak. 833 00:51:32,801 --> 00:51:36,103 - Hvad er det for logoer? - Hvilke? 834 00:51:36,888 --> 00:51:38,568 - Logoerne? - Nå ja. 835 00:51:39,641 --> 00:51:44,413 Jeg forsøgte med det et stykke tid. Desværre useriøst. Surprise. 836 00:51:44,437 --> 00:51:47,237 De er flotte. Især denne. 837 00:51:47,399 --> 00:51:49,275 Moderne, men stadig klassisk. 838 00:51:49,317 --> 00:51:50,860 - Mener du det? - Ja. 839 00:51:50,902 --> 00:51:54,590 Det var også den jeg syntes bedst om. Moderne og klassisk. 840 00:51:54,614 --> 00:51:55,675 Moderne og klassisk. 841 00:51:55,699 --> 00:51:58,785 - Ja, den er flot. - Tak. 842 00:51:58,827 --> 00:52:05,331 Jeg tænkte at reklamer kunne løfte firmaet til et højere niveau. 843 00:52:06,126 --> 00:52:09,693 - Smart. - Ja. Tak. 844 00:52:10,463 --> 00:52:14,257 Det er også vigtig at vide hvilken sweater du ønsker at have på i aften. 845 00:52:14,342 --> 00:52:16,229 - Er du klar? - Det er stort. Okay. 846 00:52:16,253 --> 00:52:22,509 Er du til... Chill out Dude! Eller til... Oh Snap! 847 00:52:22,851 --> 00:52:25,987 - Den er svær. - Nemlig. 848 00:52:26,688 --> 00:52:29,588 - Jeg tager snemanden. - Ja, dude. 849 00:52:29,608 --> 00:52:32,241 Det er klart. Det er lige mig! 850 00:52:32,861 --> 00:52:36,215 - Tak fordi du hjalp os. - Selvfølgelig. 851 00:52:36,239 --> 00:52:38,408 Wow, det er blevet fantastisk. 852 00:52:38,450 --> 00:52:40,193 - Hej, har du det godt? - Super. 853 00:52:40,217 --> 00:52:42,346 Jeg ville bare organisere lidt. 854 00:52:42,370 --> 00:52:44,497 Okay, jeg er chokeret. 855 00:52:44,539 --> 00:52:47,768 - Jeg vidste ikke du kunne rydde op. - Hvad taler du om? 856 00:52:47,792 --> 00:52:49,502 - Jeg gør rent hele tiden. - Nej du gør ej. 857 00:52:49,544 --> 00:52:50,980 Jo, de kalder mig mr. Clean. 858 00:52:51,004 --> 00:52:53,107 - Det har jeg aldrig set. - Altid ren. 859 00:52:53,131 --> 00:52:55,109 - Har du lavet dem? - Ja. 860 00:52:55,133 --> 00:52:56,134 Er det en spøg? 861 00:52:56,176 --> 00:52:58,345 - Nej, jeg bager kager. - Nej, du gør ej. 862 00:52:58,386 --> 00:52:59,346 - Jo da. - Hvornår? 863 00:52:59,387 --> 00:53:01,657 - Gjorde jeg ikke? - Jo, jeg så det. 864 00:53:01,681 --> 00:53:03,016 - Nå, men... - Er du okay? 865 00:53:03,058 --> 00:53:04,476 Fint. 866 00:53:04,517 --> 00:53:06,370 - Feber...? - Fint, Frankie... 867 00:53:06,394 --> 00:53:09,498 - Er det sket noget? - Det stopper nu. 868 00:53:09,522 --> 00:53:13,002 - Blink 2 gange, hvis du er gidsel. - Alt er okay, søster. 869 00:53:13,026 --> 00:53:15,153 - Vi har det sjovt? - Det er okay. 870 00:53:15,195 --> 00:53:17,430 - Underlig. - Du er underlig! 871 00:53:24,871 --> 00:53:27,882 - Altså det hele? - Ja. Hvad som helst. 872 00:53:28,708 --> 00:53:31,086 Jeg afleverer den. 873 00:53:35,882 --> 00:53:37,242 - Hej venner! - Hej! 874 00:53:37,676 --> 00:53:39,709 - Det er os! - Hej. 875 00:53:39,761 --> 00:53:42,448 Onkel Joe, Jeg fortalte Marcus om dine fantastiske dansetrin. 876 00:53:42,472 --> 00:53:45,800 Hvorfor, jeg kender overhovedet ikke nogen dansetrin. 877 00:53:47,060 --> 00:53:51,040 Cha-cha-cha, vals, tango. Mor siger du kender dem alle. 878 00:53:51,064 --> 00:53:56,276 De er slet ikke i nærheden af, The Robot. 879 00:53:56,653 --> 00:54:01,092 Skal jeg virkelig vise alle mine fede tricks, hva'? 880 00:54:01,116 --> 00:54:05,929 Sådan, er det en fugl eller fly... 881 00:54:06,371 --> 00:54:08,831 Hvordan går det? Joe fortalte om din bil. 882 00:54:08,915 --> 00:54:12,883 Det er uheldigt. Der er ikke så meget jeg kan gøre... så 883 00:54:13,128 --> 00:54:16,631 Tja, selv de ikke så ideelle øjeblikke har en årsag. 884 00:54:16,673 --> 00:54:19,384 Du og Joe ser ud til at nyde det. 885 00:54:19,426 --> 00:54:23,763 Absolut, vi er meget taknemmelige for hans gæstfrihed. 886 00:54:25,765 --> 00:54:27,934 Du burde fejre jul sammen med os. 887 00:54:27,976 --> 00:54:33,082 Vi spiser julemiddag hos os i aften, og morer os. 888 00:54:33,106 --> 00:54:36,109 Jeg har ikke noget pænt tøj med. 889 00:54:36,151 --> 00:54:39,797 Og Natalie, vil sikkert græde det meste af tiden. 890 00:54:39,821 --> 00:54:43,843 Og jeg... vil ikke forstyrre jer alle sammen. 891 00:54:43,867 --> 00:54:45,368 Hun græder bare. 892 00:54:45,410 --> 00:54:49,098 Hvis hun gør, er der mange tanter og bedstemødre der gerne vil holde hende. 893 00:54:49,122 --> 00:54:53,460 Vi elsker babyer i vores familie, som du kan se. 894 00:54:53,501 --> 00:54:59,448 Jeg får Bob til at finde noget forskelligt tøj, jeg har jo ikke altid været så stor. 895 00:55:01,634 --> 00:55:03,154 - Okay. - Seriøst? 896 00:55:03,245 --> 00:55:05,323 Ja ja, du er meget overbevisende. 897 00:55:05,347 --> 00:55:07,616 - Okay. - Du skulle være advokat. 898 00:55:07,640 --> 00:55:10,435 Det vil jeg overveje. 899 00:55:10,477 --> 00:55:13,039 - Så er vi i gang. - Det er sådan at det er vores sang, 900 00:55:13,063 --> 00:55:17,159 og de sagde at jeg skulle tage hende med ud på dansegulvet, er det okay? 901 00:55:17,776 --> 00:55:20,848 - Selvfølgelig, helt sikkert. - Mange tak. 902 00:55:22,513 --> 00:55:24,606 Sådan, vi har hende. 903 00:55:29,245 --> 00:55:32,925 Han er en sød fyr. 904 00:55:35,794 --> 00:55:37,045 Forfærdelig danser. 905 00:56:06,241 --> 00:56:07,450 Hej mor. 906 00:56:07,492 --> 00:56:10,328 Jeg vil bare ønske dig en glædelig jul. 907 00:56:10,370 --> 00:56:13,081 Tak. Glædelig jul til dig også. 908 00:56:13,123 --> 00:56:15,476 Har du det godt, skat? Noget du gerne vil tale om? 909 00:56:15,500 --> 00:56:17,544 Nej, jeg har det fint. 910 00:56:17,585 --> 00:56:18,837 Hvad med dig? 911 00:56:18,878 --> 00:56:20,755 Har du bagt julekager hele dagen? 912 00:56:20,797 --> 00:56:22,966 Hvordan kunne du gætte det? 913 00:56:23,008 --> 00:56:25,260 Vi har alle vores egne traditioner? 914 00:56:25,301 --> 00:56:26,428 Jo vi har. 915 00:56:26,469 --> 00:56:31,297 Jeg vil ikke forstyrre dig i maden og din julefilm. 916 00:56:33,143 --> 00:56:36,237 - Jeg elsker dig, skat. - Jeg elsker dig, mor. 917 00:56:36,438 --> 00:56:37,564 Godnat. 918 00:57:11,798 --> 00:57:14,600 - Det var smukt. - Tak. 919 00:57:17,520 --> 00:57:19,022 Jeg tænkte at det var tid. 920 00:57:26,154 --> 00:57:33,912 Du er... smuk. Som... smuk. 921 00:57:33,953 --> 00:57:35,497 Tak. 922 00:57:37,457 --> 00:57:42,753 - Du er selv meget pæn klædt. - Oh. Godt brugt? 923 00:57:43,797 --> 00:57:48,176 Det giver mig Fred Astaire i Holiday Inn-vibrationer. 924 00:57:48,218 --> 00:57:54,194 Hvad med at vi tager ud til gården, hva'? Vi vil danse og synge om var det juleaften. 925 00:57:54,808 --> 00:57:57,227 Ligheden er uhyggelig. 926 00:58:03,274 --> 00:58:06,277 Apropos Fred Astaire, hørte jeg ikke 927 00:58:06,319 --> 00:58:09,906 at du dansede, cha-cha-cha, vals og tango? 928 00:58:09,948 --> 00:58:11,033 Ja da. 929 00:58:11,074 --> 00:58:14,637 Min var balletdanser og når hendes partner ikke kunne komme, 930 00:58:14,661 --> 00:58:18,581 vikarierede jeg til prøverne. Så... 931 00:58:18,623 --> 00:58:21,209 Jeg lærte et par tricks undervejs. 932 00:58:21,251 --> 00:58:25,283 Jeg mener musikken spiller... det er nu du skal brillere. 933 00:58:25,755 --> 00:58:29,050 Åh... jeg har ikke forberedt noget. 934 00:58:29,092 --> 00:58:32,554 Men... hvis du insisterer. 935 00:58:32,595 --> 00:58:35,724 Jeg... skal bruge en partner. 936 00:58:47,110 --> 00:58:51,254 - Ikke dårligt, mr. Astaire. - Ikke så ringe endda. 937 00:59:34,824 --> 00:59:39,815 Så, så, skat, det er okay. 938 00:59:42,457 --> 00:59:44,125 Vi må hellere komme af sted. 939 00:59:44,167 --> 00:59:45,418 - Ja. - Ja. 940 00:59:46,419 --> 00:59:48,213 - Jeg støtter dig. - Tak. 941 00:59:48,254 --> 00:59:50,465 Glædelig jul I to. 942 00:59:50,507 --> 00:59:53,174 Glædelig jul, mor. Hvordan går det, skat? 943 00:59:53,259 --> 00:59:56,879 - Godt, du er pæn klædt på. - Tak. 944 00:59:57,305 --> 00:59:58,407 Du godeste. 945 00:59:58,431 --> 01:00:00,660 - Glædelig jul. Du ser fantastisk ud. - Det gør du også. 946 01:00:00,684 --> 01:00:03,186 Faktisk vil jeg gerne tale med jer begge to. 947 01:00:03,228 --> 01:00:07,190 Joe fortalte mig om laden og skattepligten. 948 01:00:07,232 --> 01:00:11,804 - Ja... det skærer dybt i hjertet. - Forståeligt. 949 01:00:11,820 --> 01:00:16,116 Så jeg undersøgte skattelovgivningen for Northampton County, 950 01:00:16,157 --> 01:00:20,693 og i betragtning af historien og den store betydning for fælleskabet, 951 01:00:21,788 --> 01:00:25,810 opfylder laden alle kravene til at være en historisk bygning. 952 01:00:25,834 --> 01:00:27,795 - Hvad? - Vent, undskyld. Hvad siger du? 953 01:00:27,819 --> 01:00:29,531 - Det er gode nyheder, ikke? - Det er godt. 954 01:00:29,555 --> 01:00:32,866 Det betyder at I kvalificerer jer til flere skattefradrag og tilskud, 955 01:00:33,008 --> 01:00:35,927 og en langt lavere skat. 956 01:00:35,969 --> 01:00:37,679 Åh...! 957 01:00:37,721 --> 01:00:43,617 Din lade og Jakes minde bliver bevaret for kommende generationer. 958 01:00:44,436 --> 01:00:47,930 - Utroligt. Hvad skylder vi dig? - Ingenting. 959 01:00:48,148 --> 01:00:53,556 I har været så søde, så det vil være mig en ære at hjælpe med papirerne. 960 01:00:56,239 --> 01:01:00,201 Du er fuldstændig fantastisk. Tusind tak. 961 01:01:00,243 --> 01:01:01,523 Det var så lidt. 962 01:01:01,578 --> 01:01:03,788 Du aner ikke hvor meget det betyder for os. 963 01:01:03,830 --> 01:01:07,930 Jeg fortæller det til Frankie. 964 01:01:09,586 --> 01:01:10,920 Det gjorde stor lykke. 965 01:01:12,214 --> 01:01:15,986 - Tusind tak. - Det skylder jeg. 966 01:01:17,344 --> 01:01:18,636 Det betyder meget. 967 01:01:20,347 --> 01:01:22,349 Lad os bede. 968 01:01:27,395 --> 01:01:29,606 Kære Gud, vi takker dig i.. 969 01:01:29,647 --> 01:01:32,650 denne specielle tid hvor vi alle kan være samlet. 970 01:01:32,692 --> 01:01:37,697 For vores sundhed og familie som vi elsker. 971 01:01:37,739 --> 01:01:41,117 For Noah, vores dejlige dreng der vokser inde i mig, 972 01:01:41,159 --> 01:01:45,078 som snart bliver medlem af dette... kærlige fællesskab. 973 01:01:46,664 --> 01:01:48,667 Tak fordi du gav os Mary Ann. 974 01:01:48,708 --> 01:01:51,869 Vi er meget taknemlige for alt hun har gjort for vores familie. 975 01:01:51,961 --> 01:01:54,464 Og tak, fordi du ødelagde starteren 976 01:01:54,506 --> 01:01:59,057 så hun og Natalie blev nødt til at blive sammen med os. 977 01:01:59,552 --> 01:02:03,306 Tak for denne smukke og overdådige festmåltid og... 978 01:02:03,348 --> 01:02:05,934 og vigtigst af alt for højtiden, 979 01:02:05,975 --> 01:02:09,437 hvor vi fejrer vores frelser og hans kærlighed til os. 980 01:02:09,479 --> 01:02:11,314 Vi beder med glæde.Amen. 981 01:02:11,356 --> 01:02:12,565 - Amen. - Amen. 982 01:02:13,274 --> 01:02:14,567 Okay. Nu til kalkunen. 983 01:02:14,609 --> 01:02:17,987 Joe, vil du have... fornøjelsen? 984 01:02:18,029 --> 01:02:20,907 Undskyld mig? 985 01:02:20,949 --> 01:02:24,494 - Ja. Gerne. - Fantastisk. 986 01:02:24,536 --> 01:02:28,824 Jeg har aldrig parteret en kalkun før, så... det bliver interessant. 987 01:02:29,040 --> 01:02:30,083 Pøj pøj. 988 01:02:30,125 --> 01:02:33,253 Jeg plejer... 989 01:02:46,349 --> 01:02:48,518 Gætteleg! 990 01:02:51,021 --> 01:02:52,021 Kylling?! 991 01:03:09,956 --> 01:03:11,624 Sne kugle?! 992 01:03:13,376 --> 01:03:14,711 Tak. 993 01:03:19,215 --> 01:03:21,676 Joe! Joe! Joe! 994 01:03:22,886 --> 01:03:24,095 En kat?! 995 01:03:28,308 --> 01:03:30,708 Jeg ønsker Mary Ann skal åbne denne. 996 01:03:31,186 --> 01:03:32,706 - Slikstok?! - Ja! 997 01:03:34,981 --> 01:03:36,983 Bravo! 998 01:03:40,236 --> 01:03:41,936 Du fik mig. 999 01:03:48,453 --> 01:03:53,414 - Du har en helt særlig familie. - Ja, de er dejlige. 1000 01:03:55,085 --> 01:03:57,337 Pas på! 1001 01:03:57,379 --> 01:04:00,422 - Skoene egner sig ikke til is. - Okay. 1002 01:04:01,883 --> 01:04:04,242 - Jeg fik dig. - Tak. 1003 01:04:05,887 --> 01:04:10,307 - Tak, fordi du inviterede os. - En fornøjelse. 1004 01:04:11,059 --> 01:04:14,080 Det er meget længe siden jeg har grinet så meget. 1005 01:04:14,104 --> 01:04:18,316 Du burde gøre det oftere, det lyser hele rummet op. 1006 01:04:18,358 --> 01:04:20,691 - Synes du det? - Helt sikkert. 1007 01:04:21,069 --> 01:04:23,130 Og jeg føler mig rigtig godt tilpas når du smiler. 1008 01:04:23,154 --> 01:04:24,781 - Gør du? - Ja. 1009 01:04:24,823 --> 01:04:27,324 - Præcis sådan... fortsæt. - Okay. 1010 01:04:30,286 --> 01:04:36,376 Måske... er det fordi... du får det frem. 1011 01:04:36,418 --> 01:04:38,712 - Ja. - Ja. 1012 01:04:42,716 --> 01:04:45,100 - Joe! - Brooke! 1013 01:04:45,844 --> 01:04:48,070 - Hej. - Hej. 1014 01:04:48,179 --> 01:04:49,180 Hej. 1015 01:04:49,597 --> 01:04:53,041 - Mener du det? - Kom herind et øjeblik? 1016 01:04:53,059 --> 01:04:54,144 Hold op med at herse. 1017 01:04:54,185 --> 01:04:56,312 Sig mig, har du juleplaner? 1018 01:04:56,354 --> 01:04:58,148 - Juleplaner? - Ja. 1019 01:04:58,189 --> 01:05:00,622 - Du er utrolig! - Slap nu af! 1020 01:05:00,692 --> 01:05:05,052 - Vi slog op for en uge siden, hvem er hun? - Det er ingenting. Vær stille? 1021 01:05:05,113 --> 01:05:07,013 - Babyen skal sove. - Baby?! 1022 01:05:07,032 --> 01:05:08,408 Ja! 1023 01:05:08,450 --> 01:05:12,495 Jeg er her fordi det er jul, og jeg savner dig. 1024 01:05:12,537 --> 01:05:16,953 Og jeg troede også du savnede mig. Men jeg tog klart fejl. 1025 01:05:18,043 --> 01:05:22,380 Du ser fantastisk ud. Der er gjort rent? 1026 01:05:22,422 --> 01:05:24,275 Ny kæreste og baby. En glad familie. 1027 01:05:24,299 --> 01:05:26,801 Det er ikke som du tror! 1028 01:05:26,843 --> 01:05:28,178 De strandede i stormen. 1029 01:05:28,219 --> 01:05:32,616 Man efterlader ikke mor og baby i en snestorm, derfor tilbød jeg husly. 1030 01:05:32,640 --> 01:05:36,037 Så nu vil du på romantiske spadsereture juleaften. 1031 01:05:36,061 --> 01:05:38,041 - Ja. - I jakkesæt? 1032 01:05:38,104 --> 01:05:40,171 - Ja. Det føltes rigtigt. - Oh. 1033 01:05:41,149 --> 01:05:43,419 Babyen faldt i søvn. Det er en dejlig lille gåtur. 1034 01:05:43,443 --> 01:05:44,652 Jaså. 1035 01:05:44,694 --> 01:05:46,363 Det er ikke som du tror? 1036 01:05:46,404 --> 01:05:51,464 Hun har bare været her nogle dage. Hun er fremmed, Brooke. 1037 01:05:51,868 --> 01:05:53,078 Fremmed? 1038 01:05:53,119 --> 01:05:54,472 Jeg har kun kendt hende få dage. 1039 01:05:54,496 --> 01:05:56,539 For fremmede... gør du huset rent. 1040 01:05:56,581 --> 01:05:59,894 - Hun er ikke en fremmed. - For en fremmed tager du jakkesæt på. 1041 01:05:59,918 --> 01:06:02,396 - Ja. - For en fremmed, vil du hvad? 1042 01:06:02,420 --> 01:06:04,005 Køre med klapvogn. Ændre dit liv. 1043 01:06:04,047 --> 01:06:09,560 Brooke. Hør her. Du er sådan et dejligt menneske. 1044 01:06:09,611 --> 01:06:12,913 - Du er stærk, intelligent og smuk. - Det ved jeg. 1045 01:06:13,098 --> 01:06:17,540 Jeg er virkelig ked af jeg tog dig for givet. 1046 01:06:18,186 --> 01:06:22,606 - Jeg er ikke den rigtige person for dig. - Sådan. Tak for det. 1047 01:06:23,858 --> 01:06:28,726 Held og lykke til damen. Hvor længe holder hun... to måneder. 1048 01:06:29,197 --> 01:06:31,730 - Lad nu være. - Glædelig jul. 1049 01:06:38,998 --> 01:06:40,583 - Hej. - Hej. 1050 01:06:40,625 --> 01:06:45,338 Det er... kompliceret. 1051 01:06:45,380 --> 01:06:47,513 - Er du okay? - Ja, fint. 1052 01:06:47,549 --> 01:06:50,218 - Jeg beklager du skulle høre på det. - Oh... 1053 01:06:50,218 --> 01:06:54,062 - Det var pinligt. Hun...! - Jeg lyttede ikke. 1054 01:06:56,599 --> 01:07:04,347 Jeg overvejede... om jeg... skulle tage en taxa i morgen, 1055 01:07:04,607 --> 01:07:07,712 og så få bilen transporteret når den er repareret. 1056 01:07:07,736 --> 01:07:10,513 - Det synes jeg ikke du skal... - Jo. 1057 01:07:10,697 --> 01:07:14,283 Det er så hyggeligt her i julen. Vi går i kirke, børnene synger. 1058 01:07:14,284 --> 01:07:17,993 - Natalie ville elske det. - Ja. 1059 01:07:18,455 --> 01:07:23,199 Jeg føler bare min ankomst, fylder for meget for dig og dit liv. 1060 01:07:23,376 --> 01:07:26,761 Du forstyrrer på ingen måde min tilværelse. 1061 01:07:26,796 --> 01:07:32,335 Om noget... har du givet mit liv meget mere mening. 1062 01:07:38,516 --> 01:07:41,644 Hør, jeg... 1063 01:07:41,686 --> 01:07:48,957 Jeg er taknemlig for at du bød os ind, og vi kunne hjælpe hinanden i den tid. 1064 01:07:49,444 --> 01:07:51,696 Men jeg må komme hjem ad. 1065 01:07:55,367 --> 01:07:57,601 Du må ikke gå. 1066 01:08:01,623 --> 01:08:02,707 Godnat, Joe. 1067 01:08:13,677 --> 01:08:15,178 Godnat. 1068 01:08:19,057 --> 01:08:22,477 Vi er bare os to, skat. 1069 01:08:50,422 --> 01:08:52,424 Hej, hej, hej! 1070 01:08:54,467 --> 01:08:55,635 Du tager da ikke af sted? 1071 01:08:55,677 --> 01:09:00,413 - Jeg har bagt... kaffekage til juleaften. - Det er på tide jeg kører hjem. 1072 01:09:00,890 --> 01:09:03,350 Jamen det er jo jul. 1073 01:09:04,019 --> 01:09:08,396 Bliv her og fejr jul sammen med os. Især efter alt du har hjulpet os med. 1074 01:09:08,565 --> 01:09:10,641 - Jeg synes du skal blive til i morgen. - Undskyld. 1075 01:09:10,650 --> 01:09:13,319 Hele jeres familie har været så imødekommende. 1076 01:09:13,403 --> 01:09:17,406 Jeg føler bare... jeg har behov for at være alene med Natalie. 1077 01:09:20,785 --> 01:09:22,965 - Joe, gør noget. - Hvad? 1078 01:09:25,123 --> 01:09:30,075 - Jeg byder alligevel på en kage? - Nej tak. 1079 01:09:30,545 --> 01:09:33,129 - Okay. - Tak begge to. 1080 01:09:33,131 --> 01:09:36,384 Jeg havde ikke klaret det uden jer. 1081 01:09:36,426 --> 01:09:40,263 Det er ikke for sent at skifte mening. 1082 01:09:40,305 --> 01:09:45,682 Du vil altid være velkommen, overnatte på kroen, uden naturkatastrofe. 1083 01:09:46,478 --> 01:09:48,605 Det lyder godt. Tak. 1084 01:09:48,646 --> 01:09:52,166 - Glædelig jul, Mary Ann. - Glædelig jul, Frankie. 1085 01:09:57,447 --> 01:10:00,391 - Jeg sætter kagerne ind. - Ja. Okay. 1086 01:10:01,576 --> 01:10:04,796 - Nå, men. - Ja. 1087 01:10:07,290 --> 01:10:12,086 Du bød en fremmed indenfor uden du behøvede. 1088 01:10:13,922 --> 01:10:17,007 - Vi er evigt taknemlige. - Naturligvis. 1089 01:10:19,302 --> 01:10:25,062 Det har virkelig været en kæmpe gave at I har været her. Mange tak. 1090 01:10:28,978 --> 01:10:34,111 - Pas på dig selv. - Det gør jeg altid. 1091 01:10:35,360 --> 01:10:36,861 I lige måde. 1092 01:10:37,654 --> 01:10:39,471 - Klem? - Ja da. 1093 01:10:48,039 --> 01:10:49,374 Farvel. 1094 01:10:51,334 --> 01:10:52,502 Farvel. 1095 01:11:34,919 --> 01:11:36,946 Hvordan har du det, ven? 1096 01:11:38,131 --> 01:11:42,052 Hvad er det, lad mig se. 1097 01:11:44,929 --> 01:11:47,140 Ja, jeg savner hende også, ven. 1098 01:11:52,312 --> 01:11:54,596 - Jeg tanker op. - Okay. 1099 01:12:02,947 --> 01:12:04,699 Nogle tegn? 1100 01:12:20,340 --> 01:12:22,020 - Hej, mor. - Hej skat. 1101 01:12:22,634 --> 01:12:25,929 Sidste chance for en julegæst. 1102 01:12:25,970 --> 01:12:27,263 Jeg er i tvivl. 1103 01:12:29,474 --> 01:12:33,853 Jeg ved du havde en hård barndom, og... 1104 01:12:33,895 --> 01:12:36,564 det er min fejl. 1105 01:12:36,606 --> 01:12:41,400 Men jeg vil ikke du skal bruge dit liv på at skubbe alle mennesker væk... 1106 01:12:42,741 --> 01:12:45,615 der ønsker at være tæt på dig. 1107 01:12:45,657 --> 01:12:50,120 Du vil tilbringe resten af året alene, 1108 01:12:50,161 --> 01:12:53,188 måske skulle du lave en undtagelse til jul. 1109 01:12:54,374 --> 01:12:57,335 Du har ret, mor. 1110 01:12:57,377 --> 01:13:01,131 Det er på tide at gøre noget andet... 1111 01:13:01,172 --> 01:13:04,926 jeg vil elske at holde jul sammen med dig. 1112 01:13:04,968 --> 01:13:08,805 Kan du på nogen måde komme til Bethlehem, Pennsylvania? 1113 01:13:08,847 --> 01:13:12,923 Du får adressen, det er kun halvanden time væk. 1114 01:13:12,934 --> 01:13:17,147 Selvfølgelig, men hvad er der i Bethlehem? 1115 01:13:19,107 --> 01:13:21,317 Jeg forklarer alt når du kommer. Okay? 1116 01:13:23,695 --> 01:13:28,267 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. Vi ses snart. 1117 01:14:23,880 --> 01:14:29,800 - Hvem leder I efter? - Du kender ham. 1118 01:14:34,516 --> 01:14:37,017 - Hej. - Hej. 1119 01:14:51,742 --> 01:14:55,368 - Jeg er glad for du kom tilbage. - Det er jeg også. 1120 01:14:56,621 --> 01:15:01,681 - Jeg var ikke klar til du tog af sted. - Det var jeg heller ikke. 1121 01:15:05,714 --> 01:15:11,302 Der er noget her... hos os. 1122 01:15:11,344 --> 01:15:13,763 Ved dette fællesskab. 1123 01:15:13,805 --> 01:15:18,675 - Nogle gange skal man bare tro på det. - Ja. 1124 01:15:19,769 --> 01:15:21,563 Og have tillid. 1125 01:15:31,197 --> 01:15:34,826 Åh, hun er så perfekt. 1126 01:15:36,870 --> 01:15:38,997 Rolig, rolig, rolig nu. 1127 01:15:40,290 --> 01:15:42,167 - Værsgo. - Tak. 1128 01:15:42,208 --> 01:15:47,194 Jeg er så glad for at du blev. Vi elsker at Natalie er heromkring. 1129 01:15:47,630 --> 01:15:51,458 Det er dejligt at være omkring så mange søde mennesker. Tusind tak. 1130 01:15:51,468 --> 01:15:53,178 Joe, sagde at din mor ville komme? 1131 01:15:53,219 --> 01:15:57,742 Du ved kroen har ledige værelser. Bliver hun også og fejrer julen? 1132 01:15:57,766 --> 01:15:59,309 Ja, det tror jeg. 1133 01:15:59,351 --> 01:16:02,679 - Tak for tilbuddet. I er så venlige. - Selvfølgelig. 1134 01:16:02,937 --> 01:16:05,523 Angående jule fejringen, så... 1135 01:16:08,360 --> 01:16:09,861 Opmærksomhed, tak! 1136 01:16:09,903 --> 01:16:13,591 Som en fast tradition besøger vi om lidt bedstefar Jakes lade. 1137 01:16:13,615 --> 01:16:15,926 Spis jeres snacks, tøm glassene og træk i tøjet. 1138 01:16:15,950 --> 01:16:18,411 Må jeg lave en lille ændring. 1139 01:16:18,453 --> 01:16:21,186 - Det klarer jeg. - Nej, nej det er okay. 1140 01:16:21,247 --> 01:16:22,540 - Er du sikker? - Ja. 1141 01:16:22,582 --> 01:16:24,262 - Okay. - Tak, mor. 1142 01:16:25,418 --> 01:16:27,653 Se hvem jeg fandt. 1143 01:16:28,463 --> 01:16:31,073 Glædelig jul, skat. 1144 01:16:33,551 --> 01:16:38,779 Inden vi begynder at fejre, skal vi lige tale sammen et øjeblik. 1145 01:16:38,932 --> 01:16:43,052 - Ja, selvfølgelig, skat. - Vent herinde. 1146 01:16:45,021 --> 01:16:47,148 Vil I komme med Natalie om et øjeblik? 1147 01:16:47,190 --> 01:16:50,075 Ja. 1148 01:16:50,402 --> 01:16:55,496 Jeg ved godt det virker mærkeligt, men jeg skal nok forklare hvorfor. 1149 01:16:55,532 --> 01:17:03,498 Men vigtigst af alt... så vil jeg undskylde. 1150 01:17:04,582 --> 01:17:08,503 Jeg er ked af at jeg har været så fraværende, især på det seneste. 1151 01:17:10,171 --> 01:17:16,636 Efter skilsmissen... følte jeg mig som en fiasko. 1152 01:17:18,763 --> 01:17:23,184 En fiasko... i forhold til at blive mor. 1153 01:17:25,603 --> 01:17:28,023 En fiasko over for dig og for mig selv. 1154 01:17:31,609 --> 01:17:34,529 Det har været et stort pres. 1155 01:17:37,157 --> 01:17:40,702 Og jeg ved, at du bare prøvede at være der for mig og... 1156 01:17:43,872 --> 01:17:45,582 jeg skubbede dig væk. 1157 01:17:48,335 --> 01:17:51,929 Jeg var i tvivl om hvordan jeg skulle acceptere din hjælp. 1158 01:17:51,931 --> 01:17:55,851 Ved du godt hvor stor glæde du giver til bedsteforældre. 1159 01:17:57,677 --> 01:18:01,378 - Jeg tager over. - Værsgo. 1160 01:18:05,352 --> 01:18:07,771 Der føltes som om du ikke havde brug for mig mere 1161 01:18:07,812 --> 01:18:11,608 Nej, mor. 1162 01:18:11,649 --> 01:18:16,488 Jeg bebrejder dig... på ingen måde. Vel? 1163 01:18:16,529 --> 01:18:22,452 Ja... det har været hårdt for os begge to. 1164 01:18:22,494 --> 01:18:28,310 I virkeligheden statuerede du bare et eksempel for mig. 1165 01:18:38,551 --> 01:18:40,484 - Tak. - Det var så lidt. 1166 01:18:46,685 --> 01:18:49,979 Dette er Natalie. Dit barnebarn. 1167 01:18:53,400 --> 01:18:58,937 Jeg adopterede hende få nogle dage siden på egen hånd uden partner. 1168 01:19:00,699 --> 01:19:07,171 Du tænker sikkert det bliver for stort pres, at jeg ikke magter det alene. 1169 01:19:08,289 --> 01:19:09,874 Men det er det jeg gerne vil. 1170 01:19:11,584 --> 01:19:15,672 Tænker du sådan... at du ødelagde mit liv? 1171 01:19:16,923 --> 01:19:19,217 Du var den bedste del af mit liv. 1172 01:19:19,801 --> 01:19:22,679 Du var det hårde slæb værd, du var kampen værd. 1173 01:19:22,721 --> 01:19:27,673 Selvom du er i stand til at klare det, skal du ikke gøre dette alene. 1174 01:19:27,684 --> 01:19:29,760 Det skal du slet ikke. 1175 01:19:31,396 --> 01:19:33,023 Det indser jeg nu. 1176 01:19:35,734 --> 01:19:40,604 Mor, jeg har stadig brug for dig. Okay? 1177 01:19:42,032 --> 01:19:43,658 Vi har brug for hinanden. 1178 01:19:43,700 --> 01:19:46,700 - Må jeg holde hende? - Selvfølgelig. 1179 01:19:53,335 --> 01:19:56,713 Hej, Natalie. 1180 01:19:58,423 --> 01:19:59,841 Jeg er din mormor. 1181 01:20:02,594 --> 01:20:03,970 Hendes mormor. 1182 01:20:09,559 --> 01:20:13,470 - Hun er smuk, skat. - Tak. 1183 01:20:13,605 --> 01:20:14,981 - Hej. - Hej. 1184 01:20:18,693 --> 01:20:20,695 Mor, det er Joe. 1185 01:20:23,365 --> 01:20:27,199 - Joe. - Joe har hjulpet mig. 1186 01:20:28,745 --> 01:20:30,330 Han betyder meget for mig. 1187 01:20:33,166 --> 01:20:36,792 - Du godeste. - Ja, det er meget på en gang. 1188 01:20:37,587 --> 01:20:39,172 Sikke en dejlig jul. 1189 01:20:42,217 --> 01:20:45,084 - Vi mødes derinde om lidt. - Perfekt. 1190 01:20:48,306 --> 01:20:53,170 Som de fleste af jer ved, byggede min elskede mand Jake, dette sted. 1191 01:20:53,978 --> 01:20:57,982 Han startede med at samle for 15 år siden, og han ville sige 1192 01:20:58,024 --> 01:21:01,361 at ligesom det smukke fællesskab her i Bethlehem, 1193 01:21:01,403 --> 01:21:05,031 vil samlingen bare blive større og større. 1194 01:21:05,073 --> 01:21:10,651 Vi har holdt traditionen i hævd, og tilføjer et nyt stykke hvert år. 1195 01:21:11,162 --> 01:21:14,374 Så på den baggrund, Frankie, vil du have æren? 1196 01:21:14,416 --> 01:21:17,851 - Selvfølgelig, Bob vil du. - Ja. 1197 01:21:18,211 --> 01:21:22,322 - Så ruller vi og... - Ja! Ta-da! 1198 01:21:24,342 --> 01:21:27,361 Og det er tidspunktet hvor Jake ville spille... 1199 01:21:32,642 --> 01:21:33,893 Joey. 1200 01:21:48,700 --> 01:21:49,868 Det var smukt. 1201 01:21:50,869 --> 01:21:58,257 Præcis som Jake forudsagde, kom flere dejlige personer ind i vores cirkel. 1202 01:21:58,335 --> 01:22:00,377 - Hannah. - Tak. 1203 01:22:00,420 --> 01:22:05,457 Vores smukke lille engel, Natalie. Og Mary Ann. 1204 01:22:06,051 --> 01:22:10,013 Som har hjulpet vores familie mere end hun selv ved. 1205 01:22:10,055 --> 01:22:14,100 Som har gjort det muligt at fortsætte vores tradition. 1206 01:22:14,142 --> 01:22:17,887 Så tror jeg det er tid til vores årlige julebillede. 1207 01:22:18,438 --> 01:22:21,566 - Foto? Foto? Bob? - Jep, jeg finder stativet. 1208 01:22:32,577 --> 01:22:35,121 Vil du gerne jeg holder hende? 1209 01:22:35,163 --> 01:22:36,664 - Nej. - Nej? 1210 01:22:36,706 --> 01:22:40,794 Det er hendes først jul, det gør jeg. 1211 01:22:40,835 --> 01:22:41,961 Sig mig. 1212 01:22:44,089 --> 01:22:47,217 Hvad tænker ud om at holde hende næste år? 1213 01:22:47,258 --> 01:22:49,469 - Næste år. - Ja. 1214 01:22:49,511 --> 01:22:52,796 - Det lyder rigtig godt. - Okay? 1215 01:22:53,098 --> 01:22:58,970 - De ord er vel juridisk bindende? - Tja... ikke juridisk bindende. 1216 01:22:59,187 --> 01:23:04,150 Vi bliver nødt til at forsegle den på en anden måde. 1217 01:23:11,908 --> 01:23:14,285 Forseglet med et kys. 1218 01:23:15,662 --> 01:23:19,207 Er alle klar? Så tæller vi ned. 1219 01:23:19,249 --> 01:23:24,629 10, 9, 8, 7, 6, 5, 1220 01:23:24,671 --> 01:23:28,091 4, 3, 2, 1. 1221 01:23:28,133 --> 01:23:30,427 Glædelig jul! 1222 01:23:55,898 --> 01:23:58,765 Danske tekster: 8YUVO9otfTb_ 92533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.