All language subtitles for Hudson and Rex - Season 4 11 - Watch here without ADS and downloads
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:01,840
Some of the country's bravest citizens
2
00:00:01,856 --> 00:00:04,975
will be honored here at the
annual Hall of Heroes ceremony
3
00:00:05,015 --> 00:00:07,053
and we are bringing
you all of the action,
4
00:00:07,078 --> 00:00:09,833
including exclusive interviews
with the medal winners.
5
00:00:09,909 --> 00:00:12,527
And here's one of them
now. Let's go say hello!
6
00:00:18,914 --> 00:00:20,188
Come on, partner.
7
00:00:22,812 --> 00:00:24,490
REPORTER: And those furry ears tell me
8
00:00:24,500 --> 00:00:27,453
this is Officer Rex from
the St. John's Police!
9
00:00:27,488 --> 00:00:29,353
Hi there, Rex! It's
an Honour to meet you!
10
00:00:29,372 --> 00:00:30,668
Can you shake a paw?
11
00:00:31,805 --> 00:00:33,593
Oh you're so good!
12
00:00:33,827 --> 00:00:35,704
Now, Rex is the first K9 officer
13
00:00:35,736 --> 00:00:37,530
to be inducted into the Hall of Heroes
14
00:00:37,587 --> 00:00:39,938
alongside his partner, Charlie Hudson.
15
00:00:39,994 --> 00:00:41,701
You must be so proud!
16
00:00:41,735 --> 00:00:43,268
- Very.
- Yeah!
17
00:00:43,293 --> 00:00:46,517
So tell me, who's the
Batman and who is the Robin?
18
00:00:46,555 --> 00:00:48,174
(REX BARKS)
19
00:00:48,209 --> 00:00:49,418
Oh, I think we know!
20
00:00:49,443 --> 00:00:50,815
Um, excuse me.
21
00:00:50,890 --> 00:00:53,513
Hi, I need to get Detective
Hudson and Rex inside.
22
00:00:53,547 --> 00:00:55,042
- Okay, no worries, thanks.
- Thanks.
23
00:00:55,427 --> 00:00:56,524
Hi, Rex.
24
00:00:56,766 --> 00:00:58,547
- You're so good.
- CHARLIE: Thank you for that.
25
00:00:58,610 --> 00:01:00,651
Well, I do what I can.
26
00:01:00,891 --> 00:01:03,497
I'm Trina Sharpe. I'm
coordinating this weekend's events.
27
00:01:03,541 --> 00:01:04,791
Nice to meet you.
28
00:01:04,919 --> 00:01:06,777
Did you two get settled
into the hotel okay?
29
00:01:06,809 --> 00:01:08,367
Yeah, we did but
30
00:01:08,399 --> 00:01:09,524
it's gonna be a bit of an adventure
31
00:01:09,549 --> 00:01:11,622
having to share a bed with him.
32
00:01:11,704 --> 00:01:13,007
He a sprawler?
33
00:01:13,190 --> 00:01:14,385
How'd you know?
34
00:01:14,422 --> 00:01:15,908
My pup's the same.
35
00:01:15,965 --> 00:01:17,737
Worse than my ex-husband ever was.
36
00:01:18,840 --> 00:01:22,094
So I should get you two inside.
37
00:01:22,120 --> 00:01:23,738
The other recipients
are already in there
38
00:01:23,777 --> 00:01:25,014
and eager to meet you.
39
00:01:25,178 --> 00:01:26,474
Rex.
40
00:01:26,814 --> 00:01:27,814
(CAMERAS SNAPPING)
41
00:01:28,048 --> 00:01:30,817
(OMINOUS MUSIC)
42
00:01:32,358 --> 00:01:33,666
Hey.
43
00:01:55,351 --> 00:01:57,361
(DRAMATIC PERCUSSION)
44
00:01:57,393 --> 00:01:58,745
(UPBEAT THEME MUSIC)
45
00:02:02,226 --> 00:02:07,226
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
46
00:02:09,209 --> 00:02:12,158
TRINA: If we could get the
honourees together please.
47
00:02:12,673 --> 00:02:14,060
Perfect.
48
00:02:14,197 --> 00:02:16,238
And we'll get everyone to squeeze in.
49
00:02:16,598 --> 00:02:17,997
That's it!
50
00:02:20,232 --> 00:02:21,958
(REX BARKS)
51
00:02:21,977 --> 00:02:24,631
Whoah, whoah, whoah.
Settle down, little scooter!
52
00:02:24,662 --> 00:02:25,876
Play nice, partner.
53
00:02:25,945 --> 00:02:27,646
He's looking at me funny.
54
00:02:27,658 --> 00:02:30,396
- Do I need to be nervous?
- I don't know, do you?
55
00:02:30,446 --> 00:02:33,040
- He is pretty intimidating.
- (REX WHINES)
56
00:02:33,647 --> 00:02:35,308
Oh, or not.
57
00:02:35,349 --> 00:02:36,841
- (CHARLIE CHUCKLES)
- CHARLIE: Yeah, well,
58
00:02:36,873 --> 00:02:37,966
he can be both.
59
00:02:38,042 --> 00:02:39,994
That's what makes him
such a good partner.
60
00:02:40,171 --> 00:02:41,707
So, who's the good cop
61
00:02:41,720 --> 00:02:42,927
and who's the bad cop?
62
00:02:42,952 --> 00:02:44,854
CHARLIE: Oh, good question.
63
00:02:45,398 --> 00:02:47,572
I think we're both good
cops. What do you think, pal?
64
00:02:48,533 --> 00:02:49,886
Yeah.
65
00:02:52,666 --> 00:02:54,667
Okay, big smiles!
66
00:02:56,937 --> 00:02:59,172
(CAMERAS SNAPPING)
67
00:03:03,688 --> 00:03:05,192
Oh!
68
00:03:05,268 --> 00:03:07,372
Oh, that's so cute. Can you get that?
69
00:03:07,548 --> 00:03:09,487
- (SIMONE CHUCKLES)
- Okay.
70
00:03:09,652 --> 00:03:11,517
Great. Thanks, everyone.
71
00:03:15,622 --> 00:03:18,094
You know, I could've used
Rex on my last assignment.
72
00:03:18,119 --> 00:03:20,066
- CHARLIE: Oh, yeah?
- Sergeant Jerry Houle.
73
00:03:20,338 --> 00:03:23,022
Houle. Yeah, you went undercover
with the Black Tartans, right?
74
00:03:23,063 --> 00:03:25,041
- Mm-hmm. Guilty as charged.
- Huh.
75
00:03:25,309 --> 00:03:26,471
Yeah. Took us eighteen months
76
00:03:26,478 --> 00:03:28,348
but we finally cut
the head off the snake.
77
00:03:28,614 --> 00:03:29,966
Getting rid of Eddie Deakins
78
00:03:29,998 --> 00:03:31,881
won't stop the Tartans from regrouping.
79
00:03:31,906 --> 00:03:33,151
Why would you say that?
80
00:03:33,164 --> 00:03:35,780
I've been reporting on
extremist groups for years.
81
00:03:35,825 --> 00:03:38,163
They're never dead.
They're just dormant.
82
00:03:38,245 --> 00:03:39,488
(HOULE CHUCKLES) Trust me.
83
00:03:39,545 --> 00:03:40,606
Without a strong leader,
84
00:03:40,632 --> 00:03:42,762
the Tartans are no threat
to me or anybody else.
85
00:03:42,850 --> 00:03:44,108
Hmm.
86
00:03:44,917 --> 00:03:46,458
- You're Luc Broussard.
- I am.
87
00:03:47,173 --> 00:03:48,888
I've read all your
stuff about the Tartans.
88
00:03:49,158 --> 00:03:50,917
- You got a lot right there.
- Oh!
89
00:03:51,012 --> 00:03:53,549
That means a lot, coming from
someone who was on the inside.
90
00:03:54,206 --> 00:03:56,981
Made me wonder though if
maybe you had a source.
91
00:03:57,126 --> 00:03:59,078
(BROUSSARD CHUCKLES) Can't
tell you that, I'm afraid.
92
00:03:59,099 --> 00:04:00,943
(HOULE CHUCKLES) Fair enough.
93
00:04:01,190 --> 00:04:02,808
You're no slouch yourself, Hudson.
94
00:04:02,877 --> 00:04:04,584
I've been reading
about you two for years.
95
00:04:04,615 --> 00:04:06,690
- More champagne?
- Twist my arm.
96
00:04:06,861 --> 00:04:08,397
Ah, yeah.
97
00:04:08,536 --> 00:04:10,356
LUC: So I've always been curious,
98
00:04:11,077 --> 00:04:12,739
how do you work with a dog?
99
00:04:13,194 --> 00:04:16,272
Um, same as working with
a human partner, I guess.
100
00:04:16,303 --> 00:04:18,838
Except he lives with me
and doesn't pay for coffee.
101
00:04:18,886 --> 00:04:21,159
- (THEY CHUCKLE)
- So, when you're after a bad guy,
102
00:04:21,184 --> 00:04:23,823
do you have to tell him who
to chase or does he just know?
103
00:04:23,829 --> 00:04:25,472
Well, we can prime him with a scent
104
00:04:25,510 --> 00:04:27,254
but he's a pretty good
detective in his own right,
105
00:04:27,261 --> 00:04:29,593
trained to sniff out illegal substances.
106
00:04:29,630 --> 00:04:32,041
Now what kind of substances
are we talking here? Drugs?
107
00:04:32,515 --> 00:04:36,108
Yeah, yeah, sure. Shell
casings, blasting caps,
108
00:04:36,146 --> 00:04:37,834
- different types of explosives.
- Hmm!
109
00:04:37,885 --> 00:04:40,265
Interesting stuff. I'd love
to do a story on you two.
110
00:04:49,821 --> 00:04:51,899
Hey! Who's the world's best boss?
111
00:04:51,930 --> 00:04:53,377
- Coffee for you.
- Thank you.
112
00:04:53,378 --> 00:04:55,533
Well, you don't have to
sound too excited about it.
113
00:04:55,556 --> 00:04:57,757
Sorry, sorry. I'm texting with Charlie.
114
00:04:57,782 --> 00:04:59,432
He and Rex are at a cocktail party.
115
00:04:59,476 --> 00:05:01,751
- Apparently, there's champagne.
- JESSE: Champagne?
116
00:05:01,808 --> 00:05:03,798
Oh, that must be nice!
117
00:05:04,253 --> 00:05:06,193
Well, a vacation sounds good.
118
00:05:06,300 --> 00:05:08,435
DONOVAN: Well, I'd be
happy to sign off on that
119
00:05:08,447 --> 00:05:09,735
if you would just provide me
120
00:05:09,736 --> 00:05:12,378
with a comprehensible report
on the Iris Cross case.
121
00:05:12,442 --> 00:05:14,834
Compre, there's only so
many analogies I can make
122
00:05:14,859 --> 00:05:16,850
on the difference between
onion and garlic routing.
123
00:05:16,876 --> 00:05:17,969
Onion and garlic routing, right.
124
00:05:17,982 --> 00:05:19,814
Did Charlie say anything
else about that? Hey.
125
00:05:20,047 --> 00:05:21,283
- Mmmm.
- Thank you.
126
00:05:21,321 --> 00:05:25,338
SARAH: No. Not since I reminded him
that the award's mostly about Rex.
127
00:05:25,439 --> 00:05:27,092
- Whoah.
- I'm just teasing.
128
00:05:27,127 --> 00:05:28,972
JESSE: No no no. Not that. This.
129
00:05:29,027 --> 00:05:30,940
CSIS just reported some online chatter
130
00:05:30,958 --> 00:05:32,761
around the Hall of Heroes ceremony.
131
00:05:33,060 --> 00:05:34,925
- Anything specific?
JESSE: We should set them on alert
132
00:05:34,938 --> 00:05:36,959
for possible threats.
Whatever that means.
133
00:05:38,489 --> 00:05:40,777
Well, I'm sure if CSIS is on it,
134
00:05:40,789 --> 00:05:42,698
then they've got appropriate
security in place.
135
00:05:43,286 --> 00:05:44,537
Yeah.
136
00:05:45,372 --> 00:05:47,681
Well, in that case, there
was talk of beers tonight.
137
00:05:47,719 --> 00:05:48,958
Is that still a thing?
138
00:05:49,634 --> 00:05:51,811
Sure, I could do beers
tonight. What about you, Sarah?
139
00:05:51,929 --> 00:05:53,816
Uh no, sorry. I can't.
140
00:05:54,483 --> 00:05:55,646
JESSE: Oh, why?
141
00:05:56,177 --> 00:05:58,225
I have dinner reservations
142
00:05:58,366 --> 00:06:00,758
- at L'Oiseau. Yeah.
- JESSE: Oh wow!
143
00:06:01,258 --> 00:06:02,942
With Michael.
144
00:06:07,057 --> 00:06:08,669
Okay. You guys have fun!
145
00:06:08,922 --> 00:06:10,237
DONOVAN: Thank you!
146
00:06:13,264 --> 00:06:15,243
Guess it's just you and me, huh boss?
147
00:06:17,228 --> 00:06:19,272
This day just keeps
getting better and better.
148
00:06:23,693 --> 00:06:25,378
(REX BARKS)
149
00:06:27,061 --> 00:06:29,311
Rex really knows how
to play to an audience.
150
00:06:29,602 --> 00:06:32,243
You must be the most popular
guy in St. John's with him.
151
00:06:32,629 --> 00:06:34,654
Well, he sure knows
how to attract people.
152
00:06:35,205 --> 00:06:37,030
And let me guess, you're a lone wolf?
153
00:06:37,080 --> 00:06:39,092
I wouldn't say that. I've got my pack.
154
00:06:41,115 --> 00:06:43,914
At work, I mean. People.
155
00:06:44,072 --> 00:06:45,697
- People. They're people.
- Right.
156
00:06:45,735 --> 00:06:48,668
So, what do you and Rex have
on the agenda for tomorrow?
157
00:06:48,921 --> 00:06:51,726
Well, to be honest, I
think I was just planning
158
00:06:51,751 --> 00:06:54,527
on spending the day in my
hotel room doing some work.
159
00:06:56,391 --> 00:06:59,438
You don't really strike me as
a planner, Detective Hudson.
160
00:06:59,439 --> 00:07:00,702
Uhh...
161
00:07:00,740 --> 00:07:02,377
You have something else in mind?
162
00:07:05,612 --> 00:07:07,149
You know why don't I buy you a drink
163
00:07:07,180 --> 00:07:08,577
and we can talk about it?
164
00:07:08,918 --> 00:07:10,485
Well, it's an open bar.
165
00:07:10,591 --> 00:07:12,482
Just go with it. Come on.
166
00:07:18,296 --> 00:07:19,999
(OMINOUS MUSIC)
167
00:07:21,435 --> 00:07:22,602
Okay.
168
00:07:43,924 --> 00:07:46,246
JESSE: I mean; I'm just
curious why you haven't told us
169
00:07:46,266 --> 00:07:47,474
anything about him.
170
00:07:47,656 --> 00:07:49,400
Is there something wrong with him?
171
00:07:49,446 --> 00:07:51,831
Not that I've noticed so far, Jesse.
172
00:07:51,949 --> 00:07:55,067
Okay, then what? Are you afraid
to introduce him to your friends?
173
00:07:55,102 --> 00:07:57,651
Yeah, some of my other
friends have met Michael.
174
00:07:57,695 --> 00:08:00,715
Oh! Wow, really? Well,
what did they say about him?
175
00:08:01,120 --> 00:08:04,849
That he is hot but kind of dumb.
176
00:08:05,159 --> 00:08:07,313
- Oh.
- That's gonna get old fast.
177
00:08:07,347 --> 00:08:09,741
(SARAH CHUCKLES) It
already is, let me tell you.
178
00:08:09,836 --> 00:08:11,466
JESSE: What's going on here?
179
00:08:11,807 --> 00:08:12,985
SARAH: Jesse.
180
00:08:13,262 --> 00:08:14,715
This is Michael.
181
00:08:14,873 --> 00:08:16,466
This... Oh! Hi!
182
00:08:16,504 --> 00:08:18,272
Hey. Jesse.
183
00:08:18,329 --> 00:08:19,892
Sarah speaks highly of you.
184
00:08:20,022 --> 00:08:21,331
Wow, really?
185
00:08:21,340 --> 00:08:23,179
- Yeah, what?
- MICHAEL: Yeah, and...
186
00:08:23,248 --> 00:08:25,074
actually, I recognize
you from your testimony
187
00:08:25,075 --> 00:08:26,712
in that extortion case last year.
188
00:08:26,800 --> 00:08:30,436
You know, not all tech experts can
explain things clearly to a jury.
189
00:08:30,567 --> 00:08:31,843
It helped our case a lot.
190
00:08:31,893 --> 00:08:33,347
That's great to hear!
191
00:08:33,353 --> 00:08:36,142
What, so... So you're a lawyer then?
192
00:08:36,241 --> 00:08:37,523
Yeah!
193
00:08:37,524 --> 00:08:38,945
Sarah never mentioned that?
194
00:08:38,979 --> 00:08:40,946
Uh, no. It hasn't come up.
195
00:08:41,388 --> 00:08:43,001
MICHAEL: Ah! Hmm!
196
00:08:44,227 --> 00:08:46,519
And now you're wondering if
that's my only dirty secret.
197
00:08:46,553 --> 00:08:48,644
Oh no! No, not at all.
198
00:08:48,682 --> 00:08:50,085
Okay. Good.
199
00:08:50,136 --> 00:08:53,049
Otherwise, I'd have to stick
around and change your mind.
200
00:08:53,126 --> 00:08:55,061
- (SARAH CHUCKLES)
- But...
201
00:08:55,675 --> 00:08:56,793
we should be going.
202
00:08:56,806 --> 00:08:58,724
- She hates to be late.
- Oh, don't I know it.
203
00:08:59,600 --> 00:09:01,592
- Yeah.
- Yeah. Okay.
204
00:09:01,653 --> 00:09:03,666
- Good night, Jesse.
- JESSE: Okay, good night.
205
00:09:03,887 --> 00:09:05,506
Nice to meet you, Michael!
206
00:09:05,556 --> 00:09:06,940
MICHAEL: Nice to meet you!
207
00:09:09,626 --> 00:09:12,274
CHARLIE: Yeah, I suppose I
am a little married to my job.
208
00:09:12,318 --> 00:09:13,506
TRINA: Not your dog?
209
00:09:13,601 --> 00:09:16,013
Well, him too but
we're on vacation. So...
210
00:09:16,108 --> 00:09:18,517
Ah that's good to
hear, Detective Hudson.
211
00:09:18,718 --> 00:09:19,819
Charlie.
212
00:09:20,652 --> 00:09:23,504
Well, for what it's worth, Charlie,
213
00:09:23,592 --> 00:09:24,976
I know how it can be.
214
00:09:25,027 --> 00:09:26,626
My job can be intense too.
215
00:09:26,822 --> 00:09:28,327
Really? How so?
216
00:09:28,385 --> 00:09:31,097
Well, that might require another round.
217
00:09:31,615 --> 00:09:33,037
I'm not going anywhere.
218
00:09:33,517 --> 00:09:35,470
Good. And this one's on me.
219
00:09:35,569 --> 00:09:37,707
It's an open bar.
220
00:09:38,436 --> 00:09:40,268
Mm-hmm. Go with it.
221
00:09:47,614 --> 00:09:49,716
CHARLIE: Rex? Where are you, pal?
222
00:09:50,183 --> 00:09:51,572
Rex?
223
00:09:51,718 --> 00:09:53,753
(SUSPENSEFUL MUSIC)
224
00:09:54,551 --> 00:09:55,755
Hey, uh...
225
00:09:56,651 --> 00:09:58,324
you haven't seen my partner, have you?
226
00:09:58,358 --> 00:09:59,956
No, I haven't seen him for a while.
227
00:10:00,133 --> 00:10:01,575
Why? What's up?
228
00:10:01,891 --> 00:10:03,073
Anything wrong?
229
00:10:03,149 --> 00:10:04,430
I just can't find Rex.
230
00:10:04,691 --> 00:10:06,163
Well, I'm sure he's
around here somewhere.
231
00:10:06,220 --> 00:10:08,434
No, he always comes when I call.
232
00:10:09,026 --> 00:10:10,336
WOMAN: Oh my God!
233
00:10:11,883 --> 00:10:13,406
(OMINOUS MUSIC)
234
00:10:14,430 --> 00:10:15,549
Rex!
235
00:10:15,618 --> 00:10:16,976
(REX WHINING)
236
00:10:16,977 --> 00:10:18,205
- Hey!
- SIMONE: Is he okay?
237
00:10:18,274 --> 00:10:19,456
What happened? What happened here?
238
00:10:19,475 --> 00:10:21,600
He just walked in and fell
over. I don't know what happened.
239
00:10:21,632 --> 00:10:22,815
Hey, bud!
240
00:10:23,016 --> 00:10:24,943
- You okay? Talk to me pal.
- (REX WHINES)
241
00:10:25,152 --> 00:10:26,152
Hey.
242
00:10:26,195 --> 00:10:27,288
Hey.
243
00:10:28,950 --> 00:10:30,827
(REX MOANS)
244
00:10:30,960 --> 00:10:32,034
Come on.
245
00:10:32,141 --> 00:10:33,285
(DRAMATIC MUSIC)
246
00:10:33,405 --> 00:10:35,459
Watch his head. Easy, pal.
247
00:10:35,661 --> 00:10:36,913
Okay.
248
00:10:36,969 --> 00:10:38,189
Hey.
249
00:10:38,234 --> 00:10:39,352
Hey.
250
00:10:39,415 --> 00:10:40,886
(REX MOANS)
251
00:10:46,293 --> 00:10:47,600
I think he ate something.
252
00:10:47,903 --> 00:10:49,648
Hey, did anybody see what this dog ate?
253
00:10:49,692 --> 00:10:52,352
He just started panting
and just fell over.
254
00:10:52,517 --> 00:10:54,463
I think he's had something poisonous.
255
00:10:56,070 --> 00:10:57,768
We need to induce vomiting.
256
00:10:58,350 --> 00:11:00,271
Or maybe we can pump his stomach.
257
00:11:02,876 --> 00:11:04,777
- Out of my way.
- (DRAMATIC MUSIC)
258
00:11:14,622 --> 00:11:15,837
Open his mouth.
259
00:11:16,757 --> 00:11:18,251
(REX GROANS)
260
00:11:22,997 --> 00:11:24,426
I'm sorry, pal.
261
00:11:31,543 --> 00:11:32,839
Ughh!
262
00:11:33,974 --> 00:11:35,285
Okay.
263
00:11:42,344 --> 00:11:44,050
- (VOMIT SPLASHING)
- Okay.
264
00:11:52,126 --> 00:11:53,226
Okay, pal.
265
00:11:53,260 --> 00:11:54,716
Just relax.
266
00:11:58,799 --> 00:12:00,302
Macadamia nuts.
267
00:12:01,459 --> 00:12:03,280
That wreaks havoc on
a dog's nervous system.
268
00:12:05,617 --> 00:12:06,773
Okay.
269
00:12:07,207 --> 00:12:08,373
Hang on, buddy.
270
00:12:10,705 --> 00:12:11,969
This is going to hurt.
271
00:12:12,209 --> 00:12:13,625
(REX GROWLS)
272
00:12:15,849 --> 00:12:17,227
(REX WHINES)
273
00:12:20,659 --> 00:12:21,822
Hey.
274
00:12:22,334 --> 00:12:23,737
Come on, pal.
275
00:12:24,425 --> 00:12:25,468
Come on.
276
00:12:33,855 --> 00:12:35,701
- You okay?
- (REX GROANS)
277
00:12:36,718 --> 00:12:38,671
- (REX YELPS)
- Ah!
278
00:12:38,906 --> 00:12:40,668
(CHARLIE LAUGHS)
279
00:12:45,598 --> 00:12:47,107
Thank goodness.
280
00:12:47,514 --> 00:12:48,924
What do you think he... ?
281
00:12:48,971 --> 00:12:50,749
Rex wouldn't just steal food.
282
00:12:50,836 --> 00:12:52,171
What are you suggesting?
283
00:12:52,195 --> 00:12:53,759
That somebody poisoned him.
284
00:12:54,280 --> 00:12:56,010
Well, this was meant
to be a nut-free event.
285
00:12:56,034 --> 00:12:57,571
- I'll talk to the caterer.
- Yeah, you do that.
286
00:12:57,591 --> 00:12:58,759
I'm going to go talk
to the head of security.
287
00:12:58,791 --> 00:13:00,778
Okay, wait, Charlie. Charlie, wait.
288
00:13:00,861 --> 00:13:02,649
Why don't we step outside
and get some fresh air?
289
00:13:02,693 --> 00:13:03,862
We're done here.
290
00:13:08,804 --> 00:13:10,175
(REX GROANS)
291
00:13:11,951 --> 00:13:13,712
CHARLIE: Yes, I understand
that people are busy
292
00:13:13,731 --> 00:13:15,204
preparing for the ceremony.
293
00:13:17,244 --> 00:13:20,261
As I said before, there was
an incident at the reception.
294
00:13:20,305 --> 00:13:21,474
I want to make sure...
295
00:13:21,949 --> 00:13:23,206
Hudson.
296
00:13:24,251 --> 00:13:25,980
Detective Charlie Hudson.
297
00:13:26,005 --> 00:13:27,585
Yes, we went through this before.
298
00:13:31,325 --> 00:13:34,214
Well, I want to make sure that
the security team lead calls me
299
00:13:34,246 --> 00:13:35,485
first thing in the morning.
300
00:13:39,233 --> 00:13:40,509
(REX WHINES)
301
00:13:45,685 --> 00:13:47,379
Something doesn't feel right, huh?
302
00:13:55,083 --> 00:13:56,382
SARAH: Hey, Charlie.
303
00:13:56,511 --> 00:13:58,135
Does this mean that you've forgiven me
304
00:13:58,142 --> 00:14:01,031
- for ribbing you about Rex's award?
- Never.
305
00:14:01,271 --> 00:14:03,322
But we do have bigger
problems to worry about.
306
00:14:03,893 --> 00:14:05,018
Oh hi!
307
00:14:05,113 --> 00:14:07,926
Sorry, what kind of problems?
308
00:14:08,324 --> 00:14:10,304
Rex was poisoned. We
had to pump his stomach.
309
00:14:10,532 --> 00:14:11,564
Oh no!
310
00:14:11,811 --> 00:14:13,664
What? Is he okay?
311
00:14:14,365 --> 00:14:17,046
- You managed to pump his stomach in time?
- Yeah.
312
00:14:17,337 --> 00:14:18,385
He seems to be.
313
00:14:18,405 --> 00:14:20,706
We just got back from the
emergency vet clinic. But...
314
00:14:21,442 --> 00:14:23,326
I don't think this was an accident.
315
00:14:24,211 --> 00:14:25,511
What do you mean?
316
00:14:25,612 --> 00:14:28,481
I don't know. I've
just got a bad feeling.
317
00:14:28,482 --> 00:14:29,702
Okay, I don't know if this is related
318
00:14:29,708 --> 00:14:32,666
but Jesse did find a CSIS
alert about the award ceremony.
319
00:14:32,778 --> 00:14:36,090
- What kind of alert?
- Something about increased negative chatter?
320
00:14:36,091 --> 00:14:37,457
It wasn't specific.
321
00:14:37,651 --> 00:14:39,757
Okay. I've got a call in to security.
322
00:14:39,776 --> 00:14:41,167
But I mean, if CSIS is involved,
323
00:14:41,185 --> 00:14:43,044
I don't know if I'm going
to get a straight answer.
324
00:14:43,297 --> 00:14:44,681
Hey. Uh...
325
00:14:45,632 --> 00:14:48,481
Thank you. I hope I
didn't interrupt anything.
326
00:14:49,248 --> 00:14:50,954
No, it's all good.
327
00:14:51,136 --> 00:14:52,976
I'll talk to you tomorrow, Charlie.
328
00:14:53,008 --> 00:14:55,046
Hey, give Rex my love please.
329
00:14:55,670 --> 00:14:56,943
He got it.
330
00:15:11,492 --> 00:15:12,845
Thank you.
331
00:15:17,537 --> 00:15:20,042
Hey, buddy!
332
00:15:20,539 --> 00:15:23,739
Oh, you look so good!
333
00:15:24,404 --> 00:15:26,196
I'm so glad you feel better.
334
00:15:26,489 --> 00:15:28,674
Hey. I'm so glad you feel better.
335
00:15:28,785 --> 00:15:29,859
Peace offering?
336
00:15:29,916 --> 00:15:32,245
- Huh.
- Yeah, I was a bit upset last night.
337
00:15:32,384 --> 00:15:33,513
Of course.
338
00:15:33,547 --> 00:15:34,589
I get it.
339
00:15:34,627 --> 00:15:36,422
- Mmm.
- I'm glad you're here.
340
00:15:37,060 --> 00:15:38,646
I talked to the caterer.
341
00:15:38,779 --> 00:15:40,732
He confirmed there were
no nuts on the menu.
342
00:15:43,056 --> 00:15:44,473
So how did they get there then?
343
00:15:44,480 --> 00:15:46,249
I don't know for sure but
344
00:15:46,281 --> 00:15:47,999
your concerns are being taken seriously.
345
00:15:48,031 --> 00:15:49,920
Really? Then why haven't
I heard from security?
346
00:15:49,964 --> 00:15:51,670
That's probably because
they've been busy
347
00:15:51,696 --> 00:15:53,345
double-checking all the
staff from last night.
348
00:15:53,725 --> 00:15:56,235
It turns out there was a last-minute
replacement on the catering team.
349
00:15:56,260 --> 00:15:58,345
What's the name? I'll have
my team do a background check.
350
00:15:58,372 --> 00:16:00,573
No, our security is taking care of it.
351
00:16:00,836 --> 00:16:02,927
He's been removed from today's event.
352
00:16:06,946 --> 00:16:08,045
Kevin Dutcher.
353
00:16:08,046 --> 00:16:09,493
I want to talk to him.
354
00:16:10,117 --> 00:16:12,759
No, there's no evidence
linking Dutcher to the nuts.
355
00:16:12,809 --> 00:16:15,518
- We're just being safe.
- I know there's a CSIS alert on this event.
356
00:16:15,556 --> 00:16:18,222
I would feel a lot better if I
could talk to security about it.
357
00:16:19,126 --> 00:16:20,126
You are.
358
00:16:20,598 --> 00:16:22,198
I'm with CSIS.
359
00:16:23,885 --> 00:16:25,623
I tried to tell you last night.
360
00:16:26,047 --> 00:16:27,366
Why didn't you?
361
00:16:27,401 --> 00:16:28,891
Well, Rex was sick.
362
00:16:28,935 --> 00:16:30,269
I couldn't very well blurt it out
363
00:16:30,288 --> 00:16:31,432
with everyone hanging around.
364
00:16:31,457 --> 00:16:33,056
I'm meant to be undercover.
365
00:16:34,474 --> 00:16:35,841
What's going on?
366
00:16:36,633 --> 00:16:38,210
I can't give you specifics.
367
00:16:38,978 --> 00:16:41,347
But we don't believe Rex
getting sick is connected.
368
00:16:42,315 --> 00:16:44,653
Is that you talking or
is that the party line?
369
00:16:46,253 --> 00:16:47,253
Both.
370
00:16:48,458 --> 00:16:51,327
So, it's just a coincidence
that some unvetted caterer
371
00:16:51,491 --> 00:16:54,222
who's since been removed just
happened to be at an event
372
00:16:54,254 --> 00:16:55,903
where a K9 officer was poisoned?
373
00:16:56,187 --> 00:16:57,970
Until we have reason
to believe otherwise,
374
00:16:58,165 --> 00:16:59,532
yes.
375
00:16:59,533 --> 00:17:00,959
- (PHONE BUZZING)
- Mmmm.
376
00:17:02,528 --> 00:17:04,133
I'm sorry. I have to take this.
377
00:17:04,892 --> 00:17:07,666
I'll check in with you
later. This is Trina.
378
00:17:07,841 --> 00:17:08,943
Heya.
379
00:17:08,993 --> 00:17:10,080
Yeah.
380
00:17:15,582 --> 00:17:16,880
(PHONE CHIMING)
381
00:17:17,348 --> 00:17:18,818
- Charlie!
- Joe.
382
00:17:18,819 --> 00:17:20,360
Uh, how's Rex doing?
383
00:17:20,423 --> 00:17:22,462
He's good, thanks. Wait. You heard?
384
00:17:22,494 --> 00:17:23,889
Yeah, Sarah mentioned it.
385
00:17:23,924 --> 00:17:26,425
Do you think it has anything
to do with the CSIS alert?
386
00:17:26,460 --> 00:17:28,732
Well, that's what I'm hoping
you can help me out with.
387
00:17:29,085 --> 00:17:30,496
Yeah, yeah sure. What do you need?
388
00:17:30,530 --> 00:17:32,845
I need you to do a background
check on a Kevin Dutcher.
389
00:17:32,858 --> 00:17:35,595
He was removed from
the catering team here
390
00:17:35,607 --> 00:17:36,869
and Trina won't say why.
391
00:17:36,903 --> 00:17:40,071
- Who's Trina?
- Yeah, she's the CSIS agent
392
00:17:40,090 --> 00:17:42,188
who's working undercover
as the events coordinator.
393
00:17:42,308 --> 00:17:44,920
Charlie, this sounds like more
than a CSIS
on alert to me.
394
00:17:44,939 --> 00:17:46,178
No kidding.
395
00:17:46,213 --> 00:17:47,681
But why all the secrecy?
396
00:17:47,719 --> 00:17:50,537
Listen Charlie. CSIS is
notoriously mistrustful
397
00:17:50,569 --> 00:17:52,143
especially of municipal cops.
398
00:17:52,212 --> 00:17:54,720
Okay, well that's making
me mistrustful, too.
399
00:17:54,942 --> 00:17:56,956
I'm going to out what I can about her.
400
00:17:56,990 --> 00:17:58,278
Yeah, that's a good plan.
401
00:17:58,670 --> 00:18:00,528
So listen, I've been looking up Dutcher
402
00:18:00,541 --> 00:18:02,747
and there's not much to see here.
403
00:18:02,918 --> 00:18:04,561
He seems to be a local guy.
404
00:18:04,687 --> 00:18:07,094
I will get Jesse to look
into it once he gets in here.
405
00:18:07,095 --> 00:18:08,095
Okay, thanks Joe.
406
00:18:08,105 --> 00:18:09,561
Hey. Hey, no need to thank me.
407
00:18:09,571 --> 00:18:11,740
I mean if something
were to happen to Rex,
408
00:18:11,745 --> 00:18:12,893
we'd all be out of a job.
409
00:18:13,287 --> 00:18:16,595
Well, as always, your concern
for my safety is touching.
410
00:18:17,244 --> 00:18:18,567
(REX BARKS)
411
00:18:20,580 --> 00:18:22,348
- (DOOR LOCK BEEPS)
- JESSE: Sarah!
412
00:18:22,716 --> 00:18:24,662
So, Michael seems great.
413
00:18:24,871 --> 00:18:27,369
Oh my gosh. You are incorrigible.
414
00:18:27,388 --> 00:18:29,599
Oh, come on. Should I
be flattered or offended?
415
00:18:29,756 --> 00:18:31,490
Jesse. You're late.
416
00:18:31,491 --> 00:18:32,944
Well, if I'm late, so is she.
417
00:18:32,982 --> 00:18:34,138
- Thank you.
- Well.
418
00:18:34,151 --> 00:18:35,680
I just got off the phone with Charlie.
419
00:18:35,962 --> 00:18:37,229
He needs our help.
420
00:18:37,361 --> 00:18:40,552
Find out everything you can
about a man named Kevin Dutcher.
421
00:18:41,545 --> 00:18:42,872
(REX WHINES)
422
00:18:43,415 --> 00:18:45,590
Okay let's see what your
story is, Trina Sharpe.
423
00:18:45,773 --> 00:18:46,939
(KNOCKING ON DOOR)
424
00:18:47,207 --> 00:18:48,474
(REX WHINES)
425
00:19:01,213 --> 00:19:02,357
Trina.
426
00:19:03,790 --> 00:19:05,371
I said I'd check in on you later.
427
00:19:05,625 --> 00:19:07,664
It's later. So here I am.
428
00:19:07,866 --> 00:19:09,130
Mmm.
429
00:19:10,028 --> 00:19:11,230
May I?
430
00:19:12,766 --> 00:19:14,433
Yeah, yeah. Come on in.
431
00:19:16,670 --> 00:19:18,790
How was everything after your call?
432
00:19:19,030 --> 00:19:20,167
My call?
433
00:19:20,440 --> 00:19:22,531
Oh, yeah. No that was...
434
00:19:22,904 --> 00:19:25,211
just nailing down final
details for tonight's ceremony.
435
00:19:25,223 --> 00:19:27,481
Uh-huh. Of course. Because
you're the event coordinator.
436
00:19:27,525 --> 00:19:29,036
You want to tell me what's going on?
437
00:19:30,154 --> 00:19:31,539
Oh!
438
00:19:31,761 --> 00:19:34,251
You weren't kidding about
Rex being a sprawler.
439
00:19:34,296 --> 00:19:35,667
You're trying to change the subject.
440
00:19:35,680 --> 00:19:37,909
Uh no. I'm just noting
441
00:19:37,958 --> 00:19:39,926
how much space your partner
takes up in your life.
442
00:19:40,169 --> 00:19:41,169
Uh-huh.
443
00:19:41,331 --> 00:19:42,939
Must be tough when
you have company over.
444
00:19:42,974 --> 00:19:45,406
Rex knows how to make himself
scarce when he needs to.
445
00:19:45,568 --> 00:19:47,199
(REX WHINES)
446
00:19:47,234 --> 00:19:48,234
Really?
447
00:19:48,535 --> 00:19:49,568
How's that?
448
00:19:51,129 --> 00:19:53,000
Stop trying to distract me.
449
00:19:53,778 --> 00:19:57,215
I don't know what you're
talking about, Detective Hudson.
450
00:19:57,721 --> 00:19:58,811
Mm-hmm.
451
00:19:58,845 --> 00:20:00,111
And I thought a CSIS agent
452
00:20:00,112 --> 00:20:01,806
would have a better
poker face than that.
453
00:20:02,135 --> 00:20:03,816
I'm undercover, remember?
454
00:20:04,021 --> 00:20:05,518
How could I forget?
455
00:20:06,353 --> 00:20:07,914
(PHONE BUZZING)
456
00:20:11,114 --> 00:20:13,450
Now it's my turn to
say I have to take this.
457
00:20:13,859 --> 00:20:15,042
Just give me a sec.
458
00:20:16,263 --> 00:20:17,292
Hey, Joe.
459
00:20:17,292 --> 00:20:18,564
DONOVAN: Charlie, we found something.
460
00:20:18,652 --> 00:20:20,759
- CHARLIE: What is it?
- Dutcher may not have a record
461
00:20:20,784 --> 00:20:24,201
but he's all over 8kun and
other extremist message boards.
462
00:20:24,202 --> 00:20:25,202
That's interesting.
463
00:20:25,223 --> 00:20:26,709
And it looks like he was a member
464
00:20:26,725 --> 00:20:28,135
of the Tartans before they crumbled.
465
00:20:28,160 --> 00:20:30,244
And you know who was responsible
for taking them down, right?
466
00:20:30,355 --> 00:20:31,355
Jerry Houle.
467
00:20:31,356 --> 00:20:33,737
Sounds like the Tartans
haven't forgiven him.
468
00:20:35,649 --> 00:20:37,722
Which is why Dutcher is
probably targeting him.
469
00:20:38,114 --> 00:20:40,512
Why would Dutcher go after Rex
if Houle is his real target?
470
00:20:40,550 --> 00:20:42,454
I don't know. Maybe Rex was onto him?
471
00:20:42,489 --> 00:20:44,578
Yeah. I mean I was a little...
472
00:20:45,974 --> 00:20:48,661
distracted yesterday.
I'll call you back.
473
00:21:01,575 --> 00:21:04,899
When were you going to tell
me that Dutcher is a Tartan?
474
00:21:04,979 --> 00:21:06,142
A Tartan?
475
00:21:06,713 --> 00:21:08,414
- I had no idea.
- Come on.
476
00:21:08,415 --> 00:21:09,811
My team finds out in a morning.
477
00:21:09,842 --> 00:21:11,951
You're trying to tell me
that CSIS didn't know too?
478
00:21:15,255 --> 00:21:17,129
You're not going to
let this go, are you?
479
00:21:17,142 --> 00:21:18,349
No.
480
00:21:18,959 --> 00:21:20,059
Mmmm.
481
00:21:22,729 --> 00:21:25,548
I didn't know about Dutcher's
connection to the Tartans
482
00:21:25,592 --> 00:21:27,066
until I flagged him to my boss.
483
00:21:27,100 --> 00:21:28,632
So when you say he's been removed,
484
00:21:28,638 --> 00:21:30,522
you're saying he's been arrested, right?
485
00:21:31,438 --> 00:21:33,049
- No.
- (CHARLIE SIGHS)
486
00:21:33,403 --> 00:21:34,907
He tried to kill Rex.
487
00:21:34,941 --> 00:21:37,568
- He's probably after Houle.
- We don't know that for sure.
488
00:21:37,599 --> 00:21:38,813
Are you kidding me?
489
00:21:39,584 --> 00:21:40,702
Okay.
490
00:21:41,414 --> 00:21:42,649
Look.
491
00:21:43,850 --> 00:21:45,265
The truth is,
492
00:21:45,910 --> 00:21:48,596
Dutcher is being investigated
on another matter.
493
00:21:48,628 --> 00:21:51,288
CSIS doesn't want to jeopardize
that by bringing him in for...
494
00:21:52,425 --> 00:21:54,012
Poisoning a dog?
495
00:21:55,095 --> 00:21:57,014
So Dutcher is still free?
496
00:21:57,665 --> 00:21:59,428
I don't like it any more than you do.
497
00:21:59,517 --> 00:22:01,289
But this is how it goes. You're a cop.
498
00:22:01,304 --> 00:22:03,179
- You know that.
- We need to warn Houle.
499
00:22:03,280 --> 00:22:06,502
Dutcher could be planning
anything. Houle is not safe.
500
00:22:12,180 --> 00:22:13,413
Yeah, you're right.
501
00:22:15,148 --> 00:22:16,216
Just remind me of that
502
00:22:16,216 --> 00:22:18,932
when I get dismissed for
breaking protocol. Okay?
503
00:22:19,918 --> 00:22:21,214
Okay.
504
00:22:26,092 --> 00:22:27,318
Rex, let's go.
505
00:22:28,133 --> 00:22:29,163
Dutcher?
506
00:22:30,330 --> 00:22:31,691
I've never heard of him.
507
00:22:32,032 --> 00:22:36,170
Mr. Houle. It's possible whoever's
left of the Tartans is targeting you.
508
00:22:37,871 --> 00:22:39,810
I spent eighteen months
with those clowns.
509
00:22:40,540 --> 00:22:42,241
With their leader rotting in jail,
510
00:22:42,275 --> 00:22:43,748
they're just blowing smoke.
511
00:22:44,203 --> 00:22:45,732
CHARLIE: Dutcher tried
to kill Rex last night.
512
00:22:45,745 --> 00:22:47,021
That's more than just smoke.
513
00:22:47,046 --> 00:22:48,253
With all due respect Hudson,
514
00:22:48,272 --> 00:22:49,644
your dog eating a bad cookie
515
00:22:49,649 --> 00:22:51,376
is not evidence of
an assassination plot.
516
00:22:51,401 --> 00:22:52,999
Yeah, my partner was poisoned,
517
00:22:53,436 --> 00:22:56,121
possibly because he found out
that Dutcher was up to no good.
518
00:22:56,389 --> 00:22:57,752
You should be cautious.
519
00:22:57,935 --> 00:22:59,547
I could arrange for you
to receive your award
520
00:22:59,572 --> 00:23:01,172
- privately away from...
- No.
521
00:23:01,197 --> 00:23:03,580
If we give into the
fear, then they have won.
522
00:23:03,830 --> 00:23:05,305
I refuse to lay low.
523
00:23:05,699 --> 00:23:08,243
I'll accept my award
tonight with honour.
524
00:23:08,468 --> 00:23:10,235
(SUSPENSEFUL MUSIC)
525
00:23:12,706 --> 00:23:14,517
- What now?
- Not much we can do
526
00:23:14,541 --> 00:23:16,666
unless you can convince CSIS
to make a move on Dutcher.
527
00:23:16,679 --> 00:23:18,366
Which I almost definitely can't.
528
00:23:18,379 --> 00:23:20,508
Well, then, all we can
do is stay on our toes
529
00:23:20,553 --> 00:23:24,136
- and keep our eyes open for threats.
- (REX BARKING)
530
00:23:24,452 --> 00:23:25,552
Is that normal?
531
00:23:25,640 --> 00:23:28,100
It is if he senses something.
What have you got, pal?
532
00:23:29,822 --> 00:23:31,958
- (REX BARKING)
- There's something in that van.
533
00:23:32,713 --> 00:23:34,727
Well, wait. We don't
have cause. We can't...
534
00:23:34,728 --> 00:23:36,227
Rex thinks we do.
535
00:23:38,665 --> 00:23:39,665
(REX BARKS)
536
00:23:39,811 --> 00:23:41,840
Doesn't look like there's
anything out of the ordinary.
537
00:23:42,213 --> 00:23:44,273
He must have been smelling something.
538
00:23:44,469 --> 00:23:46,113
TRINA: You're sure he
picked up something in here?
539
00:23:46,182 --> 00:23:47,813
CHARLIE: Listen, I
learned a long time ago.
540
00:23:47,841 --> 00:23:49,942
- Always trust Rex's nose.
- (OMINOUS MUSIC)
541
00:23:55,648 --> 00:23:56,884
(DRAMATIC MUSIC)
542
00:24:04,557 --> 00:24:06,158
(REX BARKING)
543
00:24:06,531 --> 00:24:07,845
Hey, Dutcher.
544
00:24:08,528 --> 00:24:09,767
Come here.
545
00:24:11,581 --> 00:24:13,132
So, this is how you win the awards?
546
00:24:13,166 --> 00:24:14,466
(REX BARKING)
547
00:24:15,024 --> 00:24:16,313
Nice job, partner.
548
00:24:16,338 --> 00:24:18,487
I wouldn't be bragging. This isn't over.
549
00:24:20,206 --> 00:24:21,206
Come on.
550
00:24:21,541 --> 00:24:22,740
Let's go.
551
00:24:22,746 --> 00:24:24,396
Where's your team keeping Dutcher?
552
00:24:24,648 --> 00:24:25,849
He's in the back.
553
00:24:25,882 --> 00:24:28,850
He's going to be transferred
to a secure location.
554
00:24:28,888 --> 00:24:30,474
We've done a full sweep of the premises
555
00:24:30,487 --> 00:24:32,457
- and there's no sign of anything amiss.
- I don't know.
556
00:24:32,472 --> 00:24:35,137
Dutcher's risking a lot coming back.
557
00:24:35,343 --> 00:24:37,397
He's got a plan. We have
to figure out what it is.
558
00:24:37,423 --> 00:24:39,599
Okay look, Charlie. I get it.
559
00:24:39,807 --> 00:24:42,474
But trust me, CSIS
has this under control.
560
00:24:42,493 --> 00:24:44,420
There's something in that van.
561
00:24:45,103 --> 00:24:46,532
(TRINA SIGHS)
562
00:24:47,948 --> 00:24:50,326
Come on. Let me talk to him, okay?
563
00:24:50,452 --> 00:24:52,307
See if I can get anything.
564
00:24:59,056 --> 00:25:00,794
We'll do it together.
565
00:25:00,917 --> 00:25:02,816
Will that make us a team now?
566
00:25:03,353 --> 00:25:04,884
- Yes.
- (REX BARKING)
567
00:25:08,745 --> 00:25:10,592
Yes, Rex. You too.
568
00:25:10,693 --> 00:25:12,197
Come on. Follow me.
569
00:25:12,362 --> 00:25:13,581
CHARLIE: Come on.
570
00:25:15,899 --> 00:25:17,233
(DOOR LOCK BEEPS)
571
00:25:35,182 --> 00:25:36,818
We need a few seconds with him, boys.
572
00:25:36,853 --> 00:25:38,645
Secure the exits for me, will you?
573
00:25:41,491 --> 00:25:44,626
(DUTCHER BREATHING HEAVILY)
574
00:25:46,716 --> 00:25:48,182
What did you have in that van?
575
00:25:48,441 --> 00:25:49,617
More poison?
576
00:25:49,825 --> 00:25:51,064
Guns?
577
00:25:51,456 --> 00:25:52,960
TRINA: We know you're a Tartan.
578
00:25:53,093 --> 00:25:54,903
So tell us what you've got planned.
579
00:25:54,938 --> 00:25:55,938
(REX BARKS)
580
00:25:57,030 --> 00:25:58,529
There's no way out of this for you.
581
00:25:58,554 --> 00:26:00,166
CHARLIE: Yeah. Is
this about Jerry Houle,
582
00:26:00,185 --> 00:26:02,711
because he hobbled your little gang?
583
00:26:02,745 --> 00:26:04,204
The Tartans are stronger
than we've ever been.
584
00:26:04,223 --> 00:26:06,359
- (REX BARKS)
- Keep that mutt away from me!
585
00:26:06,384 --> 00:26:08,824
- (REX BARKING)
- What are you and your cronies up to?
586
00:26:08,825 --> 00:26:10,732
- I don't know what you're talking about.
- (REX BARKING)
587
00:26:11,046 --> 00:26:13,618
Okay! Hey hey hey! Call him off, man!
588
00:26:14,958 --> 00:26:16,417
You tell us what we need to know
589
00:26:16,443 --> 00:26:18,452
- and I'll think about it.
- (REX GROWLING)
590
00:26:18,484 --> 00:26:20,671
(REX BARKING)
591
00:26:20,753 --> 00:26:22,479
Just put the chair down, okay?
592
00:26:22,952 --> 00:26:25,417
Aye. Okay. Okay, fine!
593
00:26:25,435 --> 00:26:26,567
Fine.
594
00:26:26,869 --> 00:26:28,136
Fine. Fine.
595
00:26:28,168 --> 00:26:29,773
Just get him out of my face.
596
00:26:29,988 --> 00:26:31,075
Okay?
597
00:26:31,511 --> 00:26:32,874
(CHARLIE WHISTLES)
598
00:26:35,303 --> 00:26:36,560
TRINA: So...
599
00:26:36,718 --> 00:26:38,347
Who's leading the Tartans now?
600
00:26:41,812 --> 00:26:43,417
I don't think he knows.
601
00:26:43,935 --> 00:26:46,421
(REX BARKING)
602
00:26:46,990 --> 00:26:48,973
- I know plenty.
- Yeah, sure you do.
603
00:26:49,548 --> 00:26:51,437
Doesn't know the name
of the guy in charge.
604
00:26:53,496 --> 00:26:56,191
- (REX BARKING)
- Yeah, I think you're right, pal.
605
00:26:56,210 --> 00:26:57,885
I think we're wasting our time here.
606
00:26:58,125 --> 00:27:00,021
I'm going to just leave
you two to get acquainted,
607
00:27:00,040 --> 00:27:02,037
and by the way, he's the
guy that poisoned you.
608
00:27:02,056 --> 00:27:03,409
(REX BARKING)
609
00:27:03,453 --> 00:27:05,210
No! Just... wait!
610
00:27:11,313 --> 00:27:15,017
They... they call him M.
That's all I know. I swear.
611
00:27:19,722 --> 00:27:22,963
I'll talk to my section chief see
if he knows anything about this M.
612
00:27:22,982 --> 00:27:24,796
I'll get my team to
do some digging, too.
613
00:27:25,295 --> 00:27:26,686
Still don't totally trust CSIS?
614
00:27:26,717 --> 00:27:27,829
I just trust my team more
615
00:27:27,864 --> 00:27:29,745
but you're definitely growing on me.
616
00:27:30,225 --> 00:27:31,466
Rex.
617
00:27:36,057 --> 00:27:37,205
Hey!
618
00:27:37,650 --> 00:27:38,845
What does this mean?
619
00:27:39,211 --> 00:27:40,924
- (DOOR SLAMS SHUT)
-
Tonight's the night!
620
00:27:40,962 --> 00:27:43,439
Six real-life heroes
are set to be honoured
621
00:27:43,483 --> 00:27:45,935
at the annual Hall of Heroes ceremony.
622
00:27:46,182 --> 00:27:47,402
As I said yesterday,
623
00:27:47,458 --> 00:27:50,656
this is the first time a K9
officer is being singled out!
624
00:27:50,687 --> 00:27:52,236
Guys, it's on.
625
00:27:53,450 --> 00:27:55,915
JESSE: Yeah, just one second.
626
00:27:55,959 --> 00:27:58,480
REPORTER:
... service with
the SJPD's K9 Unit...
627
00:27:58,670 --> 00:28:01,716
Yeah, we're not really finding
anything on the Tartan's new leader.
628
00:28:01,754 --> 00:28:03,852
All I could find was a blurry pic of
629
00:28:03,890 --> 00:28:05,894
some brotherhood retreat
back in the spring.
630
00:28:05,902 --> 00:28:07,366
No mention of an M though.
631
00:28:07,499 --> 00:28:09,063
SARAH: Oh, look! Look, it's Rex!
632
00:28:09,556 --> 00:28:11,952
Rex and his handler Charlie Hudson
633
00:28:11,996 --> 00:28:13,311
have travelled all the way
634
00:28:13,330 --> 00:28:15,515
from St. John's Newfoundland
to receive their award.
635
00:28:15,516 --> 00:28:16,704
His
handler.
636
00:28:16,735 --> 00:28:20,490
Yeah, maybe we'll just
keep this part from Charlie.
637
00:28:20,591 --> 00:28:22,084
(SARAH TEXTING)
638
00:28:24,087 --> 00:28:25,554
(SARAH CHUCKLES)
639
00:28:25,655 --> 00:28:27,214
(PHONE BUZZES)
640
00:28:31,533 --> 00:28:33,762
Hey! What's going on?
Jesse find something?
641
00:28:33,763 --> 00:28:36,965
No, not yet but we just saw you on TV.
642
00:28:36,999 --> 00:28:39,634
We just wanted to let you
know how proud we are of you.
643
00:28:39,958 --> 00:28:41,603
Hey, thanks, Sarah.
644
00:28:41,637 --> 00:28:43,305
How's Rex feeling?
645
00:28:43,339 --> 00:28:46,575
Oh, he's back to his old self.
646
00:28:46,609 --> 00:28:48,830
Okay, good. And you?
647
00:28:48,906 --> 00:28:50,896
Sounds like it's been
a big day over there.
648
00:28:50,940 --> 00:28:53,393
Yeah, no, I'm all right.
Just getting ready.
649
00:28:53,949 --> 00:28:55,093
Okay.
650
00:28:55,213 --> 00:28:57,015
Well, if you need a laugh,
651
00:28:57,179 --> 00:28:59,461
the reporter on the news
called you Rex's handler.
652
00:28:59,498 --> 00:29:01,089
(CHARLIE CHUCKLES)
653
00:29:01,124 --> 00:29:03,058
(REX WHINES)
654
00:29:03,436 --> 00:29:05,547
Yeah, it feels like it sometimes.
655
00:29:05,654 --> 00:29:07,228
(SARAH CHUCKLES)
656
00:29:07,316 --> 00:29:08,497
(KNOCKING ON DOOR)
657
00:29:08,928 --> 00:29:10,944
Oh, hey. I've got to go.
658
00:29:10,975 --> 00:29:13,135
Okay. All right. Um, hey,
659
00:29:13,136 --> 00:29:15,108
you two have fun tonight.
660
00:29:15,172 --> 00:29:18,073
- You two deserve it.
- Yeah, yeah. I'll talk to you later.
661
00:29:32,789 --> 00:29:34,036
Wow.
662
00:29:35,470 --> 00:29:36,696
You look great.
663
00:29:37,170 --> 00:29:38,760
(REX WHINES)
664
00:29:39,559 --> 00:29:40,729
And you...
665
00:29:42,119 --> 00:29:43,756
look like you're running late.
666
00:29:45,765 --> 00:29:48,579
Come in for a minute. I'll be quick.
667
00:29:48,636 --> 00:29:50,039
Don't mind if I do.
668
00:29:51,682 --> 00:29:52,864
Hey, buddy.
669
00:29:53,028 --> 00:29:55,343
I am very out of practice with this.
670
00:29:55,518 --> 00:29:56,649
Let me.
671
00:29:57,747 --> 00:29:59,981
- (REX WHINES)
- So...
672
00:30:01,001 --> 00:30:04,414
Any intel from your team on M?
673
00:30:05,520 --> 00:30:06,855
Not yet.
674
00:30:07,827 --> 00:30:10,126
Well, there's nothing from CSIS either,
675
00:30:11,160 --> 00:30:13,017
according to my section chief.
676
00:30:16,580 --> 00:30:18,105
You know...
677
00:30:19,480 --> 00:30:22,861
you clean up pretty
nicely, Detective Hudson.
678
00:30:27,317 --> 00:30:28,889
I do what I can do.
679
00:30:30,046 --> 00:30:31,970
(REX GROANS)
680
00:30:32,634 --> 00:30:34,379
We should probably go.
681
00:30:35,751 --> 00:30:37,367
- Yeah.
- (REX GROANS)
682
00:30:37,520 --> 00:30:38,587
(TRINA CHUCKLES)
683
00:30:42,170 --> 00:30:43,492
(REX BARKS)
684
00:30:47,428 --> 00:30:48,630
Rex.
685
00:30:54,170 --> 00:30:56,571
(METAL DETECTOR BUZZING)
686
00:30:58,425 --> 00:30:59,771
Hello, buddy.
687
00:30:59,976 --> 00:31:01,250
You look nervous.
688
00:31:04,780 --> 00:31:06,362
Your partner looks even worse.
689
00:31:08,584 --> 00:31:09,763
Hey, um...
690
00:31:10,383 --> 00:31:12,108
Tell me, you ever come across
691
00:31:12,209 --> 00:31:16,406
somebody calling themselves M
692
00:31:16,463 --> 00:31:18,366
when you were undercover
with the Tartans?
693
00:31:19,228 --> 00:31:20,228
M?
694
00:31:20,763 --> 00:31:22,097
That's what I said.
695
00:31:22,395 --> 00:31:25,534
(HOULE CHUCKLES) They're
the Tartans. Not MI6, pal.
696
00:31:25,568 --> 00:31:27,068
So I take it that's a no.
697
00:31:27,103 --> 00:31:28,801
Yeah, that's a no.
698
00:31:28,971 --> 00:31:30,238
Look, like I said,
699
00:31:30,254 --> 00:31:33,108
without their leader Deakins,
these guys are no threat.
700
00:31:33,142 --> 00:31:34,822
All right? Trust me.
701
00:31:35,492 --> 00:31:36,728
We should find your seats.
702
00:31:36,763 --> 00:31:38,329
- HOULE: Wonderful!
- TRINA: Okay.
703
00:31:40,813 --> 00:31:42,050
Rex.
704
00:31:46,422 --> 00:31:48,056
(SUSPENSEFUL MUSIC)
705
00:31:50,593 --> 00:31:52,101
(PHONE BEEPING)
706
00:31:54,997 --> 00:31:57,265
(OMINOUS MUSIC)
707
00:32:02,864 --> 00:32:04,647
From the Hamilton Pavilion,
708
00:32:04,666 --> 00:32:06,650
it's time once again for the annual
709
00:32:06,669 --> 00:32:09,172
Hall Of Heroes celebration!
710
00:32:09,266 --> 00:32:10,862
(APPLAUSE)
711
00:32:17,880 --> 00:32:19,707
This year, we're celebrating
712
00:32:19,764 --> 00:32:22,153
six brave Canadian heroes
713
00:32:22,191 --> 00:32:25,401
who risked it all in the
name of public safety.
714
00:32:25,572 --> 00:32:26,932
TRINA: Charlie.
715
00:32:27,065 --> 00:32:29,725
- Yeah.
- We think M's in town.
716
00:32:29,861 --> 00:32:32,553
Still no ID but there were
encrypted communications
717
00:32:32,554 --> 00:32:33,887
with him on Dutcher's computer.
718
00:32:33,944 --> 00:32:36,162
We tracked the IP of the
messages sent two days ago
719
00:32:36,212 --> 00:32:37,893
to an internet café not far from here.
720
00:32:37,906 --> 00:32:39,138
What did the messages say?
721
00:32:39,189 --> 00:32:41,103
M said he was looking
forward to a front row seat
722
00:32:41,154 --> 00:32:42,247
for the Tartans' revenge.
723
00:32:42,304 --> 00:32:44,125
- Front row seat. That means he's here.
- Yeah.
724
00:32:44,191 --> 00:32:46,486
Okay, I'm going to let my
team know that M is in town.
725
00:32:46,567 --> 00:32:47,892
Jesse's our tech genius.
726
00:32:47,913 --> 00:32:50,505
- Maybe he can sniff him out.
- DANSON: Now, on to the awards!
727
00:32:50,923 --> 00:32:53,230
First up is Sergeant Jeremiah Houle
728
00:32:53,261 --> 00:32:54,942
of the Lethbridge Police Services.
729
00:32:54,961 --> 00:32:56,977
Please welcome Sergeant Houle!
730
00:32:57,243 --> 00:32:59,878
(APPLAUSE)
731
00:33:06,135 --> 00:33:08,258
I hate to sound like
a broken record, but...
732
00:33:08,283 --> 00:33:09,952
You have a bad feeling about this?
733
00:33:10,274 --> 00:33:11,412
Me too.
734
00:33:11,519 --> 00:33:12,701
But we're a team.
735
00:33:12,745 --> 00:33:13,990
Whatever happens,
736
00:33:14,028 --> 00:33:16,354
- we can handle it.
- DANSON: Please join me in inducting Jeremiah Houle
737
00:33:16,429 --> 00:33:18,691
- I hope you're right.
- DANSON: ... into the Hall of Heroes!
738
00:33:18,773 --> 00:33:20,398
(APPLAUSE AND CHEERING)
739
00:33:22,237 --> 00:33:23,785
Thank you very much.
740
00:33:25,018 --> 00:33:28,209
Okay, there are three internet
cafés near the awards venue.
741
00:33:28,228 --> 00:33:29,840
I've got CCTV from all of them
742
00:33:29,866 --> 00:33:30,972
but it's not going to be much help
743
00:33:30,991 --> 00:33:32,255
without knowing who we're looking for.
744
00:33:32,267 --> 00:33:34,115
Yeah, but Charlie said the
message was sent two days ago.
745
00:33:34,140 --> 00:33:35,379
That should narrow our window.
746
00:33:35,414 --> 00:33:37,593
Okay, well, I mean, not by much.
747
00:33:37,831 --> 00:33:39,444
Look, I know it's a throwback
748
00:33:39,464 --> 00:33:41,547
but a lot of people still
use these internet cafés.
749
00:33:41,573 --> 00:33:44,228
Not me. Okay, that is so 2004.
750
00:33:44,450 --> 00:33:48,393
There was one time when the wifi
cut out, but, yeah... Okay, I get it.
751
00:33:48,586 --> 00:33:51,778
Yeah, check the CCTV,
Jesse. Focus, Jesse.
752
00:33:52,236 --> 00:33:54,724
Look, I'm cross referencing faces
753
00:33:54,772 --> 00:33:58,283
with this photo from the Tartans'
retreat a while back but...
754
00:33:58,302 --> 00:34:01,266
- We don't even know if M was there, Jesse.
- Exactly.
755
00:34:03,351 --> 00:34:04,521
Oh.
756
00:34:04,584 --> 00:34:05,646
What?
757
00:34:06,645 --> 00:34:09,113
- What is it?
- This could be our guy.
758
00:34:09,559 --> 00:34:11,285
I have a photo
759
00:34:11,544 --> 00:34:13,408
of a guy wearing the same jacket
760
00:34:13,515 --> 00:34:15,513
leaving Gigabite Café on Thursday.
761
00:34:16,897 --> 00:34:18,345
Wait, wait, wait, wait. Pause that.
762
00:34:18,699 --> 00:34:19,938
Look at his arm.
763
00:34:20,026 --> 00:34:21,240
What is that?
764
00:34:21,460 --> 00:34:23,059
Is that a birthmark, or... ?
765
00:34:23,072 --> 00:34:25,530
No, it's too regular to be a birthmark.
766
00:34:26,017 --> 00:34:28,099
I think it's a tattoo.
767
00:34:28,444 --> 00:34:29,834
I'll blow it up.
768
00:34:29,923 --> 00:34:32,205
I don't know. There's
something familiar about it.
769
00:34:32,237 --> 00:34:35,524
(OMINOUS MUSIC)
770
00:34:35,947 --> 00:34:38,019
Hold on, Jesse. Pull up the photos
771
00:34:38,020 --> 00:34:40,636
- of the cocktail reception.
- Yeah.
772
00:34:50,547 --> 00:34:52,797
Next up is Luc Broussard
773
00:34:52,803 --> 00:34:55,394
who's excellent exposé on the Tartans
774
00:34:55,571 --> 00:34:58,403
showed Canadians that
extremism isn't just something
775
00:34:58,421 --> 00:35:00,374
our southern neighbours
have to contend with.
776
00:35:00,412 --> 00:35:02,500
Please welcome Luc Broussard everyone!
777
00:35:02,534 --> 00:35:04,456
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Luc Broussard!
778
00:35:06,402 --> 00:35:08,684
Thank you so much for
your excellent work.
779
00:35:08,728 --> 00:35:10,653
- Thank you so much.
- Thank you.
780
00:35:17,779 --> 00:35:19,240
DONOVAN: There.
781
00:35:26,754 --> 00:35:28,263
It's Jerry Houle.
782
00:35:28,326 --> 00:35:30,159
The guy getting an award?
783
00:35:30,419 --> 00:35:32,861
Yeah, he took down the
leader of the Tartans
784
00:35:32,884 --> 00:35:34,362
so that he could replace him.
785
00:35:34,567 --> 00:35:36,300
(REX BARKS)
786
00:35:37,103 --> 00:35:38,399
What's going on Charlie?
787
00:35:38,454 --> 00:35:41,020
- (REX BARKS)
- Rex senses danger.
788
00:35:41,035 --> 00:35:43,137
But Houle's already done.
789
00:35:44,172 --> 00:35:46,808
Get Houle from the green room.
Get him to a safe location.
790
00:35:46,877 --> 00:35:48,980
(REX BARKS)
791
00:35:52,642 --> 00:35:53,868
(REX BARKS)
792
00:35:53,887 --> 00:35:56,054
Somebody's a little over eager, huh?
793
00:35:56,073 --> 00:35:58,504
- It's not your turn, buddy!
- (REX BARKING)
794
00:35:58,554 --> 00:36:01,141
Yeah but this... this guy is a cop!
795
00:36:01,172 --> 00:36:02,417
He's a decorated sergeant!
796
00:36:02,442 --> 00:36:03,978
That doesn't mean
he's a good guy, Jesse.
797
00:36:04,111 --> 00:36:06,130
Okay. Well, I mean if Houle is M, then
798
00:36:06,733 --> 00:36:08,951
- who's he targeting?
- I don't know.
799
00:36:09,513 --> 00:36:11,118
But we need to warn Charlie.
800
00:36:11,985 --> 00:36:13,717
(PHONE BUZZING)
801
00:36:14,816 --> 00:36:16,707
- Yeah.
- Charlie.
802
00:36:16,869 --> 00:36:18,316
Jeremiah Houle.
803
00:36:18,759 --> 00:36:20,044
He's M.
804
00:36:20,447 --> 00:36:21,779
Houle?
805
00:36:21,780 --> 00:36:23,177
(SUSPENSEFUL MUSIC)
806
00:36:27,820 --> 00:36:29,487
(OMINOUS MUSIC)
807
00:36:37,062 --> 00:36:38,729
(CROWD GASPING)
808
00:36:39,932 --> 00:36:41,757
I'm going to have to call you back.
809
00:36:45,094 --> 00:36:46,346
Bomb!
810
00:36:46,807 --> 00:36:48,794
Bomb on the premises! Everybody out!
811
00:36:48,914 --> 00:36:50,675
- (CROWD SCREAMING)
- Everybody out now!
812
00:36:51,610 --> 00:36:53,778
- (ALARM BLARING)
- Rex!
813
00:36:55,787 --> 00:36:57,367
Rex!
814
00:37:04,050 --> 00:37:05,535
Rex!
815
00:37:10,496 --> 00:37:12,036
(PHONE RINGING)
816
00:37:12,171 --> 00:37:14,213
CHARLIE: Trina. You have Houle?
817
00:37:14,245 --> 00:37:15,951
He's not in the green room.
What's going on, Charlie?
818
00:37:15,970 --> 00:37:18,089
He's M! Houle is M!
819
00:37:18,170 --> 00:37:20,055
This was never about the
Tartans targeting Houle.
820
00:37:20,081 --> 00:37:21,874
No, it's about Houle
and the Tartans targeting
821
00:37:21,875 --> 00:37:23,602
the journalist who aired
their dirty laundry.
822
00:37:23,640 --> 00:37:25,371
We need to find Broussard now!
823
00:37:34,074 --> 00:37:35,851
Houle! Don't move!
824
00:37:37,475 --> 00:37:38,956
Let him go!
825
00:37:38,991 --> 00:37:41,168
- This is over!
- No, I don't think so!
826
00:37:41,263 --> 00:37:43,507
See, because one little click from me
827
00:37:43,797 --> 00:37:45,807
and that doggie goes kaboom!
828
00:37:49,441 --> 00:37:51,211
What do you think you're
gonna do with Broussard?
829
00:37:51,301 --> 00:37:53,543
Well, you know, the bomb was
supposed to take him out cleanly
830
00:37:53,574 --> 00:37:55,907
but now I think we're going to
take him back to our brothers.
831
00:37:55,939 --> 00:37:57,443
Have a little bit of fun.
832
00:37:57,550 --> 00:37:59,238
Huh? Yeah, Murray?
833
00:37:59,377 --> 00:38:00,679
Give me the gun!
834
00:38:10,228 --> 00:38:11,854
(DRAMATIC MUSIC)
835
00:38:25,428 --> 00:38:27,870
Okay. This is what's going to happen.
836
00:38:28,509 --> 00:38:30,965
You're going to help the three
of us get out of this building
837
00:38:30,973 --> 00:38:33,012
and I won't blow up the mutt.
838
00:38:33,076 --> 00:38:35,276
- You're a disgrace, Houle.
- And you are a dead man!
839
00:38:35,301 --> 00:38:36,646
Ughh!
840
00:38:41,495 --> 00:38:42,919
Agghh!
841
00:38:43,018 --> 00:38:44,149
Ughh!
842
00:38:44,212 --> 00:38:45,912
TRINA: Go go go go go!
843
00:38:48,447 --> 00:38:49,825
Uhh!
844
00:38:50,027 --> 00:38:51,360
Aghh!
845
00:39:05,480 --> 00:39:07,300
Aghhh!
846
00:39:08,324 --> 00:39:09,487
Uhhh!
847
00:39:10,081 --> 00:39:11,313
Ugh!
848
00:39:15,238 --> 00:39:16,710
Aghh!
849
00:39:19,662 --> 00:39:20,923
Ughh!
850
00:39:30,121 --> 00:39:31,354
Uhh!
851
00:39:36,073 --> 00:39:38,046
- (PHONE BEEPS)
- Aghh!
852
00:39:39,443 --> 00:39:40,910
(EXPLOSION)
853
00:39:41,011 --> 00:39:43,779
(SCREAMING AND SIRENS OUTSIDE)
854
00:39:47,417 --> 00:39:49,752
(CHARLIE BREATHING DEEPLY)
855
00:39:52,895 --> 00:39:54,457
Uhh!
856
00:39:55,534 --> 00:39:56,980
Uhh!
857
00:39:57,027 --> 00:39:58,355
Ugh!
858
00:39:59,027 --> 00:40:01,126
- Ughh! Ughh!
- (REX BARKING)
859
00:40:01,480 --> 00:40:06,984
(REX BARKING)
860
00:40:09,840 --> 00:40:11,395
(REX WHINES)
861
00:40:15,779 --> 00:40:17,580
(INDISTINCT POLICE RADIO)
862
00:40:19,357 --> 00:40:22,125
- Hey, come here. Hey.
- (REX BARKS)
863
00:40:22,126 --> 00:40:23,352
It's okay.
864
00:40:23,668 --> 00:40:25,096
It's okay, pal.
865
00:40:25,210 --> 00:40:26,449
You're okay.
866
00:40:29,584 --> 00:40:30,926
Hey.
867
00:40:33,818 --> 00:40:35,063
I know.
868
00:40:36,826 --> 00:40:38,052
I know.
869
00:40:38,368 --> 00:40:39,569
That's my guy.
870
00:40:40,771 --> 00:40:42,173
(CHARLIE SIGHS)
871
00:40:45,996 --> 00:40:48,448
_
872
00:40:51,114 --> 00:40:52,190
(DOOR LOCK BEEPS)
873
00:40:52,329 --> 00:40:54,016
You're reading a newspaper?
874
00:40:54,042 --> 00:40:55,217
Retro!
875
00:40:55,249 --> 00:40:57,238
Yeah, I thought maybe
we could cut this out.
876
00:40:57,239 --> 00:40:59,040
Make a picture for Charlie and Rex.
877
00:40:59,104 --> 00:41:00,785
What happened to
keeping his ego in check?
878
00:41:00,791 --> 00:41:02,011
Well, I figured he deserved a win
879
00:41:02,030 --> 00:41:04,393
- after saving a couple of hundred lives.
- Touché.
880
00:41:04,684 --> 00:41:06,062
Hey, no.
881
00:41:06,063 --> 00:41:08,379
Right here. This is the page
that we're going to frame.
882
00:41:08,414 --> 00:41:09,632
Huh? T-shirts?
883
00:41:09,633 --> 00:41:11,904
- Postcards maybe?
- Look at that.
884
00:41:12,035 --> 00:41:13,857
- (DONOVAN LAUGHS)
- When are they back?
885
00:41:13,990 --> 00:41:15,971
Well, Charlie asked for
a couple of extra days.
886
00:41:16,082 --> 00:41:18,003
Charlie's getting an extended vacation?
887
00:41:18,041 --> 00:41:19,540
SARAH: Jesse I wouldn't
really call it a vacation.
888
00:41:19,543 --> 00:41:22,154
- Well, it's... Still, it must be nice.
- No.
889
00:41:22,437 --> 00:41:23,504
DONOVAN: Okay.
890
00:41:23,747 --> 00:41:25,271
Well, you can have one of those too
891
00:41:25,379 --> 00:41:28,384
if I could ever get the
Iris Cross report from you.
892
00:41:28,716 --> 00:41:30,319
I think I hear my phone ring.
893
00:41:32,419 --> 00:41:35,391
SARAH: It's not like
Charlie to take time off.
894
00:41:35,679 --> 00:41:38,589
Well, maybe he needed a couple
of extra days to see the sites.
895
00:41:42,223 --> 00:41:43,356
Hmm.
896
00:41:52,042 --> 00:41:54,914
TRINA: Well, thanks to that
photo your tech whiz found,
897
00:41:54,950 --> 00:41:57,802
CSIS has managed to ID the rest
of the Tartans' new leadership.
898
00:41:57,827 --> 00:42:00,735
And arrests are being made
across the country as we speak.
899
00:42:01,165 --> 00:42:02,272
What about Houle?
900
00:42:02,535 --> 00:42:05,321
Oh, he'll be in jail for a long time.
901
00:42:08,349 --> 00:42:10,103
I'd say that's pretty good teamwork.
902
00:42:11,610 --> 00:42:12,677
Yeah.
903
00:42:12,818 --> 00:42:13,818
I'd say.
904
00:42:13,997 --> 00:42:15,519
- (REX BARKS)
- (TRINA CHUCKLES)
905
00:42:17,093 --> 00:42:18,490
Mm-hmm.
906
00:42:19,286 --> 00:42:20,449
So, uh...
907
00:42:20,575 --> 00:42:22,230
You're going back to
St. John's tomorrow?
908
00:42:22,275 --> 00:42:23,393
Yeah.
909
00:42:23,608 --> 00:42:24,834
Duty calls.
910
00:42:26,693 --> 00:42:28,165
We have tonight.
911
00:42:32,380 --> 00:42:33,815
We do.
912
00:42:46,525 --> 00:42:48,547
(REX WHINES)
913
00:42:49,135 --> 00:42:51,677
- (GUN SHOTS)
- Next time on Hudson & Rex...
914
00:42:51,772 --> 00:42:54,048
DONAVAN: Our vic was
shot in the shoulder.
915
00:42:54,070 --> 00:42:56,531
The mother is saying that
it was attempted murder.
916
00:42:56,614 --> 00:42:59,790
Avalon Island, why does
that sound so familiar?
917
00:43:02,508 --> 00:43:05,309
Henry Ward's a bank robber
known in London's underworld
918
00:43:05,353 --> 00:43:07,034
as Tommy "Tumbler" Henderson.
919
00:43:07,384 --> 00:43:08,760
I'm here to take him in.
920
00:43:08,835 --> 00:43:10,286
(GUN SHOTS)
921
00:43:12,236 --> 00:43:14,062
(REX BARKS)
922
00:43:15,415 --> 00:43:18,063
(SPLASH)
923
00:43:19,422 --> 00:43:24,422
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
64775