Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:07,655
[Sound effect]
Announcer: reads words on screen
2
00:00:12,241 --> 00:00:13,827
Yeah, okay.
3
00:00:13,862 --> 00:00:14,724
No no no,
hold on.
4
00:00:14,758 --> 00:00:15,827
I'm heading
into the shop.
5
00:00:16,448 --> 00:00:17,344
Okay.
6
00:00:18,586 --> 00:00:21,517
[keypad beeps]
7
00:00:22,448 --> 00:00:23,344
[Kadi sighs]
8
00:00:23,379 --> 00:00:24,620
There you are.
9
00:00:24,655 --> 00:00:26,103
You don't have
to come here!
10
00:00:26,137 --> 00:00:27,344
Toni: You're sure?
11
00:00:27,379 --> 00:00:29,241
Me see you run round like a
chicken with its head cut off.
12
00:00:29,275 --> 00:00:30,517
[Kadi laughs]
13
00:00:30,551 --> 00:00:32,758
Me think me should have come up
there to Newfoundland after all.
14
00:00:32,793 --> 00:00:33,689
No, no.
15
00:00:33,724 --> 00:00:35,448
I know you no
like the cold!
16
00:00:35,482 --> 00:00:36,862
But it would have been
a good opportunity-
17
00:00:36,896 --> 00:00:38,413
for me to learn your
end of the business.
18
00:00:38,448 --> 00:00:42,000
You do great for the
business in Jamaica.
19
00:00:42,034 --> 00:00:43,103
Next time-
20
00:00:43,137 --> 00:00:44,448
I come
there, okay?
21
00:00:44,482 --> 00:00:45,689
Ah, me like to
hear you say-
22
00:00:45,724 --> 00:00:47,724
there going to
be a next time.
23
00:00:47,758 --> 00:00:48,655
Serious now.
24
00:00:48,689 --> 00:00:50,379
You've been working
non-stop for what?
25
00:00:50,413 --> 00:00:51,344
Four years now?
26
00:00:51,379 --> 00:00:53,275
You deserve the break.
27
00:00:53,310 --> 00:00:55,379
The order is ready
for pickup.
28
00:00:55,413 --> 00:00:57,034
This shipment should
clear Mo'Bay tomorrow.
29
00:00:57,068 --> 00:00:58,000
Check.
30
00:00:58,034 --> 00:00:58,896
Two of the
three accountants-
31
00:00:58,931 --> 00:01:00,137
have confirmed.
32
00:01:00,172 --> 00:01:01,931
I'll send you the resumes
and Skype links.
33
00:01:01,965 --> 00:01:03,551
Check check.
34
00:01:03,586 --> 00:01:04,965
Oh Lord.
35
00:01:05,448 --> 00:01:07,172
Oh, I sorry Toni.
36
00:01:07,206 --> 00:01:08,344
Nah, nah I joke.
37
00:01:08,379 --> 00:01:09,517
It's not forever.
38
00:01:09,551 --> 00:01:11,275
Things are not
going to fall apart!
39
00:01:11,310 --> 00:01:13,000
And you need to get
your butt in gear!
40
00:01:13,034 --> 00:01:14,000
Okay, I go.
41
00:01:14,034 --> 00:01:14,827
I go.
42
00:01:16,275 --> 00:01:18,275
You nah need that at your
bougie Costa Rican retreat.
43
00:01:18,310 --> 00:01:20,068
Okay, I'll leave
it inna me car!
44
00:01:20,103 --> 00:01:22,517
Now woman, you nah
want miss your flight.
45
00:01:22,551 --> 00:01:23,827
Okay, just one
more quick stop.
46
00:01:23,862 --> 00:01:25,827
What can be that
important, Kadi?
47
00:01:25,862 --> 00:01:27,896
Just a loose end.
48
00:01:27,931 --> 00:01:28,896
And then I promise-
49
00:01:28,931 --> 00:01:32,310
I'll be off the grid
for two glorious weeks.
50
00:01:32,344 --> 00:01:34,379
Safe travels my sister.
51
00:01:34,413 --> 00:01:35,482
Text when you land.
52
00:01:35,517 --> 00:01:37,172
I love you girl.
53
00:01:37,206 --> 00:01:40,896
Now, bring on those sunrise
meditations and sunset surfing!
54
00:01:42,413 --> 00:01:45,068
♪
[steel drums]
55
00:01:45,103 --> 00:01:46,137
♪Wake up
56
00:01:46,172 --> 00:01:49,137
♪to a little bit
of heaven♪
57
00:01:49,241 --> 00:01:51,310
♪Con leche-
58
00:01:51,344 --> 00:01:53,482
♪and sea breeze callin'
59
00:01:53,517 --> 00:01:55,068
♪It's callin' my dear
60
00:01:55,103 --> 00:01:56,655
♪Wake up
61
00:01:56,689 --> 00:01:58,137
♪Come on and
start your day♪
62
00:02:00,724 --> 00:02:02,379
♪It's a good day
63
00:02:04,103 --> 00:02:06,068
♪For Goombay
64
00:02:06,103 --> 00:02:06,793
♪So grab a djembe
65
00:02:06,827 --> 00:02:07,793
[bell ringing]
66
00:02:07,896 --> 00:02:10,689
♪Get up and play!
67
00:02:10,793 --> 00:02:11,724
♪Wake up
68
00:02:11,758 --> 00:02:14,172
[dog sniffing]
69
00:02:14,275 --> 00:02:15,896
[Jamaican Patois]
70
00:02:22,965 --> 00:02:24,551
[dog whines]
71
00:02:24,655 --> 00:02:26,103
♪
[mysterious music]
72
00:02:30,724 --> 00:02:31,482
[lid opening]
73
00:02:31,517 --> 00:02:32,310
[woman gasps]
74
00:02:35,413 --> 00:02:36,689
♪
[eerie music]
75
00:02:36,724 --> 00:02:38,344
♪
[dramatic percussion]
76
00:02:38,379 --> 00:02:39,275
♪
[opening theme music]
77
00:02:48,379 --> 00:02:49,724
♪
[eerie music]
78
00:02:51,310 --> 00:02:53,689
According to the flight's
manifest, the shipment-
79
00:02:53,724 --> 00:02:54,586
containing this crate-
80
00:02:54,620 --> 00:02:56,241
left St. John's
International-
81
00:02:56,931 --> 00:02:57,655
two days ago-
82
00:02:57,689 --> 00:02:58,827
at 7:30 A.M.-
83
00:02:58,862 --> 00:03:00,965
was unloaded at
Sangster International-
84
00:03:01,000 --> 00:03:01,862
in Montego Bay-
85
00:03:01,896 --> 00:03:03,310
six hours later.
86
00:03:03,344 --> 00:03:04,586
Jamaican customs officials-
87
00:03:04,620 --> 00:03:07,206
are certain that this crate was
not tampered with on their end.
88
00:03:07,241 --> 00:03:10,206
Any chance the person that
this belongs to is still alive?
89
00:03:10,241 --> 00:03:11,551
Sarah: I'd say not.
90
00:03:11,586 --> 00:03:14,620
The hand appears to have
been severed post mortem-
91
00:03:14,655 --> 00:03:16,551
due to the clean,
sharp edges-
92
00:03:16,586 --> 00:03:17,620
with no soft tissue hemorrhaging.
93
00:03:17,655 --> 00:03:19,241
Karma?
94
00:03:19,275 --> 00:03:21,379
There's no sign
of inflammation.
95
00:03:21,413 --> 00:03:23,275
Which means that the
remains we're looking for-
96
00:03:23,310 --> 00:03:24,448
could still be
in Newfoundland.
97
00:03:24,965 --> 00:03:28,931
Karma: Based on size,
fingernails, and this-
98
00:03:28,965 --> 00:03:31,137
we're looking for
a female victim.
99
00:03:31,172 --> 00:03:32,379
Poor creature.
100
00:03:32,413 --> 00:03:35,379
Charlie: It was shipped from
Honest to Cod on Water Street.
101
00:03:35,413 --> 00:03:37,241
Honest to Cod?
102
00:03:37,275 --> 00:03:38,620
I know that place.
103
00:03:38,655 --> 00:03:40,620
It's a salt fish company
down at the harbour.
104
00:03:40,655 --> 00:03:42,448
It's run by a
pair of sisters.
105
00:03:42,482 --> 00:03:43,413
Kadi Barrett-
106
00:03:43,448 --> 00:03:44,241
who works here.
107
00:03:44,275 --> 00:03:45,655
And her sister Toni-
108
00:03:45,689 --> 00:03:46,793
who works out
of Jamaica.
109
00:03:46,827 --> 00:03:48,000
Okay.
110
00:03:48,034 --> 00:03:49,655
Well we'll treat the shop
as a potential crime scene.
111
00:03:49,689 --> 00:03:50,551
Will I meet
you there?
112
00:03:50,586 --> 00:03:51,793
Yeah, I'm right
behind you.
113
00:03:51,827 --> 00:03:52,655
Come on pal.
114
00:03:52,689 --> 00:03:53,655
Donovan: Yeah, just
keep me posted.
115
00:03:53,689 --> 00:03:54,379
Sarah: Okay.
116
00:03:54,413 --> 00:03:56,896
♪
[soft music]
117
00:03:59,517 --> 00:04:00,551
This is custom.
118
00:04:01,517 --> 00:04:03,344
See, the wedding and
engagement rings-
119
00:04:03,379 --> 00:04:04,793
have been soldered together.
120
00:04:04,827 --> 00:04:05,827
Looks like an heirloom.
121
00:04:05,862 --> 00:04:07,413
Oh, it's a
special piece.
122
00:04:08,931 --> 00:04:09,793
Okay.
123
00:04:11,517 --> 00:04:12,965
I'll take the prints.
124
00:04:13,000 --> 00:04:14,379
And then-
125
00:04:14,413 --> 00:04:15,931
this is all
yours to process.
126
00:04:15,965 --> 00:04:16,620
Great.
127
00:04:20,931 --> 00:04:24,793
♪
[suspenseful music]
128
00:04:32,172 --> 00:04:33,137
[camera snapping]
129
00:04:33,172 --> 00:04:34,931
Hey, so according
to the manager-
130
00:04:34,965 --> 00:04:37,275
Kadi Barrett is on
vacation in Costa Rica.
131
00:04:37,310 --> 00:04:39,379
They packed up the shipment
the day before she left.
132
00:04:39,413 --> 00:04:41,551
Ten crates were picked
up the next morning.
133
00:04:41,586 --> 00:04:43,724
Nothing out of the
ordinary during or since.
134
00:04:43,758 --> 00:04:45,241
My team found no
blood on the premises.
135
00:04:45,275 --> 00:04:46,241
And Rex agrees
with them.
136
00:04:48,517 --> 00:04:49,413
Toni: What's
going on here?
137
00:04:49,448 --> 00:04:50,275
Let me through!
138
00:04:51,724 --> 00:04:53,310
Can you tell me
what's going on?
139
00:04:53,344 --> 00:04:54,896
No sign of
forced entry.
140
00:04:54,931 --> 00:04:56,482
There's keyless
entry on both doors.
141
00:04:56,517 --> 00:04:57,551
Mm-hmm.
142
00:04:57,586 --> 00:04:59,586
Well, the victim was
likely killed elsewhere.
143
00:05:00,931 --> 00:05:02,862
Whoever shipped the hand
likely had had the entry code.
144
00:05:02,896 --> 00:05:05,103
Toni: Please, you
have to let me pass.
145
00:05:05,137 --> 00:05:06,689
This is my place.
146
00:05:06,724 --> 00:05:08,034
You don't understand.
147
00:05:08,068 --> 00:05:09,137
I am the owner!
148
00:05:10,413 --> 00:05:12,000
Has anyone talked to the owner
since she left on vacation?
149
00:05:12,034 --> 00:05:13,241
No, Kadi Barrett
is likely the victim.
150
00:05:13,275 --> 00:05:13,896
[Rex barking]
151
00:05:13,931 --> 00:05:14,586
I'll um-
152
00:05:14,620 --> 00:05:15,758
[Rex barking]
153
00:05:20,103 --> 00:05:21,896
Toni: Let me speak to
whoever's in charge here.
154
00:05:21,931 --> 00:05:23,655
This is my business!
155
00:05:23,689 --> 00:05:24,482
It's okay Officer.
156
00:05:24,517 --> 00:05:26,000
We have this.
157
00:05:26,034 --> 00:05:27,655
I'm Detective Hudson.
158
00:05:27,689 --> 00:05:28,965
And this is
Dr. Truong.
159
00:05:29,000 --> 00:05:30,344
And my partner Rex.
160
00:05:30,379 --> 00:05:31,379
[Rex barks]
161
00:05:31,413 --> 00:05:32,586
Are you Kadi Barrett?
162
00:05:32,620 --> 00:05:34,344
I'm her sister,
Toni London.
163
00:05:34,448 --> 00:05:35,793
Kadi's on vacation.
164
00:05:35,827 --> 00:05:37,206
I promised her I'd take
care of everything-
165
00:05:37,241 --> 00:05:38,413
from our Jamaican office.
166
00:05:38,448 --> 00:05:39,931
You just came
from Jamaica?
167
00:05:39,965 --> 00:05:42,172
I came as soon as I
heard about the package.
168
00:05:42,206 --> 00:05:43,517
But I'm confused.
169
00:05:43,551 --> 00:05:46,413
All the customs officials
told me was human remains.
170
00:05:46,448 --> 00:05:48,379
I thought maybe-
171
00:05:48,413 --> 00:05:49,620
an industrial accident?
172
00:05:49,655 --> 00:05:50,931
What's happened?
173
00:05:50,965 --> 00:05:53,448
Would you mind coming down to
the station with us, Ms. London?
174
00:05:53,551 --> 00:05:56,000
♪
[soft music]
175
00:05:56,034 --> 00:05:56,689
[Rex whines]
176
00:05:58,551 --> 00:05:59,620
Donovan: So you
and your sister-
177
00:05:59,655 --> 00:06:01,275
have been running this
business for some time now?
178
00:06:02,103 --> 00:06:03,000
Two years.
179
00:06:03,034 --> 00:06:05,172
And growing
all the time.
180
00:06:05,206 --> 00:06:06,310
Our countries-
181
00:06:06,344 --> 00:06:08,344
have a long-standing
connection.
182
00:06:08,379 --> 00:06:12,482
Saltfish has been a staple
of our diet since the 1800s.
183
00:06:12,517 --> 00:06:14,000
Of course.
184
00:06:14,034 --> 00:06:15,413
Slave owners
used to use it-
185
00:06:15,448 --> 00:06:18,068
as a cheap source of
protein to feed their slaves.
186
00:06:18,103 --> 00:06:19,931
And when you all
were under prohibition-
187
00:06:19,965 --> 00:06:22,724
my ancestors would
trade rum for cod.
188
00:06:22,758 --> 00:06:23,482
Mmmm.
189
00:06:23,517 --> 00:06:24,689
Old school smuggling.
190
00:06:24,724 --> 00:06:26,137
Those old-timers
were creative.
191
00:06:26,724 --> 00:06:28,000
140-proof-
192
00:06:28,034 --> 00:06:29,241
would sit in barrels-
193
00:06:29,275 --> 00:06:30,448
until the wood
absorbed the alcohol.
194
00:06:30,482 --> 00:06:32,241
And they'd ship the
empty barrels up North-
195
00:06:32,275 --> 00:06:33,896
fill them with
hot water, and-
196
00:06:33,931 --> 00:06:35,275
Couple of weeks later-
197
00:06:35,310 --> 00:06:36,448
they'd have some potent-
198
00:06:36,482 --> 00:06:37,310
what do
you call it?
199
00:06:37,344 --> 00:06:38,758
Swish.
200
00:06:38,793 --> 00:06:39,758
That's right.
201
00:06:42,896 --> 00:06:43,655
[Rex whines]
202
00:06:45,655 --> 00:06:46,310
Ms. London.
203
00:06:46,344 --> 00:06:48,068
When was
the last time-
204
00:06:48,103 --> 00:06:49,586
you spoke with
your sister?
205
00:06:49,620 --> 00:06:50,448
Mmmm.
206
00:06:50,482 --> 00:06:51,965
A few days ago.
207
00:06:52,000 --> 00:06:53,931
Before she left
for Costa Rica.
208
00:06:53,965 --> 00:06:56,103
It's not too strange
we can't reach her.
209
00:06:56,137 --> 00:06:58,172
You know, she
went one of these-
210
00:06:58,206 --> 00:07:00,551
digital detox retreats.
211
00:07:00,586 --> 00:07:02,379
Hand over your phone
when you arrive.
212
00:07:02,413 --> 00:07:05,482
I promised her I would
take care of everything.
213
00:07:05,517 --> 00:07:06,793
I'm supposed to
be interviewing-
214
00:07:06,827 --> 00:07:08,344
for a new accountant.
215
00:07:08,379 --> 00:07:10,896
Ready to go when
she gets back.
216
00:07:12,103 --> 00:07:14,310
Charlie: Our team
spoke with the airline.
217
00:07:15,000 --> 00:07:17,517
Kadi didn't get on
her flight to Costa Rica.
218
00:07:18,275 --> 00:07:20,896
You also haven't asked
us what we found.
219
00:07:22,931 --> 00:07:24,379
Do I want
to know?
220
00:07:24,620 --> 00:07:25,758
Ms. London.
221
00:07:25,793 --> 00:07:28,000
We found a woman's hand inside
the Honest to Cod crate.
222
00:07:29,551 --> 00:07:31,310
And this
woman is dead?
223
00:07:31,758 --> 00:07:33,655
We have reason
to believe so, yes.
224
00:07:34,758 --> 00:07:36,827
You think it's Kadi?
225
00:07:39,206 --> 00:07:40,103
Ms. London.
226
00:07:40,137 --> 00:07:41,379
Do you recognize
this ring?
227
00:07:44,517 --> 00:07:46,344
♪
[soft music]
228
00:07:46,379 --> 00:07:48,206
Toni: [crying] It
was my mother's.
229
00:07:51,206 --> 00:07:52,655
Kadi wears it.
230
00:07:56,275 --> 00:07:57,724
How did this
happen?
231
00:07:59,862 --> 00:08:01,517
And where is
the rest of her?
232
00:08:03,413 --> 00:08:04,620
Ms. London.
233
00:08:05,137 --> 00:08:07,517
We intend to find out the
answers to your questions.
234
00:08:19,068 --> 00:08:20,758
[Rex whines]
235
00:08:25,517 --> 00:08:26,275
Yeah.
236
00:08:26,827 --> 00:08:28,620
[Sarah sighs]
237
00:08:28,655 --> 00:08:30,517
Sarah: That's not
an easy notification-
238
00:08:30,551 --> 00:08:32,241
especially with
so few details.
239
00:08:32,275 --> 00:08:33,172
Yeah.
240
00:08:33,206 --> 00:08:34,586
I want to find
her sister for her.
241
00:08:36,586 --> 00:08:37,241
[Rex sniffing]
242
00:08:37,275 --> 00:08:37,896
[Rex grunts]
243
00:08:37,931 --> 00:08:38,551
Really?
244
00:08:38,586 --> 00:08:39,724
Charlie: Okay.
245
00:08:39,758 --> 00:08:41,137
So we can establish a
window for the time of death.
246
00:08:41,172 --> 00:08:43,275
Toni was talking to
her sister on Facetime-
247
00:08:43,310 --> 00:08:44,758
Tuesday at 6:00 P.M.
248
00:08:45,620 --> 00:08:47,482
The shipment to
Jamaica left the shop-
249
00:08:47,517 --> 00:08:49,172
6:00 A.M. Wednesday morning.
250
00:08:49,206 --> 00:08:50,655
Okay so we can
presume she was killed-
251
00:08:50,689 --> 00:08:51,827
within that
12-hour window.
252
00:08:51,862 --> 00:08:54,310
Jesse, let's see if we can
get eyes on Kadi's car.
253
00:08:54,344 --> 00:08:56,103
Toni said that she was
heading to the airport-
254
00:08:56,137 --> 00:08:56,896
after their call.
255
00:08:56,931 --> 00:08:57,758
On it.
256
00:08:58,241 --> 00:08:59,068
You mind if I- ?
257
00:08:59,103 --> 00:08:59,931
Yeah.
258
00:09:02,137 --> 00:09:03,000
Yeah.
259
00:09:03,034 --> 00:09:04,689
This was definitely
somebody she knew.
260
00:09:04,724 --> 00:09:05,620
Sarah: Someone with access-
261
00:09:05,655 --> 00:09:06,344
to the shop.
262
00:09:06,379 --> 00:09:07,862
Yeah, and a
reason to do it.
263
00:09:07,896 --> 00:09:10,965
Look at how it's carefully
separated from the fish below.
264
00:09:11,000 --> 00:09:14,482
The salt's packed
tightly around it.
265
00:09:14,517 --> 00:09:15,517
Whoever did this-
266
00:09:15,551 --> 00:09:18,275
they didn't want it to
shift during transport.
267
00:09:18,310 --> 00:09:20,931
They wanted the person
opening it to find it just so.
268
00:09:20,965 --> 00:09:21,586
Exactly.
269
00:09:21,620 --> 00:09:22,413
Like a message.
270
00:09:22,448 --> 00:09:24,620
Yeah, like a
horse head in a bed.
271
00:09:27,758 --> 00:09:29,172
Toni was supposed to
pick up the shipment.
272
00:09:29,620 --> 00:09:30,344
Wait.
273
00:09:31,310 --> 00:09:33,758
If someone wanted
to send her a message-
274
00:09:33,793 --> 00:09:35,620
and they find out
that she's here-
275
00:09:35,655 --> 00:09:38,241
She might
be in danger.
276
00:09:38,275 --> 00:09:41,551
You know, my daughter gave me
some of your saltfish as a gift.
277
00:09:41,862 --> 00:09:42,862
I have to say-
278
00:09:42,896 --> 00:09:44,275
It's some of the best
I've had on this island.
279
00:09:44,965 --> 00:09:46,000
And that's saying something.
280
00:09:47,379 --> 00:09:48,517
[Toni sniffles]
281
00:09:48,551 --> 00:09:51,448
Kadi would have loved
to hear you say that.
282
00:09:52,689 --> 00:09:55,103
What made her decide
to come to Newfoundland?
283
00:09:55,137 --> 00:09:56,931
She won a
business scholarship-
284
00:09:56,965 --> 00:09:58,241
to Heritage University.
285
00:09:59,724 --> 00:10:00,965
One year here-
286
00:10:01,862 --> 00:10:03,241
she knew she
wanted to start-
287
00:10:03,275 --> 00:10:06,344
a Canada -Jamaica
import-export company.
288
00:10:07,413 --> 00:10:10,655
So she came up with the idea for
Honest to Cod while in school?
289
00:10:10,689 --> 00:10:12,758
Her business
plan was so good.
290
00:10:12,793 --> 00:10:14,793
She got a
start-up loan.
291
00:10:16,344 --> 00:10:18,931
She talked me into
running things back home.
292
00:10:19,034 --> 00:10:20,620
[knocking on door]
293
00:10:21,034 --> 00:10:21,758
Come in.
294
00:10:22,931 --> 00:10:24,551
Did you find
anything Charlie?
295
00:10:24,586 --> 00:10:26,137
Um, yes.
296
00:10:26,172 --> 00:10:27,000
Uh- Ms. London.
297
00:10:27,034 --> 00:10:28,310
Can you think
of anybody-
298
00:10:28,344 --> 00:10:31,068
who might hold a grudge against
both your sister and yourself?
299
00:10:31,586 --> 00:10:32,586
Me?
300
00:10:32,620 --> 00:10:33,655
Charlie: Well, the crate
was addressed to you.
301
00:10:33,689 --> 00:10:35,827
And if it wasn't for
the dog at customs-
302
00:10:35,862 --> 00:10:38,310
I would have
opened it myself.
303
00:10:38,413 --> 00:10:39,517
Uh-huh.
304
00:10:41,517 --> 00:10:42,931
Evan Barrett.
305
00:10:42,965 --> 00:10:44,517
Kadi's ex.
306
00:10:44,551 --> 00:10:45,206
Barrett.
307
00:10:45,241 --> 00:10:45,931
Her husband?
308
00:10:45,965 --> 00:10:47,862
Toni: Kadi was
divorcing him.
309
00:10:47,896 --> 00:10:48,862
And he thought-
310
00:10:48,896 --> 00:10:50,310
I talked
her into it.
311
00:10:50,344 --> 00:10:52,103
Not that she
needed convincing.
312
00:10:52,827 --> 00:10:55,241
His drinking was more
important to him than his wife.
313
00:10:55,275 --> 00:10:56,172
Okay.
314
00:10:56,206 --> 00:10:57,413
We'll have a
word with him.
315
00:10:57,448 --> 00:11:00,448
Donovan: In the meantime, in
the interests of your safety.
316
00:11:00,482 --> 00:11:03,827
We'd like you to stay here until
we have Mr. Barrett in custody.
317
00:11:03,862 --> 00:11:06,068
You think that
is necessary?
318
00:11:07,137 --> 00:11:08,379
We can't
be too safe.
319
00:11:10,241 --> 00:11:11,862
♪
[suspenseful music]
320
00:11:19,344 --> 00:11:20,241
Come on pal.
321
00:11:23,379 --> 00:11:24,310
Evan Barrett.
322
00:11:26,724 --> 00:11:27,758
Detective Hudson.
323
00:11:27,793 --> 00:11:29,551
St. John's Police Department.
324
00:11:29,586 --> 00:11:30,275
This is-
325
00:11:30,310 --> 00:11:32,344
my partner, Rex.
326
00:11:32,931 --> 00:11:33,965
How can I
help you?
327
00:11:34,000 --> 00:11:34,655
Well-
328
00:11:34,689 --> 00:11:35,758
we have a report-
329
00:11:35,793 --> 00:11:38,000
of a missing vehicle
belonging to your wife Kadi.
330
00:11:38,034 --> 00:11:40,034
I was wondering if you
might be able to help us out?
331
00:11:40,965 --> 00:11:41,586
Kadi's car?
332
00:11:41,620 --> 00:11:42,551
No, I've
not seen it.
333
00:11:42,586 --> 00:11:44,000
[Rex sniffing]
334
00:11:44,034 --> 00:11:46,862
♪
[mysterious music]
335
00:11:46,896 --> 00:11:48,482
When was the last
time you saw Kadi?
336
00:11:48,517 --> 00:11:49,655
[Evan sighs]
337
00:11:49,689 --> 00:11:51,000
We're not together anymore.
338
00:11:51,034 --> 00:11:52,931
Did I say something
to upset you?
339
00:11:52,965 --> 00:11:54,172
Look, I don't know
about her car.
340
00:11:54,206 --> 00:11:55,758
And I've got nothing
else to say to you.
341
00:11:57,482 --> 00:11:58,551
[Rex barks]
342
00:12:00,000 --> 00:12:01,655
[Rex barking]
343
00:12:02,413 --> 00:12:04,448
♪
[suspenseful music]
344
00:12:07,275 --> 00:12:08,896
[phone clicking]
345
00:12:10,413 --> 00:12:11,413
Hey.
346
00:12:11,448 --> 00:12:13,310
You think you can meet
me down at the docks?
347
00:12:13,344 --> 00:12:14,344
And bring your kit?
348
00:12:15,172 --> 00:12:15,827
Okay.
349
00:12:17,172 --> 00:12:18,275
What's going on?
350
00:12:19,068 --> 00:12:20,620
My partner just found
blood in your truck.
351
00:12:20,655 --> 00:12:23,413
♪
[dramatic percussion]
352
00:12:27,068 --> 00:12:28,896
♪
[suspenseful music]
353
00:12:29,620 --> 00:12:31,344
Sarah: We've the matched
DNA from the hand-
354
00:12:31,379 --> 00:12:32,517
as a sibling of
Toni London's.
355
00:12:32,551 --> 00:12:34,482
So I can confirm
that it belongs to Kadi.
356
00:12:34,517 --> 00:12:36,034
And the blood Rex
found in Evan's truck-
357
00:12:36,068 --> 00:12:37,103
is also a
match to Kadi.
358
00:12:37,137 --> 00:12:38,689
Any blood anywhere
else in the vehicle?
359
00:12:38,724 --> 00:12:40,724
No, and not on
his boat either.
360
00:12:40,758 --> 00:12:42,034
Well.
361
00:12:42,068 --> 00:12:43,551
He had a few incidents of drunk
and disorderly on his record.
362
00:12:43,586 --> 00:12:45,068
Seems like a guy
with a temper.
363
00:12:45,103 --> 00:12:46,206
Well you
said it earlier.
364
00:12:46,241 --> 00:12:48,206
It's possible that he
did it somewhere else-
365
00:12:48,241 --> 00:12:50,206
and only moved the
hand in his truck.
366
00:12:50,241 --> 00:12:52,068
Actually, that might account for
the limited amount of blood.
367
00:12:52,103 --> 00:12:53,551
Her ex.
368
00:12:53,586 --> 00:12:54,448
He'd have
the key code.
369
00:12:54,482 --> 00:12:56,275
A supplier for
Honest to Cod-
370
00:12:56,310 --> 00:12:57,137
he'd know the
shipping routine.
371
00:12:58,172 --> 00:13:00,103
Let's see what he has
to say for himself huh?
372
00:13:04,206 --> 00:13:05,448
Evan: What the
hell is going on?
373
00:13:06,379 --> 00:13:08,586
What does blood in my truck have
to do with Kadi's stolen car?
374
00:13:08,620 --> 00:13:10,241
I didn't steal
her damn car.
375
00:13:12,068 --> 00:13:14,103
We didn't even argue
over it in the divorce.
376
00:13:14,137 --> 00:13:15,448
What did you
argue over?
377
00:13:16,862 --> 00:13:18,206
I didn't carry anything
out of our house-
378
00:13:18,241 --> 00:13:19,689
that I didn't
bring into it, okay?
379
00:13:19,724 --> 00:13:21,137
But you didn't
want the divorce.
380
00:13:21,172 --> 00:13:22,137
Who wants to
get divorced?
381
00:13:22,172 --> 00:13:22,793
Would you?
382
00:13:22,827 --> 00:13:24,172
[Charlie scoffs]
383
00:13:24,206 --> 00:13:24,965
No.
384
00:13:25,000 --> 00:13:27,482
And I think it would
make me mad.
385
00:13:27,517 --> 00:13:28,655
Mad at Kadi.
386
00:13:28,689 --> 00:13:29,931
Mad at her sister
too maybe.
387
00:13:29,965 --> 00:13:30,793
Her sister?
388
00:13:30,827 --> 00:13:31,793
Yeah.
389
00:13:31,827 --> 00:13:34,620
Didn't she encourage
Kadi to kick you out?
390
00:13:34,655 --> 00:13:36,482
What has Toni got to
do with any of this?
391
00:13:36,517 --> 00:13:37,758
You were mad
about the divorce.
392
00:13:37,793 --> 00:13:38,827
What did you
do about it?
393
00:13:38,862 --> 00:13:39,551
Nothing.
394
00:13:40,379 --> 00:13:42,379
How am I going
to blame Kadi?
395
00:13:42,413 --> 00:13:43,413
She gave me
plenty of chances.
396
00:13:43,448 --> 00:13:45,379
It's my own
fault I couldn't-
397
00:13:47,482 --> 00:13:48,793
get my act together.
398
00:13:49,137 --> 00:13:50,758
How did Kadi's blood
get in your truck?
399
00:13:50,793 --> 00:13:52,965
What is Kadi
telling you?
400
00:13:55,517 --> 00:13:56,758
It's from months ago.
401
00:13:57,517 --> 00:13:59,310
We went
on a hike.
402
00:13:59,344 --> 00:14:01,379
She fell and
she cut herself.
403
00:14:01,965 --> 00:14:03,310
I carried her back to the truck.
404
00:14:06,448 --> 00:14:07,448
What's this about?
405
00:14:09,482 --> 00:14:10,620
Kadi's car is missing.
406
00:14:10,655 --> 00:14:13,448
And we haven't been
able to reach her.
407
00:14:17,068 --> 00:14:19,724
Well she's on that
retreat in Costa Rica.
408
00:14:21,172 --> 00:14:23,551
We have reason to believe
that's not the case.
409
00:14:26,620 --> 00:14:27,655
What reason?
410
00:14:29,655 --> 00:14:32,034
Has your ex-wife been
having problems with anyone?
411
00:14:32,068 --> 00:14:34,827
Anyone who might
want to harm her?
412
00:14:37,517 --> 00:14:38,344
Detective, please.
413
00:14:38,379 --> 00:14:39,172
Just-
414
00:14:40,724 --> 00:14:42,310
tell me what's
happened to her.
415
00:14:46,137 --> 00:14:47,344
[Charlie sighs]
416
00:14:47,827 --> 00:14:49,344
He said he thought
she was on her vacation.
417
00:14:49,379 --> 00:14:50,068
And I believe him.
418
00:14:50,103 --> 00:14:51,172
Okay, where does
that leave us?
419
00:14:51,206 --> 00:14:52,206
Well Evan said-
420
00:14:52,241 --> 00:14:53,896
that Kadi had been
receiving threatening calls-
421
00:14:53,931 --> 00:14:54,965
from an unknown number.
422
00:14:55,000 --> 00:14:55,931
Racial slurs.
423
00:14:55,965 --> 00:14:57,517
Warnings to leave town.
424
00:14:57,551 --> 00:14:58,551
Scared her enough-
425
00:14:58,586 --> 00:14:59,931
that she let him sleep
on her couch one night.
426
00:14:59,965 --> 00:15:01,551
He have any idea
what it was about?
427
00:15:01,586 --> 00:15:02,448
No, neither
of them knew.
428
00:15:02,482 --> 00:15:03,862
She wasn't dating
anyone new.
429
00:15:03,896 --> 00:15:05,586
No arguments with anyone.
430
00:15:05,620 --> 00:15:06,862
There had been a
couple of incidents-
431
00:15:06,896 --> 00:15:08,241
of vandalism
at the shop.
432
00:15:08,275 --> 00:15:08,896
Guys?
433
00:15:08,931 --> 00:15:09,551
Yeah.
434
00:15:09,586 --> 00:15:10,241
Here.
435
00:15:11,034 --> 00:15:12,551
I've got something
right here.
436
00:15:12,586 --> 00:15:13,793
Last ping
from Kadi's cell-
437
00:15:13,827 --> 00:15:14,551
was at the airport.
438
00:15:14,586 --> 00:15:15,586
And take a
look at this.
439
00:15:16,172 --> 00:15:17,103
In the
self-park lot.
440
00:15:17,137 --> 00:15:18,620
That's Kadi's car.
441
00:15:22,896 --> 00:15:23,724
Charlie: But
that's not Kadi.
442
00:15:23,758 --> 00:15:24,379
Donovan: Or Evan.
443
00:15:24,413 --> 00:15:26,034
Good job, Jesse.
444
00:15:26,448 --> 00:15:27,620
Kadi's body
may be in her car.
445
00:15:27,655 --> 00:15:28,310
Rex!
446
00:15:28,344 --> 00:15:29,379
Come on, pal.
447
00:15:30,724 --> 00:15:33,275
♪
[suspenseful music]
448
00:15:34,344 --> 00:15:35,000
Mr. Barrett.
449
00:15:35,034 --> 00:15:36,482
We appreciate your cooperation.
450
00:15:36,517 --> 00:15:38,310
And you'll call me when
you hear anything new?
451
00:15:40,275 --> 00:15:41,137
Toni's here?
452
00:15:42,000 --> 00:15:43,517
Look, I don't think
this is a good time-
453
00:15:43,551 --> 00:15:44,551
Evan: Toni.
454
00:15:44,586 --> 00:15:45,241
Toni.
455
00:15:45,275 --> 00:15:46,551
Look.
456
00:15:47,689 --> 00:15:48,862
I don't even
know what to say.
457
00:15:48,896 --> 00:15:50,034
You're releasing him?
458
00:15:50,068 --> 00:15:51,206
Evan: I had nothing-
459
00:15:51,241 --> 00:15:51,896
to do with this.
460
00:15:51,931 --> 00:15:52,862
You've got
to believe me.
461
00:15:53,310 --> 00:15:55,206
I don't know what
to believe, Evan.
462
00:15:55,793 --> 00:15:57,931
Look, Mr. Barrett is not
a suspect at this time.
463
00:15:57,965 --> 00:15:59,034
At this time?
464
00:15:59,068 --> 00:16:00,241
I told you how
he treated her.
465
00:16:00,275 --> 00:16:01,310
Evan: No no,
Kadi and I-
466
00:16:01,344 --> 00:16:02,137
we were-
467
00:16:03,517 --> 00:16:04,793
working through things.
468
00:16:04,827 --> 00:16:07,379
To be civil,
you know?
469
00:16:07,413 --> 00:16:09,827
Maybe one day,
even friends.
470
00:16:12,689 --> 00:16:13,793
I'm your main
fish supplier.
471
00:16:13,827 --> 00:16:15,689
Would she have kept me on
if things were that bad?
472
00:16:15,793 --> 00:16:18,344
Toni: She renewed
your contract?
473
00:16:19,000 --> 00:16:20,551
She didn't
tell me that.
474
00:16:20,586 --> 00:16:22,482
She thought that
you would judge her.
475
00:16:22,517 --> 00:16:24,448
Think that she
was a pushover.
476
00:16:25,827 --> 00:16:27,965
I only wanted what
was best for her.
477
00:16:28,068 --> 00:16:28,827
I know.
478
00:16:31,000 --> 00:16:31,758
I know.
479
00:16:32,655 --> 00:16:34,275
But I would never
lay a hand on her-
480
00:16:34,310 --> 00:16:35,275
Much less-
481
00:16:39,758 --> 00:16:41,448
I'm sorry for
your loss, Toni.
482
00:16:46,758 --> 00:16:49,172
Mr. Barrett gave us some
really good information.
483
00:16:49,206 --> 00:16:51,620
Your sister was
receiving threats.
484
00:16:52,482 --> 00:16:54,965
She never told me
about any threats.
485
00:16:59,241 --> 00:17:01,034
♪
[dramatic music]
486
00:17:01,758 --> 00:17:03,655
[roaring car engine]
487
00:17:06,482 --> 00:17:07,965
Nothing in Kadi's car
except for her luggage.
488
00:17:08,000 --> 00:17:09,724
But Rex did
find this.
489
00:17:09,758 --> 00:17:11,724
Okay, I'm just on the line
with Kadi's service provider.
490
00:17:11,758 --> 00:17:13,103
With the dates and
times of the calls-
491
00:17:13,137 --> 00:17:14,655
we should be able to
track the blocked ID.
492
00:17:14,689 --> 00:17:15,724
So you were saying-
493
00:17:15,758 --> 00:17:17,137
that the phone calls
started about a month ago.
494
00:17:17,172 --> 00:17:18,241
Yeah, started
once in a while.
495
00:17:18,275 --> 00:17:20,068
But then she's been getting
them a few times a week.
496
00:17:20,103 --> 00:17:20,724
Hey, hey.
497
00:17:20,758 --> 00:17:21,827
Yeah yeah,
I'm still here.
498
00:17:22,655 --> 00:17:23,310
Oh great.
499
00:17:23,344 --> 00:17:24,482
You're a
rock star, Lou.
500
00:17:24,517 --> 00:17:25,172
Thank you.
501
00:17:26,103 --> 00:17:27,137
Okay, looks like
the blocked ID-
502
00:17:27,172 --> 00:17:29,620
belonged to someone
called Archibald Parsons.
503
00:17:29,655 --> 00:17:30,655
Sorry, Archie Parsons?
504
00:17:30,758 --> 00:17:32,172
Why do I know
that name?
505
00:17:32,206 --> 00:17:34,551
He donates to the police
memorial fund every year.
506
00:17:34,586 --> 00:17:36,068
What's his
connection to Kadi?
507
00:17:36,103 --> 00:17:37,586
Well his family
is in saltfish.
508
00:17:37,620 --> 00:17:38,793
Has been for generations.
509
00:17:38,827 --> 00:17:41,758
The Parsons plant employs
over a hundred people.
510
00:17:41,793 --> 00:17:44,137
You think he has a problem
with Honest to Cod?
511
00:17:44,862 --> 00:17:45,655
I'll call him in.
512
00:17:45,689 --> 00:17:47,241
I'll sit in with
you Charlie, but-
513
00:17:47,275 --> 00:17:49,000
we have to tread
lightly on this one.
514
00:17:49,034 --> 00:17:50,896
Friends in high
places and such.
515
00:18:01,275 --> 00:18:01,965
Hmm!
516
00:18:03,241 --> 00:18:04,000
Here you go, bud.
517
00:18:04,034 --> 00:18:05,137
[Rex sniffs]
518
00:18:05,172 --> 00:18:05,931
That's weird.
519
00:18:05,965 --> 00:18:07,000
[Rex whines]
520
00:18:10,413 --> 00:18:11,620
Where you going, buddy?
521
00:18:14,758 --> 00:18:16,655
♪
[suspenseful music]
522
00:18:33,379 --> 00:18:35,413
Karma: And what
can I do for you?
523
00:18:35,448 --> 00:18:36,448
[Rex barks]
524
00:18:36,482 --> 00:18:37,310
Okay okay.
525
00:18:42,551 --> 00:18:43,344
Ah-ha-hah!
526
00:18:43,379 --> 00:18:44,034
I got you!
527
00:18:45,137 --> 00:18:45,965
Uh-
528
00:18:46,000 --> 00:18:47,310
am I not supposed
to be feeding him?
529
00:18:47,344 --> 00:18:49,034
[Rex barks]
530
00:18:50,793 --> 00:18:52,172
Is that-?
531
00:18:52,206 --> 00:18:53,344
Is that gourmet jerky?
532
00:18:53,379 --> 00:18:54,827
Am I in trouble?
533
00:18:54,862 --> 00:18:55,862
Well yeah!
534
00:18:55,896 --> 00:18:57,172
You're going to spend
half your pay cheque-
535
00:18:57,206 --> 00:18:58,344
if you keep
giving him that.
536
00:18:58,379 --> 00:19:01,482
Uh- I thought if I want to
make friends with the team-
537
00:19:01,517 --> 00:19:02,655
then I should
start with Rex.
538
00:19:02,689 --> 00:19:03,620
Yeah, you're
not wrong.
539
00:19:03,655 --> 00:19:05,241
And look, it is
okay to feed Rex.
540
00:19:05,275 --> 00:19:06,551
Even if Rex doesn't-
541
00:19:06,586 --> 00:19:08,000
go for my
treats anymore.
542
00:19:09,172 --> 00:19:11,551
Did you follow
him here?
543
00:19:13,310 --> 00:19:13,965
I'm Jesse.
544
00:19:14,620 --> 00:19:15,482
[Rex barks]
545
00:19:15,517 --> 00:19:16,172
Karma.
546
00:19:16,206 --> 00:19:16,862
Hi.
547
00:19:17,620 --> 00:19:19,137
Okay okay.
548
00:19:19,586 --> 00:19:20,689
Here you go.
549
00:19:20,793 --> 00:19:21,517
Archie: Call me Archie.
550
00:19:21,551 --> 00:19:23,172
I'm very happy
to be of help.
551
00:19:23,206 --> 00:19:24,275
Charlie: Great.
552
00:19:24,310 --> 00:19:25,344
You made several
phone calls-
553
00:19:25,379 --> 00:19:26,413
to Kadi Barrett.
554
00:19:26,448 --> 00:19:27,827
What was the subject
of those phone calls?
555
00:19:27,862 --> 00:19:28,896
[Donovan clears throat]
556
00:19:28,931 --> 00:19:30,137
Ms. Barrett
is a colleague.
557
00:19:30,344 --> 00:19:31,068
Colleague?
558
00:19:31,103 --> 00:19:31,862
Archie: Yeah.
559
00:19:31,896 --> 00:19:32,620
Or competitor?
560
00:19:32,655 --> 00:19:33,724
[Archie laughs]
561
00:19:34,068 --> 00:19:34,689
Detective.
562
00:19:34,724 --> 00:19:35,344
Competitor?
563
00:19:35,379 --> 00:19:36,482
I mean-
564
00:19:36,517 --> 00:19:40,206
a bear doesn't look at
a toy poodle as competition.
565
00:19:40,241 --> 00:19:42,551
Yeah, a bear doesn't make calls
in the middle of the night.
566
00:19:42,655 --> 00:19:45,034
Archie: Ms. Barrett and I
talked about business.
567
00:19:45,068 --> 00:19:47,827
I'm happy to mentor
young entrepreneurs.
568
00:19:47,862 --> 00:19:48,517
Hmm.
569
00:19:48,551 --> 00:19:49,862
Well-
570
00:19:49,896 --> 00:19:52,310
all the phone calls were
from your phone to hers.
571
00:19:52,344 --> 00:19:53,275
And her husband
said that-
572
00:19:53,310 --> 00:19:54,724
she mentioned she
was being threatened.
573
00:19:54,827 --> 00:19:57,793
I can't explain what
she told her husband.
574
00:19:57,827 --> 00:19:58,862
Maybe you should
ask her yourself.
575
00:19:58,896 --> 00:20:01,103
Well we can't ask
her ourselves-
576
00:20:01,137 --> 00:20:01,827
because she's been murdered.
577
00:20:03,206 --> 00:20:03,931
What?
578
00:20:05,034 --> 00:20:06,827
That's awful!
579
00:20:06,862 --> 00:20:08,482
Where were you
three nights ago?
580
00:20:10,517 --> 00:20:11,517
Superintendent.
581
00:20:11,551 --> 00:20:12,896
You said this was going
to be a friendly chat.
582
00:20:12,931 --> 00:20:15,103
This is just merely
a formality, Archie.
583
00:20:15,137 --> 00:20:16,793
We just need to eliminate
you from all the inquiries.
584
00:20:16,827 --> 00:20:17,448
That's all.
585
00:20:17,482 --> 00:20:18,551
Well-
586
00:20:19,655 --> 00:20:20,482
three nights ago-
587
00:20:20,517 --> 00:20:22,689
I was at my cottage
with the wife.
588
00:20:22,724 --> 00:20:24,482
Feel free
to ask her.
589
00:20:24,517 --> 00:20:26,724
Now I am truly sorry
about Ms. Barrett.
590
00:20:26,758 --> 00:20:29,379
But anything else I have
to say on this matter-
591
00:20:29,413 --> 00:20:30,896
I will say
to the Chief.
592
00:20:31,965 --> 00:20:32,793
Gentlemen.
593
00:20:33,379 --> 00:20:34,655
[Donovan sighs]
594
00:20:37,310 --> 00:20:38,724
Tread lightly, I said.
595
00:20:38,758 --> 00:20:39,724
Hey, Joe.
596
00:20:39,758 --> 00:20:41,344
We have him dead to
rights on the calls.
597
00:20:41,379 --> 00:20:43,413
There's no way to know
what was said though Charlie.
598
00:20:43,448 --> 00:20:45,000
All we have is the word
of the ex-husband.
599
00:20:45,034 --> 00:20:48,068
You think they were
sharing saltfish recipes?
600
00:20:48,103 --> 00:20:49,413
Donovan: Archie Parsons
runs a huge operation.
601
00:20:49,448 --> 00:20:50,172
I just-
602
00:20:50,206 --> 00:20:50,862
♪
[dramatic music]
603
00:20:50,896 --> 00:20:52,344
I can't see a
motive here.
604
00:20:52,448 --> 00:20:54,172
[door opening]
605
00:20:54,206 --> 00:20:56,620
That man
killed my sister!
606
00:20:58,068 --> 00:20:59,344
♪
[dramatic music]
607
00:21:04,517 --> 00:21:06,931
♪
[suspenseful music]
608
00:21:06,965 --> 00:21:08,448
Donovan: What
exactly did he say?
609
00:21:08,482 --> 00:21:09,724
He offered his condolences.
610
00:21:09,758 --> 00:21:10,965
And then he
said to call him-
611
00:21:11,000 --> 00:21:12,965
if I need help
closing down our shop.
612
00:21:13,068 --> 00:21:15,344
He offered
you his help?
613
00:21:15,379 --> 00:21:16,379
Hmm.
614
00:21:16,413 --> 00:21:17,310
Yes.
615
00:21:17,344 --> 00:21:18,379
Then he
shook my hand.
616
00:21:18,413 --> 00:21:20,413
And he said I had
elegant fingers!
617
00:21:20,448 --> 00:21:22,137
You see?
618
00:21:22,172 --> 00:21:24,275
He was talking
about Kadi's hand.
619
00:21:24,310 --> 00:21:25,448
The message.
620
00:21:25,482 --> 00:21:28,620
If you could see the look in
his eyes when he said it!
621
00:21:28,655 --> 00:21:30,000
That was a threat!
622
00:21:32,275 --> 00:21:35,103
Do you know why Archie Parsons
would have a problem with Kadi?
623
00:21:35,137 --> 00:21:38,275
We just secured a big
hotel contract in Jamaica.
624
00:21:38,310 --> 00:21:39,758
Parsons used to
supply the chain.
625
00:21:39,793 --> 00:21:40,758
Okay.
626
00:21:41,620 --> 00:21:42,965
We'll have a
look into that.
627
00:21:43,000 --> 00:21:44,206
Why, you don't
believe me?
628
00:21:44,241 --> 00:21:45,620
Donovan: No, no.
629
00:21:45,655 --> 00:21:46,482
That's not
what we said.
630
00:21:46,517 --> 00:21:47,206
Charlie: It's just that-
631
00:21:47,241 --> 00:21:48,275
a handshake's not enough.
632
00:21:48,310 --> 00:21:48,931
We need evidence.
633
00:21:48,965 --> 00:21:49,931
That takes time.
634
00:21:49,965 --> 00:21:50,586
No!
635
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
You know what?
636
00:21:51,655 --> 00:21:52,413
I done!
637
00:21:54,137 --> 00:21:54,965
[Donovan sighs]
638
00:21:55,172 --> 00:21:55,793
[Donovan pats Charlie]
639
00:21:55,827 --> 00:21:56,896
Mm-hmm.
640
00:21:58,793 --> 00:21:59,620
Ms. London.
641
00:22:00,758 --> 00:22:01,620
Toni: Listen Joe.
642
00:22:01,655 --> 00:22:03,103
You may be
a good guy.
643
00:22:03,137 --> 00:22:04,310
But me come
from a place-
644
00:22:04,344 --> 00:22:06,758
where rich men like Archie
Parsons can slip a cop a C-note.
645
00:22:06,793 --> 00:22:08,275
And he get off,
scott free.
646
00:22:08,310 --> 00:22:09,827
Charlie Hudson
is not like that.
647
00:22:09,862 --> 00:22:11,586
With all due respect-
648
00:22:11,620 --> 00:22:13,586
you can find corruption
upon any force.
649
00:22:14,793 --> 00:22:16,724
All I can say is that
if it were my sister-
650
00:22:17,517 --> 00:22:19,448
Charlie's the first person
I'd want on the case.
651
00:22:19,482 --> 00:22:22,034
You really think he will
do all that is necessary-
652
00:22:22,068 --> 00:22:23,275
to bring Kadi justice?
653
00:22:23,379 --> 00:22:25,000
If anyone's going to
get to the bottom of this-
654
00:22:25,034 --> 00:22:26,620
it is my team.
655
00:22:26,655 --> 00:22:27,517
You have my word.
656
00:22:28,517 --> 00:22:29,172
Now listen.
657
00:22:29,206 --> 00:22:31,379
You have
had a long-
658
00:22:31,413 --> 00:22:32,896
and difficult day.
659
00:22:32,931 --> 00:22:34,448
I have an officer here
who is standing by-
660
00:22:34,482 --> 00:22:37,206
to take you
your hotel.
661
00:22:37,241 --> 00:22:39,758
I'm counting on you, Superintendent.
662
00:22:39,793 --> 00:22:41,034
That's why I'm here.
663
00:22:41,965 --> 00:22:43,034
Now go on.
664
00:22:43,068 --> 00:22:44,344
Get some rest.
665
00:22:51,310 --> 00:22:52,448
[Donovan sighs]
666
00:22:54,000 --> 00:22:55,379
Charlie: Okay, thanks
for your time.
667
00:22:56,206 --> 00:22:58,517
The General Manager of
the Ocean Shine hotel chain-
668
00:22:58,551 --> 00:23:01,275
did confirm that she recently
awarded her fish contract-
669
00:23:01,310 --> 00:23:02,379
to Honest To Cod.
670
00:23:02,413 --> 00:23:04,448
Did she say how
Parsons took it?
671
00:23:04,482 --> 00:23:05,551
Said he was professional.
672
00:23:06,000 --> 00:23:07,137
Well what do
you think?
673
00:23:07,172 --> 00:23:08,862
Do you think Toni was right
and he's involved somehow?
674
00:23:08,896 --> 00:23:09,965
I don't know.
675
00:23:10,000 --> 00:23:11,586
Something doesn't feel right.
676
00:23:11,620 --> 00:23:13,896
I wish we had
confirmation-
677
00:23:13,931 --> 00:23:15,517
of the harrassment
in Kadi's emails.
678
00:23:15,551 --> 00:23:17,000
Well I searched every
possible keyword-
679
00:23:17,034 --> 00:23:19,275
in your basic
harasser's dictionary.
680
00:23:19,310 --> 00:23:20,758
A couple of
new ones too.
681
00:23:21,310 --> 00:23:22,310
Nothing popped up.
682
00:23:22,344 --> 00:23:24,586
Well I did
find a thread-
683
00:23:24,620 --> 00:23:27,793
between her and
her accountant.
684
00:23:27,827 --> 00:23:30,344
It starts out generic
enough but gets heated.
685
00:23:30,379 --> 00:23:32,275
Toni mentioned hiring
a new accountant.
686
00:23:32,689 --> 00:23:33,344
Ah here!
687
00:23:33,379 --> 00:23:34,448
Yeah, look!
688
00:23:34,482 --> 00:23:36,344
Kadi fired this
guy last week.
689
00:23:37,241 --> 00:23:39,379
She asked him to return all
their books before her trip.
690
00:23:39,413 --> 00:23:40,172
What's his name?
691
00:23:40,965 --> 00:23:41,689
Craig Fields?
692
00:23:41,724 --> 00:23:42,655
Craig- ?
693
00:23:42,689 --> 00:23:43,586
Okay, guys.
694
00:23:43,620 --> 00:23:45,413
Look at this.
695
00:23:45,448 --> 00:23:46,344
Location tracking
from Kadi's cell.
696
00:23:46,448 --> 00:23:48,448
Between Honest to Cod
and the airport-
697
00:23:48,482 --> 00:23:50,482
she made a 25 minute
stop at an address-
698
00:23:50,517 --> 00:23:51,827
belonging to-
699
00:23:51,862 --> 00:23:52,793
Craig Fields.
700
00:23:52,896 --> 00:23:53,896
Craig Fields.
701
00:23:53,931 --> 00:23:55,103
I said it first.
702
00:23:59,103 --> 00:23:59,724
Jesse: Hey!
703
00:23:59,758 --> 00:24:00,482
[Karma gasps]
704
00:24:01,344 --> 00:24:02,000
You okay?
705
00:24:02,034 --> 00:24:03,448
Uh-
706
00:24:03,551 --> 00:24:05,827
[Karma sighs]
707
00:24:05,862 --> 00:24:08,103
Some of my victim's
personal items are missing.
708
00:24:08,137 --> 00:24:10,448
Like the ring
from the hand.
709
00:24:10,482 --> 00:24:12,724
And now, a watch
from another body.
710
00:24:12,827 --> 00:24:14,586
Oh!
711
00:24:14,620 --> 00:24:17,310
Well I mean, there's got
to be a logical explanation.
712
00:24:17,344 --> 00:24:19,206
I've looked everywhere!
713
00:24:19,241 --> 00:24:21,137
Has anything like this
ever happened here before?
714
00:24:22,586 --> 00:24:23,275
I don't think so.
715
00:24:24,620 --> 00:24:25,724
[Karma exhales]
716
00:24:25,758 --> 00:24:27,103
What if somebody
thinks that I stole them?
717
00:24:27,137 --> 00:24:28,793
Oh nobody's going
to think that.
718
00:24:28,827 --> 00:24:30,137
Well, I'm new here.
719
00:24:30,172 --> 00:24:31,793
That's what I
would think!
720
00:24:32,724 --> 00:24:33,379
Yeah.
721
00:24:34,379 --> 00:24:35,586
Maybe you just need
a second set of eyes.
722
00:24:35,620 --> 00:24:36,310
Yeah?
723
00:24:36,344 --> 00:24:37,241
Okay, yeah.
- Come on!
724
00:24:39,000 --> 00:24:42,275
So you were here alone
for the whole night?
725
00:24:42,310 --> 00:24:43,448
Three nights
ago, you say?
726
00:24:43,482 --> 00:24:44,206
Mm-hmm.
727
00:24:44,241 --> 00:24:46,413
Uh yeah, yeah!
728
00:24:46,448 --> 00:24:47,586
All alone!
729
00:24:47,620 --> 00:24:49,620
Just me and my shows
and my bag of popcorn.
730
00:24:50,551 --> 00:24:51,379
Hmm.
731
00:24:52,344 --> 00:24:53,793
How long did you work
for Kadi Barrett?
732
00:24:54,448 --> 00:24:56,379
Oh uh-
733
00:24:56,413 --> 00:24:57,068
Let me think now.
734
00:24:57,103 --> 00:24:57,758
Um-
735
00:24:58,241 --> 00:24:58,896
A year?
736
00:24:58,931 --> 00:25:00,965
A year and
a half maybe?
737
00:25:01,000 --> 00:25:01,620
Lovely woman.
738
00:25:01,655 --> 00:25:02,310
Great.
739
00:25:02,344 --> 00:25:03,862
We worked great together.
740
00:25:03,896 --> 00:25:04,517
♪
[dramatic music]
741
00:25:04,551 --> 00:25:05,275
And you know what?
742
00:25:05,310 --> 00:25:05,931
Here's the thing.
743
00:25:05,965 --> 00:25:07,724
I've balanced the books-
744
00:25:07,758 --> 00:25:08,965
for a lot of
little businesses-
745
00:25:09,000 --> 00:25:10,172
over the years.
746
00:25:10,206 --> 00:25:12,724
And some people think
it's all numbers.
747
00:25:12,758 --> 00:25:15,137
But it really brightens up the
work when it's for someone-
748
00:25:15,172 --> 00:25:16,137
as passionate
about her product-
749
00:25:16,172 --> 00:25:17,275
as Kadi.
750
00:25:18,206 --> 00:25:19,482
Great business sense too!
751
00:25:19,517 --> 00:25:20,724
Look.
752
00:25:20,758 --> 00:25:22,413
It made my job a
heck of a lot easier.
753
00:25:22,448 --> 00:25:23,482
Let me tell you.
754
00:25:23,517 --> 00:25:24,758
[Craig chuckles]
755
00:25:24,793 --> 00:25:26,724
Any idea why she
fired you last week?
756
00:25:27,793 --> 00:25:28,551
Uh.
757
00:25:29,517 --> 00:25:30,896
Where's your dog going?
758
00:25:30,931 --> 00:25:31,551
I'm not-
759
00:25:31,586 --> 00:25:32,413
picking up after him.
760
00:25:32,448 --> 00:25:33,655
He can't just go out
there, you know?
761
00:25:33,689 --> 00:25:35,103
He's just
doing his job.
762
00:25:35,137 --> 00:25:37,413
Why did Kadi Barrett
fire you last week?
763
00:25:37,448 --> 00:25:40,689
Oh I wouldn't say
that she fired me.
764
00:25:40,724 --> 00:25:41,862
It was more of a
misunderstanding!
765
00:25:41,896 --> 00:25:43,482
About the numbers!
766
00:25:43,517 --> 00:25:44,896
You know how bad
women are with numbers!
767
00:25:45,793 --> 00:25:46,862
Not in my experience.
768
00:25:46,896 --> 00:25:47,862
Right, right.
769
00:25:47,896 --> 00:25:48,517
Just kidding.
770
00:25:48,551 --> 00:25:49,241
Not funny.
771
00:25:49,344 --> 00:25:51,793
♪
[dramatic music]
772
00:25:51,827 --> 00:25:53,379
[Rex sniffing]
773
00:25:54,517 --> 00:25:56,758
But it was a misunderstanding.
774
00:25:56,793 --> 00:25:58,620
We were going to talk
about it after she got back.
775
00:25:58,655 --> 00:26:00,793
Were going to-?
776
00:26:00,827 --> 00:26:04,517
Is there a reason why you can't
talk to her when she gets back?
777
00:26:04,551 --> 00:26:06,413
Well if she-
778
00:26:06,448 --> 00:26:07,103
Well I-
779
00:26:07,137 --> 00:26:09,241
Look, anyway-
780
00:26:09,275 --> 00:26:11,724
Honest to Cod is
just one contract.
781
00:26:11,758 --> 00:26:13,241
I've got loads
of other clients!
782
00:26:13,275 --> 00:26:14,103
No hard feelings!
783
00:26:14,137 --> 00:26:14,793
You know?
784
00:26:14,827 --> 00:26:16,241
[Rex sniffing]
785
00:26:20,724 --> 00:26:21,965
[Rex barking]
786
00:26:23,448 --> 00:26:25,241
What's your dog's name?
787
00:26:26,655 --> 00:26:27,413
Rex.
788
00:26:27,448 --> 00:26:29,448
Rex!
789
00:26:30,896 --> 00:26:32,758
[Rex barking]
790
00:26:32,793 --> 00:26:34,137
♪
[dramatic music]
791
00:26:35,448 --> 00:26:37,034
[Rex barking]
792
00:26:44,206 --> 00:26:44,862
What is it?
793
00:26:53,000 --> 00:26:53,655
Hey.
794
00:26:54,931 --> 00:26:56,482
We're going to need a forensic
team down here immediately.
795
00:27:00,827 --> 00:27:03,275
Good job, partner.
796
00:27:04,241 --> 00:27:05,827
And you're sure you
removed all the items?
797
00:27:06,448 --> 00:27:07,310
Karma: Definitely.
798
00:27:07,655 --> 00:27:09,586
Sarah even commented
on Kadi's ring.
799
00:27:17,310 --> 00:27:19,137
And as for
the watch-
800
00:27:19,172 --> 00:27:19,827
[Jesse shudders]
801
00:27:19,862 --> 00:27:20,517
[Jesse clears throat]
802
00:27:21,103 --> 00:27:21,896
Look!
803
00:27:21,931 --> 00:27:22,620
See?
804
00:27:22,655 --> 00:27:23,344
It's gone!
805
00:27:23,379 --> 00:27:24,793
Yeah, it is.
806
00:27:24,827 --> 00:27:26,689
Um- I think we should
look somewhere else though.
807
00:27:28,068 --> 00:27:29,724
Oh my Goddess.
808
00:27:29,827 --> 00:27:30,413
Ugh.
809
00:27:33,827 --> 00:27:34,793
[Karma sighs]
810
00:27:34,827 --> 00:27:36,034
[Jesse exhales]
811
00:27:36,068 --> 00:27:36,689
Jesse.
812
00:27:36,724 --> 00:27:37,655
I'm so sorry.
813
00:27:37,689 --> 00:27:39,206
I thought you were
used to cadavers by now.
814
00:27:39,241 --> 00:27:40,448
I usually deal
with more of the-
815
00:27:40,724 --> 00:27:42,827
computer-based
side of the murders.
816
00:27:42,862 --> 00:27:44,413
Right, yeah.
817
00:27:44,448 --> 00:27:45,655
I forget that-
818
00:27:45,689 --> 00:27:47,034
not everybody
is weird like me.
819
00:27:47,068 --> 00:27:49,172
Oh I didn't say
I wasn't weird.
820
00:27:49,206 --> 00:27:51,172
♪
[soft music]
821
00:27:51,206 --> 00:27:52,689
Did you draw these?
822
00:27:52,724 --> 00:27:53,344
Yeah.
823
00:27:53,379 --> 00:27:54,034
Cool!
824
00:27:54,068 --> 00:27:55,344
These are really good!
825
00:27:55,379 --> 00:27:56,827
Thanks!
826
00:27:56,862 --> 00:27:58,137
And thanks for
your help too-
827
00:27:58,172 --> 00:27:58,793
by the way.
828
00:27:58,827 --> 00:27:59,482
Oh.
829
00:27:59,517 --> 00:28:00,448
I really don't think-
830
00:28:00,482 --> 00:28:01,827
we're going to find
these personal effects.
831
00:28:01,862 --> 00:28:03,379
I think someone
must have stolen them.
832
00:28:03,413 --> 00:28:04,103
You know-
833
00:28:04,137 --> 00:28:05,172
I find it hard
to believe-
834
00:28:05,206 --> 00:28:07,137
that someone working here
would steal something.
835
00:28:07,172 --> 00:28:08,827
But-
836
00:28:08,862 --> 00:28:11,241
you know-
just in case-
837
00:28:12,137 --> 00:28:13,241
let me see
your earrings.
838
00:28:18,103 --> 00:28:19,793
Where do you keep
the personal belongings?
839
00:28:19,827 --> 00:28:20,482
Uh-
840
00:28:21,827 --> 00:28:22,586
Okay.
841
00:28:23,689 --> 00:28:25,241
What are
you up to?
842
00:28:25,275 --> 00:28:26,586
Ye ole classic
bait and wait.
843
00:28:32,482 --> 00:28:33,448
Charlie: Hey Sarah.
844
00:28:33,482 --> 00:28:34,896
Your team just finished
sweeping Craig's place.
845
00:28:34,931 --> 00:28:36,793
Somebody wiped the
floor with bleach.
846
00:28:36,827 --> 00:28:38,689
But Rex's nose
didn't betray him.
847
00:28:38,724 --> 00:28:40,000
Constable: Detective.
848
00:28:41,034 --> 00:28:42,137
Yeah, I've
got to go.
849
00:28:43,206 --> 00:28:43,896
Yeah.
850
00:28:43,931 --> 00:28:44,758
[camera snapping]
851
00:28:52,620 --> 00:28:55,137
♪
[soft music]
852
00:28:57,931 --> 00:28:58,862
Kadi Barrett.
853
00:28:58,896 --> 00:28:59,689
♪
[dramatic percussion]
854
00:29:03,862 --> 00:29:06,379
The victim's carotid artery
was severed with a sharp blade.
855
00:29:06,413 --> 00:29:08,172
Possibly the same blade
that severed her hand.
856
00:29:08,206 --> 00:29:09,896
Sarah: She would
have died very quickly.
857
00:29:10,689 --> 00:29:11,517
Within minutes.
858
00:29:11,551 --> 00:29:12,862
Leaving behind
a lot of blood.
859
00:29:12,896 --> 00:29:15,172
Yeah, it fits with what we
found at Craig Fields' house.
860
00:29:15,206 --> 00:29:17,034
I'd like you to
release Kadi's ring-
861
00:29:17,068 --> 00:29:18,827
now that we've
discovered her remains.
862
00:29:18,862 --> 00:29:20,275
I want her sister
to have it.
863
00:29:20,310 --> 00:29:22,068
Charlie: Don't we
need that for the trial?
864
00:29:22,103 --> 00:29:24,000
I'm going to
make an exception.
865
00:29:24,034 --> 00:29:24,689
Right.
866
00:29:24,793 --> 00:29:25,482
Of course.
867
00:29:25,517 --> 00:29:26,517
I'll bring that
up to you-
868
00:29:26,551 --> 00:29:28,068
as soon as I've
cleaned up down here.
869
00:29:28,931 --> 00:29:30,034
Thank you.
870
00:29:35,068 --> 00:29:36,034
[Karma sighs]
871
00:29:36,724 --> 00:29:38,241
I'm being framed.
872
00:29:38,275 --> 00:29:39,137
I swear!
873
00:29:39,172 --> 00:29:41,379
Anyone could have
gotten into my yard!
874
00:29:41,413 --> 00:29:42,689
Put her there.
875
00:29:42,724 --> 00:29:43,655
Little would I know!
876
00:29:43,689 --> 00:29:45,620
But we found blood
in your house, Craig.
877
00:29:45,655 --> 00:29:47,275
Maybe they did it
while I was out!
878
00:29:47,310 --> 00:29:48,241
And cleaned up!
879
00:29:48,275 --> 00:29:51,206
Location tracking
on Kadi's phone-
880
00:29:51,241 --> 00:29:52,344
said she arrived
at your house-
881
00:29:52,379 --> 00:29:53,724
at 6:15.
882
00:29:53,758 --> 00:29:55,344
You said you were at
your house all night.
883
00:29:56,206 --> 00:29:57,103
Right.
884
00:29:57,344 --> 00:29:58,172
Okay.
885
00:29:58,206 --> 00:29:58,965
Okay, right.
886
00:29:59,000 --> 00:30:00,379
Yes, yes.
887
00:30:00,413 --> 00:30:02,344
She did drop off
some documents.
888
00:30:02,379 --> 00:30:04,034
But then she left
to go to the airport!
889
00:30:04,068 --> 00:30:05,448
Well this is you-
890
00:30:05,482 --> 00:30:06,827
dropping her car
off at the airport-
891
00:30:06,862 --> 00:30:07,517
just before 7:00.
892
00:30:13,413 --> 00:30:16,034
We found Kadi with
her jacket over her face.
893
00:30:16,068 --> 00:30:18,517
You know what
that tells us Craig?
894
00:30:20,137 --> 00:30:22,689
It tells us that you had
remorse for what you did.
895
00:30:24,275 --> 00:30:25,344
I'm framed!
896
00:30:25,379 --> 00:30:26,896
You're caught!
897
00:30:26,931 --> 00:30:27,862
Blood in your house.
898
00:30:27,896 --> 00:30:29,413
Photo on CCTV.
899
00:30:29,448 --> 00:30:30,551
You even had
the key code-
900
00:30:30,586 --> 00:30:32,689
to get into the shop so
you could plant the hand.
901
00:30:32,724 --> 00:30:34,000
[Craig shudders]
902
00:30:34,034 --> 00:30:35,103
Oh God, the hand!
903
00:30:38,724 --> 00:30:39,655
Yeah.
904
00:30:40,034 --> 00:30:41,758
And why'd you
do that, Craig?
905
00:30:48,793 --> 00:30:49,655
Jesse: Okay.
906
00:30:49,689 --> 00:30:50,655
It looks like
Boris isn't our thief.
907
00:30:50,689 --> 00:30:51,344
That's a relief.
908
00:30:52,862 --> 00:30:54,862
Well I'm glad
for Boris-
909
00:30:55,448 --> 00:30:56,517
and his honest heart.
910
00:30:57,965 --> 00:30:59,310
But he was
my last hope.
911
00:31:02,689 --> 00:31:03,482
[Karma sighs]
912
00:31:03,517 --> 00:31:04,896
I've been a fill-in
pathologist-
913
00:31:04,931 --> 00:31:06,137
all over this province.
914
00:31:06,827 --> 00:31:07,482
I don't know-
915
00:31:07,517 --> 00:31:08,379
what it is
about me!
916
00:31:08,413 --> 00:31:10,517
No one took
me seriously.
917
00:31:11,758 --> 00:31:13,068
Not until Dr. Truong.
918
00:31:14,551 --> 00:31:16,793
Yeah, it must be hard to
always be the new kid huh?
919
00:31:16,827 --> 00:31:18,275
I want to work
in one place.
920
00:31:19,379 --> 00:31:20,586
A place where I-
921
00:31:22,137 --> 00:31:23,034
fit in.
922
00:31:24,482 --> 00:31:25,827
I mean if it's
any consolation-
923
00:31:25,862 --> 00:31:27,241
I didn't fit in
here for like-
924
00:31:28,275 --> 00:31:29,655
the first three years.
925
00:31:30,620 --> 00:31:31,482
So-
926
00:31:32,655 --> 00:31:33,965
you know what
it's like, then.
927
00:31:34,000 --> 00:31:35,862
Yeah I do.
928
00:31:35,896 --> 00:31:36,689
But you know what?
929
00:31:37,586 --> 00:31:38,965
I mean, I found
my footing.
930
00:31:39,000 --> 00:31:40,655
And you will too.
931
00:31:40,689 --> 00:31:41,482
Definitely.
932
00:31:42,655 --> 00:31:44,413
Should we try
again tomorrow?
933
00:31:45,103 --> 00:31:45,896
Sure.
934
00:31:45,931 --> 00:31:46,758
Good.
935
00:31:46,793 --> 00:31:47,931
Because my legs
are falling asleep.
936
00:31:48,034 --> 00:31:49,413
[Karma laughs]
937
00:31:50,620 --> 00:31:51,724
Donovan: Let's see
your report okay?
938
00:31:51,758 --> 00:31:52,482
Thank you very much.
939
00:31:52,517 --> 00:31:53,413
That's good.
940
00:31:56,241 --> 00:31:57,137
You found her?
941
00:31:57,172 --> 00:31:59,068
And we have a
culprit in custody.
942
00:31:59,172 --> 00:32:00,206
[Toni sighs]
943
00:32:00,241 --> 00:32:01,482
It was Archie.
944
00:32:01,517 --> 00:32:02,827
It was Craig Fields.
945
00:32:02,862 --> 00:32:03,689
The accountant.
946
00:32:04,689 --> 00:32:05,344
And we have a really
solid case against him.
947
00:32:06,655 --> 00:32:08,689
You think he killed my sister
over a couple thousand dollars?
948
00:32:08,724 --> 00:32:10,482
Sorry, what are
you talking about?
949
00:32:10,517 --> 00:32:11,965
Craig skimmed
from our tax rebates.
950
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
That's why
Kadi fired him.
951
00:32:13,034 --> 00:32:14,827
Why didn't you
tell us this?
952
00:32:14,862 --> 00:32:17,137
But it was only a
couple of thousand.
953
00:32:17,172 --> 00:32:19,862
She wasn't even sure she
was going to report him.
954
00:32:19,896 --> 00:32:22,620
Does that seem
like a reason to kill?
955
00:32:24,448 --> 00:32:25,379
Actually, it might.
956
00:32:25,413 --> 00:32:26,586
What do you mean?
957
00:32:26,620 --> 00:32:27,586
Well if he
was reported-
958
00:32:27,620 --> 00:32:29,551
that means they would
have had to do an audit-
959
00:32:29,586 --> 00:32:30,827
on all of
his clients.
960
00:32:30,862 --> 00:32:33,689
And HST is both a
Federal and Provincial tax-
961
00:32:33,724 --> 00:32:35,068
which means that he
would have been charged-
962
00:32:35,103 --> 00:32:36,724
with defrauding
both governments.
963
00:32:36,758 --> 00:32:38,655
Lost his accounting license-
964
00:32:38,689 --> 00:32:40,000
and faced
certain jail time.
965
00:32:41,241 --> 00:32:42,793
That sounds like a damn
good motive to me.
966
00:32:45,724 --> 00:32:49,000
Craig Fields was eyeballs-deep
in stealing from Honest to Cod-
967
00:32:49,034 --> 00:32:49,896
and a few
other clients.
968
00:32:49,931 --> 00:32:51,896
I'm checking
for the rest.
969
00:32:51,931 --> 00:32:53,482
Craig Fields's prints
are on Kadi's coat-
970
00:32:53,517 --> 00:32:54,344
and her car.
971
00:32:54,379 --> 00:32:55,655
Her blood was
in his house.
972
00:32:55,689 --> 00:32:57,965
Now, her throat was
cut with the same knife-
973
00:32:58,000 --> 00:32:58,931
used to remove
her hand.
974
00:32:58,965 --> 00:32:59,965
So if we find
that knife-
975
00:33:00,000 --> 00:33:00,896
Yeah but
even without it-
976
00:33:00,931 --> 00:33:02,310
it seems like an
open and shut case.
977
00:33:02,344 --> 00:33:03,379
Charlie: Yeah.
978
00:33:03,413 --> 00:33:05,068
We certainly have a lot
of evidence against Craig.
979
00:33:05,103 --> 00:33:06,344
I'm sensing a but.
980
00:33:08,000 --> 00:33:09,448
But why send
the hand?
981
00:33:09,482 --> 00:33:11,103
Toni didn't rate
him as a suspect.
982
00:33:11,137 --> 00:33:12,310
What did he
have against her?
983
00:33:12,344 --> 00:33:13,689
What did he say
when you asked him?
984
00:33:13,724 --> 00:33:14,862
He didn't
have an answer.
985
00:33:14,896 --> 00:33:16,689
And that's another
thing about him too.
986
00:33:16,724 --> 00:33:18,068
He's got a
weak stomach.
987
00:33:18,103 --> 00:33:19,586
You think he had
an accomplice?
988
00:33:19,620 --> 00:33:21,103
I think he's
protecting somebody.
989
00:33:21,206 --> 00:33:22,448
Jesse.
990
00:33:22,482 --> 00:33:23,931
Do you have a
list of Craig's clients?
991
00:33:23,965 --> 00:33:25,379
Yeah, sure thing.
992
00:33:25,413 --> 00:33:26,827
Well, he's going to
have to name names.
993
00:33:27,689 --> 00:33:28,344
And then some.
994
00:33:31,655 --> 00:33:33,034
♪
[ominous music]
995
00:33:34,827 --> 00:33:35,758
Charlie: Ughh.
996
00:33:35,793 --> 00:33:37,310
This is not
looking like-
997
00:33:37,344 --> 00:33:39,482
we're going to be able
to get you off here Craig.
998
00:33:39,517 --> 00:33:40,586
The only question
now is-
999
00:33:40,620 --> 00:33:42,551
what is the charge
going to be.
1000
00:33:42,586 --> 00:33:43,689
And how much time?
1001
00:33:45,758 --> 00:33:47,379
How much do you
think it will be?
1002
00:33:47,413 --> 00:33:49,000
First degree murder?
1003
00:33:50,137 --> 00:33:51,896
The jury is not going
to like the dismemberment.
1004
00:33:51,931 --> 00:33:53,482
I'm guessing
life in prison.
1005
00:33:53,517 --> 00:33:57,586
I was not built
for jail, Detective!
1006
00:33:59,896 --> 00:34:01,000
[Charlie sighs]
1007
00:34:02,827 --> 00:34:04,379
Well there is accessory
after the fact.
1008
00:34:04,413 --> 00:34:06,620
The judge has a little
leeway with that.
1009
00:34:06,655 --> 00:34:07,620
They tend to use
their discretion-
1010
00:34:07,655 --> 00:34:08,517
for people who cooperate.
1011
00:34:08,551 --> 00:34:09,965
Accessory after the fact!
1012
00:34:10,000 --> 00:34:11,517
You know what happened!
1013
00:34:11,551 --> 00:34:12,448
You know, I
did notice-
1014
00:34:12,482 --> 00:34:14,758
that Archie Parsons
is your client list.
1015
00:34:14,793 --> 00:34:16,862
Did you skim
from his taxes, too?
1016
00:34:16,896 --> 00:34:18,068
Never mind jail.
1017
00:34:18,103 --> 00:34:19,827
I would have to have a death
wish to talk about Archie.
1018
00:34:19,862 --> 00:34:20,655
Yeah?
1019
00:34:21,172 --> 00:34:23,517
What was Archie's
problem with Kadi?
1020
00:34:24,689 --> 00:34:26,379
It was the
hotel contract.
1021
00:34:26,413 --> 00:34:27,275
That's what
set him off.
1022
00:34:28,172 --> 00:34:29,724
And he had you
set up a meeting?
1023
00:34:29,758 --> 00:34:32,620
He told me that if
I could convince her-
1024
00:34:32,655 --> 00:34:34,241
to sell Honest
to Cod to him-
1025
00:34:35,620 --> 00:34:36,965
then he would
make me the CFO.
1026
00:34:37,000 --> 00:34:39,724
I thought
that maybe-
1027
00:34:39,758 --> 00:34:41,689
everything would work
out good for everyone.
1028
00:34:41,724 --> 00:34:43,000
Kadi, look
there's no reason-
1029
00:34:43,034 --> 00:34:44,655
to talk about anybody
firing anybody.
1030
00:34:44,689 --> 00:34:45,344
Okay?
1031
00:34:45,379 --> 00:34:46,034
It was a mistake!
1032
00:34:46,068 --> 00:34:47,034
Okay, listen Craig.
1033
00:34:47,068 --> 00:34:49,034
This is months I've been
telling you about this.
1034
00:34:49,068 --> 00:34:51,379
I've been asking you
numerous times to stop!
1035
00:34:51,413 --> 00:34:52,620
And it's done!
1036
00:34:52,655 --> 00:34:53,482
We are done Craig!
1037
00:34:53,517 --> 00:34:54,172
[knife slicing]
1038
00:34:55,103 --> 00:34:55,965
I swear.
1039
00:34:56,000 --> 00:34:59,172
I had no idea what
he was going to do.
1040
00:34:59,206 --> 00:35:02,275
And it was his idea to
send the hand to Jamaica.
1041
00:35:02,310 --> 00:35:03,724
If I didn't-
1042
00:35:03,758 --> 00:35:06,103
he would turn me
in for the tax fraud.
1043
00:35:06,137 --> 00:35:07,862
All the evidence is
at your house though.
1044
00:35:07,896 --> 00:35:09,482
It's his word
against yours.
1045
00:35:10,758 --> 00:35:13,620
No one is going
to believe me!
1046
00:35:15,379 --> 00:35:17,068
I'm not sure
that's true, Craig.
1047
00:35:20,172 --> 00:35:22,172
You see, I want to put
the right person behind bars-
1048
00:35:22,206 --> 00:35:23,275
for Kadi's murder.
1049
00:35:25,103 --> 00:35:26,620
And you're going
to help me.
1050
00:35:26,655 --> 00:35:28,344
♪
[dramatic percussion]
1051
00:35:34,241 --> 00:35:35,931
Archie, I'm freaking out.
1052
00:35:36,620 --> 00:35:38,689
We've got to meet
somewhere today.
1053
00:35:40,344 --> 00:35:41,620
No, no.
1054
00:35:41,655 --> 00:35:42,689
Somewhere public.
1055
00:35:43,275 --> 00:35:45,206
The pub on Adelaide Street?
1056
00:35:46,758 --> 00:35:47,482
Yeah.
1057
00:35:48,275 --> 00:35:48,931
Yeah okay.
1058
00:35:50,137 --> 00:35:50,758
All set.
1059
00:35:50,793 --> 00:35:51,827
Jesse: Okay.
1060
00:35:52,793 --> 00:35:53,551
Okay Craig.
1061
00:35:53,586 --> 00:35:54,620
[recorder beeps]
1062
00:35:55,310 --> 00:35:56,482
There we go.
1063
00:35:56,517 --> 00:35:59,103
Now if you can just
do me a favour-
1064
00:35:59,137 --> 00:35:59,965
and speak
into the mic.
1065
00:36:00,000 --> 00:36:01,344
Make sure this works.
1066
00:36:01,379 --> 00:36:02,655
Today's the day
I'm going to die.
1067
00:36:04,034 --> 00:36:05,413
Recording: Today's
the day I'm going to die.
1068
00:36:05,448 --> 00:36:06,689
Excellent, he's all yours.
1069
00:36:07,000 --> 00:36:07,965
Okay.
1070
00:36:08,000 --> 00:36:09,965
Just breathe, okay?
1071
00:36:10,482 --> 00:36:11,172
Try and act natural.
1072
00:36:11,206 --> 00:36:12,206
You don't want
to spook him.
1073
00:36:12,241 --> 00:36:13,413
You just want to
get him talking.
1074
00:36:13,448 --> 00:36:14,758
I forget what I'm
supposed to say.
1075
00:36:14,793 --> 00:36:15,827
Donovan: Hey.
1076
00:36:15,862 --> 00:36:17,310
How about that
your conscience-
1077
00:36:17,344 --> 00:36:19,103
just got the
better of you?
1078
00:36:19,137 --> 00:36:20,103
Okay?
1079
00:36:20,137 --> 00:36:20,827
Hey.
1080
00:36:20,862 --> 00:36:21,689
Craig.
1081
00:36:22,482 --> 00:36:23,413
Don't worry.
1082
00:36:23,586 --> 00:36:24,931
Archie's not going
to do anything to you-
1083
00:36:24,965 --> 00:36:25,689
in a public place.
1084
00:36:25,724 --> 00:36:27,379
He values his
image too much.
1085
00:36:27,413 --> 00:36:28,413
Craig: You don't
know Archie.
1086
00:36:28,448 --> 00:36:30,172
You don't know
what he's capable of.
1087
00:36:30,862 --> 00:36:32,413
Well, I suppose you
do know that part.
1088
00:36:32,448 --> 00:36:33,275
Charlie: Craig.
1089
00:36:33,310 --> 00:36:34,586
You're going
to be fine.
1090
00:36:35,482 --> 00:36:36,310
Okay?
1091
00:36:36,448 --> 00:36:37,620
And just remember.
1092
00:36:37,724 --> 00:36:39,620
You've got our secret
weapon by your side.
1093
00:36:39,655 --> 00:36:42,000
♪
[70s cop show music]
1094
00:36:46,413 --> 00:36:47,310
Testing testing.
1095
00:36:49,689 --> 00:36:50,482
Archie: Jane.
1096
00:36:50,517 --> 00:36:51,206
I'll take a pint.
1097
00:36:56,000 --> 00:36:56,655
Who's your friend?
1098
00:37:00,103 --> 00:37:01,068
My new guard dog.
1099
00:37:01,103 --> 00:37:02,586
[Archie laughs]
1100
00:37:03,068 --> 00:37:03,758
So.
1101
00:37:04,586 --> 00:37:05,551
What're you afraid
of little Craig?
1102
00:37:05,586 --> 00:37:07,862
You have proven to be
a bit of a wild card.
1103
00:37:07,965 --> 00:37:09,896
Ah thank
you so much.
1104
00:37:10,551 --> 00:37:12,034
What's the emergency?
1105
00:37:12,137 --> 00:37:13,310
I can't sleep.
1106
00:37:13,724 --> 00:37:14,379
I can't eat.
1107
00:37:14,413 --> 00:37:15,068
I can't drink.
1108
00:37:15,103 --> 00:37:16,068
Can you?
1109
00:37:16,103 --> 00:37:16,965
Mmm.
1110
00:37:17,827 --> 00:37:18,482
So good.
1111
00:37:20,241 --> 00:37:21,896
What seems to be
bothering you?
1112
00:37:22,000 --> 00:37:22,862
The guilt!
1113
00:37:23,310 --> 00:37:24,551
It's eating me alive!
1114
00:37:24,586 --> 00:37:26,137
Have you tried
talking to a shrink?
1115
00:37:26,655 --> 00:37:27,551
What would
I tell them?
1116
00:37:27,586 --> 00:37:29,586
That's entirely
up to you.
1117
00:37:29,689 --> 00:37:31,758
How about I tell
them how long-
1118
00:37:31,793 --> 00:37:33,689
it took me to
clean the blood up?
1119
00:37:33,724 --> 00:37:34,896
Would that be
a good start?
1120
00:37:36,896 --> 00:37:37,620
Come here.
1121
00:37:37,655 --> 00:37:38,344
What?
1122
00:37:38,379 --> 00:37:39,344
Come here.
1123
00:37:39,896 --> 00:37:40,551
Ughh!
1124
00:37:44,034 --> 00:37:45,379
You take me
for a real fool.
1125
00:37:45,413 --> 00:37:47,551
I can't go to jail
for this Archie!
1126
00:37:48,172 --> 00:37:50,586
I told that
Jamaican girl-
1127
00:37:50,620 --> 00:37:52,344
to go back where
she came from.
1128
00:37:52,379 --> 00:37:54,206
She thinks she
can come in here-
1129
00:37:54,241 --> 00:37:56,275
and do things better than we've
been doing for generations?
1130
00:37:56,379 --> 00:37:57,310
No.
1131
00:37:58,758 --> 00:38:00,758
You saw what
I did to her.
1132
00:38:00,793 --> 00:38:03,310
And you come here thinking
you can outsmart me?
1133
00:38:03,344 --> 00:38:04,965
They made
me do it!
1134
00:38:05,000 --> 00:38:05,793
Yeah.
1135
00:38:07,275 --> 00:38:10,448
I am sorry that you've gotten
yourself into trouble, Craig.
1136
00:38:11,310 --> 00:38:12,068
Mmm!
1137
00:38:12,517 --> 00:38:13,241
But-
1138
00:38:14,241 --> 00:38:15,517
I can't help you.
1139
00:38:17,172 --> 00:38:18,137
Hey Archie.
1140
00:38:18,241 --> 00:38:18,896
Archie: Huh!
1141
00:38:20,172 --> 00:38:20,965
Hudson.
1142
00:38:21,620 --> 00:38:22,413
Mmm.
1143
00:38:22,448 --> 00:38:24,034
Well, you've got
nothing on me.
1144
00:38:28,827 --> 00:38:29,896
Charlie: No.
1145
00:38:29,931 --> 00:38:31,103
I think we
have enough.
1146
00:38:31,137 --> 00:38:32,103
You see-
1147
00:38:33,000 --> 00:38:34,068
you forgot one.
1148
00:38:36,413 --> 00:38:38,103
Recording: She thinks
she can come in here-
1149
00:38:38,137 --> 00:38:40,413
and do things better than we've
been doing for generations?
1150
00:38:40,448 --> 00:38:41,137
No.
1151
00:38:41,172 --> 00:38:42,620
You saw what
I did to her.
1152
00:38:42,655 --> 00:38:43,517
[Charlie tuts]
1153
00:38:44,931 --> 00:38:47,241
This is when you
turn around.
1154
00:38:47,275 --> 00:38:48,172
Come on.
1155
00:38:49,068 --> 00:38:49,896
Ughh!!
1156
00:38:51,275 --> 00:38:52,000
Rex.
1157
00:38:52,620 --> 00:38:53,517
♪
[dramatic music]
1158
00:38:53,551 --> 00:38:54,206
Archie: Move!
1159
00:38:55,413 --> 00:38:56,034
[screaming and yelling]
1160
00:39:01,206 --> 00:39:02,413
[men grunting]
1161
00:39:03,172 --> 00:39:04,931
[Rex barking]
1162
00:39:10,000 --> 00:39:11,103
Let's try this
again shall we?
1163
00:39:12,344 --> 00:39:14,586
Archie Parsons.
1164
00:39:14,620 --> 00:39:16,827
You're under arrest for
the murder of Kadi Barrett.
1165
00:39:16,862 --> 00:39:17,551
[handcuffs clasping]
1166
00:39:17,586 --> 00:39:18,482
Come on.
1167
00:39:20,344 --> 00:39:22,206
Fun to switch it up every
now and again huh pal?
1168
00:39:22,241 --> 00:39:23,448
[Rex barks]
1169
00:39:25,862 --> 00:39:27,068
♪
[dramatic music]
1170
00:39:30,896 --> 00:39:32,034
[Jesse sighs]
1171
00:39:32,068 --> 00:39:33,034
[Karma sighs]
1172
00:39:33,724 --> 00:39:34,448
Nothing.
1173
00:39:35,689 --> 00:39:37,517
I was hoping the shift change
would prove more fruitful.
1174
00:39:39,310 --> 00:39:41,241
I don't know Karma.
1175
00:39:41,275 --> 00:39:43,758
I mean, I've worked
with these guys for years.
1176
00:39:43,793 --> 00:39:45,379
They're good people.
1177
00:39:48,379 --> 00:39:49,689
Okay.
1178
00:39:49,724 --> 00:39:52,896
I'll tell Superintendent
Donovan that I lost the ring.
1179
00:39:52,931 --> 00:39:57,275
And I'll just hope that with his
wealth of experience and wisdom-
1180
00:39:57,310 --> 00:39:58,551
that he'll recognizes
my clear conscience.
1181
00:39:58,586 --> 00:39:59,241
[soft thudding]
1182
00:39:59,275 --> 00:39:59,896
Shhh.
1183
00:39:59,931 --> 00:40:01,172
Do you hear that?
1184
00:40:02,310 --> 00:40:03,931
♪
[suspenseful music]
1185
00:40:09,793 --> 00:40:11,241
[Rex sniffing]
1186
00:40:20,344 --> 00:40:21,034
Uh-
1187
00:40:21,137 --> 00:40:21,793
Shh!
1188
00:40:31,965 --> 00:40:33,000
[Karma gasps]
1189
00:40:35,827 --> 00:40:36,931
[Jesse chuckles]
1190
00:40:36,965 --> 00:40:37,965
Karma: Rex!
1191
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
[Karma chuckles]
1192
00:40:39,586 --> 00:40:40,275
Ohh.
1193
00:40:40,965 --> 00:40:41,758
[Rex barks]
1194
00:40:41,793 --> 00:40:43,689
Oh, you don't
have to apologize!
1195
00:40:43,724 --> 00:40:45,758
I shouldn't have left it out
where you could get it!
1196
00:40:45,793 --> 00:40:46,896
It's just too tempting!
1197
00:40:46,931 --> 00:40:48,241
You're not the first person
to make that mistake.
1198
00:40:48,275 --> 00:40:49,034
Right buddy?
1199
00:40:49,068 --> 00:40:49,689
[Rex barks]
1200
00:40:49,724 --> 00:40:50,655
Okay!
1201
00:40:52,482 --> 00:40:53,413
There you go.
1202
00:40:57,034 --> 00:40:58,034
Take a look.
1203
00:40:58,068 --> 00:40:58,827
[Karma gasps]
1204
00:40:58,931 --> 00:41:00,517
Oh my Goddess!
1205
00:41:00,965 --> 00:41:01,655
Oh my-
1206
00:41:01,689 --> 00:41:02,551
Yeah!
1207
00:41:02,586 --> 00:41:03,241
Her.
1208
00:41:03,275 --> 00:41:03,931
Oh my!
1209
00:41:04,517 --> 00:41:05,482
Rex!
1210
00:41:05,517 --> 00:41:06,172
[Jesse chuckles]
1211
00:41:06,206 --> 00:41:06,827
You-
1212
00:41:06,862 --> 00:41:07,482
[Rex barks]
1213
00:41:07,517 --> 00:41:08,448
You are sneaky Rex.
1214
00:41:08,482 --> 00:41:09,379
That's for sure.
1215
00:41:09,482 --> 00:41:11,827
[seagulls crying]
1216
00:41:19,862 --> 00:41:21,034
Cedar smudged cod.
1217
00:41:21,068 --> 00:41:23,034
Margarita inspired?
1218
00:41:23,068 --> 00:41:23,689
Mmmm.
1219
00:41:23,724 --> 00:41:25,137
We should
pick some up.
1220
00:41:25,172 --> 00:41:26,862
Yeah, I think Rex
would like some too.
1221
00:41:26,896 --> 00:41:28,827
[Rex barks]
1222
00:41:28,862 --> 00:41:30,448
Whatever you'd
like to try.
1223
00:41:30,482 --> 00:41:31,310
I insist.
1224
00:41:31,344 --> 00:41:32,310
Take some home.
1225
00:41:33,344 --> 00:41:34,689
Can we chat?
1226
00:41:35,517 --> 00:41:36,206
Yeah.
1227
00:41:38,586 --> 00:41:39,241
Sarah: Come.
1228
00:41:39,275 --> 00:41:40,206
Come with me.
1229
00:41:41,620 --> 00:41:43,620
It's pretty nice
of you to host us.
1230
00:41:43,655 --> 00:41:45,862
It's what we
do back home.
1231
00:41:45,896 --> 00:41:48,172
Toast and eat to
celebrate our loved ones.
1232
00:41:48,965 --> 00:41:49,896
Well our traditions-
1233
00:41:49,931 --> 00:41:50,758
aren't that different.
1234
00:41:52,413 --> 00:41:53,482
Fish and rum.
1235
00:41:54,379 --> 00:41:55,034
It's perfect.
1236
00:41:56,931 --> 00:41:59,965
I'm sorry I doubted
you Charlie.
1237
00:42:00,000 --> 00:42:01,931
My judgment was clouded.
1238
00:42:01,965 --> 00:42:03,068
Yeah, no need
to apologize.
1239
00:42:03,103 --> 00:42:04,068
And as for
your judgment-
1240
00:42:04,103 --> 00:42:05,482
it was spot on
about Archie.
1241
00:42:05,517 --> 00:42:07,896
We have a very strong
case against him.
1242
00:42:07,931 --> 00:42:09,620
I hope that brings
you some comfort.
1243
00:42:10,862 --> 00:42:11,931
Come.
1244
00:42:11,965 --> 00:42:14,034
Let's eat while
it's still warm.
1245
00:42:14,068 --> 00:42:16,413
So- what do
we have here?
1246
00:42:16,448 --> 00:42:17,448
It's ackee and saltfish.
1247
00:42:17,482 --> 00:42:18,103
Jamaica's national dish.
1248
00:42:18,137 --> 00:42:18,758
Oh!
1249
00:42:18,793 --> 00:42:19,655
And homemade pepper sauce.
1250
00:42:19,689 --> 00:42:20,586
Proceed with caution.
1251
00:42:20,620 --> 00:42:21,931
[Jesse coughs]
1252
00:42:21,965 --> 00:42:22,620
It's really good.
1253
00:42:22,655 --> 00:42:24,379
Hot hot
hot hot hot!
1254
00:42:24,413 --> 00:42:25,896
[Sarah laughs]
1255
00:42:28,586 --> 00:42:32,344
♪
[soft music]
1256
00:42:32,379 --> 00:42:34,034
Once Kadi's body
is released-
1257
00:42:34,068 --> 00:42:36,000
I'll take her
back to Jamaica.
1258
00:42:36,310 --> 00:42:37,620
But I'll be back.
1259
00:42:37,724 --> 00:42:40,310
Someone's going to have to
carry on with the business.
1260
00:42:40,344 --> 00:42:42,379
It's what Kadi would
want, you know?
1261
00:42:43,137 --> 00:42:43,965
I agree.
1262
00:42:44,931 --> 00:42:46,931
And I for one will be
a regular customer.
1263
00:42:48,931 --> 00:42:52,000
Thank you all for being here
to celebrate my sister, Kadi.
1264
00:42:53,517 --> 00:42:54,241
To Kadi.
1265
00:42:55,482 --> 00:42:56,344
To Kadi.
1266
00:42:56,965 --> 00:42:57,758
To Kadi.
1267
00:42:57,862 --> 00:42:58,586
To Kadi.
1268
00:42:58,689 --> 00:42:59,379
To Kadi.
1269
00:42:59,413 --> 00:43:00,206
[Rex barks]
Evan: To Kadi.
1270
00:43:00,586 --> 00:43:01,689
[glasses clinking]
1271
00:43:01,724 --> 00:43:03,482
Thank you.
1272
00:43:05,068 --> 00:43:06,137
[Rex barks]
1273
00:43:09,241 --> 00:43:11,310
♪
[closing theme music]
83026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.