All language subtitles for Hudson and Rex - Season 4 12 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:01,492 (HENRY WHISTLING) 2 00:00:01,561 --> 00:00:02,794 (SEAGULLS CRYING) 3 00:00:02,862 --> 00:00:04,581 (SHEEP BLEATING) 4 00:00:12,604 --> 00:00:14,322 HENRY: Oi! Oi! 5 00:00:14,359 --> 00:00:15,634 Be gentle! 6 00:00:15,646 --> 00:00:17,352 You'll break her bleeding neck! 7 00:00:17,814 --> 00:00:18,998 Come here. 8 00:00:20,091 --> 00:00:22,399 A shepherd coaxes his flock to him. 9 00:00:22,447 --> 00:00:24,250 - He doesn't force them. - I know what I'm doing. 10 00:00:24,283 --> 00:00:25,325 Let me show you. 11 00:00:25,684 --> 00:00:27,403 Come on then! Come on! 12 00:00:27,519 --> 00:00:29,053 Come on! (HENRY LAUGHS) 13 00:00:29,703 --> 00:00:30,854 Here you go! 14 00:00:31,015 --> 00:00:32,399 Hey? 15 00:00:32,591 --> 00:00:33,690 (ATV ENGINE APPROACHING) 16 00:00:38,124 --> 00:00:40,067 H! H! 17 00:00:40,232 --> 00:00:41,470 He's back. 18 00:00:42,399 --> 00:00:43,795 Feed them. 19 00:00:44,020 --> 00:00:45,435 I'll deal with this. 20 00:00:45,489 --> 00:00:46,674 (DRAMATIC MUSIC) 21 00:00:50,336 --> 00:00:51,593 All right Tucker. 22 00:00:51,963 --> 00:00:53,141 You lost? 23 00:00:53,778 --> 00:00:55,481 Not lost, Henry. 24 00:00:55,730 --> 00:00:57,612 That's more than I can say for you. 25 00:00:58,616 --> 00:00:59,968 (HENRY CHUCKLES) 26 00:01:00,053 --> 00:01:01,674 No one ever said you weren't funny. 27 00:01:01,853 --> 00:01:03,429 Get off the property now. 28 00:01:03,666 --> 00:01:05,718 There's another vote coming down the pike. 29 00:01:06,204 --> 00:01:07,570 It's got nothing to do with me. 30 00:01:07,592 --> 00:01:09,695 It's got everything to do with you. 31 00:01:10,436 --> 00:01:12,076 I'm not leaving the island. 32 00:01:12,263 --> 00:01:15,208 There's my vote. So you can sod off, right now. 33 00:01:15,281 --> 00:01:17,394 Don't go down this road again, Henry. 34 00:01:17,867 --> 00:01:20,003 - You'll regret it. - (HENRY CHUCKLES) 35 00:01:20,124 --> 00:01:21,618 We'll see about that. 36 00:01:22,116 --> 00:01:23,573 Now piss off. 37 00:01:34,327 --> 00:01:35,432 Everyting all right, boss? 38 00:01:35,452 --> 00:01:36,885 (ATV ENGINE DEPARTING) 39 00:01:37,017 --> 00:01:39,330 How do you feel about me not leaving the island? 40 00:01:39,889 --> 00:01:41,206 Doesn't bother me. 41 00:01:41,455 --> 00:01:43,910 Plus, you pay better than any of them out on the mainland. 42 00:01:43,959 --> 00:01:45,293 - (THEY CHUCKLE) - Is that right? 43 00:01:45,362 --> 00:01:46,728 Maybe I've overpaid you. 44 00:01:46,796 --> 00:01:49,263 I still get confused about the exchange rates. 45 00:01:49,348 --> 00:01:51,714 - That's your problem, old timer. - Old timer? 46 00:01:51,735 --> 00:01:53,431 - I'll give you old timer! - (GUNSHOTS) 47 00:01:53,456 --> 00:01:54,772 - Oh! - (BREAKING GLASS) 48 00:01:54,845 --> 00:01:56,471 - (SHEEP BLEATING) - (GUNSHOTS CONTINUE) 49 00:01:58,242 --> 00:02:00,344 - The sheep! The sheep! - No no! 50 00:02:00,377 --> 00:02:01,710 Gabby stay here! 51 00:02:01,778 --> 00:02:03,145 - (GUNSHOT) - (GABRIEL SCREAMS) 52 00:02:03,213 --> 00:02:04,323 HENRY: Gabby! 53 00:02:04,548 --> 00:02:05,950 GABBY: Uhhh! 54 00:02:06,126 --> 00:02:07,567 Get up, son! Come on! 55 00:02:07,621 --> 00:02:08,983 Get up! Get up! 56 00:02:09,053 --> 00:02:10,234 Come on! 57 00:02:10,787 --> 00:02:12,031 Sit down! Sit down! 58 00:02:12,092 --> 00:02:13,411 Press against it! Press! 59 00:02:13,423 --> 00:02:15,489 You're all right, son. You're all right. 60 00:02:15,559 --> 00:02:17,091 (MYSTERIOUS MUSIC) 61 00:02:17,215 --> 00:02:19,226 (DRAMATIC PERCUSSION) 62 00:02:19,295 --> 00:02:21,245 (UPBEAT THEME MUSIC) 63 00:02:24,189 --> 00:02:29,189 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64 00:02:29,272 --> 00:02:32,006 (UPBEAT MUSIC) 65 00:02:40,050 --> 00:02:41,134 JESSE: Hi, Rex! 66 00:02:45,613 --> 00:02:46,613 (REX BARKS) 67 00:02:46,711 --> 00:02:48,079 Hey, listen up everybody. 68 00:02:48,091 --> 00:02:50,478 Our vic was shot in the shoulder. 69 00:02:50,563 --> 00:02:51,954 The kid says it was an accident 70 00:02:51,978 --> 00:02:53,539 but the mother is kicking up a fuss 71 00:02:53,581 --> 00:02:55,331 saying that it was attempted murder. 72 00:02:55,397 --> 00:02:58,031 Avalon Island. Why does that sound so familiar? 73 00:02:58,101 --> 00:02:59,685 That's the one with all the sheep. 74 00:02:59,727 --> 00:03:01,021 And the ghost town. 75 00:03:01,081 --> 00:03:02,927 Yeah, it's going to be a ghost town soon enough. 76 00:03:02,964 --> 00:03:04,372 The government is trying to relocate 77 00:03:04,390 --> 00:03:06,109 the last few remaining residents 78 00:03:06,133 --> 00:03:08,677 offering them $250,000 to move. 79 00:03:08,756 --> 00:03:10,043 But the condition is, 80 00:03:10,113 --> 00:03:11,452 they all have to agree. 81 00:03:11,482 --> 00:03:13,581 Yeah and not everyone wants to. 82 00:03:13,717 --> 00:03:14,919 (REX BARKS) 83 00:03:16,619 --> 00:03:17,998 (KNOCKING ON GLASS) 84 00:03:25,721 --> 00:03:28,357 I found your phone in the car. 85 00:03:28,915 --> 00:03:29,939 - Thank you. - Mm-hmm. 86 00:03:29,947 --> 00:03:32,182 You know you could have just left it at the front desk. 87 00:03:32,200 --> 00:03:33,466 Yeah, I could have. 88 00:03:33,535 --> 00:03:36,568 But I wanted you to see my last text as soon as possible. 89 00:03:37,389 --> 00:03:39,572 - Your last text? What... ? - Yeah. 90 00:03:47,721 --> 00:03:49,949 So... what do you say? 91 00:03:50,095 --> 00:03:52,519 A romantic weekend? Just the two of us? 92 00:03:52,736 --> 00:03:55,669 I... I... I would love to 93 00:03:55,690 --> 00:03:58,644 but we just got a new case. 94 00:03:58,660 --> 00:04:00,495 I'm not sure I'm going to be able to get away. 95 00:04:00,745 --> 00:04:04,130 Okay. Well, you know me. I can play it by ear. 96 00:04:04,473 --> 00:04:06,232 Okay. I'll keep you posted. 97 00:04:09,034 --> 00:04:12,004 Yeah. I'll let you get back to it. 98 00:04:12,073 --> 00:04:13,425 Okay, bye. 99 00:04:13,474 --> 00:04:14,700 Okay. 100 00:04:16,110 --> 00:04:17,473 - Okay. - Yeah. 101 00:04:17,511 --> 00:04:18,678 Okay. 102 00:04:18,746 --> 00:04:20,509 - Thank you. - All right. 103 00:04:21,450 --> 00:04:22,786 DONOVAN: Okay, so listen. 104 00:04:22,816 --> 00:04:25,069 The supply boat leaves in one hour. 105 00:04:25,124 --> 00:04:26,418 Sarah, Charlie, Rex, 106 00:04:26,487 --> 00:04:28,606 - you guys are on it. - Yup! 107 00:04:28,890 --> 00:04:30,589 (UPLIFTING CELTIC MUSIC) 108 00:04:37,691 --> 00:04:38,717 SARAH: Thank you. 109 00:04:38,754 --> 00:04:40,053 CHARLIE: Thanks for the ride. 110 00:04:41,874 --> 00:04:44,054 Well, at least the boat ride wasn't so bad. 111 00:04:47,054 --> 00:04:48,347 Wow! 112 00:04:49,233 --> 00:04:51,255 Look at that! It's... 113 00:04:52,986 --> 00:04:55,585 It's so remote and quiet. 114 00:04:55,907 --> 00:04:57,929 How do people stay busy? 115 00:04:57,984 --> 00:05:00,304 Well, nothing wrong with a simple kind of life. 116 00:05:03,656 --> 00:05:05,307 GORDO: Welcome to Avalon! 117 00:05:06,394 --> 00:05:08,263 What's on the go, b'ys? How can I help you? 118 00:05:08,287 --> 00:05:09,923 CHARLIE: Hey. Detective Hudson. 119 00:05:09,959 --> 00:05:12,400 This is Dr. Truong and my partner, Rex. 120 00:05:12,699 --> 00:05:13,912 Doctor? 121 00:05:13,997 --> 00:05:16,565 Could have used you with that Mostafa boy this morning. Whoo! 122 00:05:16,686 --> 00:05:18,180 Actually, I've got um... 123 00:05:18,404 --> 00:05:20,488 I suppose you'd call it a rash on my back. 124 00:05:20,500 --> 00:05:21,988 - She's not that kind of doctor. - SARAH: Yeah. 125 00:05:22,037 --> 00:05:24,733 Do you think you could help us find Gabriel Mostafa? 126 00:05:24,800 --> 00:05:26,611 (GORDO SCOFFS) I'm no tour guide. 127 00:05:26,679 --> 00:05:28,881 CHARLIE: Only nine full-time residents on the island. 128 00:05:28,887 --> 00:05:30,399 Should be pretty simple to answer. 129 00:05:30,490 --> 00:05:32,477 Nothing's simple about Avalon Island, b'y. 130 00:05:33,220 --> 00:05:34,997 - Nothing. - (REX BARKS) 131 00:05:35,355 --> 00:05:37,013 (QUIRKY MUSIC) 132 00:05:39,102 --> 00:05:41,889 Looks like your buddy wants a chew toy or something. 133 00:05:41,938 --> 00:05:43,903 I can sell you two for one today. I've got puffins! 134 00:05:43,929 --> 00:05:45,719 I've got sheep! I've got moose! 135 00:05:53,038 --> 00:05:54,204 (SARAH CHUCKLES) 136 00:05:54,274 --> 00:05:55,715 (SARAH TEXTING) 137 00:05:55,875 --> 00:05:57,775 CHARLIE: Huh. Michael? 138 00:05:58,616 --> 00:06:01,461 Sorry. Didn't mean to get distracted. 139 00:06:01,515 --> 00:06:05,102 No no no. I'm glad to see you happy. 140 00:06:05,184 --> 00:06:06,717 (SARAH LAUGHS) 141 00:06:07,663 --> 00:06:09,382 I just wish I was better 142 00:06:09,607 --> 00:06:11,574 at balancing my personal life with work. 143 00:06:11,598 --> 00:06:13,771 Yeah, work can definitely take over. 144 00:06:14,087 --> 00:06:15,769 Yeah, it's safer too. 145 00:06:15,781 --> 00:06:20,039 I mean, there's no manual for a relationship. 146 00:06:20,045 --> 00:06:21,892 You've got to live on the edge, Doctor. 147 00:06:22,056 --> 00:06:23,476 Whoah! 148 00:06:25,570 --> 00:06:27,204 (SOFT MUSIC) 149 00:06:30,332 --> 00:06:31,601 (REX WHINES) 150 00:06:35,390 --> 00:06:36,695 WOMAN: Can I help you? 151 00:06:37,727 --> 00:06:40,387 Yes. We're looking for Gabriel Mostafa. 152 00:06:40,812 --> 00:06:42,252 He's my son. 153 00:06:47,359 --> 00:06:48,640 Don't. 154 00:06:50,297 --> 00:06:51,797 GABRIEL: It wasn't anything serious. 155 00:06:51,831 --> 00:06:53,730 It was just some hunter. 156 00:06:53,799 --> 00:06:55,969 You and I both know it's deeper than that. 157 00:06:56,030 --> 00:06:58,307 GABRIEL: Drop it, Mom. Henry's a good man. 158 00:06:58,402 --> 00:07:01,037 This Henry, he's the man whose farm you work on? 159 00:07:01,165 --> 00:07:03,376 Yeah. Henry Ward. 160 00:07:03,448 --> 00:07:04,742 Come from away. 161 00:07:04,760 --> 00:07:06,260 Moved here two years ago. 162 00:07:06,315 --> 00:07:09,612 Only man foolish enough to buy into the island in dogs' ages. 163 00:07:09,648 --> 00:07:12,248 SARAH: And you think this might have something to do with him? 164 00:07:13,153 --> 00:07:16,285 MARIAM: Let's just say I'm not surprised someone took a shot at him. 165 00:07:16,411 --> 00:07:18,463 When my great grandfather moved here from Lebanon 166 00:07:18,494 --> 00:07:20,722 he knew it wise to get along with the locals. 167 00:07:20,734 --> 00:07:22,810 Henry doesn't seem to understand that. 168 00:07:23,035 --> 00:07:24,117 SARAH: Wait, Mariam. 169 00:07:24,159 --> 00:07:26,953 Does this have to do with the resettlement controversy? 170 00:07:27,007 --> 00:07:29,599 MARIAM: Sure does. He's the only one holding out. 171 00:07:29,668 --> 00:07:31,196 He's not that bad. 172 00:07:31,384 --> 00:07:33,400 Not bad? There's no schools. 173 00:07:33,430 --> 00:07:36,292 Tourists stopped coming. There's no clients at the bed and breakfast. 174 00:07:36,298 --> 00:07:38,223 What's he think we're all supposed to do? 175 00:07:40,517 --> 00:07:43,766 That's enough reason to resent the guy. 176 00:07:44,682 --> 00:07:46,693 Enough to want to try and take him out? 177 00:07:47,919 --> 00:07:50,457 I'm telling you, it was just a stray bullet from a hunter. 178 00:07:50,549 --> 00:07:51,921 Okay? 179 00:07:55,994 --> 00:07:57,593 (RHYTHMIC CELTIC MUSIC) 180 00:07:57,661 --> 00:07:58,861 (SHEEP BLEATING) 181 00:08:11,583 --> 00:08:14,076 Hey, stay focused, Rex. Come on. We're on the job. 182 00:08:14,841 --> 00:08:17,304 Don't discourage him. It's in his nature to herd. 183 00:08:17,315 --> 00:08:18,403 Let him carry on. 184 00:08:18,416 --> 00:08:20,845 CHARLIE: Rex is working right now, even if it 185 00:08:21,167 --> 00:08:22,436 doesn't really look like it. 186 00:08:22,453 --> 00:08:25,424 We're here to investigate the shooting of Gabriel Mostafa. 187 00:08:25,624 --> 00:08:27,221 SARAH: Can you tell us what happened? 188 00:08:27,343 --> 00:08:28,673 Nothing special. 189 00:08:28,782 --> 00:08:30,526 We were out here tending to the herd. 190 00:08:30,696 --> 00:08:33,173 A hunter's stray shot came from out of the woods over there. 191 00:08:33,203 --> 00:08:34,794 Gabby got hit in the shoulder. 192 00:08:34,910 --> 00:08:36,831 But he's a tough kid. He'll live. 193 00:08:37,851 --> 00:08:41,020 His mother seems to think this has all to do with you. 194 00:08:41,087 --> 00:08:43,271 (HENRY CHUCKLES) Well, I didn't shoot him. 195 00:08:43,340 --> 00:08:45,777 (CHARLIE CHUCKLES) Let's try this a different way. 196 00:08:45,831 --> 00:08:47,938 Anyone on the island here upset with you? 197 00:08:48,697 --> 00:08:50,003 This was an accident. 198 00:08:50,063 --> 00:08:52,194 You're sure it wasn't about the resettlement offer? 199 00:08:52,759 --> 00:08:54,435 I don't know anything about that. 200 00:08:54,514 --> 00:08:56,761 Now, if you'll excuse me, I've got to find some sheep 201 00:08:56,773 --> 00:08:58,485 that were spooked by the shooting. 202 00:09:04,781 --> 00:09:07,465 You might be at risk going around the island on your own. 203 00:09:07,520 --> 00:09:08,830 HENRY: So might the sheep. 204 00:09:09,439 --> 00:09:10,975 So I'd best crack on, hey? 205 00:09:11,964 --> 00:09:14,427 Hey Rex! Do you want to help me find some sheep, boy? 206 00:09:14,494 --> 00:09:16,170 CHARLIE: Like I said, he's working. 207 00:09:16,238 --> 00:09:17,404 Ah. 208 00:09:17,474 --> 00:09:18,799 Suit yourself. 209 00:09:23,045 --> 00:09:24,979 (OMINOUS MUSIC) 210 00:09:35,953 --> 00:09:37,556 (REX BARKS) 211 00:09:41,162 --> 00:09:42,790 Looks like blood. 212 00:09:48,886 --> 00:09:50,325 Gabriel's? 213 00:09:50,471 --> 00:09:51,977 No. 214 00:09:52,044 --> 00:09:54,795 The amount doesn't match Gabriel's wound. 215 00:09:54,819 --> 00:09:56,452 It's too much. 216 00:09:56,525 --> 00:09:58,414 Maybe it's not human blood. 217 00:09:58,474 --> 00:09:59,944 This is a new one. 218 00:10:00,181 --> 00:10:01,583 Oh boy. 219 00:10:02,409 --> 00:10:05,281 A precipitin test can answer that. 220 00:10:05,336 --> 00:10:08,848 Here. Can you hold that? Thank you. 221 00:10:20,397 --> 00:10:22,838 It's not human blood. 222 00:10:23,071 --> 00:10:25,218 There's no reaction. 223 00:10:25,813 --> 00:10:28,042 Probably belongs to one of Rex's new friends. 224 00:10:28,121 --> 00:10:30,352 Yeah. That would be likely. 225 00:10:36,184 --> 00:10:38,762 (REX BARKING) 226 00:10:40,755 --> 00:10:42,833 - What have you got, partner? - (REX BARKING) 227 00:10:44,025 --> 00:10:46,992 (DRAMATIC MUSIC) 228 00:10:49,767 --> 00:10:52,366 (REX BARKING) 229 00:11:00,541 --> 00:11:01,840 (REX SNIFFING) 230 00:11:04,067 --> 00:11:05,744 (REX BARKS) 231 00:11:08,609 --> 00:11:10,206 SARAH: Is that what you're barking at? 232 00:11:10,484 --> 00:11:11,906 (REX BARKS) 233 00:11:12,046 --> 00:11:14,202 Doesn't look like it comes from a hunting rifle. 234 00:11:14,386 --> 00:11:17,489 Both Gabriel and Henry said there was only one shot. 235 00:11:18,041 --> 00:11:20,542 But Rex found five casings. 236 00:11:20,694 --> 00:11:24,294 He must have collected them to hide what really happened. 237 00:11:24,610 --> 00:11:26,814 That somebody's trying to force his hand? 238 00:11:26,961 --> 00:11:28,612 Why? Why lie? 239 00:11:30,391 --> 00:11:31,563 Gabriel. 240 00:11:32,359 --> 00:11:34,630 Lying to us is a chargeable offence. 241 00:11:34,697 --> 00:11:36,871 You want to give your mother anything more to worry about? 242 00:11:37,763 --> 00:11:38,790 I'm not lying. 243 00:11:38,824 --> 00:11:41,454 Tell them the truth now Gabby or I swear... 244 00:11:45,685 --> 00:11:48,019 (SOFT MUSIC) 245 00:11:54,255 --> 00:11:56,460 I saw Henry arguing with Tucker Moore. 246 00:11:58,961 --> 00:12:01,564 Tucker's the one leading the resettlement drive. 247 00:12:01,634 --> 00:12:03,988 He just asked the government for a new vote. 248 00:12:06,238 --> 00:12:07,400 Okay. 249 00:12:08,317 --> 00:12:09,472 Thank you. 250 00:12:14,013 --> 00:12:15,386 Come on, Rex. 251 00:12:16,145 --> 00:12:18,130 Henry is standing in the way of that vote. 252 00:12:18,349 --> 00:12:20,322 Let's go pay Tucker Moore a visit. 253 00:12:25,157 --> 00:12:26,927 Come on, pal. Let's go. 254 00:12:43,808 --> 00:12:45,678 (KNOCKING ON DOOR) 255 00:12:46,678 --> 00:12:49,767 Tucker Moore? SJPD. We want a word. 256 00:12:58,852 --> 00:13:00,120 Hello? 257 00:13:03,961 --> 00:13:05,600 I guess he's not here. 258 00:13:06,263 --> 00:13:07,786 Let's have a look around. 259 00:13:07,999 --> 00:13:09,264 (REX SNIFFING) 260 00:13:12,105 --> 00:13:14,207 (REX BARKS) 261 00:13:14,238 --> 00:13:15,763 CHARLIE: What is it, pal? 262 00:13:17,547 --> 00:13:18,913 (REX YELPS) 263 00:13:21,539 --> 00:13:23,012 Oh! 264 00:13:24,381 --> 00:13:26,182 9 millimetre Glock. 265 00:13:26,250 --> 00:13:28,962 Same as the casings we picked up. 266 00:13:30,594 --> 00:13:32,256 (REX BARKS) 267 00:13:32,731 --> 00:13:35,142 I guess he's telling us that the casings and the gun are a match. 268 00:13:35,159 --> 00:13:36,623 Yeah, so that means that this is the gun 269 00:13:36,660 --> 00:13:38,226 that shot at Henry and Gabriel. 270 00:13:38,311 --> 00:13:40,078 And Tucker Moore is likely our shooter. 271 00:13:40,231 --> 00:13:42,380 MAN: That's a possibility but it's not a given. 272 00:13:42,398 --> 00:13:44,268 (REX BARKING) 273 00:13:44,493 --> 00:13:45,938 Discretion, love. 274 00:13:47,662 --> 00:13:48,932 Who the hell are you? 275 00:13:49,673 --> 00:13:51,178 Nigel Banks. 276 00:13:52,242 --> 00:13:54,142 London Metropolitan Police. 277 00:13:56,213 --> 00:13:57,979 (DRAMATIC PERCUSSION) 278 00:14:05,423 --> 00:14:06,759 An Interpol Red Notice? 279 00:14:06,759 --> 00:14:08,004 Henry Ward's a bank robber 280 00:14:08,041 --> 00:14:10,957 known in London's underworld as Tommy Tumbler Henderson. 281 00:14:11,204 --> 00:14:12,558 I'm here to take him in. 282 00:14:12,886 --> 00:14:15,254 Nigel, his picture is in profile. 283 00:14:15,406 --> 00:14:16,863 - And it's blurry. - Look, 284 00:14:17,046 --> 00:14:18,764 I've done all the digging. 285 00:14:19,013 --> 00:14:20,476 Pored over the records. 286 00:14:20,525 --> 00:14:22,073 But when I saw his picture 287 00:14:22,116 --> 00:14:23,936 in a piece about this resettlement row, 288 00:14:24,046 --> 00:14:26,873 I knew my search was over. It's him. 289 00:14:27,498 --> 00:14:29,624 Nigel, that's hardly proof. 290 00:14:30,407 --> 00:14:32,022 Help me out here. 291 00:14:32,666 --> 00:14:35,149 You know how it is for blokes like us. 292 00:14:37,485 --> 00:14:38,750 What do you mean? 293 00:14:40,049 --> 00:14:42,356 You mean cops? 294 00:14:45,159 --> 00:14:46,648 Right. 295 00:14:47,094 --> 00:14:51,002 I guess you would say that from your ivory tower. 296 00:14:51,360 --> 00:14:53,430 Looking down at slobs like me 297 00:14:53,460 --> 00:14:55,543 slogging away in the fields. 298 00:14:57,554 --> 00:14:59,406 Nigel, you don't know anything about me. 299 00:14:59,503 --> 00:15:01,540 Oh, I do, mate. 300 00:15:02,041 --> 00:15:04,118 I know exactly what you've had to do 301 00:15:04,136 --> 00:15:06,261 to stay in that cushy seat of yours. 302 00:15:07,669 --> 00:15:09,320 Yes, suh. 303 00:15:09,849 --> 00:15:11,494 No, suh. 304 00:15:11,792 --> 00:15:14,688 Glad to do that, suh. 305 00:15:19,137 --> 00:15:21,993 You know, first of all, you are in a foreign jurisdiction. 306 00:15:23,199 --> 00:15:25,372 Is that how you go about getting the things you need? 307 00:15:26,269 --> 00:15:28,674 Second of all, brother, you should know better. 308 00:15:32,346 --> 00:15:35,125 I speak my mind same wherever I go. 309 00:15:35,518 --> 00:15:36,518 Yeah. 310 00:15:37,670 --> 00:15:39,142 That's half your problem. 311 00:15:40,383 --> 00:15:41,548 We're done here. 312 00:15:44,427 --> 00:15:45,496 Look, 313 00:15:45,612 --> 00:15:47,740 the local matter your team is investigating 314 00:15:47,757 --> 00:15:49,454 is of no concern to me. 315 00:15:49,721 --> 00:15:51,611 All I want is Tommy. 316 00:15:52,195 --> 00:15:54,477 I'm hoping we can pool our resources 317 00:15:54,497 --> 00:15:55,988 and pinch this bastard. 318 00:15:56,232 --> 00:15:58,875 The problem, Nigel, is your criminal is my victim. 319 00:15:59,254 --> 00:16:01,023 And you detaining him with 320 00:16:01,334 --> 00:16:03,427 this Red Notice that's even expired, 321 00:16:03,451 --> 00:16:05,479 Nigel, is tantamount to kidnapping. 322 00:16:05,862 --> 00:16:07,762 So you so much as breathe 323 00:16:07,871 --> 00:16:11,244 near Henry Ward, I will detain you for obstruction. 324 00:16:17,860 --> 00:16:19,085 Your victim... 325 00:16:20,222 --> 00:16:22,541 killed my partner of five years. 326 00:16:23,774 --> 00:16:25,425 And he's going to pay for that. 327 00:16:31,766 --> 00:16:33,633 (DONOVAN SIGHS) 328 00:16:34,090 --> 00:16:35,590 Everything okay? 329 00:16:37,643 --> 00:16:39,531 You said you found that suspect in the shooting? 330 00:16:39,580 --> 00:16:42,729 Yeah, Tucker Moore. He's pushing the resettlement. 331 00:16:42,747 --> 00:16:43,834 Did the same a couple of years ago. 332 00:16:43,840 --> 00:16:46,057 Yeah, it failed after two people voted against it. 333 00:16:46,514 --> 00:16:47,848 Let me take a wild guess. 334 00:16:48,146 --> 00:16:49,551 His name was Henry Ward? 335 00:16:49,663 --> 00:16:51,531 - JESSE: Correct. - How about the other one? 336 00:16:51,560 --> 00:16:52,663 Died. 337 00:16:53,212 --> 00:16:55,387 I looked into it. It was natural causes. 338 00:16:55,457 --> 00:16:57,013 Yeah, but Tucker could be desperate. 339 00:16:57,032 --> 00:16:58,884 Yeah. I mean, he's deep in debt. 340 00:16:58,902 --> 00:17:01,113 His small engine repair business has been suffering 341 00:17:01,155 --> 00:17:03,834 - since everyone left the island. - Okay, well that should give you motive. 342 00:17:04,271 --> 00:17:07,319 And we literally found the smoking gun at his place. 343 00:17:07,805 --> 00:17:09,883 Okay, Charlie, you should head back to Avalon 344 00:17:10,047 --> 00:17:11,358 and find out about Tucker. 345 00:17:11,372 --> 00:17:12,627 Hey, you need a sidekick? 346 00:17:12,639 --> 00:17:14,303 I'd love to see those abandoned houses. 347 00:17:14,327 --> 00:17:16,689 DONOVAN: Jesse, no. I need you here with me, okay? 348 00:17:16,710 --> 00:17:17,943 I need you to track down a character 349 00:17:17,979 --> 00:17:20,455 named Tommy Tumbler Henderson. 350 00:17:21,469 --> 00:17:22,982 What are you going to do, Joe? 351 00:17:24,961 --> 00:17:26,718 I'll keep an eye on Nigel Banks. 352 00:17:29,623 --> 00:17:33,006 (CELTIC MUSIC) 353 00:17:33,128 --> 00:17:35,794 Four days ago, I saw Tucker last. 354 00:17:36,109 --> 00:17:37,737 Spoke about the vote actually. 355 00:17:37,767 --> 00:17:39,145 I assume it's a yes for you? 356 00:17:39,455 --> 00:17:42,223 Why assume? Maybe I likes my job. 357 00:17:42,284 --> 00:17:45,126 So, you voted to not resettle then. 358 00:17:45,139 --> 00:17:46,668 (GORDO SCOFFS) Are you mad? 359 00:17:46,917 --> 00:17:50,341 Imagine what I could do with $250,000. 360 00:17:50,773 --> 00:17:54,451 Um, sorry. Can you tell us anything about Henry Ward? 361 00:17:54,608 --> 00:17:57,115 Not much. Keeps to himself. 362 00:17:57,183 --> 00:17:58,713 Only time he comes around 363 00:17:58,752 --> 00:18:00,723 is to tinker with his boat over on the pier. 364 00:18:01,755 --> 00:18:04,336 Have you noticed any other strange things on the island? 365 00:18:04,549 --> 00:18:06,747 Strangers coming and going, if that's what you means. 366 00:18:07,026 --> 00:18:08,289 Tourists? 367 00:18:08,362 --> 00:18:10,328 No, no. 368 00:18:10,397 --> 00:18:12,314 This is a one-time thing with the tourists. 369 00:18:13,268 --> 00:18:14,799 (REX BARKS) 370 00:18:17,348 --> 00:18:18,836 You mind if we borrow that? 371 00:18:18,905 --> 00:18:20,669 GORDO: No. You can rent it. 372 00:18:20,778 --> 00:18:22,540 Twenty-five for the day. 373 00:18:23,480 --> 00:18:25,065 (REX BARKS) 374 00:18:28,034 --> 00:18:29,914 NIGEL: Listen, Joe. Thanks for calling. 375 00:18:30,728 --> 00:18:33,029 I was a right proper git with you earlier. 376 00:18:34,899 --> 00:18:36,441 Tell me about Tommy Tumbler. 377 00:18:37,256 --> 00:18:38,737 Nothing complicated. 378 00:18:39,247 --> 00:18:40,824 He's a safe cracker. 379 00:18:41,462 --> 00:18:44,153 Three years ago he orchestrated a North London robbery 380 00:18:44,163 --> 00:18:46,995 where his team nicked nearly five million pounds sterling. 381 00:18:47,620 --> 00:18:49,053 But not without a hitch. 382 00:18:49,200 --> 00:18:50,734 He picked the wrong blokes. 383 00:18:51,033 --> 00:18:53,535 A ragtag collection of dunces. 384 00:18:53,729 --> 00:18:56,596 Americans, French, Nigerians. 385 00:18:56,681 --> 00:18:59,175 Didn't know the score and were slow on the uptake. 386 00:19:00,542 --> 00:19:02,692 An off-duty officer acted quickly. 387 00:19:03,396 --> 00:19:05,218 And firefight ensued. 388 00:19:06,147 --> 00:19:07,749 And a few people got killed. 389 00:19:12,158 --> 00:19:13,456 Including your partner? 390 00:19:13,524 --> 00:19:15,091 The off-duty officer? 391 00:19:15,449 --> 00:19:16,851 Freddie... 392 00:19:20,106 --> 00:19:21,830 Freddie was like a son to me. 393 00:19:23,416 --> 00:19:27,169 One of the few Black officers on the department. 394 00:19:27,878 --> 00:19:29,833 I took him under my wing. 395 00:19:32,377 --> 00:19:34,314 I have to do right by him. 396 00:19:40,818 --> 00:19:43,270 If we can get Henry Ward's prints, 397 00:19:44,454 --> 00:19:47,089 we can match them with the ones lifted from the robbery. 398 00:19:49,994 --> 00:19:52,232 Now that might be something I can help you out with. 399 00:19:55,396 --> 00:19:56,865 Under one condition. 400 00:19:58,262 --> 00:19:59,935 You do not interfere. 401 00:20:00,004 --> 00:20:01,341 Do you understand? 402 00:20:02,405 --> 00:20:04,833 You reign in your activities. You stay in your hotel. 403 00:20:04,930 --> 00:20:08,027 And you wait for my instructions. 404 00:20:13,383 --> 00:20:15,917 (ATV ENGINE) 405 00:20:18,112 --> 00:20:19,770 CHARLIE: Good to be out of the city. 406 00:20:19,909 --> 00:20:22,047 SARAH: You thinking of getting a place for you and Rex? 407 00:20:22,108 --> 00:20:24,925 Well, you know, you've got to grow old with someone. 408 00:20:27,617 --> 00:20:31,728 Michael asked if I wanted to take 409 00:20:31,868 --> 00:20:34,101 a weekend trip to Fogo Island. 410 00:20:38,408 --> 00:20:40,107 (SOFT MUSIC) 411 00:20:43,082 --> 00:20:44,449 You're right. 412 00:20:47,557 --> 00:20:49,780 There is no manual for this. 413 00:20:53,723 --> 00:20:54,855 (OMINOUS MUSIC) 414 00:20:57,073 --> 00:20:58,415 (REX BARKS) 415 00:20:59,004 --> 00:21:00,352 What is it, pal? 416 00:21:00,629 --> 00:21:01,796 (REX BARKS) 417 00:21:03,035 --> 00:21:04,371 (REX BARKS) 418 00:21:07,795 --> 00:21:09,103 Tucker Moore? 419 00:21:09,839 --> 00:21:11,020 (DRAMATIC MUSIC) 420 00:21:11,190 --> 00:21:12,847 SJPD! 421 00:21:26,254 --> 00:21:27,724 MAN: Ughh! 422 00:21:30,748 --> 00:21:31,991 (REX GROWLS) 423 00:21:33,365 --> 00:21:34,761 I told you to stop, Tucker! 424 00:21:34,830 --> 00:21:36,274 (REX BARKING) 425 00:21:37,063 --> 00:21:38,952 The name's not Tucker! 426 00:21:39,165 --> 00:21:40,555 It's John Harper! 427 00:21:40,701 --> 00:21:42,468 And I haven't done anything wrong! 428 00:21:47,208 --> 00:21:48,341 (DRAMATIC PERCUSSION) 429 00:21:52,136 --> 00:21:54,365 CHARLIE: If you're not Tucker, then why did you run? 430 00:21:55,029 --> 00:21:57,295 Because that's what you do when a rabid dog chases you. 431 00:21:57,668 --> 00:21:59,733 CHARLIE: He's not rabid. He's working. 432 00:22:00,867 --> 00:22:02,671 SARAH: So what are you doing around here? 433 00:22:03,406 --> 00:22:06,521 Just checking out these beautiful abandoned houses. 434 00:22:06,552 --> 00:22:07,845 Is that a crime? 435 00:22:09,266 --> 00:22:10,821 Could be trespassing. 436 00:22:11,458 --> 00:22:13,043 Are you going to arrest me? 437 00:22:15,916 --> 00:22:17,507 Well, then, 438 00:22:17,938 --> 00:22:19,651 I'm going to miss my last boat. 439 00:22:21,954 --> 00:22:23,348 And thanks. 440 00:22:31,655 --> 00:22:33,095 Hey, what have you got for me, Jesse? 441 00:22:33,107 --> 00:22:35,790 Oh, well I have the apparent demise 442 00:22:35,826 --> 00:22:37,800 of one Tommy Tumbler Henderson. 443 00:22:37,867 --> 00:22:39,994 - You sure? - Well, a man believed to be Tommy 444 00:22:40,018 --> 00:22:42,520 perished two years ago off the coast of Spain. 445 00:22:42,622 --> 00:22:43,871 A bunch of beer and baked beans 446 00:22:43,890 --> 00:22:45,814 and a trip into the ocean cost him his life. 447 00:22:45,891 --> 00:22:48,491 - Do we have a body? - No, but we have a death certificate. 448 00:22:48,601 --> 00:22:50,813 Spanish authorities confirmed the fatality. 449 00:22:50,889 --> 00:22:52,942 - What about witnesses? - There were a few. 450 00:22:52,984 --> 00:22:54,861 But still, the timing is curious. 451 00:22:54,976 --> 00:22:56,252 So you think he faked his death? 452 00:22:56,321 --> 00:22:59,524 Well, I mean, Henry did arrive on the island 453 00:22:59,554 --> 00:23:01,084 not long after Tommy drowned. 454 00:23:01,722 --> 00:23:03,380 So the question is, why would a gangster 455 00:23:03,392 --> 00:23:05,098 with ten million dollars in his pocket 456 00:23:05,171 --> 00:23:06,355 choose to live out his days 457 00:23:06,364 --> 00:23:08,651 on a deserted island in the middle of the North Atlantic? 458 00:23:08,693 --> 00:23:10,333 You know, there is something else 459 00:23:10,418 --> 00:23:11,668 about Nigel Banks. 460 00:23:12,476 --> 00:23:14,085 He's not with the London Met. 461 00:23:14,795 --> 00:23:16,502 He's with the Cambridge Police. 462 00:23:18,043 --> 00:23:19,555 What did he tell you? 463 00:23:20,685 --> 00:23:23,344 Well, he said that his partner was killed in a botched robbery. 464 00:23:23,448 --> 00:23:25,142 True and tragic. 465 00:23:25,172 --> 00:23:26,617 But Nigel got obsessed. 466 00:23:26,933 --> 00:23:29,981 Convinced we didn't take the shooting seriously, because, 467 00:23:30,288 --> 00:23:31,753 Freddie was Black. 468 00:23:33,357 --> 00:23:34,626 Was he right? 469 00:23:35,925 --> 00:23:37,765 Look, these diversity hires, 470 00:23:37,789 --> 00:23:39,641 they flash the race card more than their badges. 471 00:23:39,641 --> 00:23:42,106 I wouldn't trust their judgment on these matters. 472 00:23:43,134 --> 00:23:44,500 So this, 473 00:23:44,748 --> 00:23:46,211 this Tommy Tumbler, 474 00:23:46,776 --> 00:23:48,226 what do you think about Nigel's theory 475 00:23:48,251 --> 00:23:49,508 that he's somewhere in Canada? 476 00:23:49,526 --> 00:23:51,406 Tommy drowned off the coast of Spain. 477 00:23:51,645 --> 00:23:53,060 Nigel didn't believe it. 478 00:23:53,120 --> 00:23:56,169 His work suffered. So, I put him on leave for PTSD. 479 00:23:56,881 --> 00:23:59,682 So, did you even bother to follow up on his leads? 480 00:24:00,065 --> 00:24:01,365 What for? 481 00:24:02,083 --> 00:24:04,262 Look, next time you see Nigel 482 00:24:04,299 --> 00:24:05,896 you tell him to get back here. 483 00:24:06,390 --> 00:24:08,677 So I'm going to have my tech send you some prints. 484 00:24:09,272 --> 00:24:10,887 And I'm going to need you to crossreference those 485 00:24:10,917 --> 00:24:12,539 against those from the original robbery. 486 00:24:12,582 --> 00:24:14,021 Are you taking the piss? 487 00:24:15,606 --> 00:24:18,029 I'm giving you a chance to cooperate here, 488 00:24:18,866 --> 00:24:20,463 before Nigel's proven right 489 00:24:20,742 --> 00:24:23,651 and you look incompetent for choosing to dismiss him. 490 00:24:28,570 --> 00:24:30,239 Send the prints. 491 00:24:31,235 --> 00:24:32,510 Thanks for your time. 492 00:24:37,488 --> 00:24:39,555 SARAH: Seems Rex doesn't want to head back. 493 00:24:39,670 --> 00:24:41,182 Let's go see his new friends. 494 00:24:41,200 --> 00:24:42,609 Come on, pal! Dead end! 495 00:24:42,688 --> 00:24:44,992 (OMINOUS MUSIC) 496 00:24:47,582 --> 00:24:49,029 (SUSPENSEFUL MUSIC) 497 00:24:51,201 --> 00:24:52,573 (REX BARKS) 498 00:25:06,503 --> 00:25:08,179 Come on, Rex! 499 00:25:13,558 --> 00:25:14,654 Good boy! 500 00:25:14,844 --> 00:25:16,289 Come on. Good boy! 501 00:25:16,358 --> 00:25:17,966 I've got you. Come here, Rex! 502 00:25:17,992 --> 00:25:19,226 SARAH: Uhh! 503 00:25:21,763 --> 00:25:23,430 - CHARLIE: Turn him this way. - SARAH: Okay. 504 00:25:23,442 --> 00:25:24,533 CHARLIE: Okay! 505 00:25:24,533 --> 00:25:25,907 Aghh. 506 00:25:27,438 --> 00:25:29,004 It's Tucker Moore. 507 00:25:31,873 --> 00:25:33,407 (DRAMATIC PERCUSSION) 508 00:25:34,912 --> 00:25:36,133 JESSE: Hey! 509 00:25:36,163 --> 00:25:37,366 You ever hear of knocking? 510 00:25:37,396 --> 00:25:39,169 Oh, um, sorry. 511 00:25:39,218 --> 00:25:40,650 (JESSE KNOCKS) 512 00:25:40,735 --> 00:25:43,752 Look, the prints from the shell casings Sarah found 513 00:25:43,764 --> 00:25:45,227 just got a hit in England. 514 00:25:46,951 --> 00:25:48,846 Yeah, Henry Ward and Tommy Tumbler 515 00:25:48,876 --> 00:25:50,631 are definitely the same person. 516 00:25:52,834 --> 00:25:54,838 CHARLIE: Yeah, Joe. Okay. You've got it. 517 00:25:54,868 --> 00:25:56,234 I'll call you later. 518 00:25:59,562 --> 00:26:00,716 That was Joe. 519 00:26:00,807 --> 00:26:02,647 Henry and Tommy are the same person. 520 00:26:02,689 --> 00:26:04,739 Oh wow! So Nigel was right. 521 00:26:04,782 --> 00:26:07,739 That still doesn't explain why we have a DOA here on the beach. 522 00:26:08,346 --> 00:26:09,925 How long do you think he's been dead for? 523 00:26:09,937 --> 00:26:11,176 Wait, you don't... 524 00:26:11,607 --> 00:26:12,949 You don't think it was Harper? 525 00:26:13,095 --> 00:26:16,380 No, no no no. He's been dead for at least twentyfour hours. 526 00:26:16,623 --> 00:26:17,892 Lividity of the face and neck, 527 00:26:17,912 --> 00:26:19,233 maceration of the skin 528 00:26:19,272 --> 00:26:21,286 and exudation of froth from the nostrils. 529 00:26:21,322 --> 00:26:22,853 So it looks like he was killed in water 530 00:26:22,853 --> 00:26:24,487 but it was 24 hours ago. 531 00:26:24,556 --> 00:26:25,931 So if Harper killed him yesterday, 532 00:26:25,949 --> 00:26:27,946 why would he hang around another day? 533 00:26:29,938 --> 00:26:32,148 Well, Tucker could have been killed 534 00:26:32,422 --> 00:26:34,632 when Henry was going down the hill 535 00:26:34,638 --> 00:26:36,571 - to find his lost sheep. - You think Henry did it? 536 00:26:36,698 --> 00:26:38,143 A criminal past. 537 00:26:38,659 --> 00:26:40,438 I could see him trying to retaliate 538 00:26:40,602 --> 00:26:42,472 when he found out that Tucker was the shooter. 539 00:26:42,649 --> 00:26:44,452 Except no, I... Actually... 540 00:26:44,489 --> 00:26:45,697 I don't think he did do it 541 00:26:45,721 --> 00:26:47,758 because here, look at his fingers. See that? 542 00:26:47,813 --> 00:26:49,361 It's called swan-neck deformity. 543 00:26:49,404 --> 00:26:51,389 Finger are permanently bent towards the palm. 544 00:26:51,438 --> 00:26:52,907 So he couldn't have shot a gun? 545 00:26:53,649 --> 00:26:57,538 No. He's got a severe case. I doubt he did it, Charlie. 546 00:27:03,105 --> 00:27:04,729 Brilliant, Joe. Brilliant. 547 00:27:04,783 --> 00:27:06,890 You have no idea what this means to me. 548 00:27:07,054 --> 00:27:09,100 Well, I can imagine. 549 00:27:09,714 --> 00:27:11,554 So, how are we taking Tommy in? 550 00:27:11,845 --> 00:27:14,219 Well, this isn't in your jurisdiction, Nigel. 551 00:27:14,237 --> 00:27:15,828 Major Crimes will take it from here. 552 00:27:15,852 --> 00:27:16,957 Not this again. 553 00:27:16,982 --> 00:27:19,660 Look, I gave you everything you needed to solve this case. 554 00:27:19,824 --> 00:27:22,022 - I was forthcoming. I was... - DONOVAN: Right, Nigel, 555 00:27:22,029 --> 00:27:23,589 but you weren't transparent. 556 00:27:24,378 --> 00:27:26,042 I just spoke to your boss 557 00:27:26,346 --> 00:27:28,136 - in Cambridge. - Look, Joe. 558 00:27:28,179 --> 00:27:30,634 No, listen. Nigel, this is just a courtesy call. 559 00:27:30,865 --> 00:27:33,062 DCS Somerset wants you home. 560 00:27:33,457 --> 00:27:34,769 And he wants you home now. 561 00:27:34,811 --> 00:27:36,007 Look, 562 00:27:36,159 --> 00:27:37,350 I'm sorry. 563 00:27:37,398 --> 00:27:40,984 I wanted to tell you but we're so close! 564 00:27:41,184 --> 00:27:43,504 Without me, Tommy'll slip through your fingers. 565 00:27:43,552 --> 00:27:44,997 I need you to go home. 566 00:27:45,508 --> 00:27:46,801 Fine. 567 00:27:47,008 --> 00:27:49,012 I guess I'll have to do this myself. 568 00:27:50,073 --> 00:27:51,890 (TENSE MUSIC) 569 00:27:51,975 --> 00:27:53,311 He's on the island. 570 00:27:57,381 --> 00:27:58,818 (SHEEP BLEATING) 571 00:27:58,879 --> 00:28:01,691 SARAH: Rex is looking very at home with these sheep. 572 00:28:01,734 --> 00:28:02,978 Huh. 573 00:28:03,325 --> 00:28:04,419 Henry. 574 00:28:05,462 --> 00:28:06,695 HENRY: Hi, Rex. 575 00:28:07,071 --> 00:28:08,255 What do you two want? 576 00:28:08,316 --> 00:28:12,393 We're here to talk to you about the murder of Tucker Moore. 577 00:28:12,707 --> 00:28:15,080 - He's dead? - Oh, you're acting surprised? 578 00:28:15,426 --> 00:28:16,823 I am surprised. 579 00:28:17,199 --> 00:28:18,584 Sure, I didn't like the geezer. 580 00:28:18,602 --> 00:28:20,029 Doesn't mean I wanted to kill him. 581 00:28:20,108 --> 00:28:21,887 Yeah, we were starting to believe that 582 00:28:21,917 --> 00:28:24,467 it was Tucker who took shots at you and Gabriel. 583 00:28:24,516 --> 00:28:25,772 I don't believe that. 584 00:28:25,948 --> 00:28:28,323 He couldn't shoot his way out of a paper bag with those fingers. 585 00:28:28,396 --> 00:28:31,001 Oh, so you know about his condition? 586 00:28:31,055 --> 00:28:32,549 He couldn't pull the trigger. 587 00:28:32,737 --> 00:28:33,988 Someone else did it. 588 00:28:34,996 --> 00:28:36,144 SARAH: Huh. 589 00:28:36,284 --> 00:28:37,820 Someone like Nigel Banks? 590 00:28:37,986 --> 00:28:39,981 (OMINOUS MUSIC) 591 00:28:40,170 --> 00:28:41,791 Yeah, he's been on Avalon. 592 00:28:41,846 --> 00:28:44,404 He knows that you're here. He saw your picture on the Internet. 593 00:28:44,519 --> 00:28:46,529 He says that you killed his partner. 594 00:28:47,780 --> 00:28:49,935 I don't know what you're bleeding talking about. 595 00:28:50,797 --> 00:28:52,466 I just want to get on with my life. 596 00:28:52,527 --> 00:28:55,065 SARAH: Your life as Henry Ward? 597 00:28:55,733 --> 00:28:57,676 Or your life as Tommy Tumbler? 598 00:29:00,803 --> 00:29:02,442 I'd like you to leave now. 599 00:29:02,473 --> 00:29:04,319 CHARLIE: We don't have anything to hold Henry Ward 600 00:29:04,337 --> 00:29:06,580 but Tommy Tumbler is a different story. 601 00:29:07,069 --> 00:29:09,810 As soon as that warrant comes from Interpol, we'll be back. 602 00:29:10,059 --> 00:29:11,711 Don't leave the island. 603 00:29:11,959 --> 00:29:13,671 You couldn't pay me to. 604 00:29:18,997 --> 00:29:20,302 Rex. 605 00:29:28,636 --> 00:29:30,469 (DRAMATIC MUSIC) 606 00:29:44,348 --> 00:29:45,854 Aghhh. 607 00:29:46,497 --> 00:29:49,023 Ohhh shoot. 608 00:29:53,887 --> 00:29:56,000 Worst twenty-five bucks I ever spent. 609 00:29:56,030 --> 00:29:58,459 - I can fix this. - (PHONE RINGS) 610 00:29:58,834 --> 00:30:00,098 You want to get the hood? 611 00:30:00,116 --> 00:30:02,246 - Yeah yeah. - It's Joe. 612 00:30:02,626 --> 00:30:04,083 DONOVAN: Thank you. 613 00:30:04,125 --> 00:30:05,151 CHARLIE: Hey. 614 00:30:05,176 --> 00:30:06,868 Hey, Charlie. I just landed. 615 00:30:07,208 --> 00:30:10,293 But I have a feeling that Nigel Banks made it before me. 616 00:30:10,610 --> 00:30:12,333 He knows that we matched Henry's prints 617 00:30:12,351 --> 00:30:13,918 so he may be bent on revenge. 618 00:30:13,942 --> 00:30:16,037 Yeah, well not on my soil, he's not. 619 00:30:16,134 --> 00:30:17,774 Okay. We'll be there soon. 620 00:30:22,524 --> 00:30:23,869 Hey! How are you buddy? 621 00:30:23,898 --> 00:30:25,617 Welcome to Avalon Island! What can I do for you? 622 00:30:25,660 --> 00:30:28,197 Hey. Superintendent Joe Donovan. SJPD. 623 00:30:28,313 --> 00:30:29,873 You didn't happen to see another Black man 624 00:30:29,903 --> 00:30:31,191 pass through here recently, did you? 625 00:30:31,228 --> 00:30:33,492 - One with an English accent? - That I did. 626 00:30:33,820 --> 00:30:35,186 But I don't see colour though. 627 00:30:35,933 --> 00:30:37,166 Right. 628 00:30:37,646 --> 00:30:39,097 Can you tell me which way he went? 629 00:30:39,145 --> 00:30:41,367 He said he wanted to talk to Henry Ward. 630 00:30:41,452 --> 00:30:42,703 Where would I find him? 631 00:30:42,746 --> 00:30:45,258 Well, I saw Ward down at the pier earlier. 632 00:30:45,330 --> 00:30:47,262 Told the Black gentleman he'd probably find him there. 633 00:30:47,681 --> 00:30:49,881 (SUSPENSEFUL MUSIC) 634 00:31:20,000 --> 00:31:21,088 NIGEL: Freeze. 635 00:31:22,307 --> 00:31:23,541 Easy now. 636 00:31:23,832 --> 00:31:25,042 Drop it, Tommy. 637 00:31:36,988 --> 00:31:39,323 I'm sorry your partner died but I didn't kill him. 638 00:31:39,731 --> 00:31:42,068 But you planned the robbery that did. 639 00:31:45,267 --> 00:31:46,591 Look, 640 00:31:46,651 --> 00:31:48,582 I'm not going to spend the rest of my life inside 641 00:31:48,600 --> 00:31:49,772 for something I didn't do. 642 00:31:49,821 --> 00:31:52,173 Well, you're not going to have to worry about that, are you, mate? 643 00:31:55,280 --> 00:31:56,912 (OMINOUS MUSIC) 644 00:32:00,066 --> 00:32:01,396 Nigel. 645 00:32:02,968 --> 00:32:04,414 Get out of here, Joe! 646 00:32:04,863 --> 00:32:06,472 Not your business! 647 00:32:08,160 --> 00:32:09,374 DONOVAN: Hey. 648 00:32:11,743 --> 00:32:13,194 Don't worry. 649 00:32:14,578 --> 00:32:16,357 I'm just here to see what you're going to do. 650 00:32:18,628 --> 00:32:20,486 He killed my partner. 651 00:32:20,614 --> 00:32:22,448 I did not! I told you that. 652 00:32:22,539 --> 00:32:24,506 So now what are you going to do? 653 00:32:25,095 --> 00:32:26,605 Huh? You going to shoot him? 654 00:32:27,509 --> 00:32:29,027 Kill him in cold blood? 655 00:32:29,622 --> 00:32:31,353 Is that going to make everything better, Nigel? 656 00:32:31,735 --> 00:32:33,381 Leave me be. 657 00:32:34,638 --> 00:32:36,740 I told you. I'm not going to do anything. 658 00:32:37,924 --> 00:32:39,213 You called me a rule follower. 659 00:32:39,247 --> 00:32:41,282 I'm not following any rules now. 660 00:32:42,294 --> 00:32:44,341 I want you to show me what kind of man you are. 661 00:32:50,630 --> 00:32:52,209 You want to come try this? 662 00:32:56,131 --> 00:32:57,806 (ENGINE STARTS) 663 00:32:57,856 --> 00:32:59,149 (REX BARKS) 664 00:32:59,301 --> 00:33:00,813 Handier than I thought. 665 00:33:00,916 --> 00:33:02,070 What are you talking about? 666 00:33:02,076 --> 00:33:03,976 I've got a house full of motorcycle parts. 667 00:33:04,182 --> 00:33:05,798 You think they're just for show? 668 00:33:07,322 --> 00:33:09,316 (SARAH SIGHS) 669 00:33:09,630 --> 00:33:11,151 (REX BARKS) 670 00:33:14,336 --> 00:33:16,356 (DRAMATIC MUSIC) 671 00:33:18,822 --> 00:33:20,771 So what do you do to me after I do this? 672 00:33:23,784 --> 00:33:25,799 I'm just going to throw a gun down Nigel. 673 00:33:26,601 --> 00:33:28,223 Say that he shot first. 674 00:33:28,338 --> 00:33:29,468 You can't! 675 00:33:29,498 --> 00:33:30,998 I can do whatever I want. 676 00:33:31,381 --> 00:33:33,592 We are above the law. We are cops. 677 00:33:34,339 --> 00:33:35,838 Isn't that right, Nigel? 678 00:33:37,295 --> 00:33:38,880 Is that what you taught Freddie? 679 00:33:41,661 --> 00:33:43,034 Freddie... 680 00:33:44,296 --> 00:33:47,175 - deserves justice. - He does deserve justice. 681 00:33:48,869 --> 00:33:51,389 But does he deserve coldblooded murder, Nigel? 682 00:33:52,498 --> 00:33:54,374 Because that's all you're going to give him now. 683 00:34:05,828 --> 00:34:07,173 (GUNSHOTS) 684 00:34:08,801 --> 00:34:09,981 Ugh!! 685 00:34:10,011 --> 00:34:11,645 Get down! Get down! Get down! 686 00:34:11,742 --> 00:34:13,460 Go! Go! Go! 687 00:34:13,497 --> 00:34:14,869 (GUNFIRE CONTINUES) 688 00:34:14,990 --> 00:34:16,248 Stay calm! 689 00:34:19,032 --> 00:34:20,402 (ATV ENGINE RUNNING) 690 00:34:20,484 --> 00:34:22,602 - (DISTANT GUNFIRE) - (DONOVAN IN DISTANCE): SJPD! 691 00:34:23,166 --> 00:34:24,259 Hold your fire! 692 00:34:24,308 --> 00:34:25,400 (GUNSHOT) 693 00:34:25,425 --> 00:34:26,746 I said hold your fire! 694 00:34:27,183 --> 00:34:29,534 (GUNSHOTS) 695 00:34:29,709 --> 00:34:30,763 Get in, Rex! 696 00:34:36,849 --> 00:34:38,511 (RIPPING FABRIC) 697 00:34:39,113 --> 00:34:40,352 (GUNSHOT) 698 00:34:40,551 --> 00:34:41,678 (NIGEL GROANING) 699 00:34:41,712 --> 00:34:42,723 Oh it ain't that bad. 700 00:34:42,786 --> 00:34:43,874 Ughh! 701 00:34:44,243 --> 00:34:45,317 HENRY: You'll live. 702 00:34:45,361 --> 00:34:46,643 I've been here before. 703 00:34:46,701 --> 00:34:48,304 You guys have any idea who's shooting at us? 704 00:34:48,352 --> 00:34:50,542 No. No idea. 705 00:34:51,197 --> 00:34:53,268 (GUNSHOTS) 706 00:35:00,282 --> 00:35:02,577 The only one I want is Tommy! 707 00:35:03,452 --> 00:35:05,310 This is the SJPD! 708 00:35:05,444 --> 00:35:06,998 Stop shooting at us! 709 00:35:07,162 --> 00:35:09,027 We've got backup on the way! 710 00:35:09,093 --> 00:35:10,666 You'll be dead by then! 711 00:35:10,830 --> 00:35:12,066 (GUNSHOT) 712 00:35:13,027 --> 00:35:14,669 Get down! Get back here! 713 00:35:15,499 --> 00:35:17,327 HARPER: I want my money, Tommy! 714 00:35:18,177 --> 00:35:20,144 I'm not leaving without it! 715 00:35:21,006 --> 00:35:22,287 What's your plan now? 716 00:35:22,317 --> 00:35:24,587 - Wait until he runs out of bullets? - I told you. 717 00:35:24,635 --> 00:35:26,196 We have backup on the way. 718 00:35:27,185 --> 00:35:29,625 What are they on? Island time? 719 00:35:30,989 --> 00:35:35,022 (GUNSHOTS) 720 00:35:37,620 --> 00:35:39,806 (GUNSHOTS) 721 00:35:41,526 --> 00:35:42,775 There's no cover. 722 00:35:43,256 --> 00:35:45,232 If we go through there, it's open season. 723 00:35:46,482 --> 00:35:47,575 What are you thinking? 724 00:35:47,643 --> 00:35:48,998 What's the play? 725 00:35:49,405 --> 00:35:50,675 Let him know he has company. 726 00:35:50,704 --> 00:35:51,973 (CHARLIE WHISTLES) 727 00:35:53,526 --> 00:35:55,476 (GUNSHOTS) 728 00:36:03,217 --> 00:36:05,087 (GUNSHOTS) 729 00:36:06,885 --> 00:36:09,838 (GUNSHOTS) 730 00:36:11,864 --> 00:36:14,154 SJPD! Drop your weapon! 731 00:36:16,291 --> 00:36:18,380 (GUNSHOTS) 732 00:36:18,526 --> 00:36:19,977 Is that what you call backup? 733 00:36:20,001 --> 00:36:21,401 Two cops and a dog? 734 00:36:22,576 --> 00:36:25,072 (GUNSHOTS) 735 00:36:30,999 --> 00:36:32,620 (GUNSHOTS) 736 00:36:33,300 --> 00:36:35,528 (GUNSHOTS) 737 00:36:36,701 --> 00:36:38,407 It's me that the geezer wants. 738 00:36:39,074 --> 00:36:41,518 - This is my business. - DONOVAN: Hey. 739 00:36:41,576 --> 00:36:42,606 Hey! 740 00:36:44,641 --> 00:36:46,331 (GUNSHOTS) 741 00:36:46,857 --> 00:36:48,231 (GUNSHOTS) 742 00:36:48,314 --> 00:36:50,204 Hey! Get down! 743 00:36:50,297 --> 00:36:52,431 (GUNSHOTS) 744 00:36:59,497 --> 00:37:01,663 (GUNSHOTS) 745 00:37:06,481 --> 00:37:07,779 (GUNSHOTS) 746 00:37:10,151 --> 00:37:12,017 (HEROIC MUSIC) 747 00:37:15,220 --> 00:37:16,555 (REX BARKS) 748 00:37:24,865 --> 00:37:25,899 (REX BARKING) 749 00:37:25,899 --> 00:37:26,990 Ughh! 750 00:37:38,338 --> 00:37:41,012 Who knows, Rex? Maybe you are a herder at heart. 751 00:37:41,944 --> 00:37:43,062 Hmm? 752 00:37:48,897 --> 00:37:51,976 SARAH: Hey. You did a good job, given the circumstances. 753 00:37:52,024 --> 00:37:53,515 Yes. 754 00:37:53,576 --> 00:37:55,353 - Here. - I was part of Tommy's crew 755 00:37:55,390 --> 00:37:57,053 during his last robbery. 756 00:37:57,598 --> 00:37:59,318 But he kept our share of the take. 757 00:37:59,324 --> 00:38:00,764 How did you find him? 758 00:38:01,437 --> 00:38:02,882 I knew he was here. 759 00:38:03,301 --> 00:38:06,145 I saw the resettlement story and there was his picture on it. 760 00:38:06,618 --> 00:38:08,616 Thought he could escape to this island. 761 00:38:09,163 --> 00:38:11,008 But why kill Tucker Moore? 762 00:38:13,122 --> 00:38:15,345 He saw me shooting at Tommy's farm. 763 00:38:16,061 --> 00:38:18,234 So, you framed him so 764 00:38:18,647 --> 00:38:20,354 that you could buy yourself some more time? 765 00:38:20,524 --> 00:38:24,028 All I wanted was to spook Tommy into leading me to the money. 766 00:38:25,583 --> 00:38:27,143 But Tucker saw me. 767 00:38:27,660 --> 00:38:29,590 So I had to take care of that first. 768 00:38:30,137 --> 00:38:31,849 I had no other option. 769 00:38:32,164 --> 00:38:33,932 You had no other... 770 00:38:35,857 --> 00:38:37,102 Come on. 771 00:38:38,018 --> 00:38:39,384 HENRY: Hey, copper! 772 00:38:40,319 --> 00:38:42,796 If you're looking for the geezer who really killed your partner, 773 00:38:42,841 --> 00:38:44,114 I'd look at him. 774 00:38:44,284 --> 00:38:45,741 And we should believe you? 775 00:38:46,463 --> 00:38:47,714 That's up to you. 776 00:38:47,921 --> 00:38:50,143 I'm just telling you what you deserve to know. 777 00:38:51,315 --> 00:38:53,719 It don't mean nothing if you don't do it in court. 778 00:38:54,126 --> 00:38:55,517 I know that. 779 00:38:55,730 --> 00:38:57,078 You're serious? 780 00:38:58,000 --> 00:39:00,748 You can't be a free man if you're always running from your past. 781 00:39:01,112 --> 00:39:03,392 Court might be the only place to put it behind. 782 00:39:15,140 --> 00:39:16,584 I'm going to call Somerset. 783 00:39:16,671 --> 00:39:18,983 - (SOFT GUITAR) - Let him know what you did here. 784 00:39:22,525 --> 00:39:23,948 You don't have to do that, Joe. 785 00:39:23,967 --> 00:39:25,147 Yeah. 786 00:39:26,436 --> 00:39:27,660 Yeah, I do. 787 00:39:30,769 --> 00:39:33,061 NIGEL: I'm taking a good long break after this. 788 00:39:35,166 --> 00:39:36,594 I think I've got to heal. 789 00:39:38,362 --> 00:39:39,776 Finally retire. 790 00:39:40,767 --> 00:39:42,351 Well, if you ever need to talk, 791 00:39:43,660 --> 00:39:44,926 you pick up that phone. 792 00:39:50,532 --> 00:39:52,077 Would you have let me do it? 793 00:39:52,320 --> 00:39:53,408 Do what? 794 00:39:55,171 --> 00:39:56,171 Kill him. 795 00:39:57,289 --> 00:39:58,705 Oh, hell no. 796 00:40:00,342 --> 00:40:02,004 I would have shot you first. 797 00:40:15,590 --> 00:40:17,554 (SHEEP BLEATING) 798 00:40:17,597 --> 00:40:19,587 This is your last chance to roam free. 799 00:40:19,636 --> 00:40:21,209 So be good to each other, eh? 800 00:40:21,864 --> 00:40:23,054 There you go. 801 00:40:23,492 --> 00:40:26,267 I heard you tended to Nigel the moment he got shot. 802 00:40:26,498 --> 00:40:29,533 Well, him getting shot, that was down on me. 803 00:40:30,170 --> 00:40:31,470 Still, 804 00:40:31,572 --> 00:40:33,122 it was the right thing to do. 805 00:40:35,957 --> 00:40:38,647 This island will still be here when you get back. 806 00:40:39,480 --> 00:40:41,314 Yeah, but there won't be a soul on it. 807 00:40:42,350 --> 00:40:43,983 I might like it better that way. 808 00:40:47,021 --> 00:40:49,869 Animals will always make better companions than people. 809 00:40:49,891 --> 00:40:52,157 - Ain't that right Rex, eh? - (REX BARKS) 810 00:40:52,759 --> 00:40:54,125 (DISTANT SIREN) 811 00:40:58,830 --> 00:40:59,972 SARAH: Thank you. 812 00:41:00,000 --> 00:41:03,645 So with Henry gone, the vote was unanimous. 813 00:41:03,937 --> 00:41:06,620 And Avalon Island is now officially a ghost town. 814 00:41:06,673 --> 00:41:08,600 Well, I still would have liked to visit. 815 00:41:08,642 --> 00:41:11,515 Well, don't worry about it. We can get Gordo to take you over. 816 00:41:11,613 --> 00:41:13,262 Oh. Gordo? 817 00:41:13,580 --> 00:41:15,569 Yeah, he's the de facto tour guide. 818 00:41:15,582 --> 00:41:16,996 Anyway, listen. Buy me a drink. 819 00:41:17,017 --> 00:41:18,556 I'll explain it over here. 820 00:41:19,061 --> 00:41:20,509 - Hey! - CHARLIE: Hey! 821 00:41:20,541 --> 00:41:21,662 - Oh, sorry. - It's all good. 822 00:41:21,682 --> 00:41:23,328 - Hey grab me a beer? - DONOVAN: Yeah. 823 00:41:27,792 --> 00:41:28,893 Your bag? 824 00:41:29,425 --> 00:41:30,428 Yeah. 825 00:41:30,497 --> 00:41:31,689 That means... 826 00:41:32,795 --> 00:41:34,832 I'm going to Fogo, yeah. 827 00:41:38,337 --> 00:41:39,904 (REX WHINES) 828 00:41:40,147 --> 00:41:42,376 Yeah, I think I owe it to myself 829 00:41:42,395 --> 00:41:46,924 to just see where it goes. 830 00:41:48,415 --> 00:41:49,947 You know, after being so 831 00:41:50,057 --> 00:41:51,787 wrapped up in... 832 00:41:53,085 --> 00:41:54,362 work... 833 00:41:55,054 --> 00:41:56,536 for so long. 834 00:42:04,297 --> 00:42:05,480 About what happened on the island... 835 00:42:05,510 --> 00:42:07,146 - Oh, we don't have to... - No. 836 00:42:07,165 --> 00:42:08,860 No. Um... 837 00:42:10,967 --> 00:42:13,401 This friendship is important to me. 838 00:42:13,413 --> 00:42:15,111 So I just... I wanted to... 839 00:42:15,335 --> 00:42:17,048 And yeah, I don't want it to change. 840 00:42:17,075 --> 00:42:19,576 I don't want it to change either. 841 00:42:21,647 --> 00:42:22,743 JESSE: Hey. 842 00:42:23,749 --> 00:42:24,844 Beer. 843 00:42:26,151 --> 00:42:27,315 Thanks. 844 00:42:30,121 --> 00:42:32,296 - Anyway, I should go. - Yeah. 845 00:42:32,345 --> 00:42:33,623 Have fun. 846 00:42:33,772 --> 00:42:35,059 Thanks. 847 00:42:37,318 --> 00:42:38,599 (ZIPPER ZIPPING) 848 00:42:38,897 --> 00:42:40,730 (REX WHINES) 849 00:42:41,242 --> 00:42:43,118 (CHARLIE SIGHS) 850 00:42:50,508 --> 00:42:52,402 Next time on Hudson and Rex... 851 00:42:52,451 --> 00:42:56,275 Congratulations Rex, I can't believe you're in a commercial. 852 00:42:56,319 --> 00:42:58,037 Sarah said you knew the victim. 853 00:42:58,049 --> 00:43:00,059 Uh, yeah, I did. 854 00:43:00,083 --> 00:43:02,089 She used to volunteer to animal shelter. 855 00:43:02,210 --> 00:43:04,615 What's Melissa's scarf doing in your mom's car? 856 00:43:04,629 --> 00:43:08,204 - I don't know. - Don't be fooled by their good girl act. 857 00:43:08,229 --> 00:43:10,206 Those roses are nothing but thorns. 858 00:43:10,269 --> 00:43:12,591 (REX BARKS) 859 00:43:19,310 --> 00:43:20,870 Tell me we're still rolling. 860 00:43:20,997 --> 00:43:25,997 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.