Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,361 --> 00:00:11,668
The woman tells you to shave
your beard, you shave your beard.
2
00:00:11,694 --> 00:00:14,083
Look, I can't let her be
telling me what to do, can I?
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,560
Oh, get over yourself.
4
00:00:15,653 --> 00:00:16,963
What do you love more?
5
00:00:17,073 --> 00:00:19,212
Her? Or that rat's nest on your chin?
6
00:00:19,232 --> 00:00:21,149
All right, no need of that now.
7
00:00:21,863 --> 00:00:24,317
- Hey, you got the coffee shipment today?
- Yeah.
8
00:00:24,499 --> 00:00:25,683
How's your back feeling?
9
00:00:25,725 --> 00:00:26,789
You want to trade?
10
00:00:26,810 --> 00:00:27,973
I've got the packing station.
11
00:00:27,989 --> 00:00:29,684
Thanks, bud. Appreciate it.
12
00:00:37,045 --> 00:00:39,613
(SUSPENSEFUL MUSIC)
13
00:01:04,072 --> 00:01:06,023
(COFFEE BEANS RATTLING)
14
00:01:13,448 --> 00:01:15,149
(COFFEE BEANS RATTLING)
15
00:01:16,784 --> 00:01:18,185
(DRAMATIC MUSIC)
16
00:01:19,536 --> 00:01:21,309
Lord thunderin' !
17
00:01:24,726 --> 00:01:26,827
(DRAMATIC MUSIC)
18
00:01:26,861 --> 00:01:28,764
(THEME MUSIC)
19
00:01:32,064 --> 00:01:37,064
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
20
00:01:41,553 --> 00:01:43,425
(CAMERA SNAPPING)
21
00:01:44,442 --> 00:01:45,584
(REX SNIFFING)
22
00:01:45,616 --> 00:01:47,892
(REX BARKING)
23
00:01:50,442 --> 00:01:51,616
What have you got?
24
00:01:52,954 --> 00:01:54,154
(REX BARKS)
25
00:01:58,576 --> 00:02:01,205
SARAH: Oh, good find, Rex.
26
00:02:05,071 --> 00:02:08,155
- Stray shot?
- The victim had entry and exit wounds.
27
00:02:09,677 --> 00:02:11,875
But judging by that blood,
28
00:02:12,103 --> 00:02:13,460
I think we've got our bullet.
29
00:02:13,532 --> 00:02:15,240
- Hmm.
- .38 calibre.
30
00:02:15,723 --> 00:02:17,573
JESSE: Guys, the
warehouse manager gave me
31
00:02:17,593 --> 00:02:18,625
the time clock data from yesterday.
32
00:02:18,635 --> 00:02:21,037
McHale clocked out a
few minutes after 6:00.
33
00:02:21,053 --> 00:02:23,485
Really? Sarah said that time of death
34
00:02:23,524 --> 00:02:24,600
was a couple hours after that.
35
00:02:24,613 --> 00:02:26,380
JESSE: Yeah, but apparently
he had keys to the place.
36
00:02:26,419 --> 00:02:27,756
I wonder why he came back.
37
00:02:27,841 --> 00:02:29,171
Jesse, what do we know about the guy?
38
00:02:29,210 --> 00:02:31,504
Well, Sean McHale. Come from away.
39
00:02:31,524 --> 00:02:33,245
Came to St. John's two years ago.
40
00:02:33,356 --> 00:02:35,600
But you know, I'm not sure from where
41
00:02:35,619 --> 00:02:36,950
but he lives out on Topsail.
42
00:02:36,969 --> 00:02:38,619
He's the only owner listed on his house.
43
00:02:38,724 --> 00:02:40,911
- Okay.
- COWORKER: No woman I know of.
44
00:02:40,937 --> 00:02:42,190
Nor family.
45
00:02:42,314 --> 00:02:44,022
Anyone around here have
anything against him?
46
00:02:44,062 --> 00:02:45,216
Sean b'y.
47
00:02:45,340 --> 00:02:47,069
Made friends everywhere he went.
48
00:02:47,212 --> 00:02:49,176
- Thank you.
- (REX BARKS)
49
00:02:49,783 --> 00:02:51,345
Yeah, I see it.
50
00:02:51,948 --> 00:02:54,119
It's like somebody was
looking for something in there.
51
00:02:55,867 --> 00:02:57,276
SARAH: These edges are straight.
52
00:02:57,308 --> 00:02:59,115
Someone used a knife to open it.
53
00:03:05,572 --> 00:03:06,893
(REX BARKS)
54
00:03:09,556 --> 00:03:10,880
Uncut diamonds?
55
00:03:11,832 --> 00:03:14,056
Everyone's best friend except for his.
56
00:03:20,324 --> 00:03:22,892
- CHARLIE: So the dead employee's name is...
- Sean McHale.
57
00:03:22,910 --> 00:03:24,262
How do you know?
58
00:03:24,601 --> 00:03:26,988
Contraband uncut conflict diamonds
59
00:03:27,027 --> 00:03:29,214
are being smuggled into St.
John's in coffee shipments
60
00:03:29,247 --> 00:03:31,320
- from Sierra Leone.
- SARAH: I ran some tests.
61
00:03:31,386 --> 00:03:34,167
And that might explain this.
We found it near the body.
62
00:03:34,389 --> 00:03:35,641
Ten carats at least.
63
00:03:35,674 --> 00:03:38,393
The clarity and colour
are definitely gem quality.
64
00:03:39,463 --> 00:03:41,691
My father was a jeweler. I
used to help out at his shop.
65
00:03:41,916 --> 00:03:42,917
Very good.
66
00:03:42,933 --> 00:03:44,330
When we find the rest of the diamonds,
67
00:03:44,341 --> 00:03:45,859
this will help tie the
killer to the scene.
68
00:03:45,906 --> 00:03:46,913
So you believe our victim
69
00:03:46,934 --> 00:03:48,854
was a diamond smuggler who
was murdered for the goods?
70
00:03:48,880 --> 00:03:49,882
TENNANT: McHale wasn't a smuggler.
71
00:03:49,892 --> 00:03:51,671
He was the inside man who
worked in the warehouse.
72
00:03:51,703 --> 00:03:55,240
His job was to ID the
bags containing diamonds
73
00:03:55,245 --> 00:03:57,295
- and hand them off to the courier.
- A low-level player.
74
00:03:57,315 --> 00:03:58,793
TENNANT: Yes. McHale
was doing the hand-offs
75
00:03:58,819 --> 00:04:00,880
for months without
incident until last night.
76
00:04:01,073 --> 00:04:03,869
I suspect he was killed by
the man he was working for,
77
00:04:03,896 --> 00:04:06,186
the head of the operation: Hanif Reda.
78
00:04:06,723 --> 00:04:08,561
DONOVAN: Okay, so who is this Hanif Reda
79
00:04:08,587 --> 00:04:09,650
and why have we never heard of him?
80
00:04:09,657 --> 00:04:10,996
Well, you're hearing about him now.
81
00:04:12,393 --> 00:04:13,605
JESSE: Here we go.
82
00:04:14,462 --> 00:04:15,942
Hanif Reda
83
00:04:16,845 --> 00:04:19,066
owns a garage in Georgetown.
84
00:04:19,328 --> 00:04:22,049
It's a pretty small operation
but judging by his social media,
85
00:04:22,095 --> 00:04:24,769
it seems that he and
his family live large.
86
00:04:24,854 --> 00:04:27,391
TENNANT: I think you mean beyond
his means, Constable Mills.
87
00:04:27,521 --> 00:04:30,095
- Yes, ma'am.
- TENNANT: But you raise an interesting point.
88
00:04:30,166 --> 00:04:32,827
Reda has an income stream
that is not on the books.
89
00:04:33,395 --> 00:04:35,539
DONOVAN: Oh, so you think
his garage is a front
90
00:04:35,559 --> 00:04:37,015
for a diamond smuggling operation?
91
00:04:37,046 --> 00:04:39,048
- Exactly.
- CHARLIE: But how did this lead to murder?
92
00:04:39,053 --> 00:04:41,565
I mean, was McHale
stealing from the shipments?
93
00:04:41,650 --> 00:04:44,324
I believe Reda thought
McHale was an informant.
94
00:04:46,548 --> 00:04:48,974
Because you do have an informant.
95
00:04:49,881 --> 00:04:51,985
Yes, Detective Hudson, I do.
96
00:04:52,129 --> 00:04:53,348
Otto Hart.
97
00:04:53,700 --> 00:04:54,959
Be nice to him.
98
00:04:59,844 --> 00:05:01,096
(REX BARKS)
99
00:05:08,322 --> 00:05:10,168
(REX BARKS)
100
00:05:11,563 --> 00:05:13,259
- Otto Hart?
- Yeah.
101
00:05:13,840 --> 00:05:15,770
That's a big dog.
102
00:05:16,076 --> 00:05:17,211
Oh, he's friendly.
103
00:05:17,315 --> 00:05:19,905
Yeah, sure. They're friendly
until they sense fear.
104
00:05:19,924 --> 00:05:22,395
So, I'm just going
to back up slowly now.
105
00:05:22,428 --> 00:05:24,013
You want to do this in another room?
106
00:05:26,734 --> 00:05:28,180
Yeah, that'd be great.
107
00:05:30,847 --> 00:05:32,839
Hey. It's okay. Stay.
108
00:05:32,840 --> 00:05:33,945
I've got this.
109
00:05:34,366 --> 00:05:36,655
- I'll be back.
- (REX WHINES)
110
00:05:38,964 --> 00:05:41,376
OTTO: I should have just kept
my mouth shut about all of this.
111
00:05:41,402 --> 00:05:43,418
Instead, I go and get that guy killed.
112
00:05:43,444 --> 00:05:45,973
No, you did the right thing
coming forward. Look, grab a seat.
113
00:05:46,443 --> 00:05:47,825
Tell me what you know.
114
00:05:48,582 --> 00:05:50,486
I started working for this guy Reda.
115
00:05:50,532 --> 00:05:52,775
Just got my mechanic's
certification, see.
116
00:05:52,814 --> 00:05:55,409
So, then, Reda offers
me some extra work.
117
00:05:55,467 --> 00:05:58,200
Picking up sacks of
coffee beans after hours.
118
00:05:58,311 --> 00:06:00,046
Uh-huh. So that's where you met McHale?
119
00:06:00,150 --> 00:06:01,768
- The murder victim?
- Right.
120
00:06:01,769 --> 00:06:04,554
Yeah, he'd hand off the bags to me.
121
00:06:04,907 --> 00:06:06,928
I'd take them back
to Reda at the garage.
122
00:06:06,954 --> 00:06:08,337
Easy C-note, right?
123
00:06:08,434 --> 00:06:10,690
So one a month pretty
regular for six months.
124
00:06:10,703 --> 00:06:12,921
How did you figure out that
diamonds were in the coffee?
125
00:06:13,084 --> 00:06:15,191
Curiosity got the better of me.
126
00:06:15,216 --> 00:06:17,812
Last month, I do the pickup
127
00:06:17,897 --> 00:06:20,454
and pretend like I need to
finish up a car. But really,
128
00:06:20,455 --> 00:06:22,781
I'm just watching what
Reda does with that bag.
129
00:06:22,834 --> 00:06:25,768
Saw him cut the bag open and
take out a smaller package.
130
00:06:25,820 --> 00:06:27,194
Did you see what was inside?
131
00:06:27,228 --> 00:06:28,455
Not at first.
132
00:06:28,521 --> 00:06:30,027
But then a guy comes by.
133
00:06:30,053 --> 00:06:32,921
Looks at those pebbles with one of those
134
00:06:34,187 --> 00:06:37,891
like jewel binoculars
like you see in the movies.
135
00:06:37,904 --> 00:06:39,104
- A loupe.
- Sure.
136
00:06:39,156 --> 00:06:41,002
Yeah, he had a look
with the loupe thing.
137
00:06:41,067 --> 00:06:44,515
Then gave Reda a bundle
of cash and took the rocks.
138
00:06:45,487 --> 00:06:47,469
Did Reda ask you to do
another pickup that night?
139
00:06:47,489 --> 00:06:48,624
Yeah, I was supposed to
140
00:06:48,643 --> 00:06:50,156
but then just before
the end of my shift,
141
00:06:50,169 --> 00:06:51,780
he came and said it was off.
142
00:06:52,041 --> 00:06:53,900
Did he say he was
going to do it himself?
143
00:06:53,932 --> 00:06:56,985
No, but I don't know who else but
him would know about the pickup.
144
00:06:58,615 --> 00:07:01,362
When did you bring this
to Deputy Chief Tennant?
145
00:07:02,993 --> 00:07:04,174
Uh...
146
00:07:04,932 --> 00:07:06,756
Like, a few days ago.
147
00:07:08,843 --> 00:07:11,217
So, a couple of weeks after you saw
148
00:07:11,276 --> 00:07:13,532
Reda make the hand-off with the buyer?
149
00:07:13,852 --> 00:07:16,012
Yeah, it took me that
long to decide what to do.
150
00:07:16,013 --> 00:07:18,636
Like, would it be best if I
just stay out of it completely?
151
00:07:18,701 --> 00:07:20,280
And why the Deputy Chief?
152
00:07:20,314 --> 00:07:21,695
She helped me out of a jam
153
00:07:21,727 --> 00:07:23,221
back in Edmonton one time.
154
00:07:23,254 --> 00:07:25,634
I saw in the paper
she's posted here now.
155
00:07:26,677 --> 00:07:31,135
Look, listen, say Reda killed
Sean thinking he's the informant,
156
00:07:31,494 --> 00:07:34,488
could I be next seeing that I'm
really the one talking to police?
157
00:07:34,527 --> 00:07:35,877
Reda's not going to come after you
158
00:07:35,917 --> 00:07:37,580
if he thinks that he's plugged this leak
159
00:07:37,612 --> 00:07:39,817
- by getting rid of McHale.
- Only except he didn't.
160
00:07:39,849 --> 00:07:41,088
Which he could realize.
161
00:07:41,232 --> 00:07:43,208
Are you asking for
witness protection, Otto?
162
00:07:44,597 --> 00:07:46,955
Oh, man. So you do think
he's going to come after me.
163
00:07:46,961 --> 00:07:50,095
CHARLIE: No, no. I think it's too
early in the investigation to...
164
00:07:50,115 --> 00:07:52,071
No. No witness protection.
165
00:07:52,123 --> 00:07:53,500
We need to catch Reda in the act
166
00:07:53,514 --> 00:07:54,635
so we can put him away.
167
00:07:54,642 --> 00:07:57,227
Otherwise you're going to be
looking over your shoulder forever.
168
00:08:01,414 --> 00:08:02,881
CHARLIE: So Tennant wants a stakeout.
169
00:08:02,914 --> 00:08:04,525
No, there's another
way at this, Charlie.
170
00:08:04,538 --> 00:08:06,103
You get a warrant. Okay?
171
00:08:06,122 --> 00:08:08,040
A search of Reda's home
and his work with Rex
172
00:08:08,053 --> 00:08:09,748
could turn up the gun that
was used to kill McHale.
173
00:08:09,761 --> 00:08:10,805
And what if it doesn't?
174
00:08:10,818 --> 00:08:13,277
Well, then, we get one of our
people undercover at his warehouse.
175
00:08:13,301 --> 00:08:15,826
Okay, well just like say
we trust this informant.
176
00:08:15,827 --> 00:08:17,679
Reda already has the
diamonds from the warehouse.
177
00:08:17,699 --> 00:08:19,493
Let's catch him and
the buyer in the act.
178
00:08:19,506 --> 00:08:20,649
If we shut down this operation,
179
00:08:20,675 --> 00:08:21,687
we get everything that we need
180
00:08:21,709 --> 00:08:23,262
to start a murder case against Reda.
181
00:08:26,439 --> 00:08:27,941
It's your call.
182
00:08:27,982 --> 00:08:29,460
- Okay.
- But I'm telling you right now,
183
00:08:29,491 --> 00:08:31,671
you're putting a lot of
faith in DC Tennant's snitch.
184
00:08:31,672 --> 00:08:32,672
I know.
185
00:08:32,805 --> 00:08:34,521
So is she. Thanks.
186
00:08:37,094 --> 00:08:38,623
TENNANT: Based on recent events,
187
00:08:38,628 --> 00:08:40,235
we can assume he's dangerous.
188
00:08:40,532 --> 00:08:41,936
The informant believes
189
00:08:41,988 --> 00:08:45,004
the diamond sale is going to
happen tonight at Reda's garage.
190
00:08:45,030 --> 00:08:46,205
Yeah.
191
00:08:46,224 --> 00:08:48,472
Otto overheard a phone
conversation with Reda
192
00:08:48,482 --> 00:08:49,646
making the arrangements.
193
00:08:49,693 --> 00:08:51,561
TENNANT: He's going to be
able to get cameras inside.
194
00:08:51,597 --> 00:08:53,330
We need to make sure we
have eyes outside as well.
195
00:08:53,361 --> 00:08:54,932
You know what? I can coordinate that.
196
00:08:55,010 --> 00:08:57,228
- TENNANT: Make sure you're not seen.
- DONOVAN: No, we won't be.
197
00:08:57,410 --> 00:08:58,934
Make sure you run a
background on everyone
198
00:08:58,960 --> 00:09:00,984
- who comes in and out of that garage.
- JESSE: Sure.
199
00:09:01,073 --> 00:09:03,306
Dr. Truong, based on
your previous experience
200
00:09:03,326 --> 00:09:05,035
in the jewellery business
perhaps you can help
201
00:09:05,067 --> 00:09:07,260
- line up potential buyers?
- Absolutely.
202
00:09:07,343 --> 00:09:08,403
TENNANT: Perfect.
203
00:09:08,810 --> 00:09:10,062
Detective Hudson.
204
00:09:10,104 --> 00:09:13,500
You will be in a car down the
street with eyes on the garage.
205
00:09:13,693 --> 00:09:15,024
I'll ride with Charlie and Rex.
206
00:09:15,097 --> 00:09:17,460
You will run logistics from here.
207
00:09:19,553 --> 00:09:20,867
CHARLIE: Oh, uh...
208
00:09:21,828 --> 00:09:22,936
I don't mind the company.
209
00:09:22,937 --> 00:09:25,058
TENNANT: That's good to hear
because I will be joining you myself.
210
00:09:25,695 --> 00:09:27,856
Give us a chance to get
to know each other better.
211
00:09:29,812 --> 00:09:31,130
Great.
212
00:09:31,579 --> 00:09:32,956
Rex.
213
00:10:03,967 --> 00:10:06,628
CHARLIE: Looks like Jesse's
got the exterior camera set.
214
00:10:08,141 --> 00:10:10,456
I did not bargain on the dog being here.
215
00:10:10,508 --> 00:10:12,623
- (REX BARKS)
- Yours is coming, okay?
216
00:10:12,649 --> 00:10:14,716
Rex is my partner. I
can't leave him behind.
217
00:10:15,505 --> 00:10:17,894
We could be sitting here
for hours doing nothing.
218
00:10:17,951 --> 00:10:20,146
Yeah, Rex doesn't mind.
Do you, pal? Right?
219
00:10:20,805 --> 00:10:22,548
Whoah! Clean it up!
220
00:10:24,479 --> 00:10:25,809
Lovely.
221
00:10:25,836 --> 00:10:26,873
So...
222
00:10:26,910 --> 00:10:29,155
what you do in your
spare time, Detective?
223
00:10:30,102 --> 00:10:31,203
Oh.
224
00:10:32,686 --> 00:10:33,969
This.
225
00:10:36,750 --> 00:10:38,848
SARAH: Okay, Bô. Yeah yeah.
226
00:10:38,869 --> 00:10:40,829
(VIETNAMESE) Yeah, I've got your email.
227
00:10:40,966 --> 00:10:43,425
I'm going to go over the articles.
228
00:10:44,227 --> 00:10:46,219
No. No no no, it's not.
229
00:10:46,285 --> 00:10:48,615
It's not dangerous. I'm
calling you from my lab.
230
00:10:48,928 --> 00:10:51,778
We just wanted a little bit
of background information.
231
00:10:52,658 --> 00:10:54,002
Okay!
232
00:10:54,452 --> 00:10:58,089
Yeah, yeah. I will say hello
to Charlie and Rex for you.
233
00:10:59,712 --> 00:11:01,884
Oh. We are just friends.
234
00:11:02,165 --> 00:11:03,462
Mm-hmm.
235
00:11:03,671 --> 00:11:05,360
Mmmmm. Mmmmm.
236
00:11:06,795 --> 00:11:08,993
I was home three months ago. Dad.
237
00:11:09,058 --> 00:11:11,562
You said that you were
going to bring Má out here.
238
00:11:11,830 --> 00:11:13,330
Uhhh...
239
00:11:13,734 --> 00:11:16,202
Yes! My guest room is ready.
240
00:11:18,254 --> 00:11:19,636
Okay.
241
00:11:21,325 --> 00:11:22,630
Hmm.
242
00:11:26,601 --> 00:11:27,957
Charlie.
243
00:11:28,147 --> 00:11:29,431
CHARLIE: Hey, Jesse.
244
00:11:29,464 --> 00:11:31,538
Hey, I have visuals on both entrances
245
00:11:31,557 --> 00:11:32,895
but nothing on the inside just yet.
246
00:11:32,927 --> 00:11:34,854
CHARLIE: No, we thought it
was just our feed in the car.
247
00:11:35,148 --> 00:11:36,628
Let us know when it's up.
248
00:11:36,785 --> 00:11:38,109
JESSE: Copy that.
249
00:11:40,222 --> 00:11:42,400
Maybe he's having trouble setting it up.
250
00:11:42,622 --> 00:11:45,202
I could go in there,
pretend to be a customer.
251
00:11:45,209 --> 00:11:46,572
No, no need.
252
00:11:46,617 --> 00:11:49,769
Otto will handle it. I know
he seems squirrelly but,
253
00:11:50,160 --> 00:11:51,604
don't underestimate him.
254
00:11:53,779 --> 00:11:55,375
So, you know Otto well?
255
00:11:56,446 --> 00:11:58,865
JESSE: Charlie, Otto's feed
is live. Good angle too.
256
00:11:58,886 --> 00:12:00,980
If the diamond sale goes
down in there, we'll catch it.
257
00:12:01,603 --> 00:12:02,888
Well enough.
258
00:12:03,599 --> 00:12:04,870
Apple?
259
00:12:09,644 --> 00:12:11,657
(SUSPENSEFUL MUSIC)
260
00:12:16,432 --> 00:12:18,297
(CHARLIE CHUCKLES)
261
00:12:18,839 --> 00:12:20,261
Yeah.
262
00:12:26,522 --> 00:12:29,396
SARAH: Conflict diamonds aren't
that easy to get into the market.
263
00:12:29,422 --> 00:12:31,842
There's a certification process
to trace a stone's origins.
264
00:12:31,882 --> 00:12:33,991
- Does that help us?
- Well, I checked in
265
00:12:34,011 --> 00:12:36,150
with the national diamond registry
266
00:12:36,202 --> 00:12:40,231
to see if anyone had multiple
complaints on their certification.
267
00:12:40,257 --> 00:12:41,862
And you found someone who
looks good as our buyer?
268
00:12:41,881 --> 00:12:44,567
Yes. This is our best candidate.
269
00:12:44,573 --> 00:12:45,884
Irwin Agashe.
270
00:12:45,949 --> 00:12:47,902
Trinity Jewelers. Down on Water Street.
271
00:12:47,941 --> 00:12:50,682
He's been reported multiple times
for falsifying certification.
272
00:12:50,715 --> 00:12:52,626
Which means he may have a
line on black market diamonds.
273
00:12:52,633 --> 00:12:53,774
Exactly.
274
00:12:53,833 --> 00:12:55,757
Okay, let's see if our
man Otto can ID him.
275
00:12:55,809 --> 00:12:57,491
- Okay, will do.
- Yeah.
276
00:12:58,572 --> 00:13:00,773
(SUSPENSEFUL MUSIC)
277
00:13:06,120 --> 00:13:07,477
(DOOR OPENING)
278
00:13:07,522 --> 00:13:08,552
Oh!
279
00:13:08,611 --> 00:13:10,314
- SARAH: Hey.
- Hey!
280
00:13:11,064 --> 00:13:14,906
- I thought you might need this.
- Whoah! You read my mind. Thank you.
281
00:13:15,350 --> 00:13:16,391
Mmmm.
282
00:13:16,392 --> 00:13:17,692
- You want that somewhere?
- Mmm.
283
00:13:17,777 --> 00:13:19,003
Sorry.
284
00:13:19,871 --> 00:13:22,395
- Any action so far?
- No.
285
00:13:22,669 --> 00:13:25,532
Hey, are you bummed you
didn't assigned van duty?
286
00:13:25,558 --> 00:13:26,812
Uh, maybe a little.
287
00:13:26,831 --> 00:13:29,564
Well, if Donovan were
running this, you would be.
288
00:13:29,623 --> 00:13:32,271
Well, I suppose since
it's her informant,
289
00:13:32,290 --> 00:13:34,796
- she wants to be here herself.
- Okay, sure. But, I mean,
290
00:13:34,835 --> 00:13:37,137
does she have to be so
disrespectful about it with Joe?
291
00:13:37,320 --> 00:13:39,087
It's probably how she learned
to function in her job.
292
00:13:39,107 --> 00:13:40,809
Well, you're not rude to people.
293
00:13:40,887 --> 00:13:42,146
Give me that bag of chips.
294
00:13:42,166 --> 00:13:43,477
Or I'll start with you.
295
00:13:44,207 --> 00:13:45,453
Geek.
296
00:13:46,191 --> 00:13:48,019
- Thank you.
- (JESSE CHUCKLES)
297
00:13:49,723 --> 00:13:51,257
(SUSPENSEFUL MUSIC)
298
00:14:01,167 --> 00:14:02,823
Charlie, the shop's empty.
299
00:14:02,856 --> 00:14:06,357
Full head count. Everyone
who went in has gone out.
300
00:14:07,531 --> 00:14:11,126
And it looks like the security
system and alarms have been set.
301
00:14:19,552 --> 00:14:22,115
Any news from Sarah
about potential buyers?
302
00:14:24,052 --> 00:14:26,046
Hi, Charlie. I'm here.
303
00:14:27,089 --> 00:14:28,456
Dr. Truong, you've joined us?
304
00:14:28,498 --> 00:14:30,895
Yeah, I wanted to let you
know about a possible buyer.
305
00:14:30,908 --> 00:14:32,930
I've got a candidate and wanted to see
306
00:14:32,949 --> 00:14:34,482
if Otto could recognize him.
307
00:14:34,495 --> 00:14:36,502
Great, I'll tell him to
head over to the station.
308
00:14:38,363 --> 00:14:40,097
- Hey, Sarah.
- SARAH: Yeah.
309
00:14:40,221 --> 00:14:43,064
Any estimate on the
value of these shipments?
310
00:14:43,110 --> 00:14:45,014
Mr. Hart said that we are looking
311
00:14:45,034 --> 00:14:46,912
for a package the size of a cigar box.
312
00:14:46,919 --> 00:14:49,887
Based on the size and
quality of the stones,
313
00:14:49,913 --> 00:14:52,730
I'd say anywhere from fifty to
a hundred fifty thousand dollars'
314
00:14:52,737 --> 00:14:54,635
- worth per shipment.
- Thank you, Dr. Truong.
315
00:14:54,824 --> 00:14:56,058
And Otto is on his way now
316
00:14:56,069 --> 00:14:57,571
- to meet you at the station.
- Okay.
317
00:14:58,891 --> 00:15:00,430
(SARAH SIGHS)
318
00:15:03,712 --> 00:15:05,199
Small operation.
319
00:15:05,256 --> 00:15:06,507
Decent profit.
320
00:15:07,134 --> 00:15:09,111
Curious how it escalated to murder.
321
00:15:09,132 --> 00:15:10,478
You think that's surprising?
322
00:15:10,895 --> 00:15:14,310
Yeah, sure. Even if the
informant got Reda caught
323
00:15:14,428 --> 00:15:15,915
smuggling conflict diamonds,
324
00:15:15,934 --> 00:15:18,191
it's an excise and tax issue.
325
00:15:18,230 --> 00:15:19,554
It's a fine.
326
00:15:20,896 --> 00:15:23,159
Maybe it's a matter of pride with Reda.
327
00:15:23,975 --> 00:15:25,685
(PHONE BUZZES)
328
00:15:26,309 --> 00:15:28,696
Superintendant Donovan,
what can I do for you?
329
00:15:28,826 --> 00:15:30,209
DONOVAN: I'm just checking in.
330
00:15:30,261 --> 00:15:31,846
Just seeing how things
are going at your end.
331
00:15:31,872 --> 00:15:34,031
We'll be sure to call you when
we have something to report.
332
00:15:34,070 --> 00:15:35,335
Terrific.
333
00:15:35,498 --> 00:15:38,216
So, listen, I've got a
friend at Border Security.
334
00:15:38,231 --> 00:15:39,875
He may be able to provide some insight.
335
00:15:39,880 --> 00:15:42,902
It's too soon for that. We don't
want too many cooks in the kitchen.
336
00:15:43,450 --> 00:15:45,283
But I will keep that in mind.
337
00:15:50,865 --> 00:15:53,051
Hi, Otto. Thanks for coming.
338
00:15:53,462 --> 00:15:55,582
Does this man look familiar to you?
339
00:15:55,810 --> 00:15:57,055
How did you find him?
340
00:15:57,088 --> 00:15:58,979
He's a local jeweler
whose reputation fits.
341
00:15:59,019 --> 00:16:00,600
- Is this the man you saw with Reda?
- Yeah, that's him!
342
00:16:00,613 --> 00:16:02,074
That's the guy who was at the garage.
343
00:16:02,100 --> 00:16:03,392
Do you think he's dangerous?
344
00:16:03,887 --> 00:16:05,857
He's has no record of violence.
345
00:16:05,909 --> 00:16:07,924
I don't think you have
to worry about him.
346
00:16:08,935 --> 00:16:11,354
Okay, great. Thank you.
347
00:16:16,616 --> 00:16:18,514
I didn't figure you for a tattoo guy.
348
00:16:18,527 --> 00:16:20,793
- (REX WHINES)
- Mmmm.
349
00:16:20,832 --> 00:16:22,675
(REX WHINES)
350
00:16:24,413 --> 00:16:25,913
Bathroom break.
351
00:16:28,678 --> 00:16:30,283
(TENNANT SIGHS)
352
00:16:30,335 --> 00:16:32,718
(ROCK MUSIC)
353
00:16:36,545 --> 00:16:38,228
(REX WHINES)
354
00:16:38,828 --> 00:16:40,302
CHARLIE: Yeah sure, pal.
355
00:16:40,380 --> 00:16:42,291
- Oh.
- Well, nature calls again.
356
00:16:42,329 --> 00:16:43,615
We'll be back.
357
00:16:44,182 --> 00:16:45,500
Come on, pal.
358
00:16:46,641 --> 00:16:47,952
Come on, partner.
359
00:16:52,581 --> 00:16:54,825
Well, I am glad to see you.
360
00:16:54,870 --> 00:16:57,192
You're not enjoying the quality
time with the Deputy Chief?
361
00:16:57,505 --> 00:16:59,873
Let's just say that it's
a lot of hours in a row
362
00:16:59,879 --> 00:17:01,588
of being on my best behaviour.
363
00:17:01,868 --> 00:17:03,283
How'd it go with the buyer?
364
00:17:03,355 --> 00:17:06,050
Otto picked him out. Irwin
Agashe. I sent you a photo.
365
00:17:06,061 --> 00:17:07,457
- Did you?
- Yeah.
366
00:17:07,587 --> 00:17:09,198
- Let's hope he shows up soon.
- (TIRES SCREECHING)
367
00:17:09,263 --> 00:17:11,247
- (CAR ENGINE APPROACHING)
- Got it.
368
00:17:11,325 --> 00:17:12,728
(CAR ENGINE GETTING NEARER)
369
00:17:13,125 --> 00:17:14,691
I think that might be Reda's car.
370
00:17:14,697 --> 00:17:16,307
- Okay.
- Rex.
371
00:17:34,068 --> 00:17:35,353
Oh, he's got company.
372
00:17:35,405 --> 00:17:37,068
- We're on.
- Okay.
373
00:17:38,952 --> 00:17:40,191
(SUSPENSEFUL MUSIC)
374
00:17:40,204 --> 00:17:42,017
REDA: And there you go.
375
00:17:49,523 --> 00:17:51,003
Well, that's odd.
376
00:17:51,069 --> 00:17:52,921
There was just supposed to be one buyer.
377
00:17:53,175 --> 00:17:55,249
We weren't expecting a crowd.
378
00:17:56,025 --> 00:17:58,210
I don't think any of them is Agashe.
379
00:18:00,140 --> 00:18:02,025
Maybe he sent an associate.
380
00:18:04,131 --> 00:18:05,547
The diamonds.
381
00:18:13,815 --> 00:18:15,465
Can you zoom in?
382
00:18:15,505 --> 00:18:16,744
Yeah.
383
00:18:20,402 --> 00:18:21,908
That's not diamonds.
384
00:18:22,443 --> 00:18:25,418
No. No, it's um...
385
00:18:25,933 --> 00:18:27,981
Uh, Middle Eastern checkers.
386
00:18:28,021 --> 00:18:30,845
Hey, Charlie. I think that's dama.
387
00:18:31,171 --> 00:18:32,847
Yeah, we see that.
388
00:18:35,319 --> 00:18:38,177
This isn't a diamond exchange.
This is after hours gambling.
389
00:18:38,248 --> 00:18:40,212
Well, maybe it's both.
390
00:18:41,210 --> 00:18:43,349
Let's put our theory to the test.
391
00:18:44,086 --> 00:18:46,081
- What are you doing?
- You'll see.
392
00:18:46,825 --> 00:18:48,175
Okay, come on, pal.
393
00:18:48,684 --> 00:18:49,884
(CAR DOOR CLOSES)
394
00:18:49,923 --> 00:18:51,351
(CAR DOOR OPENS)
395
00:18:52,153 --> 00:18:53,592
(CAR DOOR CLOSES)
396
00:18:53,680 --> 00:18:54,814
Rex.
397
00:18:54,919 --> 00:18:57,185
Okay. Here. (CHARLIE WHISTLES)
398
00:18:57,400 --> 00:18:58,782
Go in there nice and easy.
399
00:18:58,789 --> 00:19:00,113
Try and make friends.
400
00:19:00,267 --> 00:19:01,444
(REX SNIFFS)
401
00:19:01,620 --> 00:19:02,911
Track it.
402
00:19:03,368 --> 00:19:04,904
(SUSPENSEFUL MUSIC)
403
00:19:05,005 --> 00:19:06,505
(MAN CHATTING INDISTINCTLY)
404
00:19:10,058 --> 00:19:11,917
Oh, we've got company, boys.
405
00:19:12,112 --> 00:19:13,502
(REX SNIFFING)
406
00:19:18,322 --> 00:19:19,548
What is he doing?
407
00:19:19,809 --> 00:19:21,733
He's tracking the scent of coffee beans.
408
00:19:21,766 --> 00:19:23,090
If any one of the men in that garage
409
00:19:23,135 --> 00:19:24,883
have been in contact with
the smuggled diamonds,
410
00:19:24,916 --> 00:19:26,324
Rex will sniff it out.
411
00:19:28,059 --> 00:19:29,598
REDA: Where'd you come from buddy?
412
00:19:29,624 --> 00:19:31,522
- (REX BARKS)
- You've got strays in the neighbourhood, Reda?
413
00:19:31,555 --> 00:19:32,729
What are you, an idiot?
414
00:19:32,774 --> 00:19:35,490
That's no stray. Look
at the coat on him.
415
00:19:35,510 --> 00:19:37,215
- (REX BARKS)
- What's he doing here then?
416
00:19:37,267 --> 00:19:38,584
(ARABIC)
417
00:19:43,104 --> 00:19:45,237
TENNANT: You should have cleared
this with me first, Detective.
418
00:19:45,276 --> 00:19:48,174
Rex could raise suspicion
or lead Reda right to us.
419
00:19:48,206 --> 00:19:49,543
Rex knows better than that.
420
00:19:49,569 --> 00:19:51,095
Well, that remains to be seen.
421
00:20:01,895 --> 00:20:03,387
(REX SNIFFING)
422
00:20:07,100 --> 00:20:08,487
That's interesting.
423
00:20:10,599 --> 00:20:11,651
Hmmm.
424
00:20:16,786 --> 00:20:17,910
(REX GROWLS)
425
00:20:18,568 --> 00:20:19,902
- Ah.
- (REX BARKS)
426
00:20:19,943 --> 00:20:21,425
Nothing for you in there, pooch.
427
00:20:21,467 --> 00:20:22,547
(REX BARKS)
428
00:20:22,578 --> 00:20:25,351
Ah, come here, kalb. I
know what you're looking for.
429
00:20:27,131 --> 00:20:29,822
Watch this. He'll come
running when I open this up!
430
00:20:30,224 --> 00:20:32,597
Here you go, boy! Come on!
431
00:20:34,957 --> 00:20:37,161
He smells my wife's hawawshi.
432
00:20:37,213 --> 00:20:38,550
(REDA CHUCKLES)
433
00:20:42,743 --> 00:20:45,711
CHARLIE: Green coffee beans like
the ones around McHale's body
434
00:20:45,750 --> 00:20:47,606
have a very distinctive smell.
435
00:20:47,693 --> 00:20:49,787
If Rex recognized it
on any of those men,
436
00:20:49,826 --> 00:20:52,153
- he would have alerted me.
- What does that prove?
437
00:20:52,264 --> 00:20:55,792
That we can be fairly certain
that nobody in that garage tonight
438
00:20:55,818 --> 00:20:57,917
has been in contact
with the stolen diamonds.
439
00:20:58,075 --> 00:21:00,234
What if Reda wears expensive cologne?
440
00:21:00,247 --> 00:21:02,603
- That could cover the smell.
- No, it doesn't work that way.
441
00:21:03,203 --> 00:21:05,740
I'm curious what he found so
interesting in that cabinet.
442
00:21:06,333 --> 00:21:07,938
My wife's hawawshi!
443
00:21:08,779 --> 00:21:10,318
They come from miles around!
444
00:21:10,345 --> 00:21:11,799
No one can resist!
445
00:21:12,451 --> 00:21:14,460
Well, we'll have probable
cause to search it
446
00:21:14,493 --> 00:21:16,091
once we witness the diamond exchange.
447
00:21:18,041 --> 00:21:20,302
Come on, pal. Good job.
448
00:21:25,546 --> 00:21:27,580
JESSE: Okay, I have
successfully put names
449
00:21:27,626 --> 00:21:29,655
to the faces of everyone
playing here tonight.
450
00:21:30,020 --> 00:21:31,396
Anyone pop for you?
451
00:21:31,950 --> 00:21:35,133
There's no real obvious criminal
profile of any one of them.
452
00:21:37,167 --> 00:21:38,674
Maybe Reda has a new buyer.
453
00:21:38,692 --> 00:21:40,278
Can you send me over
their files, Constable?
454
00:21:40,291 --> 00:21:41,894
JESSE: Okay, I'm sending now.
455
00:21:42,815 --> 00:21:44,296
(PHONE BEEPS)
456
00:21:46,089 --> 00:21:47,589
There's a few candidates here.
457
00:21:47,824 --> 00:21:50,916
Yeah, I'd be more convinced if
Rex had shown any interest in Reda.
458
00:21:50,936 --> 00:21:52,679
- (REX WHINES)
- Let's be patient, Detective.
459
00:21:52,686 --> 00:21:55,586
Maybe the exchange is going to
happen once the game is over.
460
00:21:56,225 --> 00:21:57,845
- Uhh...
- (REX BARKS)
461
00:21:58,099 --> 00:21:59,416
Yeah.
462
00:22:09,401 --> 00:22:11,356
JESSE: On the QT. Okay.
463
00:22:11,552 --> 00:22:12,804
What's up?
464
00:22:12,850 --> 00:22:15,785
Well, Charlie wants me to do a
background check on Otto Hart.
465
00:22:15,805 --> 00:22:17,128
I wonder what he's thinking.
466
00:22:17,187 --> 00:22:19,346
Well, nothing about Otto's
information is holding up.
467
00:22:19,398 --> 00:22:21,205
I guess Charlie's
wondering why. Actually,
468
00:22:21,244 --> 00:22:22,294
I'm surprised you
didn't do that already.
469
00:22:22,301 --> 00:22:24,975
Do a background check on
the deputy chief's source?
470
00:22:25,060 --> 00:22:27,813
No. No, my luck is she'd catch me at it.
471
00:22:27,820 --> 00:22:29,170
That would be your luck.
472
00:22:29,202 --> 00:22:30,741
And I would actually
like to keep my head
473
00:22:30,762 --> 00:22:32,007
- attached to my body. So,
- (SARAH LAUGHS)
474
00:22:32,046 --> 00:22:34,358
- that would be...
- (COMPUTER BEEPS)
475
00:22:34,645 --> 00:22:36,242
Yeah, he has no record.
476
00:22:36,758 --> 00:22:38,329
Looks like he was briefly enrolled
477
00:22:38,362 --> 00:22:40,342
at the University of
Alberta but dropped out.
478
00:22:40,968 --> 00:22:42,990
Oh, they're winding
up the game in there.
479
00:22:44,223 --> 00:22:47,582
- Okay, let me check his personal life.
- Ah, it's getting late.
480
00:22:47,606 --> 00:22:50,169
I'm going to need another coffee
if this buyer doesn't show soon.
481
00:22:50,730 --> 00:22:53,049
Wait a minute. Whoah
whoah! Look at this!
482
00:22:53,088 --> 00:22:54,425
What's up?
483
00:22:58,253 --> 00:23:01,710
CHARLIE: The fact is that if Reda
had been in that warehouse with McHale
484
00:23:01,721 --> 00:23:03,588
and cut the diamonds
out of that coffee bag
485
00:23:03,620 --> 00:23:05,561
or if the diamonds were
in the garage tonight,
486
00:23:05,566 --> 00:23:07,311
- Rex would know it.
- I will not alter
487
00:23:07,318 --> 00:23:10,742
my entire investigation on
the basis of your dog's nose.
488
00:23:11,381 --> 00:23:13,655
You've seen our record
before. Haven't you?
489
00:23:13,682 --> 00:23:14,893
- (REX BARKS)
- Yeah.
490
00:23:14,909 --> 00:23:17,570
You understand that Rex's nose has
helped solve pretty much every case
491
00:23:17,596 --> 00:23:19,980
that Major Crimes has
closed since we partnered up?
492
00:23:20,836 --> 00:23:22,099
REDA: Good night, boys.
493
00:23:22,109 --> 00:23:23,320
(PHONE BUZZING)
494
00:23:23,737 --> 00:23:27,139
There is no diamond sale going
on here tonight. Hey, Jesse.
495
00:23:28,181 --> 00:23:29,368
Yeah.
496
00:23:30,150 --> 00:23:31,370
Okay.
497
00:23:33,815 --> 00:23:34,983
Thank you.
498
00:23:35,870 --> 00:23:38,576
You've had a personal connection
to this case from the start.
499
00:23:39,052 --> 00:23:40,852
What are you talking about, Detective?
500
00:23:41,198 --> 00:23:43,090
Otto Hart is your nephew.
501
00:23:50,399 --> 00:23:51,957
(DRAMATIC PERCUSSION)
502
00:23:57,271 --> 00:23:58,716
CHARLIE: I don't know
how you could defend this.
503
00:23:58,737 --> 00:24:00,814
You lied about your
informant being family.
504
00:24:00,829 --> 00:24:02,379
I couldn't risk Reda finding out
505
00:24:02,389 --> 00:24:04,039
Otto had a family member on the force.
506
00:24:04,060 --> 00:24:05,839
Especially after a man was killed.
507
00:24:05,875 --> 00:24:07,316
My team knows how to be discreet.
508
00:24:07,448 --> 00:24:08,850
I know you have a good reputation.
509
00:24:08,892 --> 00:24:11,156
Oh, yet, you still coached
your informant to lie to us.
510
00:24:11,187 --> 00:24:12,507
He said he met you in Edmonton.
511
00:24:12,518 --> 00:24:14,396
I did help him out with
a problem in Edmonton.
512
00:24:15,434 --> 00:24:17,539
Fine. Look, I...
513
00:24:18,359 --> 00:24:19,763
I needed to make sure Major Crimes
514
00:24:19,784 --> 00:24:21,493
took my opinion on this case seriously.
515
00:24:21,494 --> 00:24:22,899
How are we supposed to take your opinion
516
00:24:22,904 --> 00:24:24,417
now that you've been caught lying?
517
00:24:24,704 --> 00:24:25,940
Watch your tone.
518
00:24:25,972 --> 00:24:27,772
I'm still your superior officer.
519
00:24:28,147 --> 00:24:29,687
Do you want my subordination
520
00:24:29,697 --> 00:24:30,866
or do you want my trust?
521
00:24:32,440 --> 00:24:35,142
I want you to understand that
I was trying to protect Otto.
522
00:24:39,156 --> 00:24:41,864
His mother died a few years ago.
523
00:24:42,283 --> 00:24:44,052
My sister. And um...
524
00:24:44,919 --> 00:24:46,890
(SOFT MUSIC)
525
00:24:46,955 --> 00:24:47,955
how would I live with myself
526
00:24:47,985 --> 00:24:49,592
if I let something happen to her child?
527
00:24:53,213 --> 00:24:54,977
If you'd just told us the truth,
528
00:24:55,342 --> 00:24:57,388
the team would have
protected you and Otto both.
529
00:24:58,609 --> 00:24:59,642
All right.
530
00:25:05,974 --> 00:25:07,674
(REX WHINES)
531
00:25:08,204 --> 00:25:11,163
Well, I take it you and Otto are close.
532
00:25:11,878 --> 00:25:14,925
My brother-in-law owns a small airfield
533
00:25:14,946 --> 00:25:17,341
outside of Spaniard's Bay.
534
00:25:17,935 --> 00:25:19,428
Otto hated flying.
535
00:25:20,493 --> 00:25:22,282
I spent an entire visit
536
00:25:23,013 --> 00:25:24,661
helping him get over his fear.
537
00:25:26,434 --> 00:25:27,977
Turns out he loves flying.
538
00:25:28,603 --> 00:25:30,935
I think he was just happy
539
00:25:30,965 --> 00:25:32,766
he was able to look good for his father.
540
00:25:33,334 --> 00:25:34,868
(REX WHINES)
541
00:25:39,576 --> 00:25:41,898
What? Otto Hart and
DC Tennant are related?
542
00:25:41,943 --> 00:25:43,421
- Yeah.
- No.
543
00:25:43,452 --> 00:25:45,571
Forget about a conflict
of interest Charlie.
544
00:25:45,633 --> 00:25:47,538
She knowingly jeopardized the case!
545
00:25:47,569 --> 00:25:49,009
I mean is it that bad?
546
00:25:50,829 --> 00:25:52,123
You're not skeptical about this?
547
00:25:52,254 --> 00:25:54,454
About his information? Yeah, but...
548
00:25:54,455 --> 00:25:56,825
Hold on. The moment this
escalated for murder,
549
00:25:56,826 --> 00:25:58,605
she had an obligation to tell us
550
00:25:58,631 --> 00:26:00,246
about her relationship to an informant.
551
00:26:00,272 --> 00:26:02,500
She was doing what she thought
was best for her family.
552
00:26:03,309 --> 00:26:05,098
Tell me you wouldn't do the same.
553
00:26:17,245 --> 00:26:19,279
SARAH: No more stakeout for
you and the deputy chief?
554
00:26:19,323 --> 00:26:20,980
No, I've got to meet her back there.
555
00:26:21,013 --> 00:26:22,918
Oh, she's persistent.
You've got to give her that.
556
00:26:22,927 --> 00:26:23,927
- Thank you.
- Yeah.
557
00:26:27,288 --> 00:26:29,508
Here's something
interesting from the autopsy.
558
00:26:29,831 --> 00:26:32,302
McHale had old wounds
which means that...
559
00:26:33,461 --> 00:26:35,155
he'd been shot on
more than one occasion.
560
00:26:35,218 --> 00:26:36,527
- Huh?
- Look at this.
561
00:26:36,764 --> 00:26:38,131
His fingerprints were burned off.
562
00:26:38,166 --> 00:26:39,862
Sounds like a criminal past.
563
00:26:39,961 --> 00:26:42,220
I'm guessing McHale
is an assumed identity.
564
00:26:42,470 --> 00:26:43,470
Hey, Joe.
565
00:26:44,205 --> 00:26:45,967
Sorry. Sarah found something.
566
00:26:46,074 --> 00:26:48,585
SARAH: I'm now thinking
that McHale is a bad guy.
567
00:26:48,611 --> 00:26:50,620
It's possible he might be our smuggler.
568
00:26:50,965 --> 00:26:54,264
CHARLIE: Wait a second. You think
that Reda's maybe not involved at all?
569
00:26:54,498 --> 00:26:56,408
That makes Otto a liar.
570
00:26:57,514 --> 00:26:59,886
Otto identified the
buyer that met with Reda.
571
00:26:59,987 --> 00:27:02,269
- Right.
- So if we make contact with this buyer,
572
00:27:02,290 --> 00:27:04,408
he can tell us if Otto's
story is true or not.
573
00:27:04,525 --> 00:27:06,449
We'll probably get some
leverage to make him talk.
574
00:27:07,695 --> 00:27:10,003
I have an idea about that.
575
00:27:10,023 --> 00:27:13,590
I'm going to pay Mr.
Agashe a visit this morning.
576
00:27:14,569 --> 00:27:17,003
(UPBEAT MUSIC)
577
00:27:28,916 --> 00:27:30,693
Good taste. You've got good taste.
578
00:27:30,785 --> 00:27:31,898
(AGASHE CHUCKLES)
579
00:27:32,274 --> 00:27:33,572
Hi, may I help you?
580
00:27:33,656 --> 00:27:36,063
Yeah. It's my mother's
birthday coming up.
581
00:27:36,102 --> 00:27:39,159
- Diamonds are her favourite.
- Oh, we have a beautiful selection
582
00:27:39,192 --> 00:27:43,463
- that Mom will absolutely treasure.
- Everything is gorgeous. Um...
583
00:27:43,596 --> 00:27:45,165
They're all ethical diamonds?
584
00:27:45,344 --> 00:27:46,565
Yes, of course.
585
00:27:46,604 --> 00:27:48,886
Our stones are carefully
sourced for your peace of mind.
586
00:27:49,030 --> 00:27:50,092
Perfect.
587
00:27:50,157 --> 00:27:53,340
I was thinking something
along the lines of a bracelet.
588
00:27:53,374 --> 00:27:55,383
Great choice. Stay right there.
589
00:27:55,410 --> 00:27:56,714
Okay.
590
00:27:58,970 --> 00:28:00,848
DONOVAN: Jesse, until we hear otherwise,
591
00:28:00,855 --> 00:28:02,516
keep the cameras
recording in the garage.
592
00:28:02,550 --> 00:28:04,217
JESSE: All right. Can do.
593
00:28:08,734 --> 00:28:10,007
Is that a seagull?
594
00:28:10,408 --> 00:28:11,760
Oh, come on!
595
00:28:12,894 --> 00:28:14,828
Seagull pooping on my camera?
596
00:28:29,021 --> 00:28:31,723
Oh, that is just gross!
597
00:28:32,292 --> 00:28:33,292
REDA: Hey!
598
00:28:33,768 --> 00:28:34,806
Hey!
599
00:28:34,884 --> 00:28:36,894
You! What are you doing out here?
600
00:28:41,088 --> 00:28:42,589
(DRAMATIC MUSIC)
601
00:28:43,740 --> 00:28:44,893
What are you doing here?
602
00:28:47,308 --> 00:28:48,680
Well...
603
00:28:50,955 --> 00:28:52,082
Who are you?
604
00:28:52,620 --> 00:28:53,794
Richard.
605
00:28:54,357 --> 00:28:56,571
Harry, actually. Harry Richards.
606
00:28:56,917 --> 00:28:58,378
Electrician.
607
00:28:59,991 --> 00:29:01,417
REDA: Electrician Harry.
608
00:29:01,450 --> 00:29:04,323
- What's taking you so long out here?
- Transponders.
609
00:29:04,394 --> 00:29:06,519
- In the area.
- Uh-huh.
610
00:29:07,582 --> 00:29:08,999
(REX GROWLS)
611
00:29:09,870 --> 00:29:12,070
- I know this dog too.
- (REX BARKS)
612
00:29:12,142 --> 00:29:13,766
How long have you been watching me?
613
00:29:13,811 --> 00:29:15,954
- Calm down sir.
- REDA: Calm down?
614
00:29:16,046 --> 00:29:18,956
You are all so arrogant
even when you've been busted.
615
00:29:19,230 --> 00:29:20,796
PIs.
616
00:29:23,039 --> 00:29:24,526
Private investigators?
617
00:29:24,734 --> 00:29:25,841
We are, yeah. That's correct.
618
00:29:25,867 --> 00:29:27,224
REDA: Whatever my wife told you,
619
00:29:27,237 --> 00:29:29,271
that woman meant nothing to me.
620
00:29:29,487 --> 00:29:31,655
Even better. Whatever
my wife's paying you,
621
00:29:31,689 --> 00:29:33,957
I'll pay you double. You
tell her you saw nothing.
622
00:29:36,136 --> 00:29:38,703
What do you think, Terry?
623
00:29:40,203 --> 00:29:42,531
AGASHE: Your mom is
going to get years of joy
624
00:29:42,544 --> 00:29:44,466
- with this generous gift.
- Thank you.
625
00:29:44,492 --> 00:29:46,383
It really is a symbol
of mother/daughter love.
626
00:29:46,397 --> 00:29:48,972
Oh and you've got the
certificate of origin?
627
00:29:49,077 --> 00:29:50,759
I do. Yes.
628
00:29:50,811 --> 00:29:52,001
(AGASHE CLEARS THROAT)
629
00:29:55,981 --> 00:29:57,247
Uh-huh.
630
00:29:57,823 --> 00:29:58,987
Here we are.
631
00:30:00,446 --> 00:30:02,035
- Yeah. Government-certified.
- Mm hmm.
632
00:30:02,067 --> 00:30:04,322
- From Yellowknife.
- Except their certification
633
00:30:04,341 --> 00:30:08,091
includes a seal on the
top from the commissioner.
634
00:30:09,636 --> 00:30:11,475
On the top right corner.
635
00:30:11,554 --> 00:30:13,096
Here, I'll show you.
636
00:30:15,062 --> 00:30:16,289
Right there.
637
00:30:16,367 --> 00:30:17,622
- See that?
- Right.
638
00:30:17,674 --> 00:30:18,864
- So...
- Well...
639
00:30:18,874 --> 00:30:22,859
And that mine's serial number
starts with 072, not 073.
640
00:30:23,372 --> 00:30:25,150
So... as far as fakes go,
641
00:30:25,164 --> 00:30:27,374
this is a bit sloppy, Mr. Agashe.
642
00:30:27,414 --> 00:30:28,914
Um...
643
00:30:29,422 --> 00:30:31,326
if you're dissatisfied
with your purchase,
644
00:30:31,346 --> 00:30:33,256
I could process the refund immediately.
645
00:30:33,361 --> 00:30:34,885
There's going to be a refund.
646
00:30:34,919 --> 00:30:36,844
But first, I actually want to know
647
00:30:36,857 --> 00:30:38,696
where you've been getting
your diamonds from.
648
00:30:43,137 --> 00:30:44,442
(TENNANT SIGHS)
649
00:30:44,827 --> 00:30:46,875
Well, from where I'm
standing, you were made.
650
00:30:46,986 --> 00:30:48,331
Up to a point.
651
00:30:48,525 --> 00:30:51,721
This is why you don't
bring a dog on stakeout.
652
00:30:52,135 --> 00:30:53,726
First, you take him in there.
653
00:30:53,791 --> 00:30:55,559
Then you're taking him
to pee every 30 minutes.
654
00:30:55,590 --> 00:30:56,920
It's no wonder he spotted you.
655
00:30:56,993 --> 00:30:58,302
CHARLIE: You know what?
I'm going to stop you there,
656
00:30:58,317 --> 00:30:59,808
because this isn't Rex's fault.
657
00:30:59,809 --> 00:31:01,020
And Reda didn't make us for cops.
658
00:31:01,036 --> 00:31:02,918
He thought we were
PI's hired by his wife
659
00:31:02,939 --> 00:31:04,087
to catch him and his mistress.
660
00:31:04,108 --> 00:31:05,636
It means that he's
not worried about cops.
661
00:31:05,667 --> 00:31:07,400
He has nothing to do with this.
662
00:31:07,520 --> 00:31:09,653
Otto's information is useless at best.
663
00:31:09,856 --> 00:31:12,225
Well, maybe the mistress is a misdirect.
664
00:31:12,282 --> 00:31:14,878
I am telling you, Reda has been
nowhere near those diamonds.
665
00:31:14,892 --> 00:31:16,621
We've lost our chance
to catch the exchange.
666
00:31:16,661 --> 00:31:18,749
So we're going to have to get
a warrant to search the garage.
667
00:31:18,775 --> 00:31:20,063
(REX GROANS)
668
00:31:20,164 --> 00:31:22,479
We don't need a warrant. Rex. Come on.
669
00:31:25,303 --> 00:31:27,366
SARAH: Mr. Agashe, I know that you faked
670
00:31:27,386 --> 00:31:29,225
the certification on
those diamonds you sold me.
671
00:31:29,271 --> 00:31:30,731
Okay, this must be a mistake.
672
00:31:30,738 --> 00:31:32,661
Do you mind taking it over there? Hi.
673
00:31:32,703 --> 00:31:33,835
Welcome.
674
00:31:34,002 --> 00:31:35,342
Do you mind keeping your voice down?
675
00:31:35,373 --> 00:31:36,980
I wouldn't want to
accuse you of defamation.
676
00:31:37,012 --> 00:31:38,786
Well, there is no mistake
and it's not defamation
677
00:31:38,796 --> 00:31:39,829
if I can prove it's true.
678
00:31:39,848 --> 00:31:41,424
Who have you been getting
your diamonds from?
679
00:31:42,404 --> 00:31:43,761
A variety of sources.
680
00:31:43,777 --> 00:31:45,088
Including...
681
00:31:45,430 --> 00:31:46,588
this man?
682
00:31:49,098 --> 00:31:50,594
No, I've never seen him before.
683
00:31:50,794 --> 00:31:53,611
You didn't go to his garage to
buy diamonds from Sierra Leone?
684
00:31:54,883 --> 00:31:56,847
- Sierra Leone?
- Yes.
685
00:31:56,990 --> 00:32:01,170
Yes, I've purchased stones
from over there before, but,
686
00:32:01,268 --> 00:32:03,135
from one man and not... him.
687
00:32:03,181 --> 00:32:05,092
Okay, so who is your
source for African diamonds?
688
00:32:05,111 --> 00:32:07,480
- I couldn't give you his name.
- Describe him.
689
00:32:08,954 --> 00:32:12,036
Broad shoulders. Brown hair. Friendly.
690
00:32:15,303 --> 00:32:16,553
(OMINOUS MUSIC)
691
00:32:16,554 --> 00:32:17,784
Is this him?
692
00:32:21,825 --> 00:32:23,756
Oh my God. What happened to Sean?
693
00:32:27,564 --> 00:32:28,765
(REX BARKS)
694
00:32:28,766 --> 00:32:30,634
(MACHINERY WHIRRING)
695
00:32:31,660 --> 00:32:34,671
(REX BARKING)
696
00:32:35,373 --> 00:32:36,730
- What now?
- CHARLIE: Good news is
697
00:32:36,749 --> 00:32:39,273
we don't work for your
wife. Bad news is we're cops.
698
00:32:39,560 --> 00:32:42,483
- All these cars are legit.
- We're not looking for stolen cars.
699
00:32:42,490 --> 00:32:44,596
Yeah, but we would like to
have a look around your garage.
700
00:32:44,642 --> 00:32:47,114
I told you. I run a legitimate business.
701
00:32:48,901 --> 00:32:50,854
(REDA SIGHS) See for yourself.
702
00:32:53,151 --> 00:32:54,559
Thank you.
703
00:32:55,179 --> 00:32:56,587
All right, partner.
704
00:33:01,341 --> 00:33:02,860
(REX BARKS)
705
00:33:07,255 --> 00:33:08,905
(SUSPENSEFUL MUSIC)
706
00:33:08,906 --> 00:33:10,140
(REX SNIFFING)
707
00:33:10,174 --> 00:33:12,309
(REX BARKING)
708
00:33:13,555 --> 00:33:15,362
I thought you might come over here, pal.
709
00:33:16,034 --> 00:33:18,610
(REX BARKING)
710
00:33:19,308 --> 00:33:20,860
Gotcha, pal.
711
00:33:22,787 --> 00:33:24,220
(REX SNIFFING)
712
00:33:24,466 --> 00:33:25,722
Yeah, I see it.
713
00:33:38,957 --> 00:33:40,483
(DRAMATIC MUSIC)
714
00:33:40,535 --> 00:33:42,035
That's a thirty-eight.
715
00:33:42,120 --> 00:33:43,718
Just like the murder weapon.
716
00:33:46,509 --> 00:33:47,918
That's not mine.
717
00:33:48,987 --> 00:33:50,647
(DRAMATIC PERCUSSION)
718
00:33:54,823 --> 00:33:56,101
Hey, where are we with Reda?
719
00:33:56,151 --> 00:33:57,151
CHARLIE: Um,
720
00:33:57,211 --> 00:33:59,307
Tennant has Reda in the
interrogation room now.
721
00:33:59,394 --> 00:34:00,679
What's he got to say for himself?
722
00:34:00,716 --> 00:34:01,989
Doesn't know where the gun came from.
723
00:34:01,997 --> 00:34:03,423
Denies knowing Sean McHale.
724
00:34:03,460 --> 00:34:05,422
Has never seen any raw diamonds.
725
00:34:05,448 --> 00:34:07,814
- And do we believe him?
- CHARLIE: Well, he consented to a search
726
00:34:07,840 --> 00:34:09,394
pretty quick for somebody who
727
00:34:09,494 --> 00:34:11,194
knew that they were
hiding a murder weapon.
728
00:34:11,257 --> 00:34:14,112
Did we ever confirm anything about
Reda's connections to Sierra Leone?
729
00:34:14,144 --> 00:34:15,387
- No.
- SARAH: Okay.
730
00:34:15,413 --> 00:34:17,111
Because Agashe pointed out
731
00:34:17,145 --> 00:34:19,223
Sean McHale as the
source of the diamonds.
732
00:34:19,529 --> 00:34:21,022
So, I'm more convinced than ever
733
00:34:21,035 --> 00:34:24,225
that the smuggler we're looking
for is our murder victim.
734
00:34:24,995 --> 00:34:26,915
- Is that even plausible?
- Yeah.
735
00:34:26,973 --> 00:34:29,556
Uh, you actually beat me to that.
736
00:34:29,591 --> 00:34:33,051
I got a hit on the facial
recognition database
737
00:34:33,194 --> 00:34:36,560
to McHale. It matched
to a former soldier.
738
00:34:37,665 --> 00:34:39,851
Here we go. This is Sean Leary.
739
00:34:39,942 --> 00:34:41,722
He was posted in Sierra Leone
740
00:34:41,736 --> 00:34:43,613
when the Canadian Armed Forces responded
741
00:34:43,639 --> 00:34:44,950
to the Ebola outbreak there.
742
00:34:44,973 --> 00:34:47,213
- Sean McHale is Sean Leary.
- JESSE: Yeah.
743
00:34:47,252 --> 00:34:49,450
He was brought up on
disciplinary charges
744
00:34:49,456 --> 00:34:51,345
but went AWOL before
he could answer to them.
745
00:34:51,379 --> 00:34:52,670
DONOVAN: It's safe to assume
746
00:34:52,680 --> 00:34:54,523
that he made a few friends
in the diamond trade.
747
00:34:54,831 --> 00:34:57,704
JESSE: If it isn't Reda, Otto was
the only one left in the garage.
748
00:34:57,720 --> 00:35:00,401
I mean, does anyone else
feel like he planted that gun
749
00:35:00,422 --> 00:35:02,022
- to frame his boss?
- Yeah.
750
00:35:02,023 --> 00:35:03,309
SARAH: But wait a minute.
751
00:35:03,368 --> 00:35:07,301
If Otto killed McHale
and stole the diamonds,
752
00:35:07,346 --> 00:35:09,583
Rex would have smelled coffee on him.
753
00:35:10,464 --> 00:35:13,473
OTTO'S VOICE: Yeah sure. They're
friendly until they sense fear.
754
00:35:14,502 --> 00:35:16,154
That's a big dog.
755
00:35:16,238 --> 00:35:18,720
- Do you want to do this in another room?
- Yeah, that'd be great.
756
00:35:19,763 --> 00:35:22,021
No, because they didn't
spend any time together
757
00:35:22,022 --> 00:35:23,833
because Otto said that
he was scared of dogs.
758
00:35:24,010 --> 00:35:25,746
SARAH: Well, that
explains that. But then,
759
00:35:25,824 --> 00:35:28,276
what exactly did he
bring Tennant in for?
760
00:35:28,413 --> 00:35:29,783
Wouldn't he avoid the police?
761
00:35:29,818 --> 00:35:31,824
Well, say he knew about the diamonds
762
00:35:31,942 --> 00:35:33,387
but not who the buyer was.
763
00:35:35,356 --> 00:35:36,709
That's his angle.
764
00:35:36,724 --> 00:35:38,515
Oldest trick in the snitch playbook.
765
00:35:38,560 --> 00:35:39,976
SARAH: And I'm the one who told him
766
00:35:39,994 --> 00:35:42,193
Agashe buys black market diamonds.
767
00:35:42,230 --> 00:35:45,071
- Ah, and we played right into his hands.
- (PHONE BUZZES)
768
00:35:45,166 --> 00:35:46,838
Oh, it's Agashe.
769
00:35:47,569 --> 00:35:48,814
Oh, guys.
770
00:35:50,472 --> 00:35:51,795
Otto made contact.
771
00:35:52,877 --> 00:35:54,716
He wants to meet after the store closes.
772
00:35:54,736 --> 00:35:56,855
- That's an hour.
- Do we tell Tennant?
773
00:35:58,580 --> 00:35:59,731
No, Charlie.
774
00:36:00,081 --> 00:36:02,813
We don't want her to tip
Otto off even inadvertently.
775
00:36:04,091 --> 00:36:05,301
(REX BARKS)
776
00:36:11,672 --> 00:36:14,644
SARAH: Detective Hudson will
watch the cameras in here.
777
00:36:14,702 --> 00:36:16,697
And I'm going to watch
the feed from outside.
778
00:36:16,731 --> 00:36:17,872
AGASHE: Okay.
779
00:36:18,257 --> 00:36:20,716
So, well... hold on. This it's...
780
00:36:20,717 --> 00:36:22,750
It's... it's... there
it is. See, it's itchy.
781
00:36:22,760 --> 00:36:23,981
It's itchy. I knew it was going to...
782
00:36:24,005 --> 00:36:25,718
The person you're after,
he's not going to see...
783
00:36:25,719 --> 00:36:27,799
- Is he gonna see it?
- No, he's not gonna see it.
784
00:36:27,809 --> 00:36:29,833
- You'll be fine, Mr. Agashe.
- Okay, great.
785
00:36:29,838 --> 00:36:31,299
- You're good?
- Yeah, good.
786
00:36:31,717 --> 00:36:33,637
Just try and act natural Mr. Agashe.
787
00:36:33,657 --> 00:36:36,412
Everything is fine. Just
follow your regular routine
788
00:36:36,422 --> 00:36:37,753
that you did with the other exchanges.
789
00:36:37,784 --> 00:36:39,808
I'll show you what I do.
790
00:36:39,881 --> 00:36:40,881
Excuse me.
791
00:36:41,191 --> 00:36:42,490
So, here's what would happen.
792
00:36:42,521 --> 00:36:44,207
I would examine the diamonds,
793
00:36:44,301 --> 00:36:46,510
bahbahbah, and then I
would take the money.
794
00:36:46,529 --> 00:36:49,008
And then I would hand it to
McHale. That's like the usual...
795
00:36:49,827 --> 00:36:51,179
- you know.
- Do that.
796
00:36:51,236 --> 00:36:53,637
- Right. So hey. So one sec. Um...
- Yeah.
797
00:36:54,149 --> 00:36:55,346
I'm going to get the money back.
798
00:36:55,371 --> 00:36:57,143
- Uh-huh.
- Right? Right?
799
00:36:57,189 --> 00:37:00,318
And the particulars of my business,
800
00:37:00,742 --> 00:37:01,743
are, you know,
801
00:37:01,757 --> 00:37:03,503
- out of the scope of your investigation.
- Everything's going to be fine,
802
00:37:03,503 --> 00:37:05,310
- Mr. Agashe. I promise.
- Right.
803
00:37:05,346 --> 00:37:07,440
Rex and I are right
here. We're steps away.
804
00:37:07,515 --> 00:37:09,052
- Okay?
- Right.
805
00:37:09,150 --> 00:37:10,376
Good boy.
806
00:37:10,818 --> 00:37:11,852
You got this.
807
00:37:11,886 --> 00:37:12,986
(AGASHE CLEARS THROAT)
808
00:37:13,321 --> 00:37:14,321
(DOOR CLOSES)
809
00:37:15,423 --> 00:37:16,857
(OMINOUS MUSIC)
810
00:37:26,834 --> 00:37:28,311
CCTV is up.
811
00:37:28,503 --> 00:37:29,843
He's here.
812
00:37:35,658 --> 00:37:37,744
Like I said, he was called away.
813
00:37:38,379 --> 00:37:40,480
- Okay.
- He asked me to handle this for you.
814
00:37:40,515 --> 00:37:42,143
Didn't want to keep you waiting.
815
00:37:42,217 --> 00:37:43,539
Okay.
816
00:37:45,606 --> 00:37:47,367
That security camera.
817
00:37:51,854 --> 00:37:53,334
I turned it off.
818
00:37:56,164 --> 00:37:58,063
This isn't the kind
of business I like to,
819
00:37:58,421 --> 00:38:00,100
do in front of a camera.
820
00:38:00,749 --> 00:38:02,285
All right. Where's the money?
821
00:38:02,885 --> 00:38:06,374
Well, I'd like to inspect the
stones first, if you don't mind.
822
00:38:06,394 --> 00:38:08,070
Right, right. Sure.
823
00:38:13,738 --> 00:38:14,905
AGASHE: Beautiful.
824
00:38:14,944 --> 00:38:17,207
As usual. Please pass
that message on to Sean.
825
00:38:17,240 --> 00:38:18,538
Yeah, I'll tell him.
826
00:38:20,555 --> 00:38:21,739
Okay.
827
00:38:24,726 --> 00:38:26,252
Seventy-five thousand.
828
00:38:26,894 --> 00:38:28,828
As discussed.
829
00:38:29,764 --> 00:38:31,124
Great.
830
00:38:35,820 --> 00:38:37,580
- Okay come on, man.
- (DRAMATIC MUSIC)
831
00:38:37,743 --> 00:38:39,739
We're heading in. Rex, let's go.
832
00:38:40,908 --> 00:38:42,380
(DRAMATIC MUSIC)
833
00:38:43,177 --> 00:38:44,584
(REX GROWLS)
834
00:38:44,937 --> 00:38:46,146
OTTO: Ughh!
835
00:38:46,286 --> 00:38:47,838
(REX BARKING)
836
00:38:48,014 --> 00:38:49,249
Uhh!
837
00:38:49,678 --> 00:38:51,451
CHARLIE: You're under arrest, Otto.
838
00:38:51,486 --> 00:38:54,001
(REX BARKS) (REX GROWLS)
839
00:38:57,629 --> 00:38:59,059
(DOOR LOCK BEEPS)
840
00:39:00,561 --> 00:39:02,096
You've arrested Otto?
841
00:39:02,682 --> 00:39:03,764
Excuse me.
842
00:39:04,065 --> 00:39:05,376
Come with me.
843
00:39:08,291 --> 00:39:10,861
He admitted to killing McHale,
844
00:39:11,357 --> 00:39:12,909
so he could steal the diamonds.
845
00:39:13,274 --> 00:39:14,787
He wouldn't do that. He must have
846
00:39:14,879 --> 00:39:16,724
confessed because he was scared.
847
00:39:17,545 --> 00:39:19,133
- We have him on tape.
- (ELEVATOR PINGS)
848
00:39:25,498 --> 00:39:26,691
You should talk to him.
849
00:39:26,750 --> 00:39:27,950
Adele.
850
00:39:28,289 --> 00:39:29,580
This isn't right.
851
00:39:29,657 --> 00:39:30,911
You've got to help me.
852
00:39:32,718 --> 00:39:35,532
- Why would you do this?
- McHale was just a criminal.
853
00:39:37,465 --> 00:39:39,666
You killed him. For...
854
00:39:39,701 --> 00:39:41,127
for what? The money?
855
00:39:43,604 --> 00:39:46,220
Yeah, I thought the
money would be nice, okay?
856
00:39:46,407 --> 00:39:48,118
Are you going to get me out of this?
857
00:39:49,767 --> 00:39:51,854
- Take him to the cell.
- Adele!
858
00:39:52,547 --> 00:39:53,777
Adele!
859
00:39:53,981 --> 00:39:55,182
Come on!
860
00:39:55,616 --> 00:39:57,429
No, no, no!
861
00:40:04,726 --> 00:40:07,894
(SOFT ROCK MUSIC)
862
00:40:07,929 --> 00:40:09,502
(DOOR LOCK BEEPS)
863
00:40:21,946 --> 00:40:24,189
I mean, I don't know how
she keeps her job after this.
864
00:40:24,212 --> 00:40:27,080
Well, the chief will have a quiet
word with her and that'll be it.
865
00:40:27,548 --> 00:40:30,384
Well, at least maybe
she'll go easier on you.
866
00:40:30,506 --> 00:40:32,414
She has asked for my
report to be on her desk
867
00:40:32,415 --> 00:40:35,537
first thing in the morning. She
is stone cold. I'll tell you that.
868
00:40:35,552 --> 00:40:37,018
Well, she can't be entirely cold.
869
00:40:37,029 --> 00:40:39,424
She put a lot on the line
for somebody she cared about.
870
00:40:39,434 --> 00:40:40,488
Yeah, well...
871
00:40:41,831 --> 00:40:43,240
- Hey.
- Hi.
872
00:40:44,401 --> 00:40:45,532
Hello.
873
00:40:46,334 --> 00:40:47,624
Can I get a beer?
874
00:40:48,703 --> 00:40:49,828
I was planning on drinking alone
875
00:40:49,843 --> 00:40:51,131
but I guess I should have
876
00:40:51,132 --> 00:40:52,437
picked a bar further from the station.
877
00:40:52,440 --> 00:40:53,851
You want me to leave?
878
00:40:54,242 --> 00:40:55,776
No. Uh...
879
00:40:57,320 --> 00:40:59,863
Actually, I was going to thank you.
880
00:40:59,896 --> 00:41:02,005
- (SOFT GUITAR)
- If it hadn't been for Major Crimes,
881
00:41:02,016 --> 00:41:04,026
Otto would have gotten away with it.
882
00:41:05,787 --> 00:41:09,285
Yeah, look. I'm sorry
how things turned out.
883
00:41:10,291 --> 00:41:11,633
You don't need to apologize.
884
00:41:11,659 --> 00:41:13,068
You tried to warn me.
885
00:41:13,928 --> 00:41:16,563
Being a cop doesn't change
how you feel about your family.
886
00:41:16,664 --> 00:41:18,389
You were being loyal to Otto.
887
00:41:19,000 --> 00:41:21,655
- Biggest mistake of my career.
- Yeah, who knows?
888
00:41:22,537 --> 00:41:25,248
Better to make a mistake
in the name of love
889
00:41:25,273 --> 00:41:26,943
than to not love at all.
890
00:41:31,046 --> 00:41:33,693
Do you have room for one more?
891
00:41:34,916 --> 00:41:36,583
If my partner says it's okay.
892
00:41:36,746 --> 00:41:38,351
(UPBEAT ROCK MUSIC)
893
00:41:38,747 --> 00:41:40,156
Come on.
894
00:41:45,226 --> 00:41:46,376
- Hi.
- Hi.
895
00:41:46,386 --> 00:41:47,591
DONOVAN: Hey.
896
00:41:47,762 --> 00:41:48,762
Uh...
897
00:41:49,564 --> 00:41:51,040
I just wanted to say I'm sorry
898
00:41:51,065 --> 00:41:54,358
I underestimated the
value of Rex to the team.
899
00:41:55,882 --> 00:41:57,471
Yeah, maybe you should tell him that.
900
00:41:57,505 --> 00:41:59,157
This might help.
901
00:41:59,158 --> 00:42:00,812
♪ Please don't leave me hanging ♪
902
00:42:00,854 --> 00:42:03,363
♪ Leave me hanging ♪
903
00:42:03,377 --> 00:42:04,574
Uh...
904
00:42:06,979 --> 00:42:08,164
Rex.
905
00:42:08,616 --> 00:42:12,619
I'm sorry I wasn't very kind to you.
906
00:42:14,133 --> 00:42:16,455
- Friends?
- (REX GROANS)
907
00:42:19,390 --> 00:42:21,320
You did a really great job.
908
00:42:24,956 --> 00:42:26,533
- CHARLIE: There you go.
- (THEY CHUCKLE)
909
00:42:26,534 --> 00:42:28,374
Rex believes in second chances.
910
00:42:28,402 --> 00:42:29,772
- Cheers.
- Cheers.
911
00:42:29,804 --> 00:42:30,915
Cheers.
912
00:42:36,180 --> 00:42:37,943
Next time on Hudson & Rex...
913
00:42:37,979 --> 00:42:39,656
REPORTER: Some of the
country's bravest citizens
914
00:42:39,681 --> 00:42:42,675
will be honoured here at the
annual Hall of Heroes Ceremony.
915
00:42:42,737 --> 00:42:44,365
JESSIE: CSIS just reported
some online chatter.
916
00:42:44,391 --> 00:42:46,552
They're on alert for possible
threats, whatever that means.
917
00:42:46,583 --> 00:42:48,023
We've done a full sweep of the premises
918
00:42:48,050 --> 00:42:49,641
and there's no sign of anything amiss.
919
00:42:49,667 --> 00:42:51,418
CHARLIE: He's got a plan, we
have to figure out what it is.
920
00:42:51,444 --> 00:42:53,009
CSIS AGENT: OK, look.
We'll do it together
921
00:42:53,589 --> 00:42:55,262
CHARLIE: Will that make us a team now?
922
00:42:55,717 --> 00:42:57,264
- Yes.
- (REX BARKS)
923
00:42:57,265 --> 00:42:59,258
Bomb on the premises! Everybody out!
924
00:42:59,923 --> 00:43:01,228
Rex?
925
00:43:01,384 --> 00:43:02,702
Rex!
926
00:43:05,917 --> 00:43:10,917
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
67533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.