All language subtitles for Hudson and Rex - Season 5 4 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 [Sound effect] Announcer: reads words on screen 2 00:00:12,241 --> 00:00:13,827 Yeah, okay. 3 00:00:13,862 --> 00:00:14,724 No no no, hold on. 4 00:00:14,758 --> 00:00:15,827 I'm heading into the shop. 5 00:00:16,448 --> 00:00:17,344 Okay. 6 00:00:18,586 --> 00:00:21,517 [keypad beeps] 7 00:00:22,448 --> 00:00:23,344 [Kadi sighs] 8 00:00:23,379 --> 00:00:24,620 There you are. 9 00:00:24,655 --> 00:00:26,103 You don't have to come here! 10 00:00:26,137 --> 00:00:27,344 Toni: You're sure? 11 00:00:27,379 --> 00:00:29,241 Me see you run round like a chicken with its head cut off. 12 00:00:29,275 --> 00:00:30,517 [Kadi laughs] 13 00:00:30,551 --> 00:00:32,758 Me think me should have come up there to Newfoundland after all. 14 00:00:32,793 --> 00:00:33,689 No, no. 15 00:00:33,724 --> 00:00:35,448 I know you no like the cold! 16 00:00:35,482 --> 00:00:36,862 But it would have been a good opportunity- 17 00:00:36,896 --> 00:00:38,413 for me to learn your end of the business. 18 00:00:38,448 --> 00:00:42,000 You do great for the business in Jamaica. 19 00:00:42,034 --> 00:00:43,103 Next time- 20 00:00:43,137 --> 00:00:44,448 I come there, okay? 21 00:00:44,482 --> 00:00:45,689 Ah, me like to hear you say- 22 00:00:45,724 --> 00:00:47,724 there going to be a next time. 23 00:00:47,758 --> 00:00:48,655 Serious now. 24 00:00:48,689 --> 00:00:50,379 You've been working non-stop for what? 25 00:00:50,413 --> 00:00:51,344 Four years now? 26 00:00:51,379 --> 00:00:53,275 You deserve the break. 27 00:00:53,310 --> 00:00:55,379 The order is ready for pickup. 28 00:00:55,413 --> 00:00:57,034 This shipment should clear Mo'Bay tomorrow. 29 00:00:57,068 --> 00:00:58,000 Check. 30 00:00:58,034 --> 00:00:58,896 Two of the three accountants- 31 00:00:58,931 --> 00:01:00,137 have confirmed. 32 00:01:00,172 --> 00:01:01,931 I'll send you the resumes and Skype links. 33 00:01:01,965 --> 00:01:03,551 Check check. 34 00:01:03,586 --> 00:01:04,965 Oh Lord. 35 00:01:05,448 --> 00:01:07,172 Oh, I sorry Toni. 36 00:01:07,206 --> 00:01:08,344 Nah, nah I joke. 37 00:01:08,379 --> 00:01:09,517 It's not forever. 38 00:01:09,551 --> 00:01:11,275 Things are not going to fall apart! 39 00:01:11,310 --> 00:01:13,000 And you need to get your butt in gear! 40 00:01:13,034 --> 00:01:14,000 Okay, I go. 41 00:01:14,034 --> 00:01:14,827 I go. 42 00:01:16,275 --> 00:01:18,275 You nah need that at your bougie Costa Rican retreat. 43 00:01:18,310 --> 00:01:20,068 Okay, I'll leave it inna me car! 44 00:01:20,103 --> 00:01:22,517 Now woman, you nah want miss your flight. 45 00:01:22,551 --> 00:01:23,827 Okay, just one more quick stop. 46 00:01:23,862 --> 00:01:25,827 What can be that important, Kadi? 47 00:01:25,862 --> 00:01:27,896 Just a loose end. 48 00:01:27,931 --> 00:01:28,896 And then I promise- 49 00:01:28,931 --> 00:01:32,310 I'll be off the grid for two glorious weeks. 50 00:01:32,344 --> 00:01:34,379 Safe travels my sister. 51 00:01:34,413 --> 00:01:35,482 Text when you land. 52 00:01:35,517 --> 00:01:37,172 I love you girl. 53 00:01:37,206 --> 00:01:40,896 Now, bring on those sunrise meditations and sunset surfing! 54 00:01:42,413 --> 00:01:45,068 ♪ [steel drums] 55 00:01:45,103 --> 00:01:46,137 ♪Wake up 56 00:01:46,172 --> 00:01:49,137 ♪to a little bit of heaven♪ 57 00:01:49,241 --> 00:01:51,310 ♪Con leche- 58 00:01:51,344 --> 00:01:53,482 ♪and sea breeze callin' 59 00:01:53,517 --> 00:01:55,068 ♪It's callin' my dear 60 00:01:55,103 --> 00:01:56,655 ♪Wake up 61 00:01:56,689 --> 00:01:58,137 ♪Come on and start your day♪ 62 00:02:00,724 --> 00:02:02,379 ♪It's a good day 63 00:02:04,103 --> 00:02:06,068 ♪For Goombay 64 00:02:06,103 --> 00:02:06,793 ♪So grab a djembe 65 00:02:06,827 --> 00:02:07,793 [bell ringing] 66 00:02:07,896 --> 00:02:10,689 ♪Get up and play! 67 00:02:10,793 --> 00:02:11,724 ♪Wake up 68 00:02:11,758 --> 00:02:14,172 [dog sniffing] 69 00:02:14,275 --> 00:02:15,896 [Jamaican Patois] 70 00:02:22,965 --> 00:02:24,551 [dog whines] 71 00:02:24,655 --> 00:02:26,103 ♪ [mysterious music] 72 00:02:30,724 --> 00:02:31,482 [lid opening] 73 00:02:31,517 --> 00:02:32,310 [woman gasps] 74 00:02:35,413 --> 00:02:36,689 ♪ [eerie music] 75 00:02:36,724 --> 00:02:38,344 ♪ [dramatic percussion] 76 00:02:38,379 --> 00:02:39,275 ♪ [opening theme music] 77 00:02:48,379 --> 00:02:49,724 ♪ [eerie music] 78 00:02:51,310 --> 00:02:53,689 According to the flight's manifest, the shipment- 79 00:02:53,724 --> 00:02:54,586 containing this crate- 80 00:02:54,620 --> 00:02:56,241 left St. John's International- 81 00:02:56,931 --> 00:02:57,655 two days ago- 82 00:02:57,689 --> 00:02:58,827 at 7:30 A.M.- 83 00:02:58,862 --> 00:03:00,965 was unloaded at Sangster International- 84 00:03:01,000 --> 00:03:01,862 in Montego Bay- 85 00:03:01,896 --> 00:03:03,310 six hours later. 86 00:03:03,344 --> 00:03:04,586 Jamaican customs officials- 87 00:03:04,620 --> 00:03:07,206 are certain that this crate was not tampered with on their end. 88 00:03:07,241 --> 00:03:10,206 Any chance the person that this belongs to is still alive? 89 00:03:10,241 --> 00:03:11,551 Sarah: I'd say not. 90 00:03:11,586 --> 00:03:14,620 The hand appears to have been severed post mortem- 91 00:03:14,655 --> 00:03:16,551 due to the clean, sharp edges- 92 00:03:16,586 --> 00:03:17,620 with no soft tissue hemorrhaging. 93 00:03:17,655 --> 00:03:19,241 Karma? 94 00:03:19,275 --> 00:03:21,379 There's no sign of inflammation. 95 00:03:21,413 --> 00:03:23,275 Which means that the remains we're looking for- 96 00:03:23,310 --> 00:03:24,448 could still be in Newfoundland. 97 00:03:24,965 --> 00:03:28,931 Karma: Based on size, fingernails, and this- 98 00:03:28,965 --> 00:03:31,137 we're looking for a female victim. 99 00:03:31,172 --> 00:03:32,379 Poor creature. 100 00:03:32,413 --> 00:03:35,379 Charlie: It was shipped from Honest to Cod on Water Street. 101 00:03:35,413 --> 00:03:37,241 Honest to Cod? 102 00:03:37,275 --> 00:03:38,620 I know that place. 103 00:03:38,655 --> 00:03:40,620 It's a salt fish company down at the harbour. 104 00:03:40,655 --> 00:03:42,448 It's run by a pair of sisters. 105 00:03:42,482 --> 00:03:43,413 Kadi Barrett- 106 00:03:43,448 --> 00:03:44,241 who works here. 107 00:03:44,275 --> 00:03:45,655 And her sister Toni- 108 00:03:45,689 --> 00:03:46,793 who works out of Jamaica. 109 00:03:46,827 --> 00:03:48,000 Okay. 110 00:03:48,034 --> 00:03:49,655 Well we'll treat the shop as a potential crime scene. 111 00:03:49,689 --> 00:03:50,551 Will I meet you there? 112 00:03:50,586 --> 00:03:51,793 Yeah, I'm right behind you. 113 00:03:51,827 --> 00:03:52,655 Come on pal. 114 00:03:52,689 --> 00:03:53,655 Donovan: Yeah, just keep me posted. 115 00:03:53,689 --> 00:03:54,379 Sarah: Okay. 116 00:03:54,413 --> 00:03:56,896 ♪ [soft music] 117 00:03:59,517 --> 00:04:00,551 This is custom. 118 00:04:01,517 --> 00:04:03,344 See, the wedding and engagement rings- 119 00:04:03,379 --> 00:04:04,793 have been soldered together. 120 00:04:04,827 --> 00:04:05,827 Looks like an heirloom. 121 00:04:05,862 --> 00:04:07,413 Oh, it's a special piece. 122 00:04:08,931 --> 00:04:09,793 Okay. 123 00:04:11,517 --> 00:04:12,965 I'll take the prints. 124 00:04:13,000 --> 00:04:14,379 And then- 125 00:04:14,413 --> 00:04:15,931 this is all yours to process. 126 00:04:15,965 --> 00:04:16,620 Great. 127 00:04:20,931 --> 00:04:24,793 ♪ [suspenseful music] 128 00:04:32,172 --> 00:04:33,137 [camera snapping] 129 00:04:33,172 --> 00:04:34,931 Hey, so according to the manager- 130 00:04:34,965 --> 00:04:37,275 Kadi Barrett is on vacation in Costa Rica. 131 00:04:37,310 --> 00:04:39,379 They packed up the shipment the day before she left. 132 00:04:39,413 --> 00:04:41,551 Ten crates were picked up the next morning. 133 00:04:41,586 --> 00:04:43,724 Nothing out of the ordinary during or since. 134 00:04:43,758 --> 00:04:45,241 My team found no blood on the premises. 135 00:04:45,275 --> 00:04:46,241 And Rex agrees with them. 136 00:04:48,517 --> 00:04:49,413 Toni: What's going on here? 137 00:04:49,448 --> 00:04:50,275 Let me through! 138 00:04:51,724 --> 00:04:53,310 Can you tell me what's going on? 139 00:04:53,344 --> 00:04:54,896 No sign of forced entry. 140 00:04:54,931 --> 00:04:56,482 There's keyless entry on both doors. 141 00:04:56,517 --> 00:04:57,551 Mm-hmm. 142 00:04:57,586 --> 00:04:59,586 Well, the victim was likely killed elsewhere. 143 00:05:00,931 --> 00:05:02,862 Whoever shipped the hand likely had had the entry code. 144 00:05:02,896 --> 00:05:05,103 Toni: Please, you have to let me pass. 145 00:05:05,137 --> 00:05:06,689 This is my place. 146 00:05:06,724 --> 00:05:08,034 You don't understand. 147 00:05:08,068 --> 00:05:09,137 I am the owner! 148 00:05:10,413 --> 00:05:12,000 Has anyone talked to the owner since she left on vacation? 149 00:05:12,034 --> 00:05:13,241 No, Kadi Barrett is likely the victim. 150 00:05:13,275 --> 00:05:13,896 [Rex barking] 151 00:05:13,931 --> 00:05:14,586 I'll um- 152 00:05:14,620 --> 00:05:15,758 [Rex barking] 153 00:05:20,103 --> 00:05:21,896 Toni: Let me speak to whoever's in charge here. 154 00:05:21,931 --> 00:05:23,655 This is my business! 155 00:05:23,689 --> 00:05:24,482 It's okay Officer. 156 00:05:24,517 --> 00:05:26,000 We have this. 157 00:05:26,034 --> 00:05:27,655 I'm Detective Hudson. 158 00:05:27,689 --> 00:05:28,965 And this is Dr. Truong. 159 00:05:29,000 --> 00:05:30,344 And my partner Rex. 160 00:05:30,379 --> 00:05:31,379 [Rex barks] 161 00:05:31,413 --> 00:05:32,586 Are you Kadi Barrett? 162 00:05:32,620 --> 00:05:34,344 I'm her sister, Toni London. 163 00:05:34,448 --> 00:05:35,793 Kadi's on vacation. 164 00:05:35,827 --> 00:05:37,206 I promised her I'd take care of everything- 165 00:05:37,241 --> 00:05:38,413 from our Jamaican office. 166 00:05:38,448 --> 00:05:39,931 You just came from Jamaica? 167 00:05:39,965 --> 00:05:42,172 I came as soon as I heard about the package. 168 00:05:42,206 --> 00:05:43,517 But I'm confused. 169 00:05:43,551 --> 00:05:46,413 All the customs officials told me was human remains. 170 00:05:46,448 --> 00:05:48,379 I thought maybe- 171 00:05:48,413 --> 00:05:49,620 an industrial accident? 172 00:05:49,655 --> 00:05:50,931 What's happened? 173 00:05:50,965 --> 00:05:53,448 Would you mind coming down to the station with us, Ms. London? 174 00:05:53,551 --> 00:05:56,000 ♪ [soft music] 175 00:05:56,034 --> 00:05:56,689 [Rex whines] 176 00:05:58,551 --> 00:05:59,620 Donovan: So you and your sister- 177 00:05:59,655 --> 00:06:01,275 have been running this business for some time now? 178 00:06:02,103 --> 00:06:03,000 Two years. 179 00:06:03,034 --> 00:06:05,172 And growing all the time. 180 00:06:05,206 --> 00:06:06,310 Our countries- 181 00:06:06,344 --> 00:06:08,344 have a long-standing connection. 182 00:06:08,379 --> 00:06:12,482 Saltfish has been a staple of our diet since the 1800s. 183 00:06:12,517 --> 00:06:14,000 Of course. 184 00:06:14,034 --> 00:06:15,413 Slave owners used to use it- 185 00:06:15,448 --> 00:06:18,068 as a cheap source of protein to feed their slaves. 186 00:06:18,103 --> 00:06:19,931 And when you all were under prohibition- 187 00:06:19,965 --> 00:06:22,724 my ancestors would trade rum for cod. 188 00:06:22,758 --> 00:06:23,482 Mmmm. 189 00:06:23,517 --> 00:06:24,689 Old school smuggling. 190 00:06:24,724 --> 00:06:26,137 Those old-timers were creative. 191 00:06:26,724 --> 00:06:28,000 140-proof- 192 00:06:28,034 --> 00:06:29,241 would sit in barrels- 193 00:06:29,275 --> 00:06:30,448 until the wood absorbed the alcohol. 194 00:06:30,482 --> 00:06:32,241 And they'd ship the empty barrels up North- 195 00:06:32,275 --> 00:06:33,896 fill them with hot water, and- 196 00:06:33,931 --> 00:06:35,275 Couple of weeks later- 197 00:06:35,310 --> 00:06:36,448 they'd have some potent- 198 00:06:36,482 --> 00:06:37,310 what do you call it? 199 00:06:37,344 --> 00:06:38,758 Swish. 200 00:06:38,793 --> 00:06:39,758 That's right. 201 00:06:42,896 --> 00:06:43,655 [Rex whines] 202 00:06:45,655 --> 00:06:46,310 Ms. London. 203 00:06:46,344 --> 00:06:48,068 When was the last time- 204 00:06:48,103 --> 00:06:49,586 you spoke with your sister? 205 00:06:49,620 --> 00:06:50,448 Mmmm. 206 00:06:50,482 --> 00:06:51,965 A few days ago. 207 00:06:52,000 --> 00:06:53,931 Before she left for Costa Rica. 208 00:06:53,965 --> 00:06:56,103 It's not too strange we can't reach her. 209 00:06:56,137 --> 00:06:58,172 You know, she went one of these- 210 00:06:58,206 --> 00:07:00,551 digital detox retreats. 211 00:07:00,586 --> 00:07:02,379 Hand over your phone when you arrive. 212 00:07:02,413 --> 00:07:05,482 I promised her I would take care of everything. 213 00:07:05,517 --> 00:07:06,793 I'm supposed to be interviewing- 214 00:07:06,827 --> 00:07:08,344 for a new accountant. 215 00:07:08,379 --> 00:07:10,896 Ready to go when she gets back. 216 00:07:12,103 --> 00:07:14,310 Charlie: Our team spoke with the airline. 217 00:07:15,000 --> 00:07:17,517 Kadi didn't get on her flight to Costa Rica. 218 00:07:18,275 --> 00:07:20,896 You also haven't asked us what we found. 219 00:07:22,931 --> 00:07:24,379 Do I want to know? 220 00:07:24,620 --> 00:07:25,758 Ms. London. 221 00:07:25,793 --> 00:07:28,000 We found a woman's hand inside the Honest to Cod crate. 222 00:07:29,551 --> 00:07:31,310 And this woman is dead? 223 00:07:31,758 --> 00:07:33,655 We have reason to believe so, yes. 224 00:07:34,758 --> 00:07:36,827 You think it's Kadi? 225 00:07:39,206 --> 00:07:40,103 Ms. London. 226 00:07:40,137 --> 00:07:41,379 Do you recognize this ring? 227 00:07:44,517 --> 00:07:46,344 ♪ [soft music] 228 00:07:46,379 --> 00:07:48,206 Toni: [crying] It was my mother's. 229 00:07:51,206 --> 00:07:52,655 Kadi wears it. 230 00:07:56,275 --> 00:07:57,724 How did this happen? 231 00:07:59,862 --> 00:08:01,517 And where is the rest of her? 232 00:08:03,413 --> 00:08:04,620 Ms. London. 233 00:08:05,137 --> 00:08:07,517 We intend to find out the answers to your questions. 234 00:08:19,068 --> 00:08:20,758 [Rex whines] 235 00:08:25,517 --> 00:08:26,275 Yeah. 236 00:08:26,827 --> 00:08:28,620 [Sarah sighs] 237 00:08:28,655 --> 00:08:30,517 Sarah: That's not an easy notification- 238 00:08:30,551 --> 00:08:32,241 especially with so few details. 239 00:08:32,275 --> 00:08:33,172 Yeah. 240 00:08:33,206 --> 00:08:34,586 I want to find her sister for her. 241 00:08:36,586 --> 00:08:37,241 [Rex sniffing] 242 00:08:37,275 --> 00:08:37,896 [Rex grunts] 243 00:08:37,931 --> 00:08:38,551 Really? 244 00:08:38,586 --> 00:08:39,724 Charlie: Okay. 245 00:08:39,758 --> 00:08:41,137 So we can establish a window for the time of death. 246 00:08:41,172 --> 00:08:43,275 Toni was talking to her sister on Facetime- 247 00:08:43,310 --> 00:08:44,758 Tuesday at 6:00 P.M. 248 00:08:45,620 --> 00:08:47,482 The shipment to Jamaica left the shop- 249 00:08:47,517 --> 00:08:49,172 6:00 A.M. Wednesday morning. 250 00:08:49,206 --> 00:08:50,655 Okay so we can presume she was killed- 251 00:08:50,689 --> 00:08:51,827 within that 12-hour window. 252 00:08:51,862 --> 00:08:54,310 Jesse, let's see if we can get eyes on Kadi's car. 253 00:08:54,344 --> 00:08:56,103 Toni said that she was heading to the airport- 254 00:08:56,137 --> 00:08:56,896 after their call. 255 00:08:56,931 --> 00:08:57,758 On it. 256 00:08:58,241 --> 00:08:59,068 You mind if I- ? 257 00:08:59,103 --> 00:08:59,931 Yeah. 258 00:09:02,137 --> 00:09:03,000 Yeah. 259 00:09:03,034 --> 00:09:04,689 This was definitely somebody she knew. 260 00:09:04,724 --> 00:09:05,620 Sarah: Someone with access- 261 00:09:05,655 --> 00:09:06,344 to the shop. 262 00:09:06,379 --> 00:09:07,862 Yeah, and a reason to do it. 263 00:09:07,896 --> 00:09:10,965 Look at how it's carefully separated from the fish below. 264 00:09:11,000 --> 00:09:14,482 The salt's packed tightly around it. 265 00:09:14,517 --> 00:09:15,517 Whoever did this- 266 00:09:15,551 --> 00:09:18,275 they didn't want it to shift during transport. 267 00:09:18,310 --> 00:09:20,931 They wanted the person opening it to find it just so. 268 00:09:20,965 --> 00:09:21,586 Exactly. 269 00:09:21,620 --> 00:09:22,413 Like a message. 270 00:09:22,448 --> 00:09:24,620 Yeah, like a horse head in a bed. 271 00:09:27,758 --> 00:09:29,172 Toni was supposed to pick up the shipment. 272 00:09:29,620 --> 00:09:30,344 Wait. 273 00:09:31,310 --> 00:09:33,758 If someone wanted to send her a message- 274 00:09:33,793 --> 00:09:35,620 and they find out that she's here- 275 00:09:35,655 --> 00:09:38,241 She might be in danger. 276 00:09:38,275 --> 00:09:41,551 You know, my daughter gave me some of your saltfish as a gift. 277 00:09:41,862 --> 00:09:42,862 I have to say- 278 00:09:42,896 --> 00:09:44,275 It's some of the best I've had on this island. 279 00:09:44,965 --> 00:09:46,000 And that's saying something. 280 00:09:47,379 --> 00:09:48,517 [Toni sniffles] 281 00:09:48,551 --> 00:09:51,448 Kadi would have loved to hear you say that. 282 00:09:52,689 --> 00:09:55,103 What made her decide to come to Newfoundland? 283 00:09:55,137 --> 00:09:56,931 She won a business scholarship- 284 00:09:56,965 --> 00:09:58,241 to Heritage University. 285 00:09:59,724 --> 00:10:00,965 One year here- 286 00:10:01,862 --> 00:10:03,241 she knew she wanted to start- 287 00:10:03,275 --> 00:10:06,344 a Canada -Jamaica import-export company. 288 00:10:07,413 --> 00:10:10,655 So she came up with the idea for Honest to Cod while in school? 289 00:10:10,689 --> 00:10:12,758 Her business plan was so good. 290 00:10:12,793 --> 00:10:14,793 She got a start-up loan. 291 00:10:16,344 --> 00:10:18,931 She talked me into running things back home. 292 00:10:19,034 --> 00:10:20,620 [knocking on door] 293 00:10:21,034 --> 00:10:21,758 Come in. 294 00:10:22,931 --> 00:10:24,551 Did you find anything Charlie? 295 00:10:24,586 --> 00:10:26,137 Um, yes. 296 00:10:26,172 --> 00:10:27,000 Uh- Ms. London. 297 00:10:27,034 --> 00:10:28,310 Can you think of anybody- 298 00:10:28,344 --> 00:10:31,068 who might hold a grudge against both your sister and yourself? 299 00:10:31,586 --> 00:10:32,586 Me? 300 00:10:32,620 --> 00:10:33,655 Charlie: Well, the crate was addressed to you. 301 00:10:33,689 --> 00:10:35,827 And if it wasn't for the dog at customs- 302 00:10:35,862 --> 00:10:38,310 I would have opened it myself. 303 00:10:38,413 --> 00:10:39,517 Uh-huh. 304 00:10:41,517 --> 00:10:42,931 Evan Barrett. 305 00:10:42,965 --> 00:10:44,517 Kadi's ex. 306 00:10:44,551 --> 00:10:45,206 Barrett. 307 00:10:45,241 --> 00:10:45,931 Her husband? 308 00:10:45,965 --> 00:10:47,862 Toni: Kadi was divorcing him. 309 00:10:47,896 --> 00:10:48,862 And he thought- 310 00:10:48,896 --> 00:10:50,310 I talked her into it. 311 00:10:50,344 --> 00:10:52,103 Not that she needed convincing. 312 00:10:52,827 --> 00:10:55,241 His drinking was more important to him than his wife. 313 00:10:55,275 --> 00:10:56,172 Okay. 314 00:10:56,206 --> 00:10:57,413 We'll have a word with him. 315 00:10:57,448 --> 00:11:00,448 Donovan: In the meantime, in the interests of your safety. 316 00:11:00,482 --> 00:11:03,827 We'd like you to stay here until we have Mr. Barrett in custody. 317 00:11:03,862 --> 00:11:06,068 You think that is necessary? 318 00:11:07,137 --> 00:11:08,379 We can't be too safe. 319 00:11:10,241 --> 00:11:11,862 ♪ [suspenseful music] 320 00:11:19,344 --> 00:11:20,241 Come on pal. 321 00:11:23,379 --> 00:11:24,310 Evan Barrett. 322 00:11:26,724 --> 00:11:27,758 Detective Hudson. 323 00:11:27,793 --> 00:11:29,551 St. John's Police Department. 324 00:11:29,586 --> 00:11:30,275 This is- 325 00:11:30,310 --> 00:11:32,344 my partner, Rex. 326 00:11:32,931 --> 00:11:33,965 How can I help you? 327 00:11:34,000 --> 00:11:34,655 Well- 328 00:11:34,689 --> 00:11:35,758 we have a report- 329 00:11:35,793 --> 00:11:38,000 of a missing vehicle belonging to your wife Kadi. 330 00:11:38,034 --> 00:11:40,034 I was wondering if you might be able to help us out? 331 00:11:40,965 --> 00:11:41,586 Kadi's car? 332 00:11:41,620 --> 00:11:42,551 No, I've not seen it. 333 00:11:42,586 --> 00:11:44,000 [Rex sniffing] 334 00:11:44,034 --> 00:11:46,862 ♪ [mysterious music] 335 00:11:46,896 --> 00:11:48,482 When was the last time you saw Kadi? 336 00:11:48,517 --> 00:11:49,655 [Evan sighs] 337 00:11:49,689 --> 00:11:51,000 We're not together anymore. 338 00:11:51,034 --> 00:11:52,931 Did I say something to upset you? 339 00:11:52,965 --> 00:11:54,172 Look, I don't know about her car. 340 00:11:54,206 --> 00:11:55,758 And I've got nothing else to say to you. 341 00:11:57,482 --> 00:11:58,551 [Rex barks] 342 00:12:00,000 --> 00:12:01,655 [Rex barking] 343 00:12:02,413 --> 00:12:04,448 ♪ [suspenseful music] 344 00:12:07,275 --> 00:12:08,896 [phone clicking] 345 00:12:10,413 --> 00:12:11,413 Hey. 346 00:12:11,448 --> 00:12:13,310 You think you can meet me down at the docks? 347 00:12:13,344 --> 00:12:14,344 And bring your kit? 348 00:12:15,172 --> 00:12:15,827 Okay. 349 00:12:17,172 --> 00:12:18,275 What's going on? 350 00:12:19,068 --> 00:12:20,620 My partner just found blood in your truck. 351 00:12:20,655 --> 00:12:23,413 ♪ [dramatic percussion] 352 00:12:27,068 --> 00:12:28,896 ♪ [suspenseful music] 353 00:12:29,620 --> 00:12:31,344 Sarah: We've the matched DNA from the hand- 354 00:12:31,379 --> 00:12:32,517 as a sibling of Toni London's. 355 00:12:32,551 --> 00:12:34,482 So I can confirm that it belongs to Kadi. 356 00:12:34,517 --> 00:12:36,034 And the blood Rex found in Evan's truck- 357 00:12:36,068 --> 00:12:37,103 is also a match to Kadi. 358 00:12:37,137 --> 00:12:38,689 Any blood anywhere else in the vehicle? 359 00:12:38,724 --> 00:12:40,724 No, and not on his boat either. 360 00:12:40,758 --> 00:12:42,034 Well. 361 00:12:42,068 --> 00:12:43,551 He had a few incidents of drunk and disorderly on his record. 362 00:12:43,586 --> 00:12:45,068 Seems like a guy with a temper. 363 00:12:45,103 --> 00:12:46,206 Well you said it earlier. 364 00:12:46,241 --> 00:12:48,206 It's possible that he did it somewhere else- 365 00:12:48,241 --> 00:12:50,206 and only moved the hand in his truck. 366 00:12:50,241 --> 00:12:52,068 Actually, that might account for the limited amount of blood. 367 00:12:52,103 --> 00:12:53,551 Her ex. 368 00:12:53,586 --> 00:12:54,448 He'd have the key code. 369 00:12:54,482 --> 00:12:56,275 A supplier for Honest to Cod- 370 00:12:56,310 --> 00:12:57,137 he'd know the shipping routine. 371 00:12:58,172 --> 00:13:00,103 Let's see what he has to say for himself huh? 372 00:13:04,206 --> 00:13:05,448 Evan: What the hell is going on? 373 00:13:06,379 --> 00:13:08,586 What does blood in my truck have to do with Kadi's stolen car? 374 00:13:08,620 --> 00:13:10,241 I didn't steal her damn car. 375 00:13:12,068 --> 00:13:14,103 We didn't even argue over it in the divorce. 376 00:13:14,137 --> 00:13:15,448 What did you argue over? 377 00:13:16,862 --> 00:13:18,206 I didn't carry anything out of our house- 378 00:13:18,241 --> 00:13:19,689 that I didn't bring into it, okay? 379 00:13:19,724 --> 00:13:21,137 But you didn't want the divorce. 380 00:13:21,172 --> 00:13:22,137 Who wants to get divorced? 381 00:13:22,172 --> 00:13:22,793 Would you? 382 00:13:22,827 --> 00:13:24,172 [Charlie scoffs] 383 00:13:24,206 --> 00:13:24,965 No. 384 00:13:25,000 --> 00:13:27,482 And I think it would make me mad. 385 00:13:27,517 --> 00:13:28,655 Mad at Kadi. 386 00:13:28,689 --> 00:13:29,931 Mad at her sister too maybe. 387 00:13:29,965 --> 00:13:30,793 Her sister? 388 00:13:30,827 --> 00:13:31,793 Yeah. 389 00:13:31,827 --> 00:13:34,620 Didn't she encourage Kadi to kick you out? 390 00:13:34,655 --> 00:13:36,482 What has Toni got to do with any of this? 391 00:13:36,517 --> 00:13:37,758 You were mad about the divorce. 392 00:13:37,793 --> 00:13:38,827 What did you do about it? 393 00:13:38,862 --> 00:13:39,551 Nothing. 394 00:13:40,379 --> 00:13:42,379 How am I going to blame Kadi? 395 00:13:42,413 --> 00:13:43,413 She gave me plenty of chances. 396 00:13:43,448 --> 00:13:45,379 It's my own fault I couldn't- 397 00:13:47,482 --> 00:13:48,793 get my act together. 398 00:13:49,137 --> 00:13:50,758 How did Kadi's blood get in your truck? 399 00:13:50,793 --> 00:13:52,965 What is Kadi telling you? 400 00:13:55,517 --> 00:13:56,758 It's from months ago. 401 00:13:57,517 --> 00:13:59,310 We went on a hike. 402 00:13:59,344 --> 00:14:01,379 She fell and she cut herself. 403 00:14:01,965 --> 00:14:03,310 I carried her back to the truck. 404 00:14:06,448 --> 00:14:07,448 What's this about? 405 00:14:09,482 --> 00:14:10,620 Kadi's car is missing. 406 00:14:10,655 --> 00:14:13,448 And we haven't been able to reach her. 407 00:14:17,068 --> 00:14:19,724 Well she's on that retreat in Costa Rica. 408 00:14:21,172 --> 00:14:23,551 We have reason to believe that's not the case. 409 00:14:26,620 --> 00:14:27,655 What reason? 410 00:14:29,655 --> 00:14:32,034 Has your ex-wife been having problems with anyone? 411 00:14:32,068 --> 00:14:34,827 Anyone who might want to harm her? 412 00:14:37,517 --> 00:14:38,344 Detective, please. 413 00:14:38,379 --> 00:14:39,172 Just- 414 00:14:40,724 --> 00:14:42,310 tell me what's happened to her. 415 00:14:46,137 --> 00:14:47,344 [Charlie sighs] 416 00:14:47,827 --> 00:14:49,344 He said he thought she was on her vacation. 417 00:14:49,379 --> 00:14:50,068 And I believe him. 418 00:14:50,103 --> 00:14:51,172 Okay, where does that leave us? 419 00:14:51,206 --> 00:14:52,206 Well Evan said- 420 00:14:52,241 --> 00:14:53,896 that Kadi had been receiving threatening calls- 421 00:14:53,931 --> 00:14:54,965 from an unknown number. 422 00:14:55,000 --> 00:14:55,931 Racial slurs. 423 00:14:55,965 --> 00:14:57,517 Warnings to leave town. 424 00:14:57,551 --> 00:14:58,551 Scared her enough- 425 00:14:58,586 --> 00:14:59,931 that she let him sleep on her couch one night. 426 00:14:59,965 --> 00:15:01,551 He have any idea what it was about? 427 00:15:01,586 --> 00:15:02,448 No, neither of them knew. 428 00:15:02,482 --> 00:15:03,862 She wasn't dating anyone new. 429 00:15:03,896 --> 00:15:05,586 No arguments with anyone. 430 00:15:05,620 --> 00:15:06,862 There had been a couple of incidents- 431 00:15:06,896 --> 00:15:08,241 of vandalism at the shop. 432 00:15:08,275 --> 00:15:08,896 Guys? 433 00:15:08,931 --> 00:15:09,551 Yeah. 434 00:15:09,586 --> 00:15:10,241 Here. 435 00:15:11,034 --> 00:15:12,551 I've got something right here. 436 00:15:12,586 --> 00:15:13,793 Last ping from Kadi's cell- 437 00:15:13,827 --> 00:15:14,551 was at the airport. 438 00:15:14,586 --> 00:15:15,586 And take a look at this. 439 00:15:16,172 --> 00:15:17,103 In the self-park lot. 440 00:15:17,137 --> 00:15:18,620 That's Kadi's car. 441 00:15:22,896 --> 00:15:23,724 Charlie: But that's not Kadi. 442 00:15:23,758 --> 00:15:24,379 Donovan: Or Evan. 443 00:15:24,413 --> 00:15:26,034 Good job, Jesse. 444 00:15:26,448 --> 00:15:27,620 Kadi's body may be in her car. 445 00:15:27,655 --> 00:15:28,310 Rex! 446 00:15:28,344 --> 00:15:29,379 Come on, pal. 447 00:15:30,724 --> 00:15:33,275 ♪ [suspenseful music] 448 00:15:34,344 --> 00:15:35,000 Mr. Barrett. 449 00:15:35,034 --> 00:15:36,482 We appreciate your cooperation. 450 00:15:36,517 --> 00:15:38,310 And you'll call me when you hear anything new? 451 00:15:40,275 --> 00:15:41,137 Toni's here? 452 00:15:42,000 --> 00:15:43,517 Look, I don't think this is a good time- 453 00:15:43,551 --> 00:15:44,551 Evan: Toni. 454 00:15:44,586 --> 00:15:45,241 Toni. 455 00:15:45,275 --> 00:15:46,551 Look. 456 00:15:47,689 --> 00:15:48,862 I don't even know what to say. 457 00:15:48,896 --> 00:15:50,034 You're releasing him? 458 00:15:50,068 --> 00:15:51,206 Evan: I had nothing- 459 00:15:51,241 --> 00:15:51,896 to do with this. 460 00:15:51,931 --> 00:15:52,862 You've got to believe me. 461 00:15:53,310 --> 00:15:55,206 I don't know what to believe, Evan. 462 00:15:55,793 --> 00:15:57,931 Look, Mr. Barrett is not a suspect at this time. 463 00:15:57,965 --> 00:15:59,034 At this time? 464 00:15:59,068 --> 00:16:00,241 I told you how he treated her. 465 00:16:00,275 --> 00:16:01,310 Evan: No no, Kadi and I- 466 00:16:01,344 --> 00:16:02,137 we were- 467 00:16:03,517 --> 00:16:04,793 working through things. 468 00:16:04,827 --> 00:16:07,379 To be civil, you know? 469 00:16:07,413 --> 00:16:09,827 Maybe one day, even friends. 470 00:16:12,689 --> 00:16:13,793 I'm your main fish supplier. 471 00:16:13,827 --> 00:16:15,689 Would she have kept me on if things were that bad? 472 00:16:15,793 --> 00:16:18,344 Toni: She renewed your contract? 473 00:16:19,000 --> 00:16:20,551 She didn't tell me that. 474 00:16:20,586 --> 00:16:22,482 She thought that you would judge her. 475 00:16:22,517 --> 00:16:24,448 Think that she was a pushover. 476 00:16:25,827 --> 00:16:27,965 I only wanted what was best for her. 477 00:16:28,068 --> 00:16:28,827 I know. 478 00:16:31,000 --> 00:16:31,758 I know. 479 00:16:32,655 --> 00:16:34,275 But I would never lay a hand on her- 480 00:16:34,310 --> 00:16:35,275 Much less- 481 00:16:39,758 --> 00:16:41,448 I'm sorry for your loss, Toni. 482 00:16:46,758 --> 00:16:49,172 Mr. Barrett gave us some really good information. 483 00:16:49,206 --> 00:16:51,620 Your sister was receiving threats. 484 00:16:52,482 --> 00:16:54,965 She never told me about any threats. 485 00:16:59,241 --> 00:17:01,034 ♪ [dramatic music] 486 00:17:01,758 --> 00:17:03,655 [roaring car engine] 487 00:17:06,482 --> 00:17:07,965 Nothing in Kadi's car except for her luggage. 488 00:17:08,000 --> 00:17:09,724 But Rex did find this. 489 00:17:09,758 --> 00:17:11,724 Okay, I'm just on the line with Kadi's service provider. 490 00:17:11,758 --> 00:17:13,103 With the dates and times of the calls- 491 00:17:13,137 --> 00:17:14,655 we should be able to track the blocked ID. 492 00:17:14,689 --> 00:17:15,724 So you were saying- 493 00:17:15,758 --> 00:17:17,137 that the phone calls started about a month ago. 494 00:17:17,172 --> 00:17:18,241 Yeah, started once in a while. 495 00:17:18,275 --> 00:17:20,068 But then she's been getting them a few times a week. 496 00:17:20,103 --> 00:17:20,724 Hey, hey. 497 00:17:20,758 --> 00:17:21,827 Yeah yeah, I'm still here. 498 00:17:22,655 --> 00:17:23,310 Oh great. 499 00:17:23,344 --> 00:17:24,482 You're a rock star, Lou. 500 00:17:24,517 --> 00:17:25,172 Thank you. 501 00:17:26,103 --> 00:17:27,137 Okay, looks like the blocked ID- 502 00:17:27,172 --> 00:17:29,620 belonged to someone called Archibald Parsons. 503 00:17:29,655 --> 00:17:30,655 Sorry, Archie Parsons? 504 00:17:30,758 --> 00:17:32,172 Why do I know that name? 505 00:17:32,206 --> 00:17:34,551 He donates to the police memorial fund every year. 506 00:17:34,586 --> 00:17:36,068 What's his connection to Kadi? 507 00:17:36,103 --> 00:17:37,586 Well his family is in saltfish. 508 00:17:37,620 --> 00:17:38,793 Has been for generations. 509 00:17:38,827 --> 00:17:41,758 The Parsons plant employs over a hundred people. 510 00:17:41,793 --> 00:17:44,137 You think he has a problem with Honest to Cod? 511 00:17:44,862 --> 00:17:45,655 I'll call him in. 512 00:17:45,689 --> 00:17:47,241 I'll sit in with you Charlie, but- 513 00:17:47,275 --> 00:17:49,000 we have to tread lightly on this one. 514 00:17:49,034 --> 00:17:50,896 Friends in high places and such. 515 00:18:01,275 --> 00:18:01,965 Hmm! 516 00:18:03,241 --> 00:18:04,000 Here you go, bud. 517 00:18:04,034 --> 00:18:05,137 [Rex sniffs] 518 00:18:05,172 --> 00:18:05,931 That's weird. 519 00:18:05,965 --> 00:18:07,000 [Rex whines] 520 00:18:10,413 --> 00:18:11,620 Where you going, buddy? 521 00:18:14,758 --> 00:18:16,655 ♪ [suspenseful music] 522 00:18:33,379 --> 00:18:35,413 Karma: And what can I do for you? 523 00:18:35,448 --> 00:18:36,448 [Rex barks] 524 00:18:36,482 --> 00:18:37,310 Okay okay. 525 00:18:42,551 --> 00:18:43,344 Ah-ha-hah! 526 00:18:43,379 --> 00:18:44,034 I got you! 527 00:18:45,137 --> 00:18:45,965 Uh- 528 00:18:46,000 --> 00:18:47,310 am I not supposed to be feeding him? 529 00:18:47,344 --> 00:18:49,034 [Rex barks] 530 00:18:50,793 --> 00:18:52,172 Is that-? 531 00:18:52,206 --> 00:18:53,344 Is that gourmet jerky? 532 00:18:53,379 --> 00:18:54,827 Am I in trouble? 533 00:18:54,862 --> 00:18:55,862 Well yeah! 534 00:18:55,896 --> 00:18:57,172 You're going to spend half your pay cheque- 535 00:18:57,206 --> 00:18:58,344 if you keep giving him that. 536 00:18:58,379 --> 00:19:01,482 Uh- I thought if I want to make friends with the team- 537 00:19:01,517 --> 00:19:02,655 then I should start with Rex. 538 00:19:02,689 --> 00:19:03,620 Yeah, you're not wrong. 539 00:19:03,655 --> 00:19:05,241 And look, it is okay to feed Rex. 540 00:19:05,275 --> 00:19:06,551 Even if Rex doesn't- 541 00:19:06,586 --> 00:19:08,000 go for my treats anymore. 542 00:19:09,172 --> 00:19:11,551 Did you follow him here? 543 00:19:13,310 --> 00:19:13,965 I'm Jesse. 544 00:19:14,620 --> 00:19:15,482 [Rex barks] 545 00:19:15,517 --> 00:19:16,172 Karma. 546 00:19:16,206 --> 00:19:16,862 Hi. 547 00:19:17,620 --> 00:19:19,137 Okay okay. 548 00:19:19,586 --> 00:19:20,689 Here you go. 549 00:19:20,793 --> 00:19:21,517 Archie: Call me Archie. 550 00:19:21,551 --> 00:19:23,172 I'm very happy to be of help. 551 00:19:23,206 --> 00:19:24,275 Charlie: Great. 552 00:19:24,310 --> 00:19:25,344 You made several phone calls- 553 00:19:25,379 --> 00:19:26,413 to Kadi Barrett. 554 00:19:26,448 --> 00:19:27,827 What was the subject of those phone calls? 555 00:19:27,862 --> 00:19:28,896 [Donovan clears throat] 556 00:19:28,931 --> 00:19:30,137 Ms. Barrett is a colleague. 557 00:19:30,344 --> 00:19:31,068 Colleague? 558 00:19:31,103 --> 00:19:31,862 Archie: Yeah. 559 00:19:31,896 --> 00:19:32,620 Or competitor? 560 00:19:32,655 --> 00:19:33,724 [Archie laughs] 561 00:19:34,068 --> 00:19:34,689 Detective. 562 00:19:34,724 --> 00:19:35,344 Competitor? 563 00:19:35,379 --> 00:19:36,482 I mean- 564 00:19:36,517 --> 00:19:40,206 a bear doesn't look at a toy poodle as competition. 565 00:19:40,241 --> 00:19:42,551 Yeah, a bear doesn't make calls in the middle of the night. 566 00:19:42,655 --> 00:19:45,034 Archie: Ms. Barrett and I talked about business. 567 00:19:45,068 --> 00:19:47,827 I'm happy to mentor young entrepreneurs. 568 00:19:47,862 --> 00:19:48,517 Hmm. 569 00:19:48,551 --> 00:19:49,862 Well- 570 00:19:49,896 --> 00:19:52,310 all the phone calls were from your phone to hers. 571 00:19:52,344 --> 00:19:53,275 And her husband said that- 572 00:19:53,310 --> 00:19:54,724 she mentioned she was being threatened. 573 00:19:54,827 --> 00:19:57,793 I can't explain what she told her husband. 574 00:19:57,827 --> 00:19:58,862 Maybe you should ask her yourself. 575 00:19:58,896 --> 00:20:01,103 Well we can't ask her ourselves- 576 00:20:01,137 --> 00:20:01,827 because she's been murdered. 577 00:20:03,206 --> 00:20:03,931 What? 578 00:20:05,034 --> 00:20:06,827 That's awful! 579 00:20:06,862 --> 00:20:08,482 Where were you three nights ago? 580 00:20:10,517 --> 00:20:11,517 Superintendent. 581 00:20:11,551 --> 00:20:12,896 You said this was going to be a friendly chat. 582 00:20:12,931 --> 00:20:15,103 This is just merely a formality, Archie. 583 00:20:15,137 --> 00:20:16,793 We just need to eliminate you from all the inquiries. 584 00:20:16,827 --> 00:20:17,448 That's all. 585 00:20:17,482 --> 00:20:18,551 Well- 586 00:20:19,655 --> 00:20:20,482 three nights ago- 587 00:20:20,517 --> 00:20:22,689 I was at my cottage with the wife. 588 00:20:22,724 --> 00:20:24,482 Feel free to ask her. 589 00:20:24,517 --> 00:20:26,724 Now I am truly sorry about Ms. Barrett. 590 00:20:26,758 --> 00:20:29,379 But anything else I have to say on this matter- 591 00:20:29,413 --> 00:20:30,896 I will say to the Chief. 592 00:20:31,965 --> 00:20:32,793 Gentlemen. 593 00:20:33,379 --> 00:20:34,655 [Donovan sighs] 594 00:20:37,310 --> 00:20:38,724 Tread lightly, I said. 595 00:20:38,758 --> 00:20:39,724 Hey, Joe. 596 00:20:39,758 --> 00:20:41,344 We have him dead to rights on the calls. 597 00:20:41,379 --> 00:20:43,413 There's no way to know what was said though Charlie. 598 00:20:43,448 --> 00:20:45,000 All we have is the word of the ex-husband. 599 00:20:45,034 --> 00:20:48,068 You think they were sharing saltfish recipes? 600 00:20:48,103 --> 00:20:49,413 Donovan: Archie Parsons runs a huge operation. 601 00:20:49,448 --> 00:20:50,172 I just- 602 00:20:50,206 --> 00:20:50,862 ♪ [dramatic music] 603 00:20:50,896 --> 00:20:52,344 I can't see a motive here. 604 00:20:52,448 --> 00:20:54,172 [door opening] 605 00:20:54,206 --> 00:20:56,620 That man killed my sister! 606 00:20:58,068 --> 00:20:59,344 ♪ [dramatic music] 607 00:21:04,517 --> 00:21:06,931 ♪ [suspenseful music] 608 00:21:06,965 --> 00:21:08,448 Donovan: What exactly did he say? 609 00:21:08,482 --> 00:21:09,724 He offered his condolences. 610 00:21:09,758 --> 00:21:10,965 And then he said to call him- 611 00:21:11,000 --> 00:21:12,965 if I need help closing down our shop. 612 00:21:13,068 --> 00:21:15,344 He offered you his help? 613 00:21:15,379 --> 00:21:16,379 Hmm. 614 00:21:16,413 --> 00:21:17,310 Yes. 615 00:21:17,344 --> 00:21:18,379 Then he shook my hand. 616 00:21:18,413 --> 00:21:20,413 And he said I had elegant fingers! 617 00:21:20,448 --> 00:21:22,137 You see? 618 00:21:22,172 --> 00:21:24,275 He was talking about Kadi's hand. 619 00:21:24,310 --> 00:21:25,448 The message. 620 00:21:25,482 --> 00:21:28,620 If you could see the look in his eyes when he said it! 621 00:21:28,655 --> 00:21:30,000 That was a threat! 622 00:21:32,275 --> 00:21:35,103 Do you know why Archie Parsons would have a problem with Kadi? 623 00:21:35,137 --> 00:21:38,275 We just secured a big hotel contract in Jamaica. 624 00:21:38,310 --> 00:21:39,758 Parsons used to supply the chain. 625 00:21:39,793 --> 00:21:40,758 Okay. 626 00:21:41,620 --> 00:21:42,965 We'll have a look into that. 627 00:21:43,000 --> 00:21:44,206 Why, you don't believe me? 628 00:21:44,241 --> 00:21:45,620 Donovan: No, no. 629 00:21:45,655 --> 00:21:46,482 That's not what we said. 630 00:21:46,517 --> 00:21:47,206 Charlie: It's just that- 631 00:21:47,241 --> 00:21:48,275 a handshake's not enough. 632 00:21:48,310 --> 00:21:48,931 We need evidence. 633 00:21:48,965 --> 00:21:49,931 That takes time. 634 00:21:49,965 --> 00:21:50,586 No! 635 00:21:50,620 --> 00:21:51,620 You know what? 636 00:21:51,655 --> 00:21:52,413 I done! 637 00:21:54,137 --> 00:21:54,965 [Donovan sighs] 638 00:21:55,172 --> 00:21:55,793 [Donovan pats Charlie] 639 00:21:55,827 --> 00:21:56,896 Mm-hmm. 640 00:21:58,793 --> 00:21:59,620 Ms. London. 641 00:22:00,758 --> 00:22:01,620 Toni: Listen Joe. 642 00:22:01,655 --> 00:22:03,103 You may be a good guy. 643 00:22:03,137 --> 00:22:04,310 But me come from a place- 644 00:22:04,344 --> 00:22:06,758 where rich men like Archie Parsons can slip a cop a C-note. 645 00:22:06,793 --> 00:22:08,275 And he get off, scott free. 646 00:22:08,310 --> 00:22:09,827 Charlie Hudson is not like that. 647 00:22:09,862 --> 00:22:11,586 With all due respect- 648 00:22:11,620 --> 00:22:13,586 you can find corruption upon any force. 649 00:22:14,793 --> 00:22:16,724 All I can say is that if it were my sister- 650 00:22:17,517 --> 00:22:19,448 Charlie's the first person I'd want on the case. 651 00:22:19,482 --> 00:22:22,034 You really think he will do all that is necessary- 652 00:22:22,068 --> 00:22:23,275 to bring Kadi justice? 653 00:22:23,379 --> 00:22:25,000 If anyone's going to get to the bottom of this- 654 00:22:25,034 --> 00:22:26,620 it is my team. 655 00:22:26,655 --> 00:22:27,517 You have my word. 656 00:22:28,517 --> 00:22:29,172 Now listen. 657 00:22:29,206 --> 00:22:31,379 You have had a long- 658 00:22:31,413 --> 00:22:32,896 and difficult day. 659 00:22:32,931 --> 00:22:34,448 I have an officer here who is standing by- 660 00:22:34,482 --> 00:22:37,206 to take you your hotel. 661 00:22:37,241 --> 00:22:39,758 I'm counting on you, Superintendent. 662 00:22:39,793 --> 00:22:41,034 That's why I'm here. 663 00:22:41,965 --> 00:22:43,034 Now go on. 664 00:22:43,068 --> 00:22:44,344 Get some rest. 665 00:22:51,310 --> 00:22:52,448 [Donovan sighs] 666 00:22:54,000 --> 00:22:55,379 Charlie: Okay, thanks for your time. 667 00:22:56,206 --> 00:22:58,517 The General Manager of the Ocean Shine hotel chain- 668 00:22:58,551 --> 00:23:01,275 did confirm that she recently awarded her fish contract- 669 00:23:01,310 --> 00:23:02,379 to Honest To Cod. 670 00:23:02,413 --> 00:23:04,448 Did she say how Parsons took it? 671 00:23:04,482 --> 00:23:05,551 Said he was professional. 672 00:23:06,000 --> 00:23:07,137 Well what do you think? 673 00:23:07,172 --> 00:23:08,862 Do you think Toni was right and he's involved somehow? 674 00:23:08,896 --> 00:23:09,965 I don't know. 675 00:23:10,000 --> 00:23:11,586 Something doesn't feel right. 676 00:23:11,620 --> 00:23:13,896 I wish we had confirmation- 677 00:23:13,931 --> 00:23:15,517 of the harrassment in Kadi's emails. 678 00:23:15,551 --> 00:23:17,000 Well I searched every possible keyword- 679 00:23:17,034 --> 00:23:19,275 in your basic harasser's dictionary. 680 00:23:19,310 --> 00:23:20,758 A couple of new ones too. 681 00:23:21,310 --> 00:23:22,310 Nothing popped up. 682 00:23:22,344 --> 00:23:24,586 Well I did find a thread- 683 00:23:24,620 --> 00:23:27,793 between her and her accountant. 684 00:23:27,827 --> 00:23:30,344 It starts out generic enough but gets heated. 685 00:23:30,379 --> 00:23:32,275 Toni mentioned hiring a new accountant. 686 00:23:32,689 --> 00:23:33,344 Ah here! 687 00:23:33,379 --> 00:23:34,448 Yeah, look! 688 00:23:34,482 --> 00:23:36,344 Kadi fired this guy last week. 689 00:23:37,241 --> 00:23:39,379 She asked him to return all their books before her trip. 690 00:23:39,413 --> 00:23:40,172 What's his name? 691 00:23:40,965 --> 00:23:41,689 Craig Fields? 692 00:23:41,724 --> 00:23:42,655 Craig- ? 693 00:23:42,689 --> 00:23:43,586 Okay, guys. 694 00:23:43,620 --> 00:23:45,413 Look at this. 695 00:23:45,448 --> 00:23:46,344 Location tracking from Kadi's cell. 696 00:23:46,448 --> 00:23:48,448 Between Honest to Cod and the airport- 697 00:23:48,482 --> 00:23:50,482 she made a 25 minute stop at an address- 698 00:23:50,517 --> 00:23:51,827 belonging to- 699 00:23:51,862 --> 00:23:52,793 Craig Fields. 700 00:23:52,896 --> 00:23:53,896 Craig Fields. 701 00:23:53,931 --> 00:23:55,103 I said it first. 702 00:23:59,103 --> 00:23:59,724 Jesse: Hey! 703 00:23:59,758 --> 00:24:00,482 [Karma gasps] 704 00:24:01,344 --> 00:24:02,000 You okay? 705 00:24:02,034 --> 00:24:03,448 Uh- 706 00:24:03,551 --> 00:24:05,827 [Karma sighs] 707 00:24:05,862 --> 00:24:08,103 Some of my victim's personal items are missing. 708 00:24:08,137 --> 00:24:10,448 Like the ring from the hand. 709 00:24:10,482 --> 00:24:12,724 And now, a watch from another body. 710 00:24:12,827 --> 00:24:14,586 Oh! 711 00:24:14,620 --> 00:24:17,310 Well I mean, there's got to be a logical explanation. 712 00:24:17,344 --> 00:24:19,206 I've looked everywhere! 713 00:24:19,241 --> 00:24:21,137 Has anything like this ever happened here before? 714 00:24:22,586 --> 00:24:23,275 I don't think so. 715 00:24:24,620 --> 00:24:25,724 [Karma exhales] 716 00:24:25,758 --> 00:24:27,103 What if somebody thinks that I stole them? 717 00:24:27,137 --> 00:24:28,793 Oh nobody's going to think that. 718 00:24:28,827 --> 00:24:30,137 Well, I'm new here. 719 00:24:30,172 --> 00:24:31,793 That's what I would think! 720 00:24:32,724 --> 00:24:33,379 Yeah. 721 00:24:34,379 --> 00:24:35,586 Maybe you just need a second set of eyes. 722 00:24:35,620 --> 00:24:36,310 Yeah? 723 00:24:36,344 --> 00:24:37,241 Okay, yeah. - Come on! 724 00:24:39,000 --> 00:24:42,275 So you were here alone for the whole night? 725 00:24:42,310 --> 00:24:43,448 Three nights ago, you say? 726 00:24:43,482 --> 00:24:44,206 Mm-hmm. 727 00:24:44,241 --> 00:24:46,413 Uh yeah, yeah! 728 00:24:46,448 --> 00:24:47,586 All alone! 729 00:24:47,620 --> 00:24:49,620 Just me and my shows and my bag of popcorn. 730 00:24:50,551 --> 00:24:51,379 Hmm. 731 00:24:52,344 --> 00:24:53,793 How long did you work for Kadi Barrett? 732 00:24:54,448 --> 00:24:56,379 Oh uh- 733 00:24:56,413 --> 00:24:57,068 Let me think now. 734 00:24:57,103 --> 00:24:57,758 Um- 735 00:24:58,241 --> 00:24:58,896 A year? 736 00:24:58,931 --> 00:25:00,965 A year and a half maybe? 737 00:25:01,000 --> 00:25:01,620 Lovely woman. 738 00:25:01,655 --> 00:25:02,310 Great. 739 00:25:02,344 --> 00:25:03,862 We worked great together. 740 00:25:03,896 --> 00:25:04,517 ♪ [dramatic music] 741 00:25:04,551 --> 00:25:05,275 And you know what? 742 00:25:05,310 --> 00:25:05,931 Here's the thing. 743 00:25:05,965 --> 00:25:07,724 I've balanced the books- 744 00:25:07,758 --> 00:25:08,965 for a lot of little businesses- 745 00:25:09,000 --> 00:25:10,172 over the years. 746 00:25:10,206 --> 00:25:12,724 And some people think it's all numbers. 747 00:25:12,758 --> 00:25:15,137 But it really brightens up the work when it's for someone- 748 00:25:15,172 --> 00:25:16,137 as passionate about her product- 749 00:25:16,172 --> 00:25:17,275 as Kadi. 750 00:25:18,206 --> 00:25:19,482 Great business sense too! 751 00:25:19,517 --> 00:25:20,724 Look. 752 00:25:20,758 --> 00:25:22,413 It made my job a heck of a lot easier. 753 00:25:22,448 --> 00:25:23,482 Let me tell you. 754 00:25:23,517 --> 00:25:24,758 [Craig chuckles] 755 00:25:24,793 --> 00:25:26,724 Any idea why she fired you last week? 756 00:25:27,793 --> 00:25:28,551 Uh. 757 00:25:29,517 --> 00:25:30,896 Where's your dog going? 758 00:25:30,931 --> 00:25:31,551 I'm not- 759 00:25:31,586 --> 00:25:32,413 picking up after him. 760 00:25:32,448 --> 00:25:33,655 He can't just go out there, you know? 761 00:25:33,689 --> 00:25:35,103 He's just doing his job. 762 00:25:35,137 --> 00:25:37,413 Why did Kadi Barrett fire you last week? 763 00:25:37,448 --> 00:25:40,689 Oh I wouldn't say that she fired me. 764 00:25:40,724 --> 00:25:41,862 It was more of a misunderstanding! 765 00:25:41,896 --> 00:25:43,482 About the numbers! 766 00:25:43,517 --> 00:25:44,896 You know how bad women are with numbers! 767 00:25:45,793 --> 00:25:46,862 Not in my experience. 768 00:25:46,896 --> 00:25:47,862 Right, right. 769 00:25:47,896 --> 00:25:48,517 Just kidding. 770 00:25:48,551 --> 00:25:49,241 Not funny. 771 00:25:49,344 --> 00:25:51,793 ♪ [dramatic music] 772 00:25:51,827 --> 00:25:53,379 [Rex sniffing] 773 00:25:54,517 --> 00:25:56,758 But it was a misunderstanding. 774 00:25:56,793 --> 00:25:58,620 We were going to talk about it after she got back. 775 00:25:58,655 --> 00:26:00,793 Were going to-? 776 00:26:00,827 --> 00:26:04,517 Is there a reason why you can't talk to her when she gets back? 777 00:26:04,551 --> 00:26:06,413 Well if she- 778 00:26:06,448 --> 00:26:07,103 Well I- 779 00:26:07,137 --> 00:26:09,241 Look, anyway- 780 00:26:09,275 --> 00:26:11,724 Honest to Cod is just one contract. 781 00:26:11,758 --> 00:26:13,241 I've got loads of other clients! 782 00:26:13,275 --> 00:26:14,103 No hard feelings! 783 00:26:14,137 --> 00:26:14,793 You know? 784 00:26:14,827 --> 00:26:16,241 [Rex sniffing] 785 00:26:20,724 --> 00:26:21,965 [Rex barking] 786 00:26:23,448 --> 00:26:25,241 What's your dog's name? 787 00:26:26,655 --> 00:26:27,413 Rex. 788 00:26:27,448 --> 00:26:29,448 Rex! 789 00:26:30,896 --> 00:26:32,758 [Rex barking] 790 00:26:32,793 --> 00:26:34,137 ♪ [dramatic music] 791 00:26:35,448 --> 00:26:37,034 [Rex barking] 792 00:26:44,206 --> 00:26:44,862 What is it? 793 00:26:53,000 --> 00:26:53,655 Hey. 794 00:26:54,931 --> 00:26:56,482 We're going to need a forensic team down here immediately. 795 00:27:00,827 --> 00:27:03,275 Good job, partner. 796 00:27:04,241 --> 00:27:05,827 And you're sure you removed all the items? 797 00:27:06,448 --> 00:27:07,310 Karma: Definitely. 798 00:27:07,655 --> 00:27:09,586 Sarah even commented on Kadi's ring. 799 00:27:17,310 --> 00:27:19,137 And as for the watch- 800 00:27:19,172 --> 00:27:19,827 [Jesse shudders] 801 00:27:19,862 --> 00:27:20,517 [Jesse clears throat] 802 00:27:21,103 --> 00:27:21,896 Look! 803 00:27:21,931 --> 00:27:22,620 See? 804 00:27:22,655 --> 00:27:23,344 It's gone! 805 00:27:23,379 --> 00:27:24,793 Yeah, it is. 806 00:27:24,827 --> 00:27:26,689 Um- I think we should look somewhere else though. 807 00:27:28,068 --> 00:27:29,724 Oh my Goddess. 808 00:27:29,827 --> 00:27:30,413 Ugh. 809 00:27:33,827 --> 00:27:34,793 [Karma sighs] 810 00:27:34,827 --> 00:27:36,034 [Jesse exhales] 811 00:27:36,068 --> 00:27:36,689 Jesse. 812 00:27:36,724 --> 00:27:37,655 I'm so sorry. 813 00:27:37,689 --> 00:27:39,206 I thought you were used to cadavers by now. 814 00:27:39,241 --> 00:27:40,448 I usually deal with more of the- 815 00:27:40,724 --> 00:27:42,827 computer-based side of the murders. 816 00:27:42,862 --> 00:27:44,413 Right, yeah. 817 00:27:44,448 --> 00:27:45,655 I forget that- 818 00:27:45,689 --> 00:27:47,034 not everybody is weird like me. 819 00:27:47,068 --> 00:27:49,172 Oh I didn't say I wasn't weird. 820 00:27:49,206 --> 00:27:51,172 ♪ [soft music] 821 00:27:51,206 --> 00:27:52,689 Did you draw these? 822 00:27:52,724 --> 00:27:53,344 Yeah. 823 00:27:53,379 --> 00:27:54,034 Cool! 824 00:27:54,068 --> 00:27:55,344 These are really good! 825 00:27:55,379 --> 00:27:56,827 Thanks! 826 00:27:56,862 --> 00:27:58,137 And thanks for your help too- 827 00:27:58,172 --> 00:27:58,793 by the way. 828 00:27:58,827 --> 00:27:59,482 Oh. 829 00:27:59,517 --> 00:28:00,448 I really don't think- 830 00:28:00,482 --> 00:28:01,827 we're going to find these personal effects. 831 00:28:01,862 --> 00:28:03,379 I think someone must have stolen them. 832 00:28:03,413 --> 00:28:04,103 You know- 833 00:28:04,137 --> 00:28:05,172 I find it hard to believe- 834 00:28:05,206 --> 00:28:07,137 that someone working here would steal something. 835 00:28:07,172 --> 00:28:08,827 But- 836 00:28:08,862 --> 00:28:11,241 you know- just in case- 837 00:28:12,137 --> 00:28:13,241 let me see your earrings. 838 00:28:18,103 --> 00:28:19,793 Where do you keep the personal belongings? 839 00:28:19,827 --> 00:28:20,482 Uh- 840 00:28:21,827 --> 00:28:22,586 Okay. 841 00:28:23,689 --> 00:28:25,241 What are you up to? 842 00:28:25,275 --> 00:28:26,586 Ye ole classic bait and wait. 843 00:28:32,482 --> 00:28:33,448 Charlie: Hey Sarah. 844 00:28:33,482 --> 00:28:34,896 Your team just finished sweeping Craig's place. 845 00:28:34,931 --> 00:28:36,793 Somebody wiped the floor with bleach. 846 00:28:36,827 --> 00:28:38,689 But Rex's nose didn't betray him. 847 00:28:38,724 --> 00:28:40,000 Constable: Detective. 848 00:28:41,034 --> 00:28:42,137 Yeah, I've got to go. 849 00:28:43,206 --> 00:28:43,896 Yeah. 850 00:28:43,931 --> 00:28:44,758 [camera snapping] 851 00:28:52,620 --> 00:28:55,137 ♪ [soft music] 852 00:28:57,931 --> 00:28:58,862 Kadi Barrett. 853 00:28:58,896 --> 00:28:59,689 ♪ [dramatic percussion] 854 00:29:03,862 --> 00:29:06,379 The victim's carotid artery was severed with a sharp blade. 855 00:29:06,413 --> 00:29:08,172 Possibly the same blade that severed her hand. 856 00:29:08,206 --> 00:29:09,896 Sarah: She would have died very quickly. 857 00:29:10,689 --> 00:29:11,517 Within minutes. 858 00:29:11,551 --> 00:29:12,862 Leaving behind a lot of blood. 859 00:29:12,896 --> 00:29:15,172 Yeah, it fits with what we found at Craig Fields' house. 860 00:29:15,206 --> 00:29:17,034 I'd like you to release Kadi's ring- 861 00:29:17,068 --> 00:29:18,827 now that we've discovered her remains. 862 00:29:18,862 --> 00:29:20,275 I want her sister to have it. 863 00:29:20,310 --> 00:29:22,068 Charlie: Don't we need that for the trial? 864 00:29:22,103 --> 00:29:24,000 I'm going to make an exception. 865 00:29:24,034 --> 00:29:24,689 Right. 866 00:29:24,793 --> 00:29:25,482 Of course. 867 00:29:25,517 --> 00:29:26,517 I'll bring that up to you- 868 00:29:26,551 --> 00:29:28,068 as soon as I've cleaned up down here. 869 00:29:28,931 --> 00:29:30,034 Thank you. 870 00:29:35,068 --> 00:29:36,034 [Karma sighs] 871 00:29:36,724 --> 00:29:38,241 I'm being framed. 872 00:29:38,275 --> 00:29:39,137 I swear! 873 00:29:39,172 --> 00:29:41,379 Anyone could have gotten into my yard! 874 00:29:41,413 --> 00:29:42,689 Put her there. 875 00:29:42,724 --> 00:29:43,655 Little would I know! 876 00:29:43,689 --> 00:29:45,620 But we found blood in your house, Craig. 877 00:29:45,655 --> 00:29:47,275 Maybe they did it while I was out! 878 00:29:47,310 --> 00:29:48,241 And cleaned up! 879 00:29:48,275 --> 00:29:51,206 Location tracking on Kadi's phone- 880 00:29:51,241 --> 00:29:52,344 said she arrived at your house- 881 00:29:52,379 --> 00:29:53,724 at 6:15. 882 00:29:53,758 --> 00:29:55,344 You said you were at your house all night. 883 00:29:56,206 --> 00:29:57,103 Right. 884 00:29:57,344 --> 00:29:58,172 Okay. 885 00:29:58,206 --> 00:29:58,965 Okay, right. 886 00:29:59,000 --> 00:30:00,379 Yes, yes. 887 00:30:00,413 --> 00:30:02,344 She did drop off some documents. 888 00:30:02,379 --> 00:30:04,034 But then she left to go to the airport! 889 00:30:04,068 --> 00:30:05,448 Well this is you- 890 00:30:05,482 --> 00:30:06,827 dropping her car off at the airport- 891 00:30:06,862 --> 00:30:07,517 just before 7:00. 892 00:30:13,413 --> 00:30:16,034 We found Kadi with her jacket over her face. 893 00:30:16,068 --> 00:30:18,517 You know what that tells us Craig? 894 00:30:20,137 --> 00:30:22,689 It tells us that you had remorse for what you did. 895 00:30:24,275 --> 00:30:25,344 I'm framed! 896 00:30:25,379 --> 00:30:26,896 You're caught! 897 00:30:26,931 --> 00:30:27,862 Blood in your house. 898 00:30:27,896 --> 00:30:29,413 Photo on CCTV. 899 00:30:29,448 --> 00:30:30,551 You even had the key code- 900 00:30:30,586 --> 00:30:32,689 to get into the shop so you could plant the hand. 901 00:30:32,724 --> 00:30:34,000 [Craig shudders] 902 00:30:34,034 --> 00:30:35,103 Oh God, the hand! 903 00:30:38,724 --> 00:30:39,655 Yeah. 904 00:30:40,034 --> 00:30:41,758 And why'd you do that, Craig? 905 00:30:48,793 --> 00:30:49,655 Jesse: Okay. 906 00:30:49,689 --> 00:30:50,655 It looks like Boris isn't our thief. 907 00:30:50,689 --> 00:30:51,344 That's a relief. 908 00:30:52,862 --> 00:30:54,862 Well I'm glad for Boris- 909 00:30:55,448 --> 00:30:56,517 and his honest heart. 910 00:30:57,965 --> 00:30:59,310 But he was my last hope. 911 00:31:02,689 --> 00:31:03,482 [Karma sighs] 912 00:31:03,517 --> 00:31:04,896 I've been a fill-in pathologist- 913 00:31:04,931 --> 00:31:06,137 all over this province. 914 00:31:06,827 --> 00:31:07,482 I don't know- 915 00:31:07,517 --> 00:31:08,379 what it is about me! 916 00:31:08,413 --> 00:31:10,517 No one took me seriously. 917 00:31:11,758 --> 00:31:13,068 Not until Dr. Truong. 918 00:31:14,551 --> 00:31:16,793 Yeah, it must be hard to always be the new kid huh? 919 00:31:16,827 --> 00:31:18,275 I want to work in one place. 920 00:31:19,379 --> 00:31:20,586 A place where I- 921 00:31:22,137 --> 00:31:23,034 fit in. 922 00:31:24,482 --> 00:31:25,827 I mean if it's any consolation- 923 00:31:25,862 --> 00:31:27,241 I didn't fit in here for like- 924 00:31:28,275 --> 00:31:29,655 the first three years. 925 00:31:30,620 --> 00:31:31,482 So- 926 00:31:32,655 --> 00:31:33,965 you know what it's like, then. 927 00:31:34,000 --> 00:31:35,862 Yeah I do. 928 00:31:35,896 --> 00:31:36,689 But you know what? 929 00:31:37,586 --> 00:31:38,965 I mean, I found my footing. 930 00:31:39,000 --> 00:31:40,655 And you will too. 931 00:31:40,689 --> 00:31:41,482 Definitely. 932 00:31:42,655 --> 00:31:44,413 Should we try again tomorrow? 933 00:31:45,103 --> 00:31:45,896 Sure. 934 00:31:45,931 --> 00:31:46,758 Good. 935 00:31:46,793 --> 00:31:47,931 Because my legs are falling asleep. 936 00:31:48,034 --> 00:31:49,413 [Karma laughs] 937 00:31:50,620 --> 00:31:51,724 Donovan: Let's see your report okay? 938 00:31:51,758 --> 00:31:52,482 Thank you very much. 939 00:31:52,517 --> 00:31:53,413 That's good. 940 00:31:56,241 --> 00:31:57,137 You found her? 941 00:31:57,172 --> 00:31:59,068 And we have a culprit in custody. 942 00:31:59,172 --> 00:32:00,206 [Toni sighs] 943 00:32:00,241 --> 00:32:01,482 It was Archie. 944 00:32:01,517 --> 00:32:02,827 It was Craig Fields. 945 00:32:02,862 --> 00:32:03,689 The accountant. 946 00:32:04,689 --> 00:32:05,344 And we have a really solid case against him. 947 00:32:06,655 --> 00:32:08,689 You think he killed my sister over a couple thousand dollars? 948 00:32:08,724 --> 00:32:10,482 Sorry, what are you talking about? 949 00:32:10,517 --> 00:32:11,965 Craig skimmed from our tax rebates. 950 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 That's why Kadi fired him. 951 00:32:13,034 --> 00:32:14,827 Why didn't you tell us this? 952 00:32:14,862 --> 00:32:17,137 But it was only a couple of thousand. 953 00:32:17,172 --> 00:32:19,862 She wasn't even sure she was going to report him. 954 00:32:19,896 --> 00:32:22,620 Does that seem like a reason to kill? 955 00:32:24,448 --> 00:32:25,379 Actually, it might. 956 00:32:25,413 --> 00:32:26,586 What do you mean? 957 00:32:26,620 --> 00:32:27,586 Well if he was reported- 958 00:32:27,620 --> 00:32:29,551 that means they would have had to do an audit- 959 00:32:29,586 --> 00:32:30,827 on all of his clients. 960 00:32:30,862 --> 00:32:33,689 And HST is both a Federal and Provincial tax- 961 00:32:33,724 --> 00:32:35,068 which means that he would have been charged- 962 00:32:35,103 --> 00:32:36,724 with defrauding both governments. 963 00:32:36,758 --> 00:32:38,655 Lost his accounting license- 964 00:32:38,689 --> 00:32:40,000 and faced certain jail time. 965 00:32:41,241 --> 00:32:42,793 That sounds like a damn good motive to me. 966 00:32:45,724 --> 00:32:49,000 Craig Fields was eyeballs-deep in stealing from Honest to Cod- 967 00:32:49,034 --> 00:32:49,896 and a few other clients. 968 00:32:49,931 --> 00:32:51,896 I'm checking for the rest. 969 00:32:51,931 --> 00:32:53,482 Craig Fields's prints are on Kadi's coat- 970 00:32:53,517 --> 00:32:54,344 and her car. 971 00:32:54,379 --> 00:32:55,655 Her blood was in his house. 972 00:32:55,689 --> 00:32:57,965 Now, her throat was cut with the same knife- 973 00:32:58,000 --> 00:32:58,931 used to remove her hand. 974 00:32:58,965 --> 00:32:59,965 So if we find that knife- 975 00:33:00,000 --> 00:33:00,896 Yeah but even without it- 976 00:33:00,931 --> 00:33:02,310 it seems like an open and shut case. 977 00:33:02,344 --> 00:33:03,379 Charlie: Yeah. 978 00:33:03,413 --> 00:33:05,068 We certainly have a lot of evidence against Craig. 979 00:33:05,103 --> 00:33:06,344 I'm sensing a but. 980 00:33:08,000 --> 00:33:09,448 But why send the hand? 981 00:33:09,482 --> 00:33:11,103 Toni didn't rate him as a suspect. 982 00:33:11,137 --> 00:33:12,310 What did he have against her? 983 00:33:12,344 --> 00:33:13,689 What did he say when you asked him? 984 00:33:13,724 --> 00:33:14,862 He didn't have an answer. 985 00:33:14,896 --> 00:33:16,689 And that's another thing about him too. 986 00:33:16,724 --> 00:33:18,068 He's got a weak stomach. 987 00:33:18,103 --> 00:33:19,586 You think he had an accomplice? 988 00:33:19,620 --> 00:33:21,103 I think he's protecting somebody. 989 00:33:21,206 --> 00:33:22,448 Jesse. 990 00:33:22,482 --> 00:33:23,931 Do you have a list of Craig's clients? 991 00:33:23,965 --> 00:33:25,379 Yeah, sure thing. 992 00:33:25,413 --> 00:33:26,827 Well, he's going to have to name names. 993 00:33:27,689 --> 00:33:28,344 And then some. 994 00:33:31,655 --> 00:33:33,034 ♪ [ominous music] 995 00:33:34,827 --> 00:33:35,758 Charlie: Ughh. 996 00:33:35,793 --> 00:33:37,310 This is not looking like- 997 00:33:37,344 --> 00:33:39,482 we're going to be able to get you off here Craig. 998 00:33:39,517 --> 00:33:40,586 The only question now is- 999 00:33:40,620 --> 00:33:42,551 what is the charge going to be. 1000 00:33:42,586 --> 00:33:43,689 And how much time? 1001 00:33:45,758 --> 00:33:47,379 How much do you think it will be? 1002 00:33:47,413 --> 00:33:49,000 First degree murder? 1003 00:33:50,137 --> 00:33:51,896 The jury is not going to like the dismemberment. 1004 00:33:51,931 --> 00:33:53,482 I'm guessing life in prison. 1005 00:33:53,517 --> 00:33:57,586 I was not built for jail, Detective! 1006 00:33:59,896 --> 00:34:01,000 [Charlie sighs] 1007 00:34:02,827 --> 00:34:04,379 Well there is accessory after the fact. 1008 00:34:04,413 --> 00:34:06,620 The judge has a little leeway with that. 1009 00:34:06,655 --> 00:34:07,620 They tend to use their discretion- 1010 00:34:07,655 --> 00:34:08,517 for people who cooperate. 1011 00:34:08,551 --> 00:34:09,965 Accessory after the fact! 1012 00:34:10,000 --> 00:34:11,517 You know what happened! 1013 00:34:11,551 --> 00:34:12,448 You know, I did notice- 1014 00:34:12,482 --> 00:34:14,758 that Archie Parsons is your client list. 1015 00:34:14,793 --> 00:34:16,862 Did you skim from his taxes, too? 1016 00:34:16,896 --> 00:34:18,068 Never mind jail. 1017 00:34:18,103 --> 00:34:19,827 I would have to have a death wish to talk about Archie. 1018 00:34:19,862 --> 00:34:20,655 Yeah? 1019 00:34:21,172 --> 00:34:23,517 What was Archie's problem with Kadi? 1020 00:34:24,689 --> 00:34:26,379 It was the hotel contract. 1021 00:34:26,413 --> 00:34:27,275 That's what set him off. 1022 00:34:28,172 --> 00:34:29,724 And he had you set up a meeting? 1023 00:34:29,758 --> 00:34:32,620 He told me that if I could convince her- 1024 00:34:32,655 --> 00:34:34,241 to sell Honest to Cod to him- 1025 00:34:35,620 --> 00:34:36,965 then he would make me the CFO. 1026 00:34:37,000 --> 00:34:39,724 I thought that maybe- 1027 00:34:39,758 --> 00:34:41,689 everything would work out good for everyone. 1028 00:34:41,724 --> 00:34:43,000 Kadi, look there's no reason- 1029 00:34:43,034 --> 00:34:44,655 to talk about anybody firing anybody. 1030 00:34:44,689 --> 00:34:45,344 Okay? 1031 00:34:45,379 --> 00:34:46,034 It was a mistake! 1032 00:34:46,068 --> 00:34:47,034 Okay, listen Craig. 1033 00:34:47,068 --> 00:34:49,034 This is months I've been telling you about this. 1034 00:34:49,068 --> 00:34:51,379 I've been asking you numerous times to stop! 1035 00:34:51,413 --> 00:34:52,620 And it's done! 1036 00:34:52,655 --> 00:34:53,482 We are done Craig! 1037 00:34:53,517 --> 00:34:54,172 [knife slicing] 1038 00:34:55,103 --> 00:34:55,965 I swear. 1039 00:34:56,000 --> 00:34:59,172 I had no idea what he was going to do. 1040 00:34:59,206 --> 00:35:02,275 And it was his idea to send the hand to Jamaica. 1041 00:35:02,310 --> 00:35:03,724 If I didn't- 1042 00:35:03,758 --> 00:35:06,103 he would turn me in for the tax fraud. 1043 00:35:06,137 --> 00:35:07,862 All the evidence is at your house though. 1044 00:35:07,896 --> 00:35:09,482 It's his word against yours. 1045 00:35:10,758 --> 00:35:13,620 No one is going to believe me! 1046 00:35:15,379 --> 00:35:17,068 I'm not sure that's true, Craig. 1047 00:35:20,172 --> 00:35:22,172 You see, I want to put the right person behind bars- 1048 00:35:22,206 --> 00:35:23,275 for Kadi's murder. 1049 00:35:25,103 --> 00:35:26,620 And you're going to help me. 1050 00:35:26,655 --> 00:35:28,344 ♪ [dramatic percussion] 1051 00:35:34,241 --> 00:35:35,931 Archie, I'm freaking out. 1052 00:35:36,620 --> 00:35:38,689 We've got to meet somewhere today. 1053 00:35:40,344 --> 00:35:41,620 No, no. 1054 00:35:41,655 --> 00:35:42,689 Somewhere public. 1055 00:35:43,275 --> 00:35:45,206 The pub on Adelaide Street? 1056 00:35:46,758 --> 00:35:47,482 Yeah. 1057 00:35:48,275 --> 00:35:48,931 Yeah okay. 1058 00:35:50,137 --> 00:35:50,758 All set. 1059 00:35:50,793 --> 00:35:51,827 Jesse: Okay. 1060 00:35:52,793 --> 00:35:53,551 Okay Craig. 1061 00:35:53,586 --> 00:35:54,620 [recorder beeps] 1062 00:35:55,310 --> 00:35:56,482 There we go. 1063 00:35:56,517 --> 00:35:59,103 Now if you can just do me a favour- 1064 00:35:59,137 --> 00:35:59,965 and speak into the mic. 1065 00:36:00,000 --> 00:36:01,344 Make sure this works. 1066 00:36:01,379 --> 00:36:02,655 Today's the day I'm going to die. 1067 00:36:04,034 --> 00:36:05,413 Recording: Today's the day I'm going to die. 1068 00:36:05,448 --> 00:36:06,689 Excellent, he's all yours. 1069 00:36:07,000 --> 00:36:07,965 Okay. 1070 00:36:08,000 --> 00:36:09,965 Just breathe, okay? 1071 00:36:10,482 --> 00:36:11,172 Try and act natural. 1072 00:36:11,206 --> 00:36:12,206 You don't want to spook him. 1073 00:36:12,241 --> 00:36:13,413 You just want to get him talking. 1074 00:36:13,448 --> 00:36:14,758 I forget what I'm supposed to say. 1075 00:36:14,793 --> 00:36:15,827 Donovan: Hey. 1076 00:36:15,862 --> 00:36:17,310 How about that your conscience- 1077 00:36:17,344 --> 00:36:19,103 just got the better of you? 1078 00:36:19,137 --> 00:36:20,103 Okay? 1079 00:36:20,137 --> 00:36:20,827 Hey. 1080 00:36:20,862 --> 00:36:21,689 Craig. 1081 00:36:22,482 --> 00:36:23,413 Don't worry. 1082 00:36:23,586 --> 00:36:24,931 Archie's not going to do anything to you- 1083 00:36:24,965 --> 00:36:25,689 in a public place. 1084 00:36:25,724 --> 00:36:27,379 He values his image too much. 1085 00:36:27,413 --> 00:36:28,413 Craig: You don't know Archie. 1086 00:36:28,448 --> 00:36:30,172 You don't know what he's capable of. 1087 00:36:30,862 --> 00:36:32,413 Well, I suppose you do know that part. 1088 00:36:32,448 --> 00:36:33,275 Charlie: Craig. 1089 00:36:33,310 --> 00:36:34,586 You're going to be fine. 1090 00:36:35,482 --> 00:36:36,310 Okay? 1091 00:36:36,448 --> 00:36:37,620 And just remember. 1092 00:36:37,724 --> 00:36:39,620 You've got our secret weapon by your side. 1093 00:36:39,655 --> 00:36:42,000 ♪ [70s cop show music] 1094 00:36:46,413 --> 00:36:47,310 Testing testing. 1095 00:36:49,689 --> 00:36:50,482 Archie: Jane. 1096 00:36:50,517 --> 00:36:51,206 I'll take a pint. 1097 00:36:56,000 --> 00:36:56,655 Who's your friend? 1098 00:37:00,103 --> 00:37:01,068 My new guard dog. 1099 00:37:01,103 --> 00:37:02,586 [Archie laughs] 1100 00:37:03,068 --> 00:37:03,758 So. 1101 00:37:04,586 --> 00:37:05,551 What're you afraid of little Craig? 1102 00:37:05,586 --> 00:37:07,862 You have proven to be a bit of a wild card. 1103 00:37:07,965 --> 00:37:09,896 Ah thank you so much. 1104 00:37:10,551 --> 00:37:12,034 What's the emergency? 1105 00:37:12,137 --> 00:37:13,310 I can't sleep. 1106 00:37:13,724 --> 00:37:14,379 I can't eat. 1107 00:37:14,413 --> 00:37:15,068 I can't drink. 1108 00:37:15,103 --> 00:37:16,068 Can you? 1109 00:37:16,103 --> 00:37:16,965 Mmm. 1110 00:37:17,827 --> 00:37:18,482 So good. 1111 00:37:20,241 --> 00:37:21,896 What seems to be bothering you? 1112 00:37:22,000 --> 00:37:22,862 The guilt! 1113 00:37:23,310 --> 00:37:24,551 It's eating me alive! 1114 00:37:24,586 --> 00:37:26,137 Have you tried talking to a shrink? 1115 00:37:26,655 --> 00:37:27,551 What would I tell them? 1116 00:37:27,586 --> 00:37:29,586 That's entirely up to you. 1117 00:37:29,689 --> 00:37:31,758 How about I tell them how long- 1118 00:37:31,793 --> 00:37:33,689 it took me to clean the blood up? 1119 00:37:33,724 --> 00:37:34,896 Would that be a good start? 1120 00:37:36,896 --> 00:37:37,620 Come here. 1121 00:37:37,655 --> 00:37:38,344 What? 1122 00:37:38,379 --> 00:37:39,344 Come here. 1123 00:37:39,896 --> 00:37:40,551 Ughh! 1124 00:37:44,034 --> 00:37:45,379 You take me for a real fool. 1125 00:37:45,413 --> 00:37:47,551 I can't go to jail for this Archie! 1126 00:37:48,172 --> 00:37:50,586 I told that Jamaican girl- 1127 00:37:50,620 --> 00:37:52,344 to go back where she came from. 1128 00:37:52,379 --> 00:37:54,206 She thinks she can come in here- 1129 00:37:54,241 --> 00:37:56,275 and do things better than we've been doing for generations? 1130 00:37:56,379 --> 00:37:57,310 No. 1131 00:37:58,758 --> 00:38:00,758 You saw what I did to her. 1132 00:38:00,793 --> 00:38:03,310 And you come here thinking you can outsmart me? 1133 00:38:03,344 --> 00:38:04,965 They made me do it! 1134 00:38:05,000 --> 00:38:05,793 Yeah. 1135 00:38:07,275 --> 00:38:10,448 I am sorry that you've gotten yourself into trouble, Craig. 1136 00:38:11,310 --> 00:38:12,068 Mmm! 1137 00:38:12,517 --> 00:38:13,241 But- 1138 00:38:14,241 --> 00:38:15,517 I can't help you. 1139 00:38:17,172 --> 00:38:18,137 Hey Archie. 1140 00:38:18,241 --> 00:38:18,896 Archie: Huh! 1141 00:38:20,172 --> 00:38:20,965 Hudson. 1142 00:38:21,620 --> 00:38:22,413 Mmm. 1143 00:38:22,448 --> 00:38:24,034 Well, you've got nothing on me. 1144 00:38:28,827 --> 00:38:29,896 Charlie: No. 1145 00:38:29,931 --> 00:38:31,103 I think we have enough. 1146 00:38:31,137 --> 00:38:32,103 You see- 1147 00:38:33,000 --> 00:38:34,068 you forgot one. 1148 00:38:36,413 --> 00:38:38,103 Recording: She thinks she can come in here- 1149 00:38:38,137 --> 00:38:40,413 and do things better than we've been doing for generations? 1150 00:38:40,448 --> 00:38:41,137 No. 1151 00:38:41,172 --> 00:38:42,620 You saw what I did to her. 1152 00:38:42,655 --> 00:38:43,517 [Charlie tuts] 1153 00:38:44,931 --> 00:38:47,241 This is when you turn around. 1154 00:38:47,275 --> 00:38:48,172 Come on. 1155 00:38:49,068 --> 00:38:49,896 Ughh!! 1156 00:38:51,275 --> 00:38:52,000 Rex. 1157 00:38:52,620 --> 00:38:53,517 ♪ [dramatic music] 1158 00:38:53,551 --> 00:38:54,206 Archie: Move! 1159 00:38:55,413 --> 00:38:56,034 [screaming and yelling] 1160 00:39:01,206 --> 00:39:02,413 [men grunting] 1161 00:39:03,172 --> 00:39:04,931 [Rex barking] 1162 00:39:10,000 --> 00:39:11,103 Let's try this again shall we? 1163 00:39:12,344 --> 00:39:14,586 Archie Parsons. 1164 00:39:14,620 --> 00:39:16,827 You're under arrest for the murder of Kadi Barrett. 1165 00:39:16,862 --> 00:39:17,551 [handcuffs clasping] 1166 00:39:17,586 --> 00:39:18,482 Come on. 1167 00:39:20,344 --> 00:39:22,206 Fun to switch it up every now and again huh pal? 1168 00:39:22,241 --> 00:39:23,448 [Rex barks] 1169 00:39:25,862 --> 00:39:27,068 ♪ [dramatic music] 1170 00:39:30,896 --> 00:39:32,034 [Jesse sighs] 1171 00:39:32,068 --> 00:39:33,034 [Karma sighs] 1172 00:39:33,724 --> 00:39:34,448 Nothing. 1173 00:39:35,689 --> 00:39:37,517 I was hoping the shift change would prove more fruitful. 1174 00:39:39,310 --> 00:39:41,241 I don't know Karma. 1175 00:39:41,275 --> 00:39:43,758 I mean, I've worked with these guys for years. 1176 00:39:43,793 --> 00:39:45,379 They're good people. 1177 00:39:48,379 --> 00:39:49,689 Okay. 1178 00:39:49,724 --> 00:39:52,896 I'll tell Superintendent Donovan that I lost the ring. 1179 00:39:52,931 --> 00:39:57,275 And I'll just hope that with his wealth of experience and wisdom- 1180 00:39:57,310 --> 00:39:58,551 that he'll recognizes my clear conscience. 1181 00:39:58,586 --> 00:39:59,241 [soft thudding] 1182 00:39:59,275 --> 00:39:59,896 Shhh. 1183 00:39:59,931 --> 00:40:01,172 Do you hear that? 1184 00:40:02,310 --> 00:40:03,931 ♪ [suspenseful music] 1185 00:40:09,793 --> 00:40:11,241 [Rex sniffing] 1186 00:40:20,344 --> 00:40:21,034 Uh- 1187 00:40:21,137 --> 00:40:21,793 Shh! 1188 00:40:31,965 --> 00:40:33,000 [Karma gasps] 1189 00:40:35,827 --> 00:40:36,931 [Jesse chuckles] 1190 00:40:36,965 --> 00:40:37,965 Karma: Rex! 1191 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 [Karma chuckles] 1192 00:40:39,586 --> 00:40:40,275 Ohh. 1193 00:40:40,965 --> 00:40:41,758 [Rex barks] 1194 00:40:41,793 --> 00:40:43,689 Oh, you don't have to apologize! 1195 00:40:43,724 --> 00:40:45,758 I shouldn't have left it out where you could get it! 1196 00:40:45,793 --> 00:40:46,896 It's just too tempting! 1197 00:40:46,931 --> 00:40:48,241 You're not the first person to make that mistake. 1198 00:40:48,275 --> 00:40:49,034 Right buddy? 1199 00:40:49,068 --> 00:40:49,689 [Rex barks] 1200 00:40:49,724 --> 00:40:50,655 Okay! 1201 00:40:52,482 --> 00:40:53,413 There you go. 1202 00:40:57,034 --> 00:40:58,034 Take a look. 1203 00:40:58,068 --> 00:40:58,827 [Karma gasps] 1204 00:40:58,931 --> 00:41:00,517 Oh my Goddess! 1205 00:41:00,965 --> 00:41:01,655 Oh my- 1206 00:41:01,689 --> 00:41:02,551 Yeah! 1207 00:41:02,586 --> 00:41:03,241 Her. 1208 00:41:03,275 --> 00:41:03,931 Oh my! 1209 00:41:04,517 --> 00:41:05,482 Rex! 1210 00:41:05,517 --> 00:41:06,172 [Jesse chuckles] 1211 00:41:06,206 --> 00:41:06,827 You- 1212 00:41:06,862 --> 00:41:07,482 [Rex barks] 1213 00:41:07,517 --> 00:41:08,448 You are sneaky Rex. 1214 00:41:08,482 --> 00:41:09,379 That's for sure. 1215 00:41:09,482 --> 00:41:11,827 [seagulls crying] 1216 00:41:19,862 --> 00:41:21,034 Cedar smudged cod. 1217 00:41:21,068 --> 00:41:23,034 Margarita inspired? 1218 00:41:23,068 --> 00:41:23,689 Mmmm. 1219 00:41:23,724 --> 00:41:25,137 We should pick some up. 1220 00:41:25,172 --> 00:41:26,862 Yeah, I think Rex would like some too. 1221 00:41:26,896 --> 00:41:28,827 [Rex barks] 1222 00:41:28,862 --> 00:41:30,448 Whatever you'd like to try. 1223 00:41:30,482 --> 00:41:31,310 I insist. 1224 00:41:31,344 --> 00:41:32,310 Take some home. 1225 00:41:33,344 --> 00:41:34,689 Can we chat? 1226 00:41:35,517 --> 00:41:36,206 Yeah. 1227 00:41:38,586 --> 00:41:39,241 Sarah: Come. 1228 00:41:39,275 --> 00:41:40,206 Come with me. 1229 00:41:41,620 --> 00:41:43,620 It's pretty nice of you to host us. 1230 00:41:43,655 --> 00:41:45,862 It's what we do back home. 1231 00:41:45,896 --> 00:41:48,172 Toast and eat to celebrate our loved ones. 1232 00:41:48,965 --> 00:41:49,896 Well our traditions- 1233 00:41:49,931 --> 00:41:50,758 aren't that different. 1234 00:41:52,413 --> 00:41:53,482 Fish and rum. 1235 00:41:54,379 --> 00:41:55,034 It's perfect. 1236 00:41:56,931 --> 00:41:59,965 I'm sorry I doubted you Charlie. 1237 00:42:00,000 --> 00:42:01,931 My judgment was clouded. 1238 00:42:01,965 --> 00:42:03,068 Yeah, no need to apologize. 1239 00:42:03,103 --> 00:42:04,068 And as for your judgment- 1240 00:42:04,103 --> 00:42:05,482 it was spot on about Archie. 1241 00:42:05,517 --> 00:42:07,896 We have a very strong case against him. 1242 00:42:07,931 --> 00:42:09,620 I hope that brings you some comfort. 1243 00:42:10,862 --> 00:42:11,931 Come. 1244 00:42:11,965 --> 00:42:14,034 Let's eat while it's still warm. 1245 00:42:14,068 --> 00:42:16,413 So- what do we have here? 1246 00:42:16,448 --> 00:42:17,448 It's ackee and saltfish. 1247 00:42:17,482 --> 00:42:18,103 Jamaica's national dish. 1248 00:42:18,137 --> 00:42:18,758 Oh! 1249 00:42:18,793 --> 00:42:19,655 And homemade pepper sauce. 1250 00:42:19,689 --> 00:42:20,586 Proceed with caution. 1251 00:42:20,620 --> 00:42:21,931 [Jesse coughs] 1252 00:42:21,965 --> 00:42:22,620 It's really good. 1253 00:42:22,655 --> 00:42:24,379 Hot hot hot hot hot! 1254 00:42:24,413 --> 00:42:25,896 [Sarah laughs] 1255 00:42:28,586 --> 00:42:32,344 ♪ [soft music] 1256 00:42:32,379 --> 00:42:34,034 Once Kadi's body is released- 1257 00:42:34,068 --> 00:42:36,000 I'll take her back to Jamaica. 1258 00:42:36,310 --> 00:42:37,620 But I'll be back. 1259 00:42:37,724 --> 00:42:40,310 Someone's going to have to carry on with the business. 1260 00:42:40,344 --> 00:42:42,379 It's what Kadi would want, you know? 1261 00:42:43,137 --> 00:42:43,965 I agree. 1262 00:42:44,931 --> 00:42:46,931 And I for one will be a regular customer. 1263 00:42:48,931 --> 00:42:52,000 Thank you all for being here to celebrate my sister, Kadi. 1264 00:42:53,517 --> 00:42:54,241 To Kadi. 1265 00:42:55,482 --> 00:42:56,344 To Kadi. 1266 00:42:56,965 --> 00:42:57,758 To Kadi. 1267 00:42:57,862 --> 00:42:58,586 To Kadi. 1268 00:42:58,689 --> 00:42:59,379 To Kadi. 1269 00:42:59,413 --> 00:43:00,206 [Rex barks] Evan: To Kadi. 1270 00:43:00,586 --> 00:43:01,689 [glasses clinking] 1271 00:43:01,724 --> 00:43:03,482 Thank you. 1272 00:43:05,068 --> 00:43:06,137 [Rex barks] 1273 00:43:09,241 --> 00:43:11,310 ♪ [closing theme music] 83026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.