All language subtitles for Miracle.in.Bethlehem.PA.2023.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,811 --> 00:00:21,396
Hallo Mary Ann, det er Gabriella.
2
00:00:21,438 --> 00:00:24,898
Jeg ville bare fortælle at din godkendelse
er gĂĄet igennem.
3
00:00:26,735 --> 00:00:30,530
Hej, Gabriella. Er der noget nyt?
4
00:00:30,572 --> 00:00:32,741
Der er gĂĄet et par mĂĄneder siden sidst.
5
00:00:34,909 --> 00:00:36,202
Undskyld.
6
00:00:36,244 --> 00:00:38,580
Det blev et par fra Delaware.
7
00:00:38,621 --> 00:00:40,290
Jeg ved det er skuffende.
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,209
Tjekker bare igen.
9
00:00:43,251 --> 00:00:45,712
Ved godt jeg skal være tålmodig.
10
00:00:47,380 --> 00:00:49,716
Hun kom med et par til Baltimore.
11
00:00:50,258 --> 00:00:53,428
Hej, Gabriella.
Der er gĂĄet mere end ni mĂĄneder.
12
00:00:55,597 --> 00:00:57,223
Jeg er sĂĄ ked af det.
13
00:01:03,688 --> 00:01:05,631
Jeg er klar nu du er.
14
00:01:09,444 --> 00:01:12,405
SĂĄ her er betalingen
for din uretmæssige opsigelse
15
00:01:12,447 --> 00:01:15,784
og din fuldt underskrevne overenskomst.
16
00:01:15,825 --> 00:01:19,055
- Tillykke, ms. Sodhi.
- Tusind tak, Mary Ann.
17
00:01:19,079 --> 00:01:24,550
- Det betyder alt for os, især op til jul.
- Det er mig en fornøjelse.
18
00:01:26,878 --> 00:01:30,205
Jeg hjælper jer ud.
19
00:01:32,467 --> 00:01:35,512
Det ser ikke ud til du fik gebyrerne.
20
00:01:35,553 --> 00:01:38,453
- Hvad skylder jeg dig?
- Nej, nej. Det er pro bono.
21
00:01:38,640 --> 00:01:41,540
- Jeg kan ikke.
- Jo du kan, sĂĄdan er det.
22
00:01:42,602 --> 00:01:46,231
Køb noget specielt til Arjun til jul.
23
00:01:46,272 --> 00:01:48,108
- Er du sikker?
- Ja, jeg er.
24
00:01:48,149 --> 00:01:51,049
- Tak.
- Glædelig jul til jer begge.
25
00:01:53,488 --> 00:01:54,572
Wow.
26
00:01:54,614 --> 00:01:56,347
- Flot opstilling.
- Tak, for det.
27
00:01:56,991 --> 00:01:59,891
- Kaffen er til dig.
- Tak.
28
00:02:00,161 --> 00:02:03,707
NĂĄ, har du set nyhederne i dag?
29
00:02:05,000 --> 00:02:07,812
Nyheden om at min eks har fundet en
halvt sĂĄ gammel som jeg?
30
00:02:07,836 --> 00:02:08,962
Er bemærket.
31
00:02:09,004 --> 00:02:11,732
- Godt der er romkugler.
- Helt ærligt, jeg er bare...
32
00:02:11,756 --> 00:02:14,384
- Jeg føler mig meget afklaret.
- Godt.
33
00:02:14,384 --> 00:02:19,448
Nuvel, hun 21 og sikkert meget frugtbar,
og helt sikkert det Bruce ønskede, men...
34
00:02:19,472 --> 00:02:21,750
Jeg har altid ønsket mig en baby.
35
00:02:21,842 --> 00:02:25,303
Jo længere der gik med Bruce,
jo større blev problemet.
36
00:02:25,645 --> 00:02:29,274
Jeg behøver ikke en mand
for at blive mor.
37
00:02:29,315 --> 00:02:32,668
Jeg er nået meget længere på egen hånd.
38
00:02:32,777 --> 00:02:36,156
Jeps, er der noget nyt om adoptionen?
39
00:02:36,197 --> 00:02:40,105
Nej. Det kan ske nĂĄr som helst.
MĂĄske om et ĂĄr.
40
00:02:40,201 --> 00:02:42,037
Der kan gå længere tid for enlige mødre.
41
00:02:42,078 --> 00:02:45,331
Jamen, din barselsorlov er klar,
og venter pĂĄ dig.
42
00:02:45,373 --> 00:02:49,478
Selvfølgelig, må du arbejde
hjemmefra så længe du vil.
43
00:02:49,502 --> 00:02:51,713
Jeg ved hvor længe du har ønsket det.
44
00:02:51,755 --> 00:02:54,525
- Tak, Naomi.
- Sig til hvis du har brug for en ven.
45
00:02:54,549 --> 00:02:56,259
Apropos venner ...
46
00:02:56,301 --> 00:02:59,471
Jeg vil gerne invitere dig hjem til mig
til jul.
47
00:02:59,522 --> 00:03:02,107
Vi skal synge julesalmer...
48
00:03:02,349 --> 00:03:06,084
Jeg har allerede en aftale
om levering af mad, og jule film
49
00:03:06,144 --> 00:03:10,560
Men jeg værdsætter at du inviterer mig
hvert ĂĄr, selvom jeg siger nej.
50
00:03:10,648 --> 00:03:15,448
Mary Ann, hvorfor tror du at vi to
er de bedste kvindelige advokater i byen?
51
00:03:15,862 --> 00:03:18,062
- Fordi vi aldrig giver op.
- Nemlig.
52
00:03:18,656 --> 00:03:20,676
Du kunne bare sige de mest magtfulde,
53
00:03:20,700 --> 00:03:24,037
uafhængige kvinder der ikke behøver
nogen til at gøre det beskidte arbejde.
54
00:03:24,079 --> 00:03:28,082
- Ja, sikkert. Vi ses mañana.
- Vi ses.
55
00:03:58,947 --> 00:04:00,281
Det er Gabriella.
56
00:04:00,323 --> 00:04:05,620
Gabriella. Hej...
Det er Mary Ann Brubeck.
57
00:04:05,662 --> 00:04:08,195
- Ja, igen.
- Ja, igen.
58
00:04:09,541 --> 00:04:13,818
Jeg ringer fordi, vi nærmer os
et ĂĄr siden min godkendelse,
59
00:04:13,837 --> 00:04:15,005
og jeg er bare...
60
00:04:15,046 --> 00:04:17,549
Ja, som sagt er processen omfattende.
61
00:04:17,590 --> 00:04:19,009
Naturligvis.
62
00:04:19,050 --> 00:04:23,466
- Ja, det er tidskrævende.
- Ja, du må være tålmodig.
63
00:04:23,680 --> 00:04:24,806
Absolut.
64
00:04:24,848 --> 00:04:27,559
Og, det...
65
00:04:27,600 --> 00:04:30,311
Jeg tror pĂĄ at det vil ske
nĂĄr det er meningen.
66
00:04:30,353 --> 00:04:31,730
ForhĂĄbentligt.
67
00:04:31,771 --> 00:04:35,025
Jeg ønsker bare... du skal vide
68
00:04:35,066 --> 00:04:40,030
at jeg er sĂĄ klar uanset hvornĂĄr det
øjeblik må være.
69
00:04:40,071 --> 00:04:42,323
Jeg kontakter dig i det nye ĂĄr.
70
00:04:55,337 --> 00:05:01,801
Gud... vær sød at give mig tålmodighed,
71
00:05:01,843 --> 00:05:05,847
fred og tillid, mens jeg afventer
din himmelske timing.
72
00:05:11,144 --> 00:05:13,396
- Ja! Kom nu!
73
00:05:13,438 --> 00:05:15,148
Rejs dig. Kom ud af huset.
74
00:05:17,233 --> 00:05:18,993
Joe, lad os finde noget mad. Kom nu.
75
00:05:20,570 --> 00:05:22,506
Undskyld, jeg er midt i noget.
76
00:05:22,530 --> 00:05:24,783
Er det seriøst sådan du ser
dig selv om 20 ĂĄr?
77
00:05:24,824 --> 00:05:27,035
PĂĄ sofaen med dine juicekartoner,
78
00:05:27,077 --> 00:05:29,329
dine video spil, og din hund.
79
00:05:29,371 --> 00:05:31,414
Ja, hvis miraklet sker at Donkey
lever så længe,
80
00:05:31,456 --> 00:05:34,084
ville det være stort.
81
00:05:34,125 --> 00:05:37,229
Nej, nej, nej. Selvfølgelig ikke.
Du ved jeg vil... mere...
82
00:05:37,253 --> 00:05:40,161
- Som i hvad vil du?
- Jeg er i level 4.
83
00:05:40,215 --> 00:05:42,759
Jeg ville elske at komme i level 5,
hvis det er ok.
84
00:05:42,801 --> 00:05:45,762
Jeg driller...
85
00:05:45,804 --> 00:05:47,472
Jeg vil mere.
86
00:05:47,514 --> 00:05:49,891
Jeg ved ikke. Mere.
87
00:05:49,933 --> 00:05:52,769
Præcis.
Du aner det ikke.
88
00:05:52,811 --> 00:05:54,854
Hvorfor egentlig kalde sin hund Donkey?
89
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
Ă…ndssvagt navn.
90
00:05:55,939 --> 00:05:57,232
Hej, kom nu.
91
00:05:57,273 --> 00:05:58,751
Jeg synes det var kreativt?
92
00:05:58,775 --> 00:06:00,860
Hvem er den kreative, Donkey, hva'?
93
00:06:00,902 --> 00:06:02,696
Du er en virkelig rar fyr.
94
00:06:02,737 --> 00:06:05,470
- Tak.
- Men... hvor er dit drive?
95
00:06:06,282 --> 00:06:09,994
Hvor er din passion?
Hvor er din motivation?
96
00:06:10,036 --> 00:06:15,515
Dengang du spillede sammen med
dit band, var du fuld af energi.
97
00:06:15,583 --> 00:06:17,794
Det var som om hele verden var din.
98
00:06:17,836 --> 00:06:20,714
Du gjorde indtryk pĂĄ mig og jeg havde ikke
engang mødt dig.
99
00:06:20,755 --> 00:06:24,551
Du var en rockstjerne.
Men du er ikke den fyr.
100
00:06:24,592 --> 00:06:28,816
Jeg er ked af du troede du fik den fyr,
men det er evigheder siden.
101
00:06:29,472 --> 00:06:32,392
Jeg forlod bandet for fem ĂĄr siden, Brooke.
102
00:06:32,434 --> 00:06:36,594
Du har stadig et helt rum
dedikeret til en enkelt guitar.
103
00:06:36,771 --> 00:06:40,567
Det eneste værelse der er gjort rent.
104
00:06:40,608 --> 00:06:42,944
Jeg har endnu ikke hørt dig spille.
105
00:06:45,447 --> 00:06:49,117
Hør, jeg er ikke rockstjerne Joe.
Okay?
106
00:06:49,159 --> 00:06:53,288
Det skib er sejlet.
107
00:06:55,790 --> 00:07:00,002
Enig. Tak for tippet, kaptajn.
Ved du hvad, jeg er skredet.
108
00:07:03,548 --> 00:07:05,467
- Oh, ho, ho...
- Hørt I det gutter?
109
00:07:29,449 --> 00:07:30,992
Hej, det er mig.
110
00:07:32,327 --> 00:07:33,995
Oh... okay.
111
00:07:34,454 --> 00:07:37,364
- Hej!
- Hej. Hej.
112
00:07:39,668 --> 00:07:42,104
Havde du glemt du skulle,
passe din nevø i aften?
113
00:07:42,128 --> 00:07:45,128
- Uh... nej da, selvfølgelig ikke.
- JasĂĄ.
114
00:07:45,507 --> 00:07:47,601
Selvfølgelig ikke, ven.
Er du okay?
115
00:07:47,759 --> 00:07:51,167
- Er Brooke... Brooke hjemme?
- Nej. Vi har slĂĄet op.
116
00:07:51,554 --> 00:07:53,473
Oh... Undskyld. Er du okay?
117
00:07:53,515 --> 00:07:55,034
Ja. Faktisk er jeg helt okay?
118
00:07:55,058 --> 00:07:58,037
- Virkelig godt.
- Okay. Hvor længe var det, 2 måneder?
119
00:07:58,061 --> 00:08:00,998
- Seks uger. Ny rekord.
- Hun blev alligevel ikke min favorit.
120
00:08:01,022 --> 00:08:02,565
- Det ved jeg.
- Okay. Undskyld.
121
00:08:02,642 --> 00:08:06,738
Jeg har aldrig forstået dig og Bob mødtes
pĂĄ lejrskole, og stadig elsker hinanden.
122
00:08:07,362 --> 00:08:09,042
- Utroligt.
- Det gør vi.
123
00:08:09,056 --> 00:08:12,218
Jeg tror Gud nogle gange vælger
den perfekte person for en.
124
00:08:12,242 --> 00:08:16,121
Med bøjler og bumser og alt det der.
125
00:08:16,162 --> 00:08:19,392
Men det kræver en kæmpe indsats,
og det er ikke din stærke side , så...
126
00:08:19,416 --> 00:08:21,894
Det passer ikke.
Jeg har aldrig mødt den rigtige kvinde.
127
00:08:21,918 --> 00:08:24,629
Du har ret... undskyld.
128
00:08:24,671 --> 00:08:26,357
Du arbejde virkelig hĂĄrdt med bandet.
129
00:08:26,381 --> 00:08:28,550
MĂĄske mangler du... inspiration.
130
00:08:28,591 --> 00:08:33,543
- Ja, jeg mangler bare inspiration.
- Ja. Okay. Jamen, jeg elsker dig.
131
00:08:33,555 --> 00:08:35,098
Okay. Elsker dig.
132
00:08:35,140 --> 00:08:38,768
Igen tak, vi ses omkring kl. 9:00.
133
00:08:38,810 --> 00:08:43,273
Jeg vil foretrække at I ikke spiser pizza.
134
00:08:43,314 --> 00:08:45,847
Okay. Okay.
135
00:08:46,901 --> 00:08:49,714
- Du ved godt hvad foretrækker betyder?
- Hmm.
136
00:08:49,738 --> 00:08:52,490
Det betyder vi kan spise pizza,
hvilket er fantastisk!
137
00:08:59,998 --> 00:09:03,626
Hej, mor. Det er et meget dĂĄrligt tidspunkt
138
00:09:03,668 --> 00:09:04,878
Min vask er utæt.
139
00:09:04,919 --> 00:09:07,589
Har du ringet efter en VVS'er ?
140
00:09:07,630 --> 00:09:09,507
Jeg klarer det selv. Okay?
141
00:09:11,134 --> 00:09:13,720
Det tror jeg gerne.
142
00:09:13,762 --> 00:09:17,116
Hvad sĂĄ, har du overvejet mit tilbud
om at komme hjem til jul?
143
00:09:17,140 --> 00:09:19,392
Vi har kun fire dage tilbage.
144
00:09:19,434 --> 00:09:21,686
Uh... jamen... nej, det er okay.
145
00:09:21,728 --> 00:09:24,496
Det har vi allerede snakket om...
146
00:09:25,607 --> 00:09:27,442
Vi kan gøre det stille og roligt.
147
00:09:27,484 --> 00:09:28,818
Jeg kan bo i gæsteværelset.
148
00:09:28,860 --> 00:09:30,612
Du vil ikke mærke jeg er der.
149
00:09:33,782 --> 00:09:39,079
... øh... gæsteværelset...
150
00:09:39,120 --> 00:09:40,747
er under opbygning.
151
00:09:40,789 --> 00:09:42,082
Det dur ikke.
152
00:09:42,123 --> 00:09:46,127
Jamen jeg...
jeg elsker dig, jeg ringer snart igen.
153
00:09:46,169 --> 00:09:47,796
Jeg elsker ogsĂĄ dig, skat.
154
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
Okay.
155
00:09:53,093 --> 00:09:56,012
Okay, det ser godt ud.
156
00:10:02,477 --> 00:10:03,978
Hej, ven.
157
00:10:04,020 --> 00:10:05,480
Hej, ven.
158
00:10:05,522 --> 00:10:06,940
Hej Dolly, god hund.
159
00:10:08,733 --> 00:10:11,212
Se hvad jeg fandt?
Du vil ikke tro det.
160
00:10:11,236 --> 00:10:14,489
De er fra vores turne, mand!
Kig en gang.
161
00:10:14,531 --> 00:10:17,431
- Se dit hĂĄr, bro!
- Oh, sejt.
162
00:10:17,617 --> 00:10:18,743
Det var en dejlig tid.
163
00:10:18,785 --> 00:10:20,262
Vi turnerede rundt sammen.
164
00:10:20,286 --> 00:10:23,623
Seattle, Chicago, Miami.
165
00:10:23,665 --> 00:10:26,209
San Francisco.
166
00:10:26,251 --> 00:10:30,027
Det var stedet hvor far ringede
og fortalte han havde kræft.
167
00:10:31,047 --> 00:10:33,967
Ja, det var en barsk besked.
168
00:10:34,009 --> 00:10:37,686
Vi elskede virkelig din far, det ved du?
169
00:10:38,930 --> 00:10:41,409
Jeg er færdig med at mindes,
hvis det er okay med dig.
170
00:10:41,433 --> 00:10:43,018
Det er okay, undskyld.
171
00:10:43,059 --> 00:10:47,539
Jeg tog dem med fordi det mĂĄske
kunne vække gnisten du havde dengang.
172
00:10:47,689 --> 00:10:49,190
Ja, det værdsætter jeg.
173
00:10:49,232 --> 00:10:54,828
Jeg tror gnisten...
for længst er forsvundet, forstår du?
174
00:10:57,558 --> 00:11:00,994
Nogle gange tænker jeg på hvad
far ville have tænkt.
175
00:11:01,036 --> 00:11:05,248
Bor i hans hus, og driver hans forretning.
176
00:11:05,290 --> 00:11:08,460
Han ville være stolt af den mand
du er blevet til.
177
00:11:08,501 --> 00:11:10,837
Det er jeg ogsĂĄ.
178
00:11:10,879 --> 00:11:13,757
Og jeg tror ogsĂĄ han savner
at du spiller pĂĄ hans guitar.
179
00:11:13,798 --> 00:11:16,343
Han elskede nĂĄr du spillede deroppe.
180
00:11:19,804 --> 00:11:21,014
Dolly, hvad nu!
181
00:11:21,056 --> 00:11:23,683
Hun har opført sig mærkelig
hele morgenen.
182
00:11:23,725 --> 00:11:25,769
Der må være en storm på vej.
183
00:11:25,810 --> 00:11:28,229
Kom tilbage! Dolly, kom sĂĄ.
184
00:11:36,772 --> 00:11:39,900
Ja. Hallo. Godmorgen...
... god eftermiddag. Hej.
185
00:11:40,241 --> 00:11:42,869
Mary Anne, jeg har fantastiske nyheder.
186
00:11:42,911 --> 00:11:44,913
Mener du det?
187
00:11:44,954 --> 00:11:47,415
- Tak.
- Hvad sker der?
188
00:11:47,457 --> 00:11:49,810
Jeg blev ringet op.
Gæt hvem der får en baby til jul?
189
00:11:49,834 --> 00:11:52,463
Hvad? Det er fantastisk!
190
00:11:52,587 --> 00:11:54,172
SĂĄ jeg hopper bare i bilen...
191
00:11:54,214 --> 00:11:57,360
det tager fire timer til hospitalet i
Bethlehem, Pennsylvania.
192
00:11:57,384 --> 00:11:58,927
Hvad kan jeg gøre?
193
00:11:58,968 --> 00:12:00,905
Har du brug for jeg gør noget klar?
194
00:12:00,929 --> 00:12:03,746
- Jeg kan ringe til din mor...
- Drop det... nej.
195
00:12:03,932 --> 00:12:05,433
Nej, nej du behøver du ikke.
196
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
Det er der styr pĂĄ.
197
00:12:07,519 --> 00:12:08,687
SĂĄ...
198
00:12:08,728 --> 00:12:12,333
- Hun ved det ikke endnu?
- Jeg burde nok have fortalt det.
199
00:12:12,357 --> 00:12:16,775
Jeg ved ikke hvordan hun reagerer?
Okay, men kør forsigtig -
200
00:12:16,820 --> 00:12:18,530
- jeg stĂĄr klar hvis du mangler noget?
201
00:12:18,631 --> 00:12:22,164
- Det gør jeg.
- Endelig sker det!
202
00:12:24,953 --> 00:12:26,830
Vi fĂĄr en baby, folkens!
203
00:12:47,851 --> 00:12:49,436
Tak.
204
00:13:10,165 --> 00:13:12,632
Hej ven, varsel om snestorm.
205
00:13:50,538 --> 00:13:51,998
Hej.
206
00:13:58,505 --> 00:14:00,548
Det er ret stille.
207
00:14:00,590 --> 00:14:02,175
Måske skulle jeg bare køre hjem.
208
00:14:02,217 --> 00:14:05,053
Det er okay... bare du kigger efter ham.
209
00:14:05,095 --> 00:14:06,596
Aftale.
210
00:14:06,638 --> 00:14:08,574
Advarsel folkens.
Vi har en snestorm pĂĄ vej.
211
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
Det er slemt.
Der er strandede bilister overalt.
212
00:14:10,934 --> 00:14:13,061
Bliv inden døre og slap af.
213
00:14:13,103 --> 00:14:14,562
Du gĂĄr ingen steder.
214
00:14:14,604 --> 00:14:16,064
Fordi dette er en lukket adoption,
215
00:14:16,106 --> 00:14:19,710
er dit og de biologiske forældre privatliv
fortsat gældende.
216
00:14:19,734 --> 00:14:20,860
Okay.
217
00:14:20,902 --> 00:14:22,362
Hun blev født i går morges,
218
00:14:22,404 --> 00:14:26,189
og det par der var udvalgt til hende
sprang fra i sidste øjeblik...
219
00:14:26,231 --> 00:14:28,268
lige efter du ringede.
220
00:14:28,910 --> 00:14:33,224
Hvordan kan nogen gennemgĂĄ alt dette og
bare springe fra?
221
00:14:33,248 --> 00:14:35,375
Det sker oftere end du tror.
222
00:14:35,417 --> 00:14:40,153
At adoptere et barn er en stor
forpligtelse, og det sker nogle forældre
223
00:14:40,255 --> 00:14:42,173
indser at de ikke er klar.
224
00:14:44,484 --> 00:14:47,495
Men, du er sammen med din mor nu.
225
00:14:47,637 --> 00:14:51,450
Sygeplejerskerne har plejet og givet hende,
masser af kærlighed.
226
00:14:51,474 --> 00:14:53,852
De har kaldt hende Natalie.
227
00:14:53,893 --> 00:14:56,426
- Natalie.
- Det betyder jul.
228
00:14:57,647 --> 00:15:01,447
- Jeg kan lide det. Det klæder hende.
- Ja.
229
00:15:02,986 --> 00:15:04,320
Du er min Natalie.
230
00:15:11,619 --> 00:15:12,746
Kom ind, Joe.
231
00:15:12,787 --> 00:15:14,789
Der er strandet seks biler pĂĄ Highway 10.
232
00:15:14,831 --> 00:15:15,899
Kør derud nu.
233
00:15:15,941 --> 00:15:18,269
Klarer du det uden hjælp?
Det sner voldsomt.
234
00:15:18,293 --> 00:15:20,253
Tak, jeg klarer det.
235
00:15:20,295 --> 00:15:22,881
Men, der er et par hoteller i byen,
236
00:15:22,922 --> 00:15:25,776
men det siges de er fuldt bookede
pĂĄ grund af juleferien.
237
00:15:25,800 --> 00:15:28,511
Jeg har hørt den lille kro
stadig har ledige værelser.
238
00:15:28,553 --> 00:15:30,013
Nej, vi klarer det.
239
00:15:30,055 --> 00:15:31,824
Jeg vil helst have hende hjem i aften.
240
00:15:31,848 --> 00:15:35,481
- Okay.
- Tusind tak, Gabriella.
241
00:15:35,560 --> 00:15:37,960
- Oh, det var sĂĄ lidt.
- Tak.
242
00:15:42,108 --> 00:15:43,401
Det var sĂĄ lidt.
243
00:15:43,443 --> 00:15:46,237
Okay.
Kør forsigtig derude.
244
00:15:46,279 --> 00:15:47,959
- Det vil vi.
- Farvel, Natalie.
245
00:15:50,825 --> 00:15:53,078
SĂĄ er vi bare os to, baby.
246
00:15:53,119 --> 00:15:54,537
Lad os komme hjem.
247
00:15:54,579 --> 00:15:56,182
UndgĂĄ venligst motorvejen.
248
00:15:56,206 --> 00:15:58,083
Snestormen gør det meget svært.
249
00:15:58,124 --> 00:16:00,710
Vi fĂĄr meldinger om vejene er lukkede
i alle retninger.
250
00:16:00,752 --> 00:16:03,296
Folk kommer ingen vegne. Bevar roen.
251
00:16:03,338 --> 00:16:05,298
Godaften og velkommen til,
Bethlehem Star Inn.
252
00:16:05,340 --> 00:16:08,009
Vent et øjeblik?
Bare en overnatning.
253
00:16:09,469 --> 00:16:10,929
Vi har et ledigt værelse klar
254
00:16:10,970 --> 00:16:14,426
og der er kaffe i lobbyen fra kl. 6:00,
sĂĄ kom endelig.
255
00:16:14,766 --> 00:16:16,142
Bob!
256
00:16:16,184 --> 00:16:18,037
Vil du vise dette skønne par
til værelse 206, tak?
257
00:16:18,061 --> 00:16:20,897
Jeg har travlt, men okay.
258
00:16:20,939 --> 00:16:22,500
Theo, lad være med at hoppe på din far!
259
00:16:22,524 --> 00:16:24,984
Du ved han har dĂĄrlig ryg.
Lige et øjeblik, tak.
260
00:16:25,026 --> 00:16:27,320
- Bob! Bob. Bob
- Ja.
261
00:16:27,362 --> 00:16:28,446
206?
262
00:16:28,488 --> 00:16:30,699
- Nemlig.
- Flot. Tak, skat.
263
00:16:38,248 --> 00:16:41,668
Okay. Ssh ssh ssh.
264
00:16:45,422 --> 00:16:47,632
Mor holder ind til siden.
Okay?
265
00:16:48,675 --> 00:16:51,386
Okay folkens.
Snestormen skaber kaos.
266
00:16:51,428 --> 00:16:53,388
Forlad motorvejen, flere ruter er lukket.
267
00:16:53,430 --> 00:16:55,724
Bliv inden døre, bevar roen.
268
00:16:57,392 --> 00:17:00,437
Okay, kom indenfor.
Pas pĂĄ trinnet.
269
00:17:00,478 --> 00:17:02,230
Jeg fandt en mere i en snedrive.
270
00:17:02,272 --> 00:17:03,982
Han har behov for et værelse i nat.
271
00:17:04,024 --> 00:17:06,526
Du er heldig.
Vi har en ledig tilbage.
272
00:17:06,568 --> 00:17:08,903
- Oh.
- Tak, fordi du fandt mig.
273
00:17:08,945 --> 00:17:11,966
Jeg havde ingen mobildækning,
og troede jeg ville fryse ihjel.
274
00:17:11,990 --> 00:17:13,908
Det ville vi ikke tillade.
275
00:17:13,950 --> 00:17:15,326
Er du pĂĄ vej ud?
276
00:17:15,368 --> 00:17:16,721
Som du ved er det slemt derude,
277
00:17:16,745 --> 00:17:19,039
og jeg har tænkt mig at tjekke
op pĂĄ Donkey.
278
00:17:19,080 --> 00:17:21,642
- Har du et æsel?
- Med Donkey mener han en hund.
279
00:17:21,666 --> 00:17:23,728
- Hedder din hund Donkey?
- Ret kreativt, ikke?
280
00:17:23,752 --> 00:17:26,212
- Synes jeg ikke?
- Okay.
281
00:17:26,254 --> 00:17:28,149
Patruljen ved at jeg er pĂĄ vagt,
282
00:17:28,173 --> 00:17:31,134
sĂĄ jeg er klar...
hvis I har brug for mig, okay?
283
00:17:31,176 --> 00:17:32,737
Bob, du ligner en der har travlt?
284
00:17:32,761 --> 00:17:33,970
Han er okay.
285
00:17:34,012 --> 00:17:36,589
Vil du følge Gerald til værelse 102?
Tak.
286
00:17:36,848 --> 00:17:37,799
Godnat.
287
00:17:37,807 --> 00:17:40,107
ALT ER OPTAGET
288
00:17:42,604 --> 00:17:44,263
Tak, min ven.
289
00:17:48,109 --> 00:17:50,842
- Pas pĂĄ trinnet.
- Tak.
290
00:17:52,072 --> 00:17:54,324
Undskyld, men har I ledige værelse?
291
00:17:59,662 --> 00:18:01,790
Okay. Men tak alligevel.
292
00:18:01,831 --> 00:18:03,291
Nej.
293
00:18:03,333 --> 00:18:04,501
Alt er booket.
294
00:18:04,542 --> 00:18:07,836
Stormen og juleferien er ĂĄrsagen
til at alt er booket i Bethlehem.
295
00:18:07,921 --> 00:18:10,358
- Okay, øh...
- Du sagde hun kun er en dag gammel?
296
00:18:10,382 --> 00:18:12,175
Ja, jeg har kun haft hende nogle fĂĄ timer.
297
00:18:12,217 --> 00:18:13,718
Hun er adopteret. SĂĄ...
298
00:18:13,760 --> 00:18:15,863
- Oh...
- SĂĄ er vi to.
299
00:18:15,887 --> 00:18:18,723
Jeg har det dĂĄrligt,
med at vi ikke har et værelse.
300
00:18:18,765 --> 00:18:20,308
Bob! Vent!
301
00:18:20,350 --> 00:18:22,894
Der er et par hoteller i
Allentown ca. 20 minutter væk.
302
00:18:22,936 --> 00:18:24,479
MĂĄske... hej, Joe!
303
00:18:24,521 --> 00:18:27,232
Vil du hjælpe hende til Allentown?
304
00:18:27,273 --> 00:18:30,581
Uh... ja.
De har lige sagt i radioen
305
00:18:30,652 --> 00:18:34,705
at de har lukket den vestlige rute, men...
kører du omkring Hanover
306
00:18:34,739 --> 00:18:36,300
er du forbi det værste.
307
00:18:36,324 --> 00:18:38,076
Det er den rute jeg allerede har forsøgt.
308
00:18:38,118 --> 00:18:39,160
Det er total lukket.
309
00:18:39,202 --> 00:18:41,413
Der kommer ingen igennem i nat.
310
00:18:41,454 --> 00:18:42,956
Okay. Vi kan prøve Bobs søster
311
00:18:42,997 --> 00:18:45,667
og hendes familie i byen,
og bedstemor Myrtle.
312
00:18:45,709 --> 00:18:48,128
SĂĄ der er fuld hus.
Men vi har en sofa.
313
00:18:48,169 --> 00:18:49,772
Jeg lader dig ikke stĂĄ udenfor.
314
00:18:49,796 --> 00:18:51,464
Nej, nej, nej.
Jeg vil ikke trænge mig på.
315
00:18:51,506 --> 00:18:53,341
Åh, du trænger dig ikke på...
316
00:18:53,383 --> 00:18:55,927
Jeg kom i tanke om?
Joe har et gæsteværelse.
317
00:18:55,969 --> 00:19:00,385
Hans hus minder mest om en lade,
men du fĂĄr dit eget. SĂĄ...
318
00:19:00,640 --> 00:19:02,535
Det var jeg slet ikke forberedt pĂĄ...
319
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
Han vil gerne hjælpe dig.
320
00:19:03,601 --> 00:19:05,770
- Ja, det er fint.
- Ja.
321
00:19:05,812 --> 00:19:06,938
Ved du hvad?
322
00:19:06,980 --> 00:19:10,376
Jeg gætter på det er eneste mulighed?
sĂĄ ja... tak.
323
00:19:10,400 --> 00:19:12,128
- Mange tak.
- Intet problem.
324
00:19:12,295 --> 00:19:15,089
Jeg kigger ind med et par ting
pĂĄ vejen hjem.
325
00:19:15,113 --> 00:19:18,592
Vi holdt babyshower sidste weekend,
sĂĄ skabene er fyldt med ting,
326
00:19:18,616 --> 00:19:20,553
og det samler bare støv
de næste par måneder.
327
00:19:20,577 --> 00:19:22,454
Det er ikke nødvendigt.
Min kuffert er fuld.
328
00:19:22,495 --> 00:19:24,789
Det er sikkert bare en overnatning, sĂĄ?
329
00:19:24,831 --> 00:19:26,082
Ja, en nat.
330
00:19:27,959 --> 00:19:30,795
Oh, uh... ja, beklager.
331
00:19:30,837 --> 00:19:32,464
Jeg fik ikke chancen... for at rydde op.
332
00:19:32,505 --> 00:19:34,299
Jeg anede ikke jeg fik besøg.
333
00:19:34,341 --> 00:19:37,010
Min nevø var her til et mindre party.
334
00:19:37,052 --> 00:19:40,912
- Oh. Hvor gammel er din nevø?
- Syv.
335
00:19:42,223 --> 00:19:43,903
- Okay.
- Uanset, uh...
336
00:19:43,934 --> 00:19:47,596
Du skal ikke undskylde.
Tak for at vi kunne overnatte.
337
00:19:47,937 --> 00:19:49,689
Jo, selvfølgelig.
338
00:19:50,940 --> 00:19:53,526
Du kan, komme ind
og gøre dig det behageligt.
339
00:19:53,568 --> 00:19:57,739
Dette er... Donkey, han er en god hund.
340
00:19:57,781 --> 00:20:02,023
- Kreativt navn.
- Tak. Det tænkte jeg også.
341
00:20:02,118 --> 00:20:03,119
MĂĄ jeg sige hej?
342
00:20:03,161 --> 00:20:04,412
- Ja.
- Okay.
343
00:20:05,538 --> 00:20:08,333
Men, der er soverum ovenpĂĄ.
344
00:20:08,375 --> 00:20:11,437
Køkkenet er lige rundt om hjørnet,
og badeværelset er lige der.
345
00:20:11,461 --> 00:20:13,213
Det er super.
346
00:20:13,254 --> 00:20:14,547
Og sĂĄ er der det rum.
347
00:20:18,510 --> 00:20:22,121
- Reserveret til en guitar.
- Ja.
348
00:20:22,806 --> 00:20:25,666
- Spiller du?
- Tidligere ja.
349
00:20:30,730 --> 00:20:34,359
Det er okay. Hej.
350
00:20:34,401 --> 00:20:37,129
Køleskabet står selvfølgelig til rådighed.
351
00:20:37,153 --> 00:20:38,547
Hold lige øje med datoerne
352
00:20:38,571 --> 00:20:41,565
jeg har ikke haft tid til at gennemgĂĄ...
det skulle være gjort.
353
00:20:41,574 --> 00:20:44,241
- Ja, ingen ĂĄrsag. Tak.
- Sikkert.
354
00:20:45,412 --> 00:20:47,706
Det ser ud til hendes sutter...
355
00:20:47,747 --> 00:20:49,916
ikke kom med i pusletasken.
356
00:20:49,958 --> 00:20:51,435
Men jeg sĂĄ en butik nede ad gaden.
357
00:20:51,459 --> 00:20:54,146
SĂĄ jeg tager hende bare med for at
handle ind.
358
00:20:54,170 --> 00:20:56,983
Nej, nej, nej, jeg kører dig.
Du skal ikke gĂĄ ud i det vejr.
359
00:20:57,007 --> 00:20:58,901
Det er hurtigere at tage bilen.
360
00:20:58,925 --> 00:21:01,869
Det er så tæt på
og jeg trænger til frisk luft.
361
00:21:02,262 --> 00:21:05,098
Oh! Oh. Hej.
362
00:21:05,140 --> 00:21:07,743
Jeg tog et par ting med i tilfælde
af du manglede noget.
363
00:21:07,767 --> 00:21:10,228
Vi har bleer til nyfødte, sutter,
barnevogn,
364
00:21:10,270 --> 00:21:13,898
flasker, flaskevarmere, klude, sutter.
365
00:21:13,940 --> 00:21:17,027
I havde ikke behøvet det. Tak.
366
00:21:17,068 --> 00:21:18,111
Hjælpen er nær.
367
00:21:18,611 --> 00:21:21,799
Theo sover i bilen,
og det stormer, sĂĄ vi mĂĄ af sted.
368
00:21:21,823 --> 00:21:23,783
Ring hvis du mangler noget.
369
00:21:23,825 --> 00:21:25,285
- Okay.
- Farvel.
370
00:21:25,326 --> 00:21:26,202
I er søde.
371
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
- Okay.
- Farvel Bob.
372
00:21:27,454 --> 00:21:29,554
- Godnat.
- Tak...
373
00:21:29,873 --> 00:21:31,791
-Okay. Sov godt. Tusind tak.
374
00:21:31,833 --> 00:21:32,959
- Tak.
- Farvel.
375
00:21:33,960 --> 00:21:34,961
Oh, hold da op.
376
00:21:36,087 --> 00:21:39,317
Et mylder af aktiviteter,
det er min søster.
377
00:21:39,341 --> 00:21:43,853
- Oh, I er søskende?
- Ja. Faktisk er hun ogsĂĄ adopteret.
378
00:21:44,304 --> 00:21:45,805
Vi fejrer hendes "fik dig" dag.
379
00:21:48,016 --> 00:21:51,383
- Smart. Gotcha.
- Gotcha.
380
00:21:53,605 --> 00:21:54,939
Okay, du må være dødtræt.
381
00:21:54,981 --> 00:21:59,251
Hvorfor ikke vise dig ovenpĂĄ sĂĄ du kan
fĂĄ lidt fred?
382
00:21:59,861 --> 00:22:01,130
Og... tag din baby med?
383
00:22:01,154 --> 00:22:02,614
Ja, jeg tager...
384
00:22:02,655 --> 00:22:04,216
Og jeg tager din bagage med.
385
00:22:05,325 --> 00:22:07,786
Denne vej. God hund, Donkey.
386
00:22:17,962 --> 00:22:19,631
- Hej.
- Hej.
387
00:22:19,673 --> 00:22:20,965
Er du pĂĄ vej ud?
388
00:22:21,007 --> 00:22:23,760
Ja, der er et par bilister der sidder fast.
SĂĄ...
389
00:22:25,220 --> 00:22:26,656
Er der noget du har brug for?
390
00:22:26,680 --> 00:22:31,032
Jeg ledte efter en natlampe,
i tilfælde af hun ikke vil sove.
391
00:22:31,226 --> 00:22:35,522
God ide, mon ikke jeg har noget liggende...
392
00:22:39,359 --> 00:22:43,883
Det er ikke just en natlampe
men den giver et helt specielt skær.
393
00:22:44,656 --> 00:22:46,241
- Den er perfekt.
- Godt.
394
00:22:46,282 --> 00:22:47,575
- Tak.
- Ingen ĂĄrsag.
395
00:22:47,617 --> 00:22:48,785
Oh, undskyld.
396
00:22:48,827 --> 00:22:52,247
- Det er okay. Tak.
- Ingen ĂĄrsag.
397
00:22:54,708 --> 00:22:55,875
SĂĄ hav en god nat.
398
00:22:55,917 --> 00:22:57,520
- Ja, i lige mĂĄde.
- Ja. Hav en god nat.
399
00:22:57,544 --> 00:23:00,616
- Tak. Og kør forsigtig.
- Ja. Det gør jeg altid.
400
00:23:01,423 --> 00:23:05,878
Og... jeg håber, du får en behagelig søvn.
401
00:23:06,720 --> 00:23:09,031
- Det er noget usikkert.
- Meget usikkert, men...
402
00:23:09,055 --> 00:23:10,515
- Ja.
- Okay.
403
00:23:10,557 --> 00:23:12,625
- Tak.
- Ingen ĂĄrsag.
404
00:23:30,035 --> 00:23:33,246
Hej. Okay. Kom her.
405
00:23:37,584 --> 00:23:39,085
SĂĄdan.
406
00:23:42,130 --> 00:23:43,715
Se det sner.
407
00:23:52,057 --> 00:23:53,933
Det er smukt, ikke?
408
00:24:15,580 --> 00:24:18,833
Okay min, ven.
Det er kun en nat.
409
00:24:19,668 --> 00:24:21,920
Oh, baby.
Jeg ved du er sulten.
410
00:24:24,172 --> 00:24:26,299
SĂĄdan ja.
411
00:24:26,341 --> 00:24:28,134
Vil du ikke gerne sove?
412
00:24:28,176 --> 00:24:29,594
Nej, siger du.
413
00:25:05,005 --> 00:25:08,072
- Hej. Godmorgen.
- Hej. Godmorgen.
414
00:25:08,174 --> 00:25:09,986
Jeg hĂĄber ikke vi holdt
dig vĂĄgen hele natten.
415
00:25:10,010 --> 00:25:12,262
Nej. Slet ikke.
416
00:25:12,303 --> 00:25:15,241
Jeg har sovet som en sten, hvad med jer?
417
00:25:15,265 --> 00:25:17,532
- Du kan ikke lyve for en advokat.
- Hmm.
418
00:25:17,559 --> 00:25:21,531
- Der er kaffe pĂĄ kanden.
- Oh. Tak.
419
00:25:22,564 --> 00:25:26,002
- Sover Natalie endnu?
- Ja, da solen stod op,
420
00:25:26,026 --> 00:25:28,528
besluttede hun at det var sengetid.
421
00:25:28,570 --> 00:25:30,330
- Nemlig.
- Ja.
422
00:25:30,864 --> 00:25:32,258
Jeg læste et sted det tager dem,
423
00:25:32,282 --> 00:25:36,309
et par uger før de kender forskel på
dag og nat.
424
00:25:38,955 --> 00:25:43,001
Oh, det er ikke mælk.
... men vælling.
425
00:25:43,043 --> 00:25:44,627
Ă…h. Tak.
426
00:25:44,669 --> 00:25:47,964
Jeg er slet ikke vĂĄgen endnu, sĂĄ...
427
00:25:49,424 --> 00:25:52,111
Har du taget opvasken?
Det havde du ikke behøvet.
428
00:25:52,135 --> 00:25:53,511
Ja, det var da det mindste.
429
00:25:53,553 --> 00:25:56,086
- Hallo, hallo, hallo!
- Ssh, ssh, ssh!
430
00:25:56,389 --> 00:25:57,849
Undskyld. Hvad?
431
00:25:57,891 --> 00:25:59,976
Jeg vidste ikke du havde besøg. Hej.
432
00:26:00,018 --> 00:26:00,911
Hej.
433
00:26:00,935 --> 00:26:02,687
Hvorfor tysser vi?
434
00:26:02,729 --> 00:26:04,409
- Det er, uh...
- Min baby.
435
00:26:04,731 --> 00:26:07,240
Vil du have en kop kaffe?
436
00:26:07,984 --> 00:26:09,652
Ja. Jeg tager en hurtig kop.
437
00:26:09,694 --> 00:26:10,945
Vil du holde?
438
00:26:10,987 --> 00:26:12,697
Det er Dolly.
Hold hende, tak.
439
00:26:12,739 --> 00:26:14,899
- Lad os gøre det!
- Stille, stille!
440
00:26:15,075 --> 00:26:16,409
Undskyld...
441
00:26:17,577 --> 00:26:18,554
Jeg gĂĄr op.
442
00:26:18,578 --> 00:26:19,996
Kom nu, fat det nu.
443
00:26:20,038 --> 00:26:22,618
Jeg gør det...
Tjekker Donkey.
444
00:26:22,957 --> 00:26:24,125
Tak.
445
00:26:26,586 --> 00:26:29,297
Hej. SĂĄ du er Dolly?
446
00:26:29,339 --> 00:26:30,548
Smukke.
447
00:26:30,590 --> 00:26:32,425
Som dig.
448
00:26:39,933 --> 00:26:41,633
- Hej.
- Hej.
449
00:26:44,145 --> 00:26:45,689
- Jeg tror hun...
- Hun er okay?
450
00:26:45,730 --> 00:26:46,981
Hun faldt i søvn igen.
451
00:26:47,023 --> 00:26:48,900
Mig og rockstjernen...
452
00:26:48,942 --> 00:26:51,386
vi har været bedste venner
siden folkeskolen.
453
00:26:52,112 --> 00:26:55,031
OptrĂĄdte pĂĄ scener verden rundt, ikke?
454
00:26:55,073 --> 00:26:56,473
Tja, en af os optrĂĄdte pĂĄ scenen
455
00:26:57,617 --> 00:26:59,244
Jeg er Mary Ann.
456
00:26:59,285 --> 00:27:02,706
Rockstjernen, og jeg har nu i...
cirka 12 timer
457
00:27:02,747 --> 00:27:04,249
12 timer, ja.
458
00:27:04,290 --> 00:27:06,310
- Shawn Shepherd.
- Dejligt at møde dig.
459
00:27:07,627 --> 00:27:09,105
Hun blev fanget i snestormen i aftes
460
00:27:09,129 --> 00:27:10,755
og venter pĂĄ at vejene ĂĄbner igen.
461
00:27:10,797 --> 00:27:13,567
Ja. Har I hørt noget nyt?
Jeg vil meget gerne hjem.
462
00:27:13,591 --> 00:27:16,386
Jeg har lige hørt i radioen det vil vare
i hvert fald et døgn endnu.
463
00:27:16,428 --> 00:27:21,292
Vejarbejderne arbejder over,
da de fleste er sendt pĂĄ juleferie.
464
00:27:21,766 --> 00:27:22,851
Okay.
465
00:27:26,771 --> 00:27:29,482
Wow, hvor smart.
466
00:27:30,108 --> 00:27:32,485
Du pynter op i laden, lækkert.
467
00:27:32,527 --> 00:27:33,464
Det er okay.
468
00:27:33,520 --> 00:27:34,864
Grunden til jeg kom...
469
00:27:34,988 --> 00:27:37,407
var at jeg håbede du ville hjælpe
med Santas truck.
470
00:27:37,449 --> 00:27:38,783
Det er problemer med motoren.
471
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Det er ikke noget problem.
472
00:27:40,326 --> 00:27:41,786
Hvad er Santas truck?
473
00:27:41,828 --> 00:27:43,764
Ă…h... kirken har en
legetøjsindsamling hvert år.
474
00:27:43,788 --> 00:27:45,123
Hvor sødt.
475
00:27:45,165 --> 00:27:47,208
Min mor var med til at starte det.
476
00:27:47,250 --> 00:27:49,794
Julemanden tager billeder med børnene
og folk lægger gaver.
477
00:27:49,836 --> 00:27:51,171
Skønt.
478
00:27:51,212 --> 00:27:53,465
Kom med! Nu du er her.
479
00:27:53,506 --> 00:27:55,186
- Nej...
- Det er hyggeligt.
480
00:27:55,842 --> 00:27:57,611
Shawn og jeg bærer nissehuer,
og deler slikstokke ud.
481
00:27:57,635 --> 00:28:00,388
Slikstokke... Det mĂĄ jeg opleve.
482
00:28:00,430 --> 00:28:01,556
Slikstokke...
483
00:28:01,598 --> 00:28:02,658
Slikstokke, du kommer med.
484
00:28:02,782 --> 00:28:04,725
- Naturligvis.
- Ja.
485
00:28:06,019 --> 00:28:10,482
Wow. Det er gode sager.
486
00:28:10,523 --> 00:28:11,816
- SkĂĄl.
- SkĂĄl.
487
00:28:13,985 --> 00:28:17,271
Er der en dagligvarebutik i nærheden?
Jeg har brug for mere vælling.
488
00:28:17,364 --> 00:28:18,990
- Ja.
- Ja.
489
00:28:19,032 --> 00:28:20,852
Mere vælling... nemlig.
490
00:28:28,917 --> 00:28:32,420
Flot, tak. Vidunderligt.
491
00:28:32,462 --> 00:28:33,463
Tak.
492
00:28:33,505 --> 00:28:34,899
Jeg ser frem til at høre dig synge.
493
00:28:34,923 --> 00:28:38,218
Så, øh... vi mærker dem
med aldersgruppe og køn,
494
00:28:38,259 --> 00:28:40,053
og så lægger vi dem rundt om træet.
495
00:28:40,095 --> 00:28:41,735
Butikken satte mærker på mine.
496
00:28:41,763 --> 00:28:42,889
Meget praktisk.
497
00:28:42,931 --> 00:28:44,641
Jamen er det ikke prins Joseph.
498
00:28:44,683 --> 00:28:46,363
- Hej mor.
- Hej skat.
499
00:28:46,559 --> 00:28:47,519
Hvordan gĂĄr det?
500
00:28:47,560 --> 00:28:49,160
- Oh... godt.
- Godt.
501
00:28:49,229 --> 00:28:50,956
Dette er Mary Ann og hendes datter Natalie.
502
00:28:50,980 --> 00:28:53,699
- Hej.
- Hej. Dejligt at møde dig.
503
00:28:53,733 --> 00:28:54,960
De blev fanget i stormen i aftes.
504
00:28:54,984 --> 00:28:57,570
Ă…h, du godeste.
Var det ikke forfærdeligt?
505
00:28:57,612 --> 00:29:00,073
- Det kom hurtigt, ikke?
- Jo.
506
00:29:00,115 --> 00:29:03,260
Undskyld. Det er min mor, Goldie.
Hun startede legetøjsindsamlingen.
507
00:29:03,284 --> 00:29:04,553
Ja, krøllerne afslører det.
508
00:29:04,577 --> 00:29:06,329
Ja.
509
00:29:06,371 --> 00:29:08,581
35 ĂĄr og vi vokser stadig.
510
00:29:08,623 --> 00:29:12,419
Faktisk startede jeg sammen med
Joeys far, Jake, men...
511
00:29:12,460 --> 00:29:13,962
nu er jeg alene.
512
00:29:14,004 --> 00:29:16,065
Jeg kunne bestemt ikke have
gjort det uden hjælp fra
513
00:29:16,089 --> 00:29:18,174
alle de fantastiske mennesker
her i Bethlehem,
514
00:29:18,216 --> 00:29:21,177
og selvfølgelig, min kære Joey.
515
00:29:21,219 --> 00:29:23,471
Du har skabt noget virkelig smukt.
516
00:29:23,513 --> 00:29:25,765
Far ville have været stolt.
517
00:29:25,807 --> 00:29:27,058
Oh, skat... jeg elsker dig.
518
00:29:27,100 --> 00:29:28,143
Denne vej bedstemor.
519
00:29:28,476 --> 00:29:29,936
Oh... øjeblik.
520
00:29:31,855 --> 00:29:33,606
Åh, hvor sødt.
521
00:29:35,775 --> 00:29:38,194
Han har altid været en sød fyr.
522
00:29:38,236 --> 00:29:40,780
Selv som lille dreng.
523
00:29:40,822 --> 00:29:43,950
Ja, det var sødt af ham at lukke os ind.
524
00:29:43,992 --> 00:29:45,952
Jeg kan se meget af hans far i ham.
525
00:29:45,994 --> 00:29:47,537
- Ja?
- Hmm.
526
00:29:47,579 --> 00:29:49,497
De var nogle banditter, de to.
527
00:29:49,539 --> 00:29:54,551
De blev sendt oppe og jammede i laden
som et par teenagere.
528
00:29:56,254 --> 00:29:59,054
- Det lyder til de var tætte.
- Det var de.
529
00:30:00,133 --> 00:30:04,888
Han var en meget speciel mand,
og vi savner ham allesammen.
530
00:30:04,929 --> 00:30:05,930
Det gør mig ondt.
531
00:30:05,972 --> 00:30:07,265
Tak.
532
00:30:08,516 --> 00:30:10,268
Mary Ann, det er min bedstemor,
Myrtle.
533
00:30:10,310 --> 00:30:11,644
Det er så dejligt at møde dig.
534
00:30:11,686 --> 00:30:15,815
Endelig en sød kvinde, Joey.
Jeg har ventet.
535
00:30:15,857 --> 00:30:16,858
Ă…h, nej...
536
00:30:17,059 --> 00:30:19,019
Bare venner.
537
00:30:19,361 --> 00:30:21,328
- Indtil videre.
- Bedstemor.
538
00:30:21,363 --> 00:30:24,806
- Joe. Joe?
- Ja ja, smut.
539
00:30:26,076 --> 00:30:29,252
- Alt okay.
- Gør mig ikke flov.
540
00:30:29,913 --> 00:30:31,081
Du gør ham flov.
541
00:30:31,122 --> 00:30:33,875
Jeg ser det jeg ser.
542
00:30:33,917 --> 00:30:36,002
Det er min datter, Natalie.
543
00:30:36,044 --> 00:30:37,629
Jeg adopterede hende i gĂĄr.
544
00:30:37,671 --> 00:30:38,797
Men ikke nogen mand?
545
00:30:40,715 --> 00:30:41,758
Nej, er du okay?
546
00:30:41,800 --> 00:30:43,051
Jamen sĂĄ.
547
00:30:43,093 --> 00:30:46,513
Så sød og modig.
Lad mig se den lille engel.
548
00:30:50,214 --> 00:30:52,851
Ă…h, hvor er hun smuk.
549
00:30:55,605 --> 00:30:56,999
Okay. Vil du tage tasken?
550
00:30:57,023 --> 00:30:58,358
Kan jeg gøre noget?
551
00:30:58,400 --> 00:31:01,236
Nej jeg skal bruge hendes...
hendes sut.
552
00:31:02,195 --> 00:31:04,197
Den er her.
553
00:31:07,575 --> 00:31:08,702
Tak.
554
00:31:08,743 --> 00:31:10,787
Du havde sikkert fundet den.
555
00:31:10,829 --> 00:31:12,455
MĂĄske.
556
00:31:14,867 --> 00:31:16,835
Koret øver sig.
557
00:31:16,876 --> 00:31:18,980
Sæt dig derover med hende?
Babyer elsker musik.
558
00:31:19,004 --> 00:31:21,673
- Nemlig.
- Hun vil elske det.
559
00:31:22,924 --> 00:31:24,217
Det er en god ide.
560
00:31:24,259 --> 00:31:26,126
- Jeg tager dine ting.
- Tak.
561
00:31:26,886 --> 00:31:29,619
- Det var dejligt at møde jer.
- Ja, okay.
562
00:31:30,098 --> 00:31:32,434
- Opfør dig pænt.
- JasĂĄ.
563
00:32:12,349 --> 00:32:13,475
Amen.
564
00:32:17,354 --> 00:32:20,249
Musik har altid været den måde
jeg har været mest knyttet til Gud,
565
00:32:20,273 --> 00:32:22,609
ogsĂĄ den gang jeg var lille.
566
00:32:22,650 --> 00:32:25,050
- Jeg følte det virkelig i dag.
- Ja.
567
00:32:26,363 --> 00:32:29,449
Jeg bemærkede din halskæde
med korset. Den er smuk.
568
00:32:29,491 --> 00:32:30,784
Tak.
569
00:32:32,744 --> 00:32:38,472
Når jeg hørte koret synge som knægt,
ville far og jeg spille, det var som om...
570
00:32:41,044 --> 00:32:43,296
vi var overvældet af Guds lys.
571
00:32:45,507 --> 00:32:47,133
Det elsker jeg.
572
00:32:49,010 --> 00:32:50,250
Føler du det samme, baby?
573
00:32:52,681 --> 00:32:56,267
Da jeg var yngre, dansede jeg en del.
574
00:32:56,309 --> 00:32:58,978
Min mor fortalte
at hun ikke kunne stoppe mig
575
00:32:59,020 --> 00:33:03,788
med at skabe fortolkninger af danse
nĂĄr koret sang ved juletid.
576
00:33:04,025 --> 00:33:05,652
Du var garanteret bedĂĄrende.
577
00:33:09,015 --> 00:33:12,893
Men jeg blev rørt, på samme måde
som du blev.
578
00:33:14,035 --> 00:33:17,205
Bare inspireret af musikken og Gud.
579
00:33:19,666 --> 00:33:22,335
Alle gode gaver de kommer ovenned.
580
00:33:22,377 --> 00:33:23,712
Ikke sandt?
581
00:33:24,295 --> 00:33:26,214
Jakob 1:17.
582
00:33:26,256 --> 00:33:28,675
Det var et af min fars yndlingsvers.
583
00:33:28,717 --> 00:33:29,843
OgsĂĄ min.
584
00:33:29,884 --> 00:33:31,386
- Virkelig?
- Ja.
585
00:33:35,974 --> 00:33:38,935
Familierne ankommer.
586
00:33:38,977 --> 00:33:40,729
Alletiders.
587
00:33:40,770 --> 00:33:41,771
Vil I med?
588
00:33:41,813 --> 00:33:42,813
- Ja.
- Ja.
589
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Nu?
590
00:33:54,534 --> 00:33:57,829
Okay. Pas pĂĄ trinnene.
591
00:33:59,873 --> 00:34:03,001
Hej bedstemor. Se lige der.
592
00:34:03,668 --> 00:34:05,837
Hvad synes du om de to, hva'?
593
00:34:05,879 --> 00:34:08,823
- Den tager oftest ved.
- Det skal bare klikkes?
594
00:34:09,257 --> 00:34:11,760
Jeg tror Joseph er forelsket.
595
00:34:11,801 --> 00:34:13,762
Hvad tror du?
596
00:34:13,803 --> 00:34:16,973
Jeg tror stormen var en del
af en større plan.
597
00:34:17,599 --> 00:34:18,725
Amen.
598
00:34:18,767 --> 00:34:19,851
Aha...
599
00:34:30,445 --> 00:34:32,781
- Hej.
- Hej.
600
00:34:32,822 --> 00:34:37,255
- Er hun faldet i søvn?
- Ja, den var sej.
601
00:34:39,662 --> 00:34:44,501
Jeg tror du fortjener en kold.
602
00:34:44,542 --> 00:34:45,686
Vil du have æblejuice?
603
00:34:45,710 --> 00:34:50,006
Ja tak. Det ville være dejligt.
604
00:34:50,048 --> 00:34:52,008
- Tak.
- Velbekomme.
605
00:34:56,388 --> 00:34:58,431
Jeg begynder at forstĂĄ hvorfor -
606
00:34:58,473 --> 00:35:01,892
- det at være enlig forælder var
sĂĄ hĂĄrdt for min mor.
607
00:35:03,228 --> 00:35:05,647
Jeg kan ikke forestille mig det er
nemt for nogen.
608
00:35:05,689 --> 00:35:08,107
Enlig, gift, fire barnepiger.
609
00:35:09,734 --> 00:35:12,028
Jeg husker min opvækst med Frankie,
og troede at jeg ville
610
00:35:12,152 --> 00:35:13,431
adoptere en dag, men...
611
00:35:14,572 --> 00:35:17,591
Jeg tror ikke jeg havde modet
til at gøre det alene.
612
00:35:20,036 --> 00:35:22,890
Men jeg vil fortælle dig én ting.
Efter lige at have mødt dig,
613
00:35:22,914 --> 00:35:27,709
mener jeg at hvis nogen kan gøre det,
sĂĄ er det helt sikkert dig.
614
00:35:30,422 --> 00:35:31,548
Tak.
615
00:35:32,924 --> 00:35:34,175
- SkĂĄl.
- SkĂĄl.
616
00:35:37,429 --> 00:35:41,909
Du behøver ikke... blive her og
underholde mig, jeg kan klare mig selv.
617
00:35:42,434 --> 00:35:46,546
- Hvis du skal nĂĄ noget...
- Nej. Jeg skal ikke nĂĄ noget.
618
00:35:47,063 --> 00:35:50,519
Faktisk skulle jeg pynte træet
da det er juleaften i morgen,
619
00:35:50,817 --> 00:35:55,071
så det kan ikke udsættes længere.
620
00:35:55,113 --> 00:35:56,990
Jeg hjælper dig gerne.
621
00:35:57,032 --> 00:35:58,491
- Vil du?
- Ja.
622
00:35:58,533 --> 00:36:04,351
- Se hvor nuttet du er.
- Der er fantastisk.
623
00:36:04,664 --> 00:36:09,643
- Min søster lavede den i en kunstklasse.
- Det ser ud til I er tætte.
624
00:36:11,087 --> 00:36:13,947
- Jeg har altid ønsket en søskende.
- Ja, vi er meget tætte.
625
00:36:14,090 --> 00:36:15,675
Hun var min største supporter.
626
00:36:15,717 --> 00:36:20,228
Hun og far var med ved alle vores shows.
627
00:36:20,263 --> 00:36:27,423
- Du sagde du turnerede?
- Ja, det var stort, så længe det varede.
628
00:36:28,563 --> 00:36:33,582
Det var faktisk ensomt, og jeg begyndte at
savne min familie og netværk...
629
00:36:34,235 --> 00:36:36,821
mit sted.
630
00:36:36,863 --> 00:36:41,719
Og da far blev syg satte det bare alting i
perspektiv, hvad laver jeg egentlig her.
631
00:36:41,743 --> 00:36:46,211
SĂĄ jeg tog tilbage...
og hjalp ham med forretningen.
632
00:36:49,584 --> 00:36:53,948
Han lærte mig at spille.
Det er hans guitar derinde.
633
00:36:55,548 --> 00:36:57,992
Jeg har ikke spillet siden han døde.
634
00:37:00,929 --> 00:37:03,329
Han betød meget for dig, hva'?
635
00:37:05,016 --> 00:37:07,196
Han var min bedste ven.
636
00:37:11,022 --> 00:37:13,024
Jeg har aldrig delt det med andre.
637
00:37:15,652 --> 00:37:17,278
Tak fordi du delte det med mig.
638
00:37:19,739 --> 00:37:24,927
Nu vi åbner op, så fortæller du vel også
lidt om dig selv, Mary Ann?
639
00:37:26,788 --> 00:37:32,002
Jeg voksede op med en enlig mor.
640
00:37:32,919 --> 00:37:35,338
Min far forlod os da jeg var baby.
641
00:37:35,380 --> 00:37:40,566
Hun kæmpede bravt, havde flere jobs...
for at tage sig af mig
642
00:37:40,593 --> 00:37:45,181
uden hjælp fra venner og familie.
643
00:37:45,223 --> 00:37:50,147
Jeg var overladt til mig selv og...
644
00:37:52,342 --> 00:37:55,290
... havde ærligt talt ikke nogen
at stole pĂĄ ud over mig selv.
645
00:37:55,408 --> 00:37:59,947
SĂĄ det er sĂĄdan...
jeg har levet mit liv.
646
00:38:00,488 --> 00:38:05,775
- Du har klaret det flot alene.
- Tak.
647
00:38:06,036 --> 00:38:09,706
Min mor...
hun gjorde alt, hvad hun kunne,
648
00:38:09,748 --> 00:38:13,084
men havde ingen penge.
649
00:38:13,126 --> 00:38:15,420
SĂĄ det var ikke altid let.
650
00:38:15,462 --> 00:38:21,488
Jeg tror pĂĄ en mĂĄde... jeg var fast
besluttet på ikke at kæmpe
651
00:38:21,593 --> 00:38:23,887
pĂĄ samme mĂĄde som hun gjorde.
652
00:38:23,928 --> 00:38:29,072
Jeg studerede jura, blev advokat,
blev partner.
653
00:38:29,809 --> 00:38:34,147
Og sĂĄ giftede jeg mig med en.
som var lige så ambitiøs...
654
00:38:34,189 --> 00:38:40,511
som... forlod mig da jeg ikke kunne
få børn.
655
00:38:42,364 --> 00:38:48,440
- Jeg er jeg ked af.
- Det er okay. Det var en lettelse.
656
00:38:49,579 --> 00:38:55,298
Han var kold. SĂĄ jeg kunne holde ham
pĂĄ afstand, som tryghed.
657
00:38:55,377 --> 00:38:59,923
Men... det var ikke et parforhold.
658
00:38:59,964 --> 00:39:04,916
Det var altid hvad han ønskede sig
og da jeg ikke kunne give ham det...
659
00:39:06,137 --> 00:39:07,347
valgte han at skride.
660
00:39:10,684 --> 00:39:15,146
Nu er han forlovet med en der er
halvt sĂĄ gammel som jeg.
661
00:39:15,188 --> 00:39:18,614
- Forestil dig det.
- Ja, det er barskt.
662
00:39:18,817 --> 00:39:19,817
Nej.
663
00:39:22,195 --> 00:39:27,909
Helt ærligt, så lænede jeg mig bare op ad
Gud. Og jeg fandt min indre styrke.
664
00:39:33,707 --> 00:39:36,376
Jeg har faktisk heller aldrig delt dette
med andre.
665
00:39:37,210 --> 00:39:39,977
- Wow. Kig pĂĄ os.
- Kig pĂĄ os.
666
00:39:40,338 --> 00:39:43,049
Dele bukser herovre.
667
00:39:43,091 --> 00:39:47,058
- Hvad med dig? Har du været gift?
- Nej.
668
00:39:48,638 --> 00:39:54,227
Jeg har altid prioriteret musikken.
Så længe det varede.
669
00:39:54,269 --> 00:39:57,289
Og siden da, har jeg ikke rigtig fundet
motivationen til at gøre noget.
670
00:39:57,313 --> 00:39:59,190
Arbejde.
671
00:39:59,232 --> 00:40:01,026
Venskaber.
672
00:40:01,067 --> 00:40:03,653
Rengøring.
673
00:40:03,695 --> 00:40:09,207
- Jeg hĂĄber du finder inspirationen en dag.
- Ja. OgsĂĄ jeg.
674
00:40:13,163 --> 00:40:15,589
Nej. Stol pĂĄ mig, den bliver flot.
675
00:40:15,623 --> 00:40:17,923
- Det duer ikke.
- Det bliver flot.
676
00:40:18,168 --> 00:40:19,294
Boom! Se lige.
677
00:40:19,336 --> 00:40:21,416
- Næh.
- Hvad?
678
00:40:21,421 --> 00:40:22,797
Nej!
679
00:40:22,839 --> 00:40:25,216
Kom lige og se stjernen.
680
00:40:25,258 --> 00:40:26,938
- Det er toppen.
- Nej!
681
00:40:27,427 --> 00:40:30,527
SĂĄdan.
Boom.
682
00:40:31,181 --> 00:40:33,784
- Nej, den er forfærdelig.
- Den er perfekt.
683
00:40:33,808 --> 00:40:36,061
Der er ingenting der forklarer Bethlehem
684
00:40:36,102 --> 00:40:40,413
bedre end pizza, som jeg tror de spiste
meget af dengang.
685
00:40:40,607 --> 00:40:43,568
- Det er jeg ret sikker pĂĄ.
- Gjorde de?
686
00:40:44,110 --> 00:40:45,712
- Du har mĂĄske ret.
- Ja.
687
00:40:45,763 --> 00:40:49,258
Og intet skriger julemirakel
bedre en opskĂĄret pizzabakke.
688
00:40:49,282 --> 00:40:51,076
Nej, intet gør.
689
00:40:54,788 --> 00:40:56,247
- Tak for...
- Seriøst...
690
00:40:57,165 --> 00:41:00,659
- Jeg ville bare sige det er smukt.
- Jeg ville takke for din hjælp.
691
00:41:00,669 --> 00:41:01,920
Det var sĂĄ lidt.
692
00:41:07,092 --> 00:41:09,552
NĂĄ, jeg mĂĄ hellere gĂĄ i seng.
693
00:41:09,594 --> 00:41:12,194
- Hun vĂĄgner sikkert.
- Altid.
694
00:41:12,430 --> 00:41:15,374
- Ja. Undskyld.
- Det er okay.
695
00:41:18,478 --> 00:41:20,855
- Okay, sĂĄ...
- Tak.
696
00:41:24,234 --> 00:41:25,443
De bedste ønsker.
697
00:41:27,737 --> 00:41:29,597
- I lige mĂĄde.
- Okay.
698
00:41:31,616 --> 00:41:34,349
- Godnat, Joe.
- Godnat, Mary Ann.
699
00:41:38,456 --> 00:41:39,916
De bedste ønsker.
700
00:42:22,375 --> 00:42:24,252
Hej, er du sulten?
701
00:42:24,294 --> 00:42:26,004
Du stinker.
702
00:42:26,046 --> 00:42:29,257
Den skifter vi?
703
00:42:57,644 --> 00:42:58,645
Joe?
704
00:43:01,331 --> 00:43:02,457
Har du set...?
705
00:43:02,499 --> 00:43:06,586
Ssh, ssh, ssh!
Hun sover, alt er okay.
706
00:43:06,628 --> 00:43:08,628
- Ă…h, gudskelov.
- Hun var urolig.
707
00:43:08,655 --> 00:43:12,551
- Jeg tog hende med ned, og lod dig sove.
- Okay.
708
00:43:16,513 --> 00:43:20,289
- Hvorfor danser du?
- Hun er vild med det.
709
00:43:20,558 --> 00:43:24,043
Bevægelser fremover, og snurre rundt.
710
00:43:24,771 --> 00:43:26,189
JasĂĄ.
711
00:43:28,108 --> 00:43:32,916
- Der er croissanter og kaffe i køkkenet.
- Tak.
712
00:43:41,371 --> 00:43:46,200
- Om fem minutter, så er du køreklar.
- Ingen hast.
713
00:43:46,209 --> 00:43:48,887
Vejene åbner ikke de første par timer.
714
00:43:48,962 --> 00:43:50,255
Se hvem der kommer der.
715
00:43:50,296 --> 00:43:53,609
Kransekagerne er pyntet,
så jeg tænkte vi kunne få lidt frisk luft.
716
00:43:53,633 --> 00:43:54,592
Dejligt.
717
00:43:54,634 --> 00:43:57,101
- Hej, jeg er Mary Ann.
- Gerald.
718
00:43:57,429 --> 00:43:58,906
- En fornøjelse.
- En fornøjelse.
719
00:43:58,930 --> 00:44:03,130
- Hvem har vi her?
- Hun hedder Natalie.
720
00:44:03,518 --> 00:44:06,646
Wow. Wow. Hun er helt ny?
721
00:44:06,688 --> 00:44:09,021
- Jo. Nogle dage.
- BedĂĄrende.
722
00:44:09,024 --> 00:44:11,942
- Tak.
- Tag plads.
723
00:44:11,943 --> 00:44:13,111
Tak.
724
00:44:13,695 --> 00:44:17,855
- Hvor langt skal du køre?
- Ti timer mere.
725
00:44:18,158 --> 00:44:20,910
SĂĄ nĂĄr du det inden jul.
726
00:44:20,952 --> 00:44:23,485
- Er det allerede jul?
- Ja.
727
00:44:23,788 --> 00:44:27,000
Jeg kan ikke kende dagene fra hinanden.
728
00:44:27,042 --> 00:44:31,129
Det betyder ikke sĂĄ meget
for mig nu om dage.
729
00:44:31,171 --> 00:44:33,631
Jeg er bare pĂĄ vej hjem efter arbejde.
730
00:44:33,673 --> 00:44:36,206
- SĂĄ ingen planer?
- Næh, næh.
731
00:44:36,926 --> 00:44:42,626
Min søn bor i den anden ende af landet
og han holder jul med hans egne børn.
732
00:44:43,683 --> 00:44:49,923
Til tider fejrer jeg det selv,
det bliver kedeligt i længden.
733
00:44:51,775 --> 00:44:57,075
Hør her, hvis du har lyst til at blive lidt
har byen juleaktiviteter i kirken.
734
00:44:57,155 --> 00:44:59,199
Nej. Tak.
735
00:44:59,240 --> 00:45:01,618
Jeg er bare en gammel mand
og jeg har mine vaner.
736
00:45:01,659 --> 00:45:03,495
Fair nok.
737
00:45:03,536 --> 00:45:06,748
Men skifter du mening ved du hvor vi er.
738
00:45:06,790 --> 00:45:09,690
- Alt er ok. Køreklar.
- Tak, Joe.
739
00:45:10,835 --> 00:45:12,515
- Hvad skylder jeg.
- Okay.
740
00:45:17,467 --> 00:45:22,347
I to... værdsæt det I har her.
741
00:45:22,389 --> 00:45:27,293
Vær taknemmelig for at I har
hinanden, og nyd den lille.
742
00:45:28,436 --> 00:45:31,481
BegĂĄ ikke de samme fejl, jeg begik.
743
00:45:31,523 --> 00:45:33,315
- Jamen, vi er ikke...
- AltsĂĄ...
744
00:45:35,068 --> 00:45:37,203
- Det gør vi ikke.
- Det gør vi ikke.
745
00:45:37,237 --> 00:45:42,169
Intet i livet er vigtigere en familie.
Tag det aldrig for givet.
746
00:45:43,702 --> 00:45:46,102
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
747
00:45:46,204 --> 00:45:48,124
Stop. Pas pĂĄ hovedet.
748
00:45:48,623 --> 00:45:49,990
- Okay.
- Glædelig jul.
749
00:45:50,050 --> 00:45:51,050
Igen tak.
750
00:45:54,045 --> 00:45:56,578
- Han var rar.
- Rar. Behagelig fyr.
751
00:45:56,589 --> 00:45:59,322
- Ja, fantastisk.
- Virkelig rar.
752
00:46:00,260 --> 00:46:05,480
- MĂĄ jeg finde noget til jer to?
- Nej tak.
753
00:46:05,932 --> 00:46:10,955
Jeg tror bare vi gĂĄr en lille tur
før vi tager bilen hjem.
754
00:46:10,979 --> 00:46:13,732
Ja, det er en god ide.
755
00:46:13,773 --> 00:46:17,693
Jeg er faktisk færdig her,
skal vi følges ad.
756
00:46:19,112 --> 00:46:21,979
- Det ville være dejligt.
- Super.
757
00:46:23,116 --> 00:46:25,702
Der er faktisk...
758
00:46:25,744 --> 00:46:28,424
et specielt sted jeg gerne vil vise dig.
759
00:46:28,621 --> 00:46:29,622
Kom.
760
00:46:32,959 --> 00:46:34,294
Duk hovedet.
761
00:46:37,297 --> 00:46:42,260
Ja, det er min families lade.
bygget i 1915.
762
00:46:42,302 --> 00:46:47,318
Det var faktisk her jeg fandt Donkey.
Han var herreløs, kold og mager.
763
00:46:47,515 --> 00:46:50,352
Jeg fandt ham i æsel båsen,
derfor navnet.
764
00:46:50,393 --> 00:46:53,521
Ă…h... og nu spiser han pizza sammen med
sin bedste ven.
765
00:46:53,563 --> 00:46:57,611
- Han klarer sig ogsĂĄ godt alene.
- Det tror jeg, han gør.
766
00:46:57,901 --> 00:47:01,621
Okay. Luk øjnene,
fordi jeg har en overraskelse til dig.
767
00:47:01,654 --> 00:47:02,655
Okay.
768
00:47:02,697 --> 00:47:03,907
- Klem i.
- Okay.
769
00:47:03,948 --> 00:47:05,200
SĂĄ gĂĄr vi.
770
00:47:11,039 --> 00:47:11,956
Hold da op.
771
00:47:11,998 --> 00:47:13,678
- Smukt, ikke?
- Jo.
772
00:47:14,292 --> 00:47:17,313
Efter min far solgte dyrene
startede han med at bygge denne samling.
773
00:47:17,337 --> 00:47:21,433
Han udbyggede det hvert ĂĄr og
inviterede de lokale for at se det.
774
00:47:21,633 --> 00:47:26,012
Efter hans død, valgte vi at bruge
det ĂĄret rundt.
775
00:47:30,266 --> 00:47:32,346
- Det er smukt.
- Ja..
776
00:47:33,520 --> 00:47:37,855
Mor åbnede dørene for de lokale,
specielt i juledagene.
777
00:47:38,858 --> 00:47:41,986
Det er en god mĂĄde at bevare hans minde.
778
00:47:42,028 --> 00:47:43,446
- Det er det.
- Ja.
779
00:47:45,532 --> 00:47:50,646
Er det samme lade I jammede i om aftenen?
780
00:47:51,287 --> 00:47:52,789
Din mor fortalte det.
781
00:47:52,831 --> 00:47:55,417
Selvfølgelig.
Ja, det er netop den.
782
00:47:57,544 --> 00:48:00,229
- Det er et specielt sted.
- Det er det.
783
00:48:00,547 --> 00:48:04,610
Det er dog sidste ĂĄr vi har ĂĄbent.
Der er vedtaget en ny lov om ejendomsskat.
784
00:48:04,634 --> 00:48:09,055
Familien tror ikke
at vi kan beholde den, desværre.
785
00:48:09,097 --> 00:48:12,290
- Det er jeg ked af at høre.
- Ja, desværre.
786
00:48:13,852 --> 00:48:18,204
- Tak for at jeg mĂĄtte se den.
- Jeg synes bare du skulle se den.
787
00:48:22,902 --> 00:48:25,363
Det er Shawn.
788
00:48:25,405 --> 00:48:28,949
- Han siger at vejene er ĂĄbnede.
- Oh.
789
00:48:29,784 --> 00:48:33,003
- Ja, det er godt.
- Ja.
790
00:48:38,501 --> 00:48:41,020
Farvel, søde.
Bliv ikke for hurtig voksen.
791
00:48:42,714 --> 00:48:44,966
Jeg kan ikke takke jer nok
for jeres imødekommenhed.
792
00:48:45,008 --> 00:48:47,052
Du er sĂĄ velkommen.
793
00:48:47,093 --> 00:48:51,014
Tak for du kørte fast
og jeg mĂĄtte komme og redde dig
794
00:48:51,056 --> 00:48:54,285
så du blev hængende nogle dage
det har været en fornøjelse.
795
00:48:54,309 --> 00:48:55,602
SĂĄdan blev planen.
796
00:48:55,643 --> 00:48:57,354
- Ja, det tænkte jeg også.
- Ja.
797
00:48:57,979 --> 00:49:02,975
- Jamen så... kør forsigtigt.
- Det gør jeg.
798
00:49:04,611 --> 00:49:08,430
Og vær forsigtig i bjergpasset.
Det kan fortsat være glat,
799
00:49:08,490 --> 00:49:09,949
især for tohjulstrækkere.
800
00:49:09,991 --> 00:49:11,451
- Okay.
- Okay.
801
00:49:11,493 --> 00:49:15,288
MĂĄske ringer du nĂĄr du er landet.
802
00:49:15,330 --> 00:49:18,850
- Bare sĂĄ jeg ved du kom sikkert frem.
- Absolut.
803
00:49:18,917 --> 00:49:23,997
Og bare sĂĄdan generelt, for at holde
kontakten og Natalie opdateringer.
804
00:49:25,548 --> 00:49:28,615
- Jeg er med. Tak.
- Farvel.
805
00:49:37,769 --> 00:49:39,020
Seriøst?
806
00:49:44,943 --> 00:49:46,069
Driller du?
807
00:49:49,239 --> 00:49:53,232
Oh... fint.
808
00:49:55,370 --> 00:50:00,832
Ja. Okay.
Glædelig jul.
809
00:50:01,710 --> 00:50:05,856
Tændingslåsen er gået, og desværre har
vi ikke den pĂĄ lager,
810
00:50:05,880 --> 00:50:08,800
og det gælder også de andre værksteder
heromkring.
811
00:50:08,842 --> 00:50:11,242
- Det giver mening.
- Jeg kan bestille en
812
00:50:11,253 --> 00:50:13,714
men den kan først leveres efter jul.
813
00:50:14,055 --> 00:50:15,807
Okay, jamen...
814
00:50:15,849 --> 00:50:17,326
Jeg vil gerne køre dig?
815
00:50:17,350 --> 00:50:19,060
- Oh, nej. Nej.
- Jo.
816
00:50:19,978 --> 00:50:23,805
Jeg vil ikke bede dig om at køre en
tur/retur pĂĄ otte kilometer pĂĄ juleaften.
817
00:50:23,898 --> 00:50:25,692
Jeg ringer... efter en taxa.
818
00:50:25,734 --> 00:50:27,336
Nej, du ringer da ikke efter en taxa.
819
00:50:27,360 --> 00:50:28,778
Jo, det gør jeg.
820
00:50:28,820 --> 00:50:30,047
De har sikkert travlt.
821
00:50:30,071 --> 00:50:33,507
Jeg kører dig, ellers kan du bare blive.
822
00:50:37,495 --> 00:50:38,913
Hun vil gerne blive.
823
00:50:41,541 --> 00:50:44,669
Jeg tror det er prut. Undskyld.
824
00:50:44,670 --> 00:50:47,937
Men jeg er sikker...
pĂĄ hun gerne vil blive.
825
00:50:48,631 --> 00:50:53,239
Jeg ville elske at vise dig og Natalie
hvordan vores juleaftener er.
826
00:50:53,678 --> 00:50:56,240
Det ville klart være nemmere
end at skulle fragte bilen.
827
00:50:56,264 --> 00:50:58,576
- Enig, det er skørt?
- Men der er nok,
828
00:50:58,600 --> 00:50:59,660
ledige værelser på kroen.
829
00:50:59,684 --> 00:51:00,995
Du skal da ikke bo pĂĄ kro.
830
00:51:01,019 --> 00:51:02,538
- Det kan jeg...
- Kom nu.
831
00:51:02,562 --> 00:51:06,090
Hvorfor kroen...
alt er klar hjemme hos mig?
832
00:51:10,945 --> 00:51:14,645
- Hvad siger du?
- Mange tak.
833
00:51:32,801 --> 00:51:36,103
- Hvad er det for logoer?
- Hvilke?
834
00:51:36,888 --> 00:51:38,568
- Logoerne?
- NĂĄ ja.
835
00:51:39,641 --> 00:51:44,413
Jeg forsøgte med det et stykke tid.
Desværre useriøst. Surprise.
836
00:51:44,437 --> 00:51:47,237
De er flotte. Især denne.
837
00:51:47,399 --> 00:51:49,275
Moderne, men stadig klassisk.
838
00:51:49,317 --> 00:51:50,860
- Mener du det?
- Ja.
839
00:51:50,902 --> 00:51:54,590
Det var ogsĂĄ den jeg syntes bedst om.
Moderne og klassisk.
840
00:51:54,614 --> 00:51:55,675
Moderne og klassisk.
841
00:51:55,699 --> 00:51:58,785
- Ja, den er flot.
- Tak.
842
00:51:58,827 --> 00:52:05,331
Jeg tænkte at reklamer kunne
løfte firmaet til et højere niveau.
843
00:52:06,126 --> 00:52:09,693
- Smart.
- Ja. Tak.
844
00:52:10,463 --> 00:52:14,257
Det er ogsĂĄ vigtig at vide hvilken sweater
du ønsker at have på i aften.
845
00:52:14,342 --> 00:52:16,229
- Er du klar?
- Det er stort. Okay.
846
00:52:16,253 --> 00:52:22,509
Er du til... Chill out Dude!
Eller til... Oh Snap!
847
00:52:22,851 --> 00:52:25,987
- Den er svær.
- Nemlig.
848
00:52:26,688 --> 00:52:29,588
- Jeg tager snemanden.
- Ja, dude.
849
00:52:29,608 --> 00:52:32,241
Det er klart.
Det er lige mig!
850
00:52:32,861 --> 00:52:36,215
- Tak fordi du hjalp os.
- Selvfølgelig.
851
00:52:36,239 --> 00:52:38,408
Wow, det er blevet fantastisk.
852
00:52:38,450 --> 00:52:40,193
- Hej, har du det godt?
- Super.
853
00:52:40,217 --> 00:52:42,346
Jeg ville bare organisere lidt.
854
00:52:42,370 --> 00:52:44,497
Okay, jeg er chokeret.
855
00:52:44,539 --> 00:52:47,768
- Jeg vidste ikke du kunne rydde op.
- Hvad taler du om?
856
00:52:47,792 --> 00:52:49,502
- Jeg gør rent hele tiden.
- Nej du gør ej.
857
00:52:49,544 --> 00:52:50,980
Jo, de kalder mig mr. Clean.
858
00:52:51,004 --> 00:52:53,107
- Det har jeg aldrig set.
- Altid ren.
859
00:52:53,131 --> 00:52:55,109
- Har du lavet dem?
- Ja.
860
00:52:55,133 --> 00:52:56,134
Er det en spøg?
861
00:52:56,176 --> 00:52:58,345
- Nej, jeg bager kager.
- Nej, du gør ej.
862
00:52:58,386 --> 00:52:59,346
- Jo da.
- HvornĂĄr?
863
00:52:59,387 --> 00:53:01,657
- Gjorde jeg ikke?
- Jo, jeg sĂĄ det.
864
00:53:01,681 --> 00:53:03,016
- NĂĄ, men...
- Er du okay?
865
00:53:03,058 --> 00:53:04,476
Fint.
866
00:53:04,517 --> 00:53:06,370
- Feber...?
- Fint, Frankie...
867
00:53:06,394 --> 00:53:09,498
- Er det sket noget?
- Det stopper nu.
868
00:53:09,522 --> 00:53:13,002
- Blink 2 gange, hvis du er gidsel.
- Alt er okay, søster.
869
00:53:13,026 --> 00:53:15,153
- Vi har det sjovt?
- Det er okay.
870
00:53:15,195 --> 00:53:17,430
- Underlig.
- Du er underlig!
871
00:53:24,871 --> 00:53:27,882
- AltsĂĄ det hele?
- Ja. Hvad som helst.
872
00:53:28,708 --> 00:53:31,086
Jeg afleverer den.
873
00:53:35,882 --> 00:53:37,242
- Hej venner!
- Hej!
874
00:53:37,676 --> 00:53:39,709
- Det er os!
- Hej.
875
00:53:39,761 --> 00:53:42,448
Onkel Joe, Jeg fortalte Marcus om dine
fantastiske dansetrin.
876
00:53:42,472 --> 00:53:45,800
Hvorfor, jeg kender overhovedet ikke
nogen dansetrin.
877
00:53:47,060 --> 00:53:51,040
Cha-cha-cha, vals, tango.
Mor siger du kender dem alle.
878
00:53:51,064 --> 00:53:56,276
De er slet ikke i nærheden af, The Robot.
879
00:53:56,653 --> 00:54:01,092
Skal jeg virkelig vise alle mine
fede tricks, hva'?
880
00:54:01,116 --> 00:54:05,929
SĂĄdan, er det en fugl eller fly...
881
00:54:06,371 --> 00:54:08,831
Hvordan gĂĄr det?
Joe fortalte om din bil.
882
00:54:08,915 --> 00:54:12,883
Det er uheldigt. Der er ikke sĂĄ meget
jeg kan gøre... så
883
00:54:13,128 --> 00:54:16,631
Tja, selv de ikke sĂĄ
ideelle øjeblikke har en årsag.
884
00:54:16,673 --> 00:54:19,384
Du og Joe ser ud til at nyde det.
885
00:54:19,426 --> 00:54:23,763
Absolut, vi er meget taknemmelige
for hans gæstfrihed.
886
00:54:25,765 --> 00:54:27,934
Du burde fejre jul sammen med os.
887
00:54:27,976 --> 00:54:33,082
Vi spiser julemiddag hos os i aften,
og morer os.
888
00:54:33,106 --> 00:54:36,109
Jeg har ikke noget pænt tøj med.
889
00:54:36,151 --> 00:54:39,797
Og Natalie,
vil sikkert græde det meste af tiden.
890
00:54:39,821 --> 00:54:43,843
Og jeg...
vil ikke forstyrre jer alle sammen.
891
00:54:43,867 --> 00:54:45,368
Hun græder bare.
892
00:54:45,410 --> 00:54:49,098
Hvis hun gør, er der mange tanter og
bedstemødre der gerne vil holde hende.
893
00:54:49,122 --> 00:54:53,460
Vi elsker babyer i vores familie,
som du kan se.
894
00:54:53,501 --> 00:54:59,448
Jeg fĂĄr Bob til at finde noget forskelligt
tøj, jeg har jo ikke altid været så stor.
895
00:55:01,634 --> 00:55:03,154
- Okay.
- Seriøst?
896
00:55:03,245 --> 00:55:05,323
Ja ja, du er meget overbevisende.
897
00:55:05,347 --> 00:55:07,616
- Okay.
- Du skulle være advokat.
898
00:55:07,640 --> 00:55:10,435
Det vil jeg overveje.
899
00:55:10,477 --> 00:55:13,039
- SĂĄ er vi i gang.
- Det er sĂĄdan at det er vores sang,
900
00:55:13,063 --> 00:55:17,159
og de sagde at jeg skulle tage hende
med ud pĂĄ dansegulvet, er det okay?
901
00:55:17,776 --> 00:55:20,848
- Selvfølgelig, helt sikkert.
- Mange tak.
902
00:55:22,513 --> 00:55:24,606
SĂĄdan, vi har hende.
903
00:55:29,245 --> 00:55:32,925
Han er en sød fyr.
904
00:55:35,794 --> 00:55:37,045
Forfærdelig danser.
905
00:56:06,241 --> 00:56:07,450
Hej mor.
906
00:56:07,492 --> 00:56:10,328
Jeg vil bare ønske dig en glædelig jul.
907
00:56:10,370 --> 00:56:13,081
Tak. Glædelig jul til dig også.
908
00:56:13,123 --> 00:56:15,476
Har du det godt, skat?
Noget du gerne vil tale om?
909
00:56:15,500 --> 00:56:17,544
Nej, jeg har det fint.
910
00:56:17,585 --> 00:56:18,837
Hvad med dig?
911
00:56:18,878 --> 00:56:20,755
Har du bagt julekager hele dagen?
912
00:56:20,797 --> 00:56:22,966
Hvordan kunne du gætte det?
913
00:56:23,008 --> 00:56:25,260
Vi har alle vores egne traditioner?
914
00:56:25,301 --> 00:56:26,428
Jo vi har.
915
00:56:26,469 --> 00:56:31,297
Jeg vil ikke forstyrre dig i maden
og din julefilm.
916
00:56:33,143 --> 00:56:36,237
- Jeg elsker dig, skat.
- Jeg elsker dig, mor.
917
00:56:36,438 --> 00:56:37,564
Godnat.
918
00:57:11,798 --> 00:57:14,600
- Det var smukt.
- Tak.
919
00:57:17,520 --> 00:57:19,022
Jeg tænkte at det var tid.
920
00:57:26,154 --> 00:57:33,912
Du er... smuk.
Som... smuk.
921
00:57:33,953 --> 00:57:35,497
Tak.
922
00:57:37,457 --> 00:57:42,753
- Du er selv meget pæn klædt.
- Oh. Godt brugt?
923
00:57:43,797 --> 00:57:48,176
Det giver mig Fred
Astaire i Holiday Inn-vibrationer.
924
00:57:48,218 --> 00:57:54,194
Hvad med at vi tager ud til gĂĄrden, hva'?
Vi vil danse og synge om var det juleaften.
925
00:57:54,808 --> 00:57:57,227
Ligheden er uhyggelig.
926
00:58:03,274 --> 00:58:06,277
Apropos Fred Astaire, hørte jeg ikke
927
00:58:06,319 --> 00:58:09,906
at du dansede, cha-cha-cha, vals og tango?
928
00:58:09,948 --> 00:58:11,033
Ja da.
929
00:58:11,074 --> 00:58:14,637
Min var balletdanser og nĂĄr hendes partner
ikke kunne komme,
930
00:58:14,661 --> 00:58:18,581
vikarierede jeg til prøverne. Så...
931
00:58:18,623 --> 00:58:21,209
Jeg lærte et par tricks undervejs.
932
00:58:21,251 --> 00:58:25,283
Jeg mener musikken spiller...
det er nu du skal brillere.
933
00:58:25,755 --> 00:58:29,050
Ă…h... jeg har ikke forberedt noget.
934
00:58:29,092 --> 00:58:32,554
Men... hvis du insisterer.
935
00:58:32,595 --> 00:58:35,724
Jeg... skal bruge en partner.
936
00:58:47,110 --> 00:58:51,254
- Ikke dĂĄrligt, mr. Astaire.
- Ikke sĂĄ ringe endda.
937
00:59:34,824 --> 00:59:39,815
SĂĄ, sĂĄ, skat, det er okay.
938
00:59:42,457 --> 00:59:44,125
Vi mĂĄ hellere komme af sted.
939
00:59:44,167 --> 00:59:45,418
- Ja.
- Ja.
940
00:59:46,419 --> 00:59:48,213
- Jeg støtter dig.
- Tak.
941
00:59:48,254 --> 00:59:50,465
Glædelig jul I to.
942
00:59:50,507 --> 00:59:53,174
Glædelig jul, mor.
Hvordan gĂĄr det, skat?
943
00:59:53,259 --> 00:59:56,879
- Godt, du er pæn klædt på.
- Tak.
944
00:59:57,305 --> 00:59:58,407
Du godeste.
945
00:59:58,431 --> 01:00:00,660
- Glædelig jul. Du ser fantastisk ud.
- Det gør du også.
946
01:00:00,684 --> 01:00:03,186
Faktisk vil jeg gerne tale
med jer begge to.
947
01:00:03,228 --> 01:00:07,190
Joe fortalte mig om laden og skattepligten.
948
01:00:07,232 --> 01:00:11,804
- Ja... det skærer dybt i hjertet.
- ForstĂĄeligt.
949
01:00:11,820 --> 01:00:16,116
Så jeg undersøgte skattelovgivningen for
Northampton County,
950
01:00:16,157 --> 01:00:20,693
og i betragtning af historien
og den store betydning for fælleskabet,
951
01:00:21,788 --> 01:00:25,810
opfylder laden alle kravene
til at være en historisk bygning.
952
01:00:25,834 --> 01:00:27,795
- Hvad?
- Vent, undskyld. Hvad siger du?
953
01:00:27,819 --> 01:00:29,531
- Det er gode nyheder, ikke?
- Det er godt.
954
01:00:29,555 --> 01:00:32,866
Det betyder at I kvalificerer jer til flere
skattefradrag og tilskud,
955
01:00:33,008 --> 01:00:35,927
og en langt lavere skat.
956
01:00:35,969 --> 01:00:37,679
Ă…h...!
957
01:00:37,721 --> 01:00:43,617
Din lade og Jakes minde bliver bevaret
for kommende generationer.
958
01:00:44,436 --> 01:00:47,930
- Utroligt. Hvad skylder vi dig?
- Ingenting.
959
01:00:48,148 --> 01:00:53,556
I har været så søde, så det vil være mig
en ære at hjælpe med papirerne.
960
01:00:56,239 --> 01:01:00,201
Du er fuldstændig fantastisk.
Tusind tak.
961
01:01:00,243 --> 01:01:01,523
Det var sĂĄ lidt.
962
01:01:01,578 --> 01:01:03,788
Du aner ikke hvor meget det betyder for os.
963
01:01:03,830 --> 01:01:07,930
Jeg fortæller det til Frankie.
964
01:01:09,586 --> 01:01:10,920
Det gjorde stor lykke.
965
01:01:12,214 --> 01:01:15,986
- Tusind tak.
- Det skylder jeg.
966
01:01:17,344 --> 01:01:18,636
Det betyder meget.
967
01:01:20,347 --> 01:01:22,349
Lad os bede.
968
01:01:27,395 --> 01:01:29,606
Kære Gud, vi takker dig i..
969
01:01:29,647 --> 01:01:32,650
denne specielle tid hvor
vi alle kan være samlet.
970
01:01:32,692 --> 01:01:37,697
For vores sundhed og familie som vi elsker.
971
01:01:37,739 --> 01:01:41,117
For Noah, vores dejlige dreng der vokser
inde i mig,
972
01:01:41,159 --> 01:01:45,078
som snart bliver medlem af dette...
kærlige fællesskab.
973
01:01:46,664 --> 01:01:48,667
Tak fordi du gav os Mary Ann.
974
01:01:48,708 --> 01:01:51,869
Vi er meget taknemlige for alt hun har
gjort for vores familie.
975
01:01:51,961 --> 01:01:54,464
Og tak, fordi du ødelagde starteren
976
01:01:54,506 --> 01:01:59,057
sĂĄ hun og Natalie blev
nødt til at blive sammen med os.
977
01:01:59,552 --> 01:02:03,306
Tak for denne smukke
og overdĂĄdige festmĂĄltid og...
978
01:02:03,348 --> 01:02:05,934
og vigtigst af alt for højtiden,
979
01:02:05,975 --> 01:02:09,437
hvor vi fejrer vores frelser
og hans kærlighed til os.
980
01:02:09,479 --> 01:02:11,314
Vi beder med glæde.Amen.
981
01:02:11,356 --> 01:02:12,565
- Amen.
- Amen.
982
01:02:13,274 --> 01:02:14,567
Okay. Nu til kalkunen.
983
01:02:14,609 --> 01:02:17,987
Joe, vil du have... fornøjelsen?
984
01:02:18,029 --> 01:02:20,907
Undskyld mig?
985
01:02:20,949 --> 01:02:24,494
- Ja. Gerne.
- Fantastisk.
986
01:02:24,536 --> 01:02:28,824
Jeg har aldrig parteret en kalkun før,
sĂĄ... det bliver interessant.
987
01:02:29,040 --> 01:02:30,083
Pøj pøj.
988
01:02:30,125 --> 01:02:33,253
Jeg plejer...
989
01:02:46,349 --> 01:02:48,518
Gætteleg!
990
01:02:51,021 --> 01:02:52,021
Kylling?!
991
01:03:09,956 --> 01:03:11,624
Sne kugle?!
992
01:03:13,376 --> 01:03:14,711
Tak.
993
01:03:19,215 --> 01:03:21,676
Joe! Joe! Joe!
994
01:03:22,886 --> 01:03:24,095
En kat?!
995
01:03:28,308 --> 01:03:30,708
Jeg ønsker Mary Ann skal åbne denne.
996
01:03:31,186 --> 01:03:32,706
- Slikstok?!
- Ja!
997
01:03:34,981 --> 01:03:36,983
Bravo!
998
01:03:40,236 --> 01:03:41,936
Du fik mig.
999
01:03:48,453 --> 01:03:53,414
- Du har en helt særlig familie.
- Ja, de er dejlige.
1000
01:03:55,085 --> 01:03:57,337
Pas pĂĄ!
1001
01:03:57,379 --> 01:04:00,422
- Skoene egner sig ikke til is.
- Okay.
1002
01:04:01,883 --> 01:04:04,242
- Jeg fik dig.
- Tak.
1003
01:04:05,887 --> 01:04:10,307
- Tak, fordi du inviterede os.
- En fornøjelse.
1004
01:04:11,059 --> 01:04:14,080
Det er meget længe siden jeg har grinet
sĂĄ meget.
1005
01:04:14,104 --> 01:04:18,316
Du burde gøre det oftere,
det lyser hele rummet op.
1006
01:04:18,358 --> 01:04:20,691
- Synes du det?
- Helt sikkert.
1007
01:04:21,069 --> 01:04:23,130
Og jeg føler mig rigtig godt tilpas
nĂĄr du smiler.
1008
01:04:23,154 --> 01:04:24,781
- Gør du?
- Ja.
1009
01:04:24,823 --> 01:04:27,324
- Præcis sådan... fortsæt.
- Okay.
1010
01:04:30,286 --> 01:04:36,376
MĂĄske... er det fordi... du fĂĄr det frem.
1011
01:04:36,418 --> 01:04:38,712
- Ja.
- Ja.
1012
01:04:42,716 --> 01:04:45,100
- Joe!
- Brooke!
1013
01:04:45,844 --> 01:04:48,070
- Hej.
- Hej.
1014
01:04:48,179 --> 01:04:49,180
Hej.
1015
01:04:49,597 --> 01:04:53,041
- Mener du det?
- Kom herind et øjeblik?
1016
01:04:53,059 --> 01:04:54,144
Hold op med at herse.
1017
01:04:54,185 --> 01:04:56,312
Sig mig, har du juleplaner?
1018
01:04:56,354 --> 01:04:58,148
- Juleplaner?
- Ja.
1019
01:04:58,189 --> 01:05:00,622
- Du er utrolig!
- Slap nu af!
1020
01:05:00,692 --> 01:05:05,052
- Vi slog op for en uge siden, hvem er hun?
- Det er ingenting. Vær stille?
1021
01:05:05,113 --> 01:05:07,013
- Babyen skal sove.
- Baby?!
1022
01:05:07,032 --> 01:05:08,408
Ja!
1023
01:05:08,450 --> 01:05:12,495
Jeg er her fordi det er jul,
og jeg savner dig.
1024
01:05:12,537 --> 01:05:16,953
Og jeg troede ogsĂĄ du savnede mig.
Men jeg tog klart fejl.
1025
01:05:18,043 --> 01:05:22,380
Du ser fantastisk ud.
Der er gjort rent?
1026
01:05:22,422 --> 01:05:24,275
Ny kæreste og baby.
En glad familie.
1027
01:05:24,299 --> 01:05:26,801
Det er ikke som du tror!
1028
01:05:26,843 --> 01:05:28,178
De strandede i stormen.
1029
01:05:28,219 --> 01:05:32,616
Man efterlader ikke mor og baby i en
snestorm, derfor tilbød jeg husly.
1030
01:05:32,640 --> 01:05:36,037
SĂĄ nu vil du pĂĄ romantiske
spadsereture juleaften.
1031
01:05:36,061 --> 01:05:38,041
- Ja.
- I jakkesæt?
1032
01:05:38,104 --> 01:05:40,171
- Ja. Det føltes rigtigt.
- Oh.
1033
01:05:41,149 --> 01:05:43,419
Babyen faldt i søvn.
Det er en dejlig lille gĂĄtur.
1034
01:05:43,443 --> 01:05:44,652
JasĂĄ.
1035
01:05:44,694 --> 01:05:46,363
Det er ikke som du tror?
1036
01:05:46,404 --> 01:05:51,464
Hun har bare været her nogle dage.
Hun er fremmed, Brooke.
1037
01:05:51,868 --> 01:05:53,078
Fremmed?
1038
01:05:53,119 --> 01:05:54,472
Jeg har kun kendt hende fĂĄ dage.
1039
01:05:54,496 --> 01:05:56,539
For fremmede... gør du huset rent.
1040
01:05:56,581 --> 01:05:59,894
- Hun er ikke en fremmed.
- For en fremmed tager du jakkesæt på.
1041
01:05:59,918 --> 01:06:02,396
- Ja.
- For en fremmed, vil du hvad?
1042
01:06:02,420 --> 01:06:04,005
Køre med klapvogn.
Ændre dit liv.
1043
01:06:04,047 --> 01:06:09,560
Brooke. Hør her.
Du er sĂĄdan et dejligt menneske.
1044
01:06:09,611 --> 01:06:12,913
- Du er stærk, intelligent og smuk.
- Det ved jeg.
1045
01:06:13,098 --> 01:06:17,540
Jeg er virkelig ked af jeg tog
dig for givet.
1046
01:06:18,186 --> 01:06:22,606
- Jeg er ikke den rigtige person for dig.
- SĂĄdan. Tak for det.
1047
01:06:23,858 --> 01:06:28,726
Held og lykke til damen.
Hvor længe holder hun... to måneder.
1048
01:06:29,197 --> 01:06:31,730
- Lad nu være.
- Glædelig jul.
1049
01:06:38,998 --> 01:06:40,583
- Hej.
- Hej.
1050
01:06:40,625 --> 01:06:45,338
Det er... kompliceret.
1051
01:06:45,380 --> 01:06:47,513
- Er du okay?
- Ja, fint.
1052
01:06:47,549 --> 01:06:50,218
- Jeg beklager du skulle høre på det.
- Oh...
1053
01:06:50,218 --> 01:06:54,062
- Det var pinligt. Hun...!
- Jeg lyttede ikke.
1054
01:06:56,599 --> 01:07:04,347
Jeg overvejede... om jeg...
skulle tage en taxa i morgen,
1055
01:07:04,607 --> 01:07:07,712
og sĂĄ fĂĄ bilen transporteret
nĂĄr den er repareret.
1056
01:07:07,736 --> 01:07:10,513
- Det synes jeg ikke du skal...
- Jo.
1057
01:07:10,697 --> 01:07:14,283
Det er sĂĄ hyggeligt her i julen.
Vi går i kirke, børnene synger.
1058
01:07:14,284 --> 01:07:17,993
- Natalie ville elske det.
- Ja.
1059
01:07:18,455 --> 01:07:23,199
Jeg føler bare min ankomst,
fylder for meget for dig og dit liv.
1060
01:07:23,376 --> 01:07:26,761
Du forstyrrer på ingen måde min tilværelse.
1061
01:07:26,796 --> 01:07:32,335
Om noget... har du givet mit liv
meget mere mening.
1062
01:07:38,516 --> 01:07:41,644
Hør, jeg...
1063
01:07:41,686 --> 01:07:48,957
Jeg er taknemlig for at du bød os ind,
og vi kunne hjælpe hinanden i den tid.
1064
01:07:49,444 --> 01:07:51,696
Men jeg mĂĄ komme hjem ad.
1065
01:07:55,367 --> 01:07:57,601
Du mĂĄ ikke gĂĄ.
1066
01:08:01,623 --> 01:08:02,707
Godnat, Joe.
1067
01:08:13,677 --> 01:08:15,178
Godnat.
1068
01:08:19,057 --> 01:08:22,477
Vi er bare os to, skat.
1069
01:08:50,422 --> 01:08:52,424
Hej, hej, hej!
1070
01:08:54,467 --> 01:08:55,635
Du tager da ikke af sted?
1071
01:08:55,677 --> 01:09:00,413
- Jeg har bagt... kaffekage til juleaften.
- Det er på tide jeg kører hjem.
1072
01:09:00,890 --> 01:09:03,350
Jamen det er jo jul.
1073
01:09:04,019 --> 01:09:08,396
Bliv her og fejr jul sammen med os.
Især efter alt du har hjulpet os med.
1074
01:09:08,565 --> 01:09:10,641
- Jeg synes du skal blive til i morgen.
- Undskyld.
1075
01:09:10,650 --> 01:09:13,319
Hele jeres familie har været
så imødekommende.
1076
01:09:13,403 --> 01:09:17,406
Jeg føler bare... jeg har behov
for at være alene med Natalie.
1077
01:09:20,785 --> 01:09:22,965
- Joe, gør noget.
- Hvad?
1078
01:09:25,123 --> 01:09:30,075
- Jeg byder alligevel pĂĄ en kage?
- Nej tak.
1079
01:09:30,545 --> 01:09:33,129
- Okay.
- Tak begge to.
1080
01:09:33,131 --> 01:09:36,384
Jeg havde ikke klaret det uden jer.
1081
01:09:36,426 --> 01:09:40,263
Det er ikke for sent at skifte mening.
1082
01:09:40,305 --> 01:09:45,682
Du vil altid være velkommen,
overnatte pĂĄ kroen, uden naturkatastrofe.
1083
01:09:46,478 --> 01:09:48,605
Det lyder godt. Tak.
1084
01:09:48,646 --> 01:09:52,166
- Glædelig jul, Mary Ann.
- Glædelig jul, Frankie.
1085
01:09:57,447 --> 01:10:00,391
- Jeg sætter kagerne ind.
- Ja. Okay.
1086
01:10:01,576 --> 01:10:04,796
- NĂĄ, men.
- Ja.
1087
01:10:07,290 --> 01:10:12,086
Du bød en fremmed indenfor
uden du behøvede.
1088
01:10:13,922 --> 01:10:17,007
- Vi er evigt taknemlige.
- Naturligvis.
1089
01:10:19,302 --> 01:10:25,062
Det har virkelig været en kæmpe gave
at I har været her. Mange tak.
1090
01:10:28,978 --> 01:10:34,111
- Pas pĂĄ dig selv.
- Det gør jeg altid.
1091
01:10:35,360 --> 01:10:36,861
I lige mĂĄde.
1092
01:10:37,654 --> 01:10:39,471
- Klem?
- Ja da.
1093
01:10:48,039 --> 01:10:49,374
Farvel.
1094
01:10:51,334 --> 01:10:52,502
Farvel.
1095
01:11:34,919 --> 01:11:36,946
Hvordan har du det, ven?
1096
01:11:38,131 --> 01:11:42,052
Hvad er det, lad mig se.
1097
01:11:44,929 --> 01:11:47,140
Ja, jeg savner hende ogsĂĄ, ven.
1098
01:11:52,312 --> 01:11:54,596
- Jeg tanker op.
- Okay.
1099
01:12:02,947 --> 01:12:04,699
Nogle tegn?
1100
01:12:20,340 --> 01:12:22,020
- Hej, mor.
- Hej skat.
1101
01:12:22,634 --> 01:12:25,929
Sidste chance for en julegæst.
1102
01:12:25,970 --> 01:12:27,263
Jeg er i tvivl.
1103
01:12:29,474 --> 01:12:33,853
Jeg ved du havde en hĂĄrd barndom, og...
1104
01:12:33,895 --> 01:12:36,564
det er min fejl.
1105
01:12:36,606 --> 01:12:41,400
Men jeg vil ikke du skal bruge dit liv pĂĄ
at skubbe alle mennesker væk...
1106
01:12:42,741 --> 01:12:45,615
der ønsker at være tæt på dig.
1107
01:12:45,657 --> 01:12:50,120
Du vil tilbringe resten af ĂĄret alene,
1108
01:12:50,161 --> 01:12:53,188
mĂĄske skulle du lave en undtagelse til jul.
1109
01:12:54,374 --> 01:12:57,335
Du har ret, mor.
1110
01:12:57,377 --> 01:13:01,131
Det er på tide at gøre noget andet...
1111
01:13:01,172 --> 01:13:04,926
jeg vil elske at holde jul sammen med dig.
1112
01:13:04,968 --> 01:13:08,805
Kan du pĂĄ nogen mĂĄde komme til
Bethlehem, Pennsylvania?
1113
01:13:08,847 --> 01:13:12,923
Du fĂĄr adressen,
det er kun halvanden time væk.
1114
01:13:12,934 --> 01:13:17,147
Selvfølgelig, men hvad er der i Bethlehem?
1115
01:13:19,107 --> 01:13:21,317
Jeg forklarer alt nĂĄr du kommer. Okay?
1116
01:13:23,695 --> 01:13:28,267
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig. Vi ses snart.
1117
01:14:23,880 --> 01:14:29,800
- Hvem leder I efter?
- Du kender ham.
1118
01:14:34,516 --> 01:14:37,017
- Hej.
- Hej.
1119
01:14:51,742 --> 01:14:55,368
- Jeg er glad for du kom tilbage.
- Det er jeg ogsĂĄ.
1120
01:14:56,621 --> 01:15:01,681
- Jeg var ikke klar til du tog af sted.
- Det var jeg heller ikke.
1121
01:15:05,714 --> 01:15:11,302
Der er noget her... hos os.
1122
01:15:11,344 --> 01:15:13,763
Ved dette fællesskab.
1123
01:15:13,805 --> 01:15:18,675
- Nogle gange skal man bare tro pĂĄ det.
- Ja.
1124
01:15:19,769 --> 01:15:21,563
Og have tillid.
1125
01:15:31,197 --> 01:15:34,826
Ă…h, hun er sĂĄ perfekt.
1126
01:15:36,870 --> 01:15:38,997
Rolig, rolig, rolig nu.
1127
01:15:40,290 --> 01:15:42,167
- Værsgo.
- Tak.
1128
01:15:42,208 --> 01:15:47,194
Jeg er sĂĄ glad for at du blev.
Vi elsker at Natalie er heromkring.
1129
01:15:47,630 --> 01:15:51,458
Det er dejligt at være omkring så mange
søde mennesker. Tusind tak.
1130
01:15:51,468 --> 01:15:53,178
Joe, sagde at din mor ville komme?
1131
01:15:53,219 --> 01:15:57,742
Du ved kroen har ledige værelser.
Bliver hun ogsĂĄ og fejrer julen?
1132
01:15:57,766 --> 01:15:59,309
Ja, det tror jeg.
1133
01:15:59,351 --> 01:16:02,679
- Tak for tilbuddet. I er sĂĄ venlige.
- Selvfølgelig.
1134
01:16:02,937 --> 01:16:05,523
AngĂĄende jule fejringen, sĂĄ...
1135
01:16:08,360 --> 01:16:09,861
Opmærksomhed, tak!
1136
01:16:09,903 --> 01:16:13,591
Som en fast tradition besøger vi om lidt
bedstefar Jakes lade.
1137
01:16:13,615 --> 01:16:15,926
Spis jeres snacks, tøm glassene
og træk i tøjet.
1138
01:16:15,950 --> 01:16:18,411
Må jeg lave en lille ændring.
1139
01:16:18,453 --> 01:16:21,186
- Det klarer jeg.
- Nej, nej det er okay.
1140
01:16:21,247 --> 01:16:22,540
- Er du sikker?
- Ja.
1141
01:16:22,582 --> 01:16:24,262
- Okay.
- Tak, mor.
1142
01:16:25,418 --> 01:16:27,653
Se hvem jeg fandt.
1143
01:16:28,463 --> 01:16:31,073
Glædelig jul, skat.
1144
01:16:33,551 --> 01:16:38,779
Inden vi begynder at fejre,
skal vi lige tale sammen et øjeblik.
1145
01:16:38,932 --> 01:16:43,052
- Ja, selvfølgelig, skat.
- Vent herinde.
1146
01:16:45,021 --> 01:16:47,148
Vil I komme med Natalie om et øjeblik?
1147
01:16:47,190 --> 01:16:50,075
Ja.
1148
01:16:50,402 --> 01:16:55,496
Jeg ved godt det virker mærkeligt,
men jeg skal nok forklare hvorfor.
1149
01:16:55,532 --> 01:17:03,498
Men vigtigst af alt...
sĂĄ vil jeg undskylde.
1150
01:17:04,582 --> 01:17:08,503
Jeg er ked af at jeg har været så
fraværende, især på det seneste.
1151
01:17:10,171 --> 01:17:16,636
Efter skilsmissen...
følte jeg mig som en fiasko.
1152
01:17:18,763 --> 01:17:23,184
En fiasko... i forhold til at blive mor.
1153
01:17:25,603 --> 01:17:28,023
En fiasko over for dig og for mig selv.
1154
01:17:31,609 --> 01:17:34,529
Det har været et stort pres.
1155
01:17:37,157 --> 01:17:40,702
Og jeg ved, at du bare
prøvede at være der for mig og...
1156
01:17:43,872 --> 01:17:45,582
jeg skubbede dig væk.
1157
01:17:48,335 --> 01:17:51,929
Jeg var i tvivl om hvordan jeg skulle
acceptere din hjælp.
1158
01:17:51,931 --> 01:17:55,851
Ved du godt hvor stor glæde du giver
til bedsteforældre.
1159
01:17:57,677 --> 01:18:01,378
- Jeg tager over.
- Værsgo.
1160
01:18:05,352 --> 01:18:07,771
Der føltes som om du ikke havde
brug for mig mere
1161
01:18:07,812 --> 01:18:11,608
Nej, mor.
1162
01:18:11,649 --> 01:18:16,488
Jeg bebrejder dig... pĂĄ ingen mĂĄde. Vel?
1163
01:18:16,529 --> 01:18:22,452
Ja... det har været hårdt for os begge to.
1164
01:18:22,494 --> 01:18:28,310
I virkeligheden statuerede du bare et
eksempel for mig.
1165
01:18:38,551 --> 01:18:40,484
- Tak.
- Det var sĂĄ lidt.
1166
01:18:46,685 --> 01:18:49,979
Dette er Natalie.
Dit barnebarn.
1167
01:18:53,400 --> 01:18:58,937
Jeg adopterede hende fĂĄ nogle dage siden
pĂĄ egen hĂĄnd uden partner.
1168
01:19:00,699 --> 01:19:07,171
Du tænker sikkert det bliver for stort
pres, at jeg ikke magter det alene.
1169
01:19:08,289 --> 01:19:09,874
Men det er det jeg gerne vil.
1170
01:19:11,584 --> 01:19:15,672
Tænker du sådan...
at du ødelagde mit liv?
1171
01:19:16,923 --> 01:19:19,217
Du var den bedste del af mit liv.
1172
01:19:19,801 --> 01:19:22,679
Du var det hårde slæb værd,
du var kampen værd.
1173
01:19:22,721 --> 01:19:27,673
Selvom du er i stand til at klare det,
skal du ikke gøre dette alene.
1174
01:19:27,684 --> 01:19:29,760
Det skal du slet ikke.
1175
01:19:31,396 --> 01:19:33,023
Det indser jeg nu.
1176
01:19:35,734 --> 01:19:40,604
Mor, jeg har stadig brug for dig. Okay?
1177
01:19:42,032 --> 01:19:43,658
Vi har brug for hinanden.
1178
01:19:43,700 --> 01:19:46,700
- MĂĄ jeg holde hende?
- Selvfølgelig.
1179
01:19:53,335 --> 01:19:56,713
Hej, Natalie.
1180
01:19:58,423 --> 01:19:59,841
Jeg er din mormor.
1181
01:20:02,594 --> 01:20:03,970
Hendes mormor.
1182
01:20:09,559 --> 01:20:13,470
- Hun er smuk, skat.
- Tak.
1183
01:20:13,605 --> 01:20:14,981
- Hej.
- Hej.
1184
01:20:18,693 --> 01:20:20,695
Mor, det er Joe.
1185
01:20:23,365 --> 01:20:27,199
- Joe.
- Joe har hjulpet mig.
1186
01:20:28,745 --> 01:20:30,330
Han betyder meget for mig.
1187
01:20:33,166 --> 01:20:36,792
- Du godeste.
- Ja, det er meget pĂĄ en gang.
1188
01:20:37,587 --> 01:20:39,172
Sikke en dejlig jul.
1189
01:20:42,217 --> 01:20:45,084
- Vi mødes derinde om lidt.
- Perfekt.
1190
01:20:48,306 --> 01:20:53,170
Som de fleste af jer ved,
byggede min elskede mand Jake, dette sted.
1191
01:20:53,978 --> 01:20:57,982
Han startede med at samle for 15 ĂĄr siden,
og han ville sige
1192
01:20:58,024 --> 01:21:01,361
at ligesom det smukke fællesskab her
i Bethlehem,
1193
01:21:01,403 --> 01:21:05,031
vil samlingen bare blive større og større.
1194
01:21:05,073 --> 01:21:10,651
Vi har holdt traditionen i hævd,
og tilføjer et nyt stykke hvert år.
1195
01:21:11,162 --> 01:21:14,374
SĂĄ pĂĄ den baggrund, Frankie,
vil du have æren?
1196
01:21:14,416 --> 01:21:17,851
- Selvfølgelig, Bob vil du.
- Ja.
1197
01:21:18,211 --> 01:21:22,322
- SĂĄ ruller vi og...
- Ja! Ta-da!
1198
01:21:24,342 --> 01:21:27,361
Og det er tidspunktet hvor Jake
ville spille...
1199
01:21:32,642 --> 01:21:33,893
Joey.
1200
01:21:48,700 --> 01:21:49,868
Det var smukt.
1201
01:21:50,869 --> 01:21:58,257
Præcis som Jake forudsagde, kom
flere dejlige personer ind i vores cirkel.
1202
01:21:58,335 --> 01:22:00,377
- Hannah.
- Tak.
1203
01:22:00,420 --> 01:22:05,457
Vores smukke lille engel, Natalie.
Og Mary Ann.
1204
01:22:06,051 --> 01:22:10,013
Som har hjulpet vores familie mere end
hun selv ved.
1205
01:22:10,055 --> 01:22:14,100
Som har gjort det muligt at fortsætte
vores tradition.
1206
01:22:14,142 --> 01:22:17,887
SĂĄ tror jeg det er tid til vores
ĂĄrlige julebillede.
1207
01:22:18,438 --> 01:22:21,566
- Foto? Foto? Bob?
- Jep, jeg finder stativet.
1208
01:22:32,577 --> 01:22:35,121
Vil du gerne jeg holder hende?
1209
01:22:35,163 --> 01:22:36,664
- Nej.
- Nej?
1210
01:22:36,706 --> 01:22:40,794
Det er hendes først jul, det gør jeg.
1211
01:22:40,835 --> 01:22:41,961
Sig mig.
1212
01:22:44,089 --> 01:22:47,217
Hvad tænker ud om at holde hende næste år?
1213
01:22:47,258 --> 01:22:49,469
- Næste år.
- Ja.
1214
01:22:49,511 --> 01:22:52,796
- Det lyder rigtig godt.
- Okay?
1215
01:22:53,098 --> 01:22:58,970
- De ord er vel juridisk bindende?
- Tja... ikke juridisk bindende.
1216
01:22:59,187 --> 01:23:04,150
Vi bliver nødt til
at forsegle den pĂĄ en anden mĂĄde.
1217
01:23:11,908 --> 01:23:14,285
Forseglet med et kys.
1218
01:23:15,662 --> 01:23:19,207
Er alle klar? Så tæller vi ned.
1219
01:23:19,249 --> 01:23:24,629
10, 9, 8, 7, 6, 5,
1220
01:23:24,671 --> 01:23:28,091
4, 3, 2, 1.
1221
01:23:28,133 --> 01:23:30,427
Glædelig jul!
1222
01:23:55,898 --> 01:23:58,765
Danske tekster: 8YUVO9otfTb_
92533