All language subtitles for Hudson and Rex - Season 4 10 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,361 --> 00:00:11,668 The woman tells you to shave your beard, you shave your beard. 2 00:00:11,694 --> 00:00:14,083 Look, I can't let her be telling me what to do, can I? 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,560 Oh, get over yourself. 4 00:00:15,653 --> 00:00:16,963 What do you love more? 5 00:00:17,073 --> 00:00:19,212 Her? Or that rat's nest on your chin? 6 00:00:19,232 --> 00:00:21,149 All right, no need of that now. 7 00:00:21,863 --> 00:00:24,317 - Hey, you got the coffee shipment today? - Yeah. 8 00:00:24,499 --> 00:00:25,683 How's your back feeling? 9 00:00:25,725 --> 00:00:26,789 You want to trade? 10 00:00:26,810 --> 00:00:27,973 I've got the packing station. 11 00:00:27,989 --> 00:00:29,684 Thanks, bud. Appreciate it. 12 00:00:37,045 --> 00:00:39,613 (SUSPENSEFUL MUSIC) 13 00:01:04,072 --> 00:01:06,023 (COFFEE BEANS RATTLING) 14 00:01:13,448 --> 00:01:15,149 (COFFEE BEANS RATTLING) 15 00:01:16,784 --> 00:01:18,185 (DRAMATIC MUSIC) 16 00:01:19,536 --> 00:01:21,309 Lord thunderin' ! 17 00:01:24,726 --> 00:01:26,827 (DRAMATIC MUSIC) 18 00:01:26,861 --> 00:01:28,764 (THEME MUSIC) 19 00:01:32,064 --> 00:01:37,064 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 20 00:01:41,553 --> 00:01:43,425 (CAMERA SNAPPING) 21 00:01:44,442 --> 00:01:45,584 (REX SNIFFING) 22 00:01:45,616 --> 00:01:47,892 (REX BARKING) 23 00:01:50,442 --> 00:01:51,616 What have you got? 24 00:01:52,954 --> 00:01:54,154 (REX BARKS) 25 00:01:58,576 --> 00:02:01,205 SARAH: Oh, good find, Rex. 26 00:02:05,071 --> 00:02:08,155 - Stray shot? - The victim had entry and exit wounds. 27 00:02:09,677 --> 00:02:11,875 But judging by that blood, 28 00:02:12,103 --> 00:02:13,460 I think we've got our bullet. 29 00:02:13,532 --> 00:02:15,240 - Hmm. - .38 calibre. 30 00:02:15,723 --> 00:02:17,573 JESSE: Guys, the warehouse manager gave me 31 00:02:17,593 --> 00:02:18,625 the time clock data from yesterday. 32 00:02:18,635 --> 00:02:21,037 McHale clocked out a few minutes after 6:00. 33 00:02:21,053 --> 00:02:23,485 Really? Sarah said that time of death 34 00:02:23,524 --> 00:02:24,600 was a couple hours after that. 35 00:02:24,613 --> 00:02:26,380 JESSE: Yeah, but apparently he had keys to the place. 36 00:02:26,419 --> 00:02:27,756 I wonder why he came back. 37 00:02:27,841 --> 00:02:29,171 Jesse, what do we know about the guy? 38 00:02:29,210 --> 00:02:31,504 Well, Sean McHale. Come from away. 39 00:02:31,524 --> 00:02:33,245 Came to St. John's two years ago. 40 00:02:33,356 --> 00:02:35,600 But you know, I'm not sure from where 41 00:02:35,619 --> 00:02:36,950 but he lives out on Topsail. 42 00:02:36,969 --> 00:02:38,619 He's the only owner listed on his house. 43 00:02:38,724 --> 00:02:40,911 - Okay. - COWORKER: No woman I know of. 44 00:02:40,937 --> 00:02:42,190 Nor family. 45 00:02:42,314 --> 00:02:44,022 Anyone around here have anything against him? 46 00:02:44,062 --> 00:02:45,216 Sean b'y. 47 00:02:45,340 --> 00:02:47,069 Made friends everywhere he went. 48 00:02:47,212 --> 00:02:49,176 - Thank you. - (REX BARKS) 49 00:02:49,783 --> 00:02:51,345 Yeah, I see it. 50 00:02:51,948 --> 00:02:54,119 It's like somebody was looking for something in there. 51 00:02:55,867 --> 00:02:57,276 SARAH: These edges are straight. 52 00:02:57,308 --> 00:02:59,115 Someone used a knife to open it. 53 00:03:05,572 --> 00:03:06,893 (REX BARKS) 54 00:03:09,556 --> 00:03:10,880 Uncut diamonds? 55 00:03:11,832 --> 00:03:14,056 Everyone's best friend except for his. 56 00:03:20,324 --> 00:03:22,892 - CHARLIE: So the dead employee's name is... - Sean McHale. 57 00:03:22,910 --> 00:03:24,262 How do you know? 58 00:03:24,601 --> 00:03:26,988 Contraband uncut conflict diamonds 59 00:03:27,027 --> 00:03:29,214 are being smuggled into St. John's in coffee shipments 60 00:03:29,247 --> 00:03:31,320 - from Sierra Leone. - SARAH: I ran some tests. 61 00:03:31,386 --> 00:03:34,167 And that might explain this. We found it near the body. 62 00:03:34,389 --> 00:03:35,641 Ten carats at least. 63 00:03:35,674 --> 00:03:38,393 The clarity and colour are definitely gem quality. 64 00:03:39,463 --> 00:03:41,691 My father was a jeweler. I used to help out at his shop. 65 00:03:41,916 --> 00:03:42,917 Very good. 66 00:03:42,933 --> 00:03:44,330 When we find the rest of the diamonds, 67 00:03:44,341 --> 00:03:45,859 this will help tie the killer to the scene. 68 00:03:45,906 --> 00:03:46,913 So you believe our victim 69 00:03:46,934 --> 00:03:48,854 was a diamond smuggler who was murdered for the goods? 70 00:03:48,880 --> 00:03:49,882 TENNANT: McHale wasn't a smuggler. 71 00:03:49,892 --> 00:03:51,671 He was the inside man who worked in the warehouse. 72 00:03:51,703 --> 00:03:55,240 His job was to ID the bags containing diamonds 73 00:03:55,245 --> 00:03:57,295 - and hand them off to the courier. - A low-level player. 74 00:03:57,315 --> 00:03:58,793 TENNANT: Yes. McHale was doing the hand-offs 75 00:03:58,819 --> 00:04:00,880 for months without incident until last night. 76 00:04:01,073 --> 00:04:03,869 I suspect he was killed by the man he was working for, 77 00:04:03,896 --> 00:04:06,186 the head of the operation: Hanif Reda. 78 00:04:06,723 --> 00:04:08,561 DONOVAN: Okay, so who is this Hanif Reda 79 00:04:08,587 --> 00:04:09,650 and why have we never heard of him? 80 00:04:09,657 --> 00:04:10,996 Well, you're hearing about him now. 81 00:04:12,393 --> 00:04:13,605 JESSE: Here we go. 82 00:04:14,462 --> 00:04:15,942 Hanif Reda 83 00:04:16,845 --> 00:04:19,066 owns a garage in Georgetown. 84 00:04:19,328 --> 00:04:22,049 It's a pretty small operation but judging by his social media, 85 00:04:22,095 --> 00:04:24,769 it seems that he and his family live large. 86 00:04:24,854 --> 00:04:27,391 TENNANT: I think you mean beyond his means, Constable Mills. 87 00:04:27,521 --> 00:04:30,095 - Yes, ma'am. - TENNANT: But you raise an interesting point. 88 00:04:30,166 --> 00:04:32,827 Reda has an income stream that is not on the books. 89 00:04:33,395 --> 00:04:35,539 DONOVAN: Oh, so you think his garage is a front 90 00:04:35,559 --> 00:04:37,015 for a diamond smuggling operation? 91 00:04:37,046 --> 00:04:39,048 - Exactly. - CHARLIE: But how did this lead to murder? 92 00:04:39,053 --> 00:04:41,565 I mean, was McHale stealing from the shipments? 93 00:04:41,650 --> 00:04:44,324 I believe Reda thought McHale was an informant. 94 00:04:46,548 --> 00:04:48,974 Because you do have an informant. 95 00:04:49,881 --> 00:04:51,985 Yes, Detective Hudson, I do. 96 00:04:52,129 --> 00:04:53,348 Otto Hart. 97 00:04:53,700 --> 00:04:54,959 Be nice to him. 98 00:04:59,844 --> 00:05:01,096 (REX BARKS) 99 00:05:08,322 --> 00:05:10,168 (REX BARKS) 100 00:05:11,563 --> 00:05:13,259 - Otto Hart? - Yeah. 101 00:05:13,840 --> 00:05:15,770 That's a big dog. 102 00:05:16,076 --> 00:05:17,211 Oh, he's friendly. 103 00:05:17,315 --> 00:05:19,905 Yeah, sure. They're friendly until they sense fear. 104 00:05:19,924 --> 00:05:22,395 So, I'm just going to back up slowly now. 105 00:05:22,428 --> 00:05:24,013 You want to do this in another room? 106 00:05:26,734 --> 00:05:28,180 Yeah, that'd be great. 107 00:05:30,847 --> 00:05:32,839 Hey. It's okay. Stay. 108 00:05:32,840 --> 00:05:33,945 I've got this. 109 00:05:34,366 --> 00:05:36,655 - I'll be back. - (REX WHINES) 110 00:05:38,964 --> 00:05:41,376 OTTO: I should have just kept my mouth shut about all of this. 111 00:05:41,402 --> 00:05:43,418 Instead, I go and get that guy killed. 112 00:05:43,444 --> 00:05:45,973 No, you did the right thing coming forward. Look, grab a seat. 113 00:05:46,443 --> 00:05:47,825 Tell me what you know. 114 00:05:48,582 --> 00:05:50,486 I started working for this guy Reda. 115 00:05:50,532 --> 00:05:52,775 Just got my mechanic's certification, see. 116 00:05:52,814 --> 00:05:55,409 So, then, Reda offers me some extra work. 117 00:05:55,467 --> 00:05:58,200 Picking up sacks of coffee beans after hours. 118 00:05:58,311 --> 00:06:00,046 Uh-huh. So that's where you met McHale? 119 00:06:00,150 --> 00:06:01,768 - The murder victim? - Right. 120 00:06:01,769 --> 00:06:04,554 Yeah, he'd hand off the bags to me. 121 00:06:04,907 --> 00:06:06,928 I'd take them back to Reda at the garage. 122 00:06:06,954 --> 00:06:08,337 Easy C-note, right? 123 00:06:08,434 --> 00:06:10,690 So one a month pretty regular for six months. 124 00:06:10,703 --> 00:06:12,921 How did you figure out that diamonds were in the coffee? 125 00:06:13,084 --> 00:06:15,191 Curiosity got the better of me. 126 00:06:15,216 --> 00:06:17,812 Last month, I do the pickup 127 00:06:17,897 --> 00:06:20,454 and pretend like I need to finish up a car. But really, 128 00:06:20,455 --> 00:06:22,781 I'm just watching what Reda does with that bag. 129 00:06:22,834 --> 00:06:25,768 Saw him cut the bag open and take out a smaller package. 130 00:06:25,820 --> 00:06:27,194 Did you see what was inside? 131 00:06:27,228 --> 00:06:28,455 Not at first. 132 00:06:28,521 --> 00:06:30,027 But then a guy comes by. 133 00:06:30,053 --> 00:06:32,921 Looks at those pebbles with one of those 134 00:06:34,187 --> 00:06:37,891 like jewel binoculars like you see in the movies. 135 00:06:37,904 --> 00:06:39,104 - A loupe. - Sure. 136 00:06:39,156 --> 00:06:41,002 Yeah, he had a look with the loupe thing. 137 00:06:41,067 --> 00:06:44,515 Then gave Reda a bundle of cash and took the rocks. 138 00:06:45,487 --> 00:06:47,469 Did Reda ask you to do another pickup that night? 139 00:06:47,489 --> 00:06:48,624 Yeah, I was supposed to 140 00:06:48,643 --> 00:06:50,156 but then just before the end of my shift, 141 00:06:50,169 --> 00:06:51,780 he came and said it was off. 142 00:06:52,041 --> 00:06:53,900 Did he say he was going to do it himself? 143 00:06:53,932 --> 00:06:56,985 No, but I don't know who else but him would know about the pickup. 144 00:06:58,615 --> 00:07:01,362 When did you bring this to Deputy Chief Tennant? 145 00:07:02,993 --> 00:07:04,174 Uh... 146 00:07:04,932 --> 00:07:06,756 Like, a few days ago. 147 00:07:08,843 --> 00:07:11,217 So, a couple of weeks after you saw 148 00:07:11,276 --> 00:07:13,532 Reda make the hand-off with the buyer? 149 00:07:13,852 --> 00:07:16,012 Yeah, it took me that long to decide what to do. 150 00:07:16,013 --> 00:07:18,636 Like, would it be best if I just stay out of it completely? 151 00:07:18,701 --> 00:07:20,280 And why the Deputy Chief? 152 00:07:20,314 --> 00:07:21,695 She helped me out of a jam 153 00:07:21,727 --> 00:07:23,221 back in Edmonton one time. 154 00:07:23,254 --> 00:07:25,634 I saw in the paper she's posted here now. 155 00:07:26,677 --> 00:07:31,135 Look, listen, say Reda killed Sean thinking he's the informant, 156 00:07:31,494 --> 00:07:34,488 could I be next seeing that I'm really the one talking to police? 157 00:07:34,527 --> 00:07:35,877 Reda's not going to come after you 158 00:07:35,917 --> 00:07:37,580 if he thinks that he's plugged this leak 159 00:07:37,612 --> 00:07:39,817 - by getting rid of McHale. - Only except he didn't. 160 00:07:39,849 --> 00:07:41,088 Which he could realize. 161 00:07:41,232 --> 00:07:43,208 Are you asking for witness protection, Otto? 162 00:07:44,597 --> 00:07:46,955 Oh, man. So you do think he's going to come after me. 163 00:07:46,961 --> 00:07:50,095 CHARLIE: No, no. I think it's too early in the investigation to... 164 00:07:50,115 --> 00:07:52,071 No. No witness protection. 165 00:07:52,123 --> 00:07:53,500 We need to catch Reda in the act 166 00:07:53,514 --> 00:07:54,635 so we can put him away. 167 00:07:54,642 --> 00:07:57,227 Otherwise you're going to be looking over your shoulder forever. 168 00:08:01,414 --> 00:08:02,881 CHARLIE: So Tennant wants a stakeout. 169 00:08:02,914 --> 00:08:04,525 No, there's another way at this, Charlie. 170 00:08:04,538 --> 00:08:06,103 You get a warrant. Okay? 171 00:08:06,122 --> 00:08:08,040 A search of Reda's home and his work with Rex 172 00:08:08,053 --> 00:08:09,748 could turn up the gun that was used to kill McHale. 173 00:08:09,761 --> 00:08:10,805 And what if it doesn't? 174 00:08:10,818 --> 00:08:13,277 Well, then, we get one of our people undercover at his warehouse. 175 00:08:13,301 --> 00:08:15,826 Okay, well just like say we trust this informant. 176 00:08:15,827 --> 00:08:17,679 Reda already has the diamonds from the warehouse. 177 00:08:17,699 --> 00:08:19,493 Let's catch him and the buyer in the act. 178 00:08:19,506 --> 00:08:20,649 If we shut down this operation, 179 00:08:20,675 --> 00:08:21,687 we get everything that we need 180 00:08:21,709 --> 00:08:23,262 to start a murder case against Reda. 181 00:08:26,439 --> 00:08:27,941 It's your call. 182 00:08:27,982 --> 00:08:29,460 - Okay. - But I'm telling you right now, 183 00:08:29,491 --> 00:08:31,671 you're putting a lot of faith in DC Tennant's snitch. 184 00:08:31,672 --> 00:08:32,672 I know. 185 00:08:32,805 --> 00:08:34,521 So is she. Thanks. 186 00:08:37,094 --> 00:08:38,623 TENNANT: Based on recent events, 187 00:08:38,628 --> 00:08:40,235 we can assume he's dangerous. 188 00:08:40,532 --> 00:08:41,936 The informant believes 189 00:08:41,988 --> 00:08:45,004 the diamond sale is going to happen tonight at Reda's garage. 190 00:08:45,030 --> 00:08:46,205 Yeah. 191 00:08:46,224 --> 00:08:48,472 Otto overheard a phone conversation with Reda 192 00:08:48,482 --> 00:08:49,646 making the arrangements. 193 00:08:49,693 --> 00:08:51,561 TENNANT: He's going to be able to get cameras inside. 194 00:08:51,597 --> 00:08:53,330 We need to make sure we have eyes outside as well. 195 00:08:53,361 --> 00:08:54,932 You know what? I can coordinate that. 196 00:08:55,010 --> 00:08:57,228 - TENNANT: Make sure you're not seen. - DONOVAN: No, we won't be. 197 00:08:57,410 --> 00:08:58,934 Make sure you run a background on everyone 198 00:08:58,960 --> 00:09:00,984 - who comes in and out of that garage. - JESSE: Sure. 199 00:09:01,073 --> 00:09:03,306 Dr. Truong, based on your previous experience 200 00:09:03,326 --> 00:09:05,035 in the jewellery business perhaps you can help 201 00:09:05,067 --> 00:09:07,260 - line up potential buyers? - Absolutely. 202 00:09:07,343 --> 00:09:08,403 TENNANT: Perfect. 203 00:09:08,810 --> 00:09:10,062 Detective Hudson. 204 00:09:10,104 --> 00:09:13,500 You will be in a car down the street with eyes on the garage. 205 00:09:13,693 --> 00:09:15,024 I'll ride with Charlie and Rex. 206 00:09:15,097 --> 00:09:17,460 You will run logistics from here. 207 00:09:19,553 --> 00:09:20,867 CHARLIE: Oh, uh... 208 00:09:21,828 --> 00:09:22,936 I don't mind the company. 209 00:09:22,937 --> 00:09:25,058 TENNANT: That's good to hear because I will be joining you myself. 210 00:09:25,695 --> 00:09:27,856 Give us a chance to get to know each other better. 211 00:09:29,812 --> 00:09:31,130 Great. 212 00:09:31,579 --> 00:09:32,956 Rex. 213 00:10:03,967 --> 00:10:06,628 CHARLIE: Looks like Jesse's got the exterior camera set. 214 00:10:08,141 --> 00:10:10,456 I did not bargain on the dog being here. 215 00:10:10,508 --> 00:10:12,623 - (REX BARKS) - Yours is coming, okay? 216 00:10:12,649 --> 00:10:14,716 Rex is my partner. I can't leave him behind. 217 00:10:15,505 --> 00:10:17,894 We could be sitting here for hours doing nothing. 218 00:10:17,951 --> 00:10:20,146 Yeah, Rex doesn't mind. Do you, pal? Right? 219 00:10:20,805 --> 00:10:22,548 Whoah! Clean it up! 220 00:10:24,479 --> 00:10:25,809 Lovely. 221 00:10:25,836 --> 00:10:26,873 So... 222 00:10:26,910 --> 00:10:29,155 what you do in your spare time, Detective? 223 00:10:30,102 --> 00:10:31,203 Oh. 224 00:10:32,686 --> 00:10:33,969 This. 225 00:10:36,750 --> 00:10:38,848 SARAH: Okay, Bô. Yeah yeah. 226 00:10:38,869 --> 00:10:40,829 (VIETNAMESE) Yeah, I've got your email. 227 00:10:40,966 --> 00:10:43,425 I'm going to go over the articles. 228 00:10:44,227 --> 00:10:46,219 No. No no no, it's not. 229 00:10:46,285 --> 00:10:48,615 It's not dangerous. I'm calling you from my lab. 230 00:10:48,928 --> 00:10:51,778 We just wanted a little bit of background information. 231 00:10:52,658 --> 00:10:54,002 Okay! 232 00:10:54,452 --> 00:10:58,089 Yeah, yeah. I will say hello to Charlie and Rex for you. 233 00:10:59,712 --> 00:11:01,884 Oh. We are just friends. 234 00:11:02,165 --> 00:11:03,462 Mm-hmm. 235 00:11:03,671 --> 00:11:05,360 Mmmmm. Mmmmm. 236 00:11:06,795 --> 00:11:08,993 I was home three months ago. Dad. 237 00:11:09,058 --> 00:11:11,562 You said that you were going to bring Má out here. 238 00:11:11,830 --> 00:11:13,330 Uhhh... 239 00:11:13,734 --> 00:11:16,202 Yes! My guest room is ready. 240 00:11:18,254 --> 00:11:19,636 Okay. 241 00:11:21,325 --> 00:11:22,630 Hmm. 242 00:11:26,601 --> 00:11:27,957 Charlie. 243 00:11:28,147 --> 00:11:29,431 CHARLIE: Hey, Jesse. 244 00:11:29,464 --> 00:11:31,538 Hey, I have visuals on both entrances 245 00:11:31,557 --> 00:11:32,895 but nothing on the inside just yet. 246 00:11:32,927 --> 00:11:34,854 CHARLIE: No, we thought it was just our feed in the car. 247 00:11:35,148 --> 00:11:36,628 Let us know when it's up. 248 00:11:36,785 --> 00:11:38,109 JESSE: Copy that. 249 00:11:40,222 --> 00:11:42,400 Maybe he's having trouble setting it up. 250 00:11:42,622 --> 00:11:45,202 I could go in there, pretend to be a customer. 251 00:11:45,209 --> 00:11:46,572 No, no need. 252 00:11:46,617 --> 00:11:49,769 Otto will handle it. I know he seems squirrelly but, 253 00:11:50,160 --> 00:11:51,604 don't underestimate him. 254 00:11:53,779 --> 00:11:55,375 So, you know Otto well? 255 00:11:56,446 --> 00:11:58,865 JESSE: Charlie, Otto's feed is live. Good angle too. 256 00:11:58,886 --> 00:12:00,980 If the diamond sale goes down in there, we'll catch it. 257 00:12:01,603 --> 00:12:02,888 Well enough. 258 00:12:03,599 --> 00:12:04,870 Apple? 259 00:12:09,644 --> 00:12:11,657 (SUSPENSEFUL MUSIC) 260 00:12:16,432 --> 00:12:18,297 (CHARLIE CHUCKLES) 261 00:12:18,839 --> 00:12:20,261 Yeah. 262 00:12:26,522 --> 00:12:29,396 SARAH: Conflict diamonds aren't that easy to get into the market. 263 00:12:29,422 --> 00:12:31,842 There's a certification process to trace a stone's origins. 264 00:12:31,882 --> 00:12:33,991 - Does that help us? - Well, I checked in 265 00:12:34,011 --> 00:12:36,150 with the national diamond registry 266 00:12:36,202 --> 00:12:40,231 to see if anyone had multiple complaints on their certification. 267 00:12:40,257 --> 00:12:41,862 And you found someone who looks good as our buyer? 268 00:12:41,881 --> 00:12:44,567 Yes. This is our best candidate. 269 00:12:44,573 --> 00:12:45,884 Irwin Agashe. 270 00:12:45,949 --> 00:12:47,902 Trinity Jewelers. Down on Water Street. 271 00:12:47,941 --> 00:12:50,682 He's been reported multiple times for falsifying certification. 272 00:12:50,715 --> 00:12:52,626 Which means he may have a line on black market diamonds. 273 00:12:52,633 --> 00:12:53,774 Exactly. 274 00:12:53,833 --> 00:12:55,757 Okay, let's see if our man Otto can ID him. 275 00:12:55,809 --> 00:12:57,491 - Okay, will do. - Yeah. 276 00:12:58,572 --> 00:13:00,773 (SUSPENSEFUL MUSIC) 277 00:13:06,120 --> 00:13:07,477 (DOOR OPENING) 278 00:13:07,522 --> 00:13:08,552 Oh! 279 00:13:08,611 --> 00:13:10,314 - SARAH: Hey. - Hey! 280 00:13:11,064 --> 00:13:14,906 - I thought you might need this. - Whoah! You read my mind. Thank you. 281 00:13:15,350 --> 00:13:16,391 Mmmm. 282 00:13:16,392 --> 00:13:17,692 - You want that somewhere? - Mmm. 283 00:13:17,777 --> 00:13:19,003 Sorry. 284 00:13:19,871 --> 00:13:22,395 - Any action so far? - No. 285 00:13:22,669 --> 00:13:25,532 Hey, are you bummed you didn't assigned van duty? 286 00:13:25,558 --> 00:13:26,812 Uh, maybe a little. 287 00:13:26,831 --> 00:13:29,564 Well, if Donovan were running this, you would be. 288 00:13:29,623 --> 00:13:32,271 Well, I suppose since it's her informant, 289 00:13:32,290 --> 00:13:34,796 - she wants to be here herself. - Okay, sure. But, I mean, 290 00:13:34,835 --> 00:13:37,137 does she have to be so disrespectful about it with Joe? 291 00:13:37,320 --> 00:13:39,087 It's probably how she learned to function in her job. 292 00:13:39,107 --> 00:13:40,809 Well, you're not rude to people. 293 00:13:40,887 --> 00:13:42,146 Give me that bag of chips. 294 00:13:42,166 --> 00:13:43,477 Or I'll start with you. 295 00:13:44,207 --> 00:13:45,453 Geek. 296 00:13:46,191 --> 00:13:48,019 - Thank you. - (JESSE CHUCKLES) 297 00:13:49,723 --> 00:13:51,257 (SUSPENSEFUL MUSIC) 298 00:14:01,167 --> 00:14:02,823 Charlie, the shop's empty. 299 00:14:02,856 --> 00:14:06,357 Full head count. Everyone who went in has gone out. 300 00:14:07,531 --> 00:14:11,126 And it looks like the security system and alarms have been set. 301 00:14:19,552 --> 00:14:22,115 Any news from Sarah about potential buyers? 302 00:14:24,052 --> 00:14:26,046 Hi, Charlie. I'm here. 303 00:14:27,089 --> 00:14:28,456 Dr. Truong, you've joined us? 304 00:14:28,498 --> 00:14:30,895 Yeah, I wanted to let you know about a possible buyer. 305 00:14:30,908 --> 00:14:32,930 I've got a candidate and wanted to see 306 00:14:32,949 --> 00:14:34,482 if Otto could recognize him. 307 00:14:34,495 --> 00:14:36,502 Great, I'll tell him to head over to the station. 308 00:14:38,363 --> 00:14:40,097 - Hey, Sarah. - SARAH: Yeah. 309 00:14:40,221 --> 00:14:43,064 Any estimate on the value of these shipments? 310 00:14:43,110 --> 00:14:45,014 Mr. Hart said that we are looking 311 00:14:45,034 --> 00:14:46,912 for a package the size of a cigar box. 312 00:14:46,919 --> 00:14:49,887 Based on the size and quality of the stones, 313 00:14:49,913 --> 00:14:52,730 I'd say anywhere from fifty to a hundred fifty thousand dollars' 314 00:14:52,737 --> 00:14:54,635 - worth per shipment. - Thank you, Dr. Truong. 315 00:14:54,824 --> 00:14:56,058 And Otto is on his way now 316 00:14:56,069 --> 00:14:57,571 - to meet you at the station. - Okay. 317 00:14:58,891 --> 00:15:00,430 (SARAH SIGHS) 318 00:15:03,712 --> 00:15:05,199 Small operation. 319 00:15:05,256 --> 00:15:06,507 Decent profit. 320 00:15:07,134 --> 00:15:09,111 Curious how it escalated to murder. 321 00:15:09,132 --> 00:15:10,478 You think that's surprising? 322 00:15:10,895 --> 00:15:14,310 Yeah, sure. Even if the informant got Reda caught 323 00:15:14,428 --> 00:15:15,915 smuggling conflict diamonds, 324 00:15:15,934 --> 00:15:18,191 it's an excise and tax issue. 325 00:15:18,230 --> 00:15:19,554 It's a fine. 326 00:15:20,896 --> 00:15:23,159 Maybe it's a matter of pride with Reda. 327 00:15:23,975 --> 00:15:25,685 (PHONE BUZZES) 328 00:15:26,309 --> 00:15:28,696 Superintendant Donovan, what can I do for you? 329 00:15:28,826 --> 00:15:30,209 DONOVAN: I'm just checking in. 330 00:15:30,261 --> 00:15:31,846 Just seeing how things are going at your end. 331 00:15:31,872 --> 00:15:34,031 We'll be sure to call you when we have something to report. 332 00:15:34,070 --> 00:15:35,335 Terrific. 333 00:15:35,498 --> 00:15:38,216 So, listen, I've got a friend at Border Security. 334 00:15:38,231 --> 00:15:39,875 He may be able to provide some insight. 335 00:15:39,880 --> 00:15:42,902 It's too soon for that. We don't want too many cooks in the kitchen. 336 00:15:43,450 --> 00:15:45,283 But I will keep that in mind. 337 00:15:50,865 --> 00:15:53,051 Hi, Otto. Thanks for coming. 338 00:15:53,462 --> 00:15:55,582 Does this man look familiar to you? 339 00:15:55,810 --> 00:15:57,055 How did you find him? 340 00:15:57,088 --> 00:15:58,979 He's a local jeweler whose reputation fits. 341 00:15:59,019 --> 00:16:00,600 - Is this the man you saw with Reda? - Yeah, that's him! 342 00:16:00,613 --> 00:16:02,074 That's the guy who was at the garage. 343 00:16:02,100 --> 00:16:03,392 Do you think he's dangerous? 344 00:16:03,887 --> 00:16:05,857 He's has no record of violence. 345 00:16:05,909 --> 00:16:07,924 I don't think you have to worry about him. 346 00:16:08,935 --> 00:16:11,354 Okay, great. Thank you. 347 00:16:16,616 --> 00:16:18,514 I didn't figure you for a tattoo guy. 348 00:16:18,527 --> 00:16:20,793 - (REX WHINES) - Mmmm. 349 00:16:20,832 --> 00:16:22,675 (REX WHINES) 350 00:16:24,413 --> 00:16:25,913 Bathroom break. 351 00:16:28,678 --> 00:16:30,283 (TENNANT SIGHS) 352 00:16:30,335 --> 00:16:32,718 (ROCK MUSIC) 353 00:16:36,545 --> 00:16:38,228 (REX WHINES) 354 00:16:38,828 --> 00:16:40,302 CHARLIE: Yeah sure, pal. 355 00:16:40,380 --> 00:16:42,291 - Oh. - Well, nature calls again. 356 00:16:42,329 --> 00:16:43,615 We'll be back. 357 00:16:44,182 --> 00:16:45,500 Come on, pal. 358 00:16:46,641 --> 00:16:47,952 Come on, partner. 359 00:16:52,581 --> 00:16:54,825 Well, I am glad to see you. 360 00:16:54,870 --> 00:16:57,192 You're not enjoying the quality time with the Deputy Chief? 361 00:16:57,505 --> 00:16:59,873 Let's just say that it's a lot of hours in a row 362 00:16:59,879 --> 00:17:01,588 of being on my best behaviour. 363 00:17:01,868 --> 00:17:03,283 How'd it go with the buyer? 364 00:17:03,355 --> 00:17:06,050 Otto picked him out. Irwin Agashe. I sent you a photo. 365 00:17:06,061 --> 00:17:07,457 - Did you? - Yeah. 366 00:17:07,587 --> 00:17:09,198 - Let's hope he shows up soon. - (TIRES SCREECHING) 367 00:17:09,263 --> 00:17:11,247 - (CAR ENGINE APPROACHING) - Got it. 368 00:17:11,325 --> 00:17:12,728 (CAR ENGINE GETTING NEARER) 369 00:17:13,125 --> 00:17:14,691 I think that might be Reda's car. 370 00:17:14,697 --> 00:17:16,307 - Okay. - Rex. 371 00:17:34,068 --> 00:17:35,353 Oh, he's got company. 372 00:17:35,405 --> 00:17:37,068 - We're on. - Okay. 373 00:17:38,952 --> 00:17:40,191 (SUSPENSEFUL MUSIC) 374 00:17:40,204 --> 00:17:42,017 REDA: And there you go. 375 00:17:49,523 --> 00:17:51,003 Well, that's odd. 376 00:17:51,069 --> 00:17:52,921 There was just supposed to be one buyer. 377 00:17:53,175 --> 00:17:55,249 We weren't expecting a crowd. 378 00:17:56,025 --> 00:17:58,210 I don't think any of them is Agashe. 379 00:18:00,140 --> 00:18:02,025 Maybe he sent an associate. 380 00:18:04,131 --> 00:18:05,547 The diamonds. 381 00:18:13,815 --> 00:18:15,465 Can you zoom in? 382 00:18:15,505 --> 00:18:16,744 Yeah. 383 00:18:20,402 --> 00:18:21,908 That's not diamonds. 384 00:18:22,443 --> 00:18:25,418 No. No, it's um... 385 00:18:25,933 --> 00:18:27,981 Uh, Middle Eastern checkers. 386 00:18:28,021 --> 00:18:30,845 Hey, Charlie. I think that's dama. 387 00:18:31,171 --> 00:18:32,847 Yeah, we see that. 388 00:18:35,319 --> 00:18:38,177 This isn't a diamond exchange. This is after hours gambling. 389 00:18:38,248 --> 00:18:40,212 Well, maybe it's both. 390 00:18:41,210 --> 00:18:43,349 Let's put our theory to the test. 391 00:18:44,086 --> 00:18:46,081 - What are you doing? - You'll see. 392 00:18:46,825 --> 00:18:48,175 Okay, come on, pal. 393 00:18:48,684 --> 00:18:49,884 (CAR DOOR CLOSES) 394 00:18:49,923 --> 00:18:51,351 (CAR DOOR OPENS) 395 00:18:52,153 --> 00:18:53,592 (CAR DOOR CLOSES) 396 00:18:53,680 --> 00:18:54,814 Rex. 397 00:18:54,919 --> 00:18:57,185 Okay. Here. (CHARLIE WHISTLES) 398 00:18:57,400 --> 00:18:58,782 Go in there nice and easy. 399 00:18:58,789 --> 00:19:00,113 Try and make friends. 400 00:19:00,267 --> 00:19:01,444 (REX SNIFFS) 401 00:19:01,620 --> 00:19:02,911 Track it. 402 00:19:03,368 --> 00:19:04,904 (SUSPENSEFUL MUSIC) 403 00:19:05,005 --> 00:19:06,505 (MAN CHATTING INDISTINCTLY) 404 00:19:10,058 --> 00:19:11,917 Oh, we've got company, boys. 405 00:19:12,112 --> 00:19:13,502 (REX SNIFFING) 406 00:19:18,322 --> 00:19:19,548 What is he doing? 407 00:19:19,809 --> 00:19:21,733 He's tracking the scent of coffee beans. 408 00:19:21,766 --> 00:19:23,090 If any one of the men in that garage 409 00:19:23,135 --> 00:19:24,883 have been in contact with the smuggled diamonds, 410 00:19:24,916 --> 00:19:26,324 Rex will sniff it out. 411 00:19:28,059 --> 00:19:29,598 REDA: Where'd you come from buddy? 412 00:19:29,624 --> 00:19:31,522 - (REX BARKS) - You've got strays in the neighbourhood, Reda? 413 00:19:31,555 --> 00:19:32,729 What are you, an idiot? 414 00:19:32,774 --> 00:19:35,490 That's no stray. Look at the coat on him. 415 00:19:35,510 --> 00:19:37,215 - (REX BARKS) - What's he doing here then? 416 00:19:37,267 --> 00:19:38,584 (ARABIC) 417 00:19:43,104 --> 00:19:45,237 TENNANT: You should have cleared this with me first, Detective. 418 00:19:45,276 --> 00:19:48,174 Rex could raise suspicion or lead Reda right to us. 419 00:19:48,206 --> 00:19:49,543 Rex knows better than that. 420 00:19:49,569 --> 00:19:51,095 Well, that remains to be seen. 421 00:20:01,895 --> 00:20:03,387 (REX SNIFFING) 422 00:20:07,100 --> 00:20:08,487 That's interesting. 423 00:20:10,599 --> 00:20:11,651 Hmmm. 424 00:20:16,786 --> 00:20:17,910 (REX GROWLS) 425 00:20:18,568 --> 00:20:19,902 - Ah. - (REX BARKS) 426 00:20:19,943 --> 00:20:21,425 Nothing for you in there, pooch. 427 00:20:21,467 --> 00:20:22,547 (REX BARKS) 428 00:20:22,578 --> 00:20:25,351 Ah, come here, kalb. I know what you're looking for. 429 00:20:27,131 --> 00:20:29,822 Watch this. He'll come running when I open this up! 430 00:20:30,224 --> 00:20:32,597 Here you go, boy! Come on! 431 00:20:34,957 --> 00:20:37,161 He smells my wife's hawawshi. 432 00:20:37,213 --> 00:20:38,550 (REDA CHUCKLES) 433 00:20:42,743 --> 00:20:45,711 CHARLIE: Green coffee beans like the ones around McHale's body 434 00:20:45,750 --> 00:20:47,606 have a very distinctive smell. 435 00:20:47,693 --> 00:20:49,787 If Rex recognized it on any of those men, 436 00:20:49,826 --> 00:20:52,153 - he would have alerted me. - What does that prove? 437 00:20:52,264 --> 00:20:55,792 That we can be fairly certain that nobody in that garage tonight 438 00:20:55,818 --> 00:20:57,917 has been in contact with the stolen diamonds. 439 00:20:58,075 --> 00:21:00,234 What if Reda wears expensive cologne? 440 00:21:00,247 --> 00:21:02,603 - That could cover the smell. - No, it doesn't work that way. 441 00:21:03,203 --> 00:21:05,740 I'm curious what he found so interesting in that cabinet. 442 00:21:06,333 --> 00:21:07,938 My wife's hawawshi! 443 00:21:08,779 --> 00:21:10,318 They come from miles around! 444 00:21:10,345 --> 00:21:11,799 No one can resist! 445 00:21:12,451 --> 00:21:14,460 Well, we'll have probable cause to search it 446 00:21:14,493 --> 00:21:16,091 once we witness the diamond exchange. 447 00:21:18,041 --> 00:21:20,302 Come on, pal. Good job. 448 00:21:25,546 --> 00:21:27,580 JESSE: Okay, I have successfully put names 449 00:21:27,626 --> 00:21:29,655 to the faces of everyone playing here tonight. 450 00:21:30,020 --> 00:21:31,396 Anyone pop for you? 451 00:21:31,950 --> 00:21:35,133 There's no real obvious criminal profile of any one of them. 452 00:21:37,167 --> 00:21:38,674 Maybe Reda has a new buyer. 453 00:21:38,692 --> 00:21:40,278 Can you send me over their files, Constable? 454 00:21:40,291 --> 00:21:41,894 JESSE: Okay, I'm sending now. 455 00:21:42,815 --> 00:21:44,296 (PHONE BEEPS) 456 00:21:46,089 --> 00:21:47,589 There's a few candidates here. 457 00:21:47,824 --> 00:21:50,916 Yeah, I'd be more convinced if Rex had shown any interest in Reda. 458 00:21:50,936 --> 00:21:52,679 - (REX WHINES) - Let's be patient, Detective. 459 00:21:52,686 --> 00:21:55,586 Maybe the exchange is going to happen once the game is over. 460 00:21:56,225 --> 00:21:57,845 - Uhh... - (REX BARKS) 461 00:21:58,099 --> 00:21:59,416 Yeah. 462 00:22:09,401 --> 00:22:11,356 JESSE: On the QT. Okay. 463 00:22:11,552 --> 00:22:12,804 What's up? 464 00:22:12,850 --> 00:22:15,785 Well, Charlie wants me to do a background check on Otto Hart. 465 00:22:15,805 --> 00:22:17,128 I wonder what he's thinking. 466 00:22:17,187 --> 00:22:19,346 Well, nothing about Otto's information is holding up. 467 00:22:19,398 --> 00:22:21,205 I guess Charlie's wondering why. Actually, 468 00:22:21,244 --> 00:22:22,294 I'm surprised you didn't do that already. 469 00:22:22,301 --> 00:22:24,975 Do a background check on the deputy chief's source? 470 00:22:25,060 --> 00:22:27,813 No. No, my luck is she'd catch me at it. 471 00:22:27,820 --> 00:22:29,170 That would be your luck. 472 00:22:29,202 --> 00:22:30,741 And I would actually like to keep my head 473 00:22:30,762 --> 00:22:32,007 - attached to my body. So, - (SARAH LAUGHS) 474 00:22:32,046 --> 00:22:34,358 - that would be... - (COMPUTER BEEPS) 475 00:22:34,645 --> 00:22:36,242 Yeah, he has no record. 476 00:22:36,758 --> 00:22:38,329 Looks like he was briefly enrolled 477 00:22:38,362 --> 00:22:40,342 at the University of Alberta but dropped out. 478 00:22:40,968 --> 00:22:42,990 Oh, they're winding up the game in there. 479 00:22:44,223 --> 00:22:47,582 - Okay, let me check his personal life. - Ah, it's getting late. 480 00:22:47,606 --> 00:22:50,169 I'm going to need another coffee if this buyer doesn't show soon. 481 00:22:50,730 --> 00:22:53,049 Wait a minute. Whoah whoah! Look at this! 482 00:22:53,088 --> 00:22:54,425 What's up? 483 00:22:58,253 --> 00:23:01,710 CHARLIE: The fact is that if Reda had been in that warehouse with McHale 484 00:23:01,721 --> 00:23:03,588 and cut the diamonds out of that coffee bag 485 00:23:03,620 --> 00:23:05,561 or if the diamonds were in the garage tonight, 486 00:23:05,566 --> 00:23:07,311 - Rex would know it. - I will not alter 487 00:23:07,318 --> 00:23:10,742 my entire investigation on the basis of your dog's nose. 488 00:23:11,381 --> 00:23:13,655 You've seen our record before. Haven't you? 489 00:23:13,682 --> 00:23:14,893 - (REX BARKS) - Yeah. 490 00:23:14,909 --> 00:23:17,570 You understand that Rex's nose has helped solve pretty much every case 491 00:23:17,596 --> 00:23:19,980 that Major Crimes has closed since we partnered up? 492 00:23:20,836 --> 00:23:22,099 REDA: Good night, boys. 493 00:23:22,109 --> 00:23:23,320 (PHONE BUZZING) 494 00:23:23,737 --> 00:23:27,139 There is no diamond sale going on here tonight. Hey, Jesse. 495 00:23:28,181 --> 00:23:29,368 Yeah. 496 00:23:30,150 --> 00:23:31,370 Okay. 497 00:23:33,815 --> 00:23:34,983 Thank you. 498 00:23:35,870 --> 00:23:38,576 You've had a personal connection to this case from the start. 499 00:23:39,052 --> 00:23:40,852 What are you talking about, Detective? 500 00:23:41,198 --> 00:23:43,090 Otto Hart is your nephew. 501 00:23:50,399 --> 00:23:51,957 (DRAMATIC PERCUSSION) 502 00:23:57,271 --> 00:23:58,716 CHARLIE: I don't know how you could defend this. 503 00:23:58,737 --> 00:24:00,814 You lied about your informant being family. 504 00:24:00,829 --> 00:24:02,379 I couldn't risk Reda finding out 505 00:24:02,389 --> 00:24:04,039 Otto had a family member on the force. 506 00:24:04,060 --> 00:24:05,839 Especially after a man was killed. 507 00:24:05,875 --> 00:24:07,316 My team knows how to be discreet. 508 00:24:07,448 --> 00:24:08,850 I know you have a good reputation. 509 00:24:08,892 --> 00:24:11,156 Oh, yet, you still coached your informant to lie to us. 510 00:24:11,187 --> 00:24:12,507 He said he met you in Edmonton. 511 00:24:12,518 --> 00:24:14,396 I did help him out with a problem in Edmonton. 512 00:24:15,434 --> 00:24:17,539 Fine. Look, I... 513 00:24:18,359 --> 00:24:19,763 I needed to make sure Major Crimes 514 00:24:19,784 --> 00:24:21,493 took my opinion on this case seriously. 515 00:24:21,494 --> 00:24:22,899 How are we supposed to take your opinion 516 00:24:22,904 --> 00:24:24,417 now that you've been caught lying? 517 00:24:24,704 --> 00:24:25,940 Watch your tone. 518 00:24:25,972 --> 00:24:27,772 I'm still your superior officer. 519 00:24:28,147 --> 00:24:29,687 Do you want my subordination 520 00:24:29,697 --> 00:24:30,866 or do you want my trust? 521 00:24:32,440 --> 00:24:35,142 I want you to understand that I was trying to protect Otto. 522 00:24:39,156 --> 00:24:41,864 His mother died a few years ago. 523 00:24:42,283 --> 00:24:44,052 My sister. And um... 524 00:24:44,919 --> 00:24:46,890 (SOFT MUSIC) 525 00:24:46,955 --> 00:24:47,955 how would I live with myself 526 00:24:47,985 --> 00:24:49,592 if I let something happen to her child? 527 00:24:53,213 --> 00:24:54,977 If you'd just told us the truth, 528 00:24:55,342 --> 00:24:57,388 the team would have protected you and Otto both. 529 00:24:58,609 --> 00:24:59,642 All right. 530 00:25:05,974 --> 00:25:07,674 (REX WHINES) 531 00:25:08,204 --> 00:25:11,163 Well, I take it you and Otto are close. 532 00:25:11,878 --> 00:25:14,925 My brother-in-law owns a small airfield 533 00:25:14,946 --> 00:25:17,341 outside of Spaniard's Bay. 534 00:25:17,935 --> 00:25:19,428 Otto hated flying. 535 00:25:20,493 --> 00:25:22,282 I spent an entire visit 536 00:25:23,013 --> 00:25:24,661 helping him get over his fear. 537 00:25:26,434 --> 00:25:27,977 Turns out he loves flying. 538 00:25:28,603 --> 00:25:30,935 I think he was just happy 539 00:25:30,965 --> 00:25:32,766 he was able to look good for his father. 540 00:25:33,334 --> 00:25:34,868 (REX WHINES) 541 00:25:39,576 --> 00:25:41,898 What? Otto Hart and DC Tennant are related? 542 00:25:41,943 --> 00:25:43,421 - Yeah. - No. 543 00:25:43,452 --> 00:25:45,571 Forget about a conflict of interest Charlie. 544 00:25:45,633 --> 00:25:47,538 She knowingly jeopardized the case! 545 00:25:47,569 --> 00:25:49,009 I mean is it that bad? 546 00:25:50,829 --> 00:25:52,123 You're not skeptical about this? 547 00:25:52,254 --> 00:25:54,454 About his information? Yeah, but... 548 00:25:54,455 --> 00:25:56,825 Hold on. The moment this escalated for murder, 549 00:25:56,826 --> 00:25:58,605 she had an obligation to tell us 550 00:25:58,631 --> 00:26:00,246 about her relationship to an informant. 551 00:26:00,272 --> 00:26:02,500 She was doing what she thought was best for her family. 552 00:26:03,309 --> 00:26:05,098 Tell me you wouldn't do the same. 553 00:26:17,245 --> 00:26:19,279 SARAH: No more stakeout for you and the deputy chief? 554 00:26:19,323 --> 00:26:20,980 No, I've got to meet her back there. 555 00:26:21,013 --> 00:26:22,918 Oh, she's persistent. You've got to give her that. 556 00:26:22,927 --> 00:26:23,927 - Thank you. - Yeah. 557 00:26:27,288 --> 00:26:29,508 Here's something interesting from the autopsy. 558 00:26:29,831 --> 00:26:32,302 McHale had old wounds which means that... 559 00:26:33,461 --> 00:26:35,155 he'd been shot on more than one occasion. 560 00:26:35,218 --> 00:26:36,527 - Huh? - Look at this. 561 00:26:36,764 --> 00:26:38,131 His fingerprints were burned off. 562 00:26:38,166 --> 00:26:39,862 Sounds like a criminal past. 563 00:26:39,961 --> 00:26:42,220 I'm guessing McHale is an assumed identity. 564 00:26:42,470 --> 00:26:43,470 Hey, Joe. 565 00:26:44,205 --> 00:26:45,967 Sorry. Sarah found something. 566 00:26:46,074 --> 00:26:48,585 SARAH: I'm now thinking that McHale is a bad guy. 567 00:26:48,611 --> 00:26:50,620 It's possible he might be our smuggler. 568 00:26:50,965 --> 00:26:54,264 CHARLIE: Wait a second. You think that Reda's maybe not involved at all? 569 00:26:54,498 --> 00:26:56,408 That makes Otto a liar. 570 00:26:57,514 --> 00:26:59,886 Otto identified the buyer that met with Reda. 571 00:26:59,987 --> 00:27:02,269 - Right. - So if we make contact with this buyer, 572 00:27:02,290 --> 00:27:04,408 he can tell us if Otto's story is true or not. 573 00:27:04,525 --> 00:27:06,449 We'll probably get some leverage to make him talk. 574 00:27:07,695 --> 00:27:10,003 I have an idea about that. 575 00:27:10,023 --> 00:27:13,590 I'm going to pay Mr. Agashe a visit this morning. 576 00:27:14,569 --> 00:27:17,003 (UPBEAT MUSIC) 577 00:27:28,916 --> 00:27:30,693 Good taste. You've got good taste. 578 00:27:30,785 --> 00:27:31,898 (AGASHE CHUCKLES) 579 00:27:32,274 --> 00:27:33,572 Hi, may I help you? 580 00:27:33,656 --> 00:27:36,063 Yeah. It's my mother's birthday coming up. 581 00:27:36,102 --> 00:27:39,159 - Diamonds are her favourite. - Oh, we have a beautiful selection 582 00:27:39,192 --> 00:27:43,463 - that Mom will absolutely treasure. - Everything is gorgeous. Um... 583 00:27:43,596 --> 00:27:45,165 They're all ethical diamonds? 584 00:27:45,344 --> 00:27:46,565 Yes, of course. 585 00:27:46,604 --> 00:27:48,886 Our stones are carefully sourced for your peace of mind. 586 00:27:49,030 --> 00:27:50,092 Perfect. 587 00:27:50,157 --> 00:27:53,340 I was thinking something along the lines of a bracelet. 588 00:27:53,374 --> 00:27:55,383 Great choice. Stay right there. 589 00:27:55,410 --> 00:27:56,714 Okay. 590 00:27:58,970 --> 00:28:00,848 DONOVAN: Jesse, until we hear otherwise, 591 00:28:00,855 --> 00:28:02,516 keep the cameras recording in the garage. 592 00:28:02,550 --> 00:28:04,217 JESSE: All right. Can do. 593 00:28:08,734 --> 00:28:10,007 Is that a seagull? 594 00:28:10,408 --> 00:28:11,760 Oh, come on! 595 00:28:12,894 --> 00:28:14,828 Seagull pooping on my camera? 596 00:28:29,021 --> 00:28:31,723 Oh, that is just gross! 597 00:28:32,292 --> 00:28:33,292 REDA: Hey! 598 00:28:33,768 --> 00:28:34,806 Hey! 599 00:28:34,884 --> 00:28:36,894 You! What are you doing out here? 600 00:28:41,088 --> 00:28:42,589 (DRAMATIC MUSIC) 601 00:28:43,740 --> 00:28:44,893 What are you doing here? 602 00:28:47,308 --> 00:28:48,680 Well... 603 00:28:50,955 --> 00:28:52,082 Who are you? 604 00:28:52,620 --> 00:28:53,794 Richard. 605 00:28:54,357 --> 00:28:56,571 Harry, actually. Harry Richards. 606 00:28:56,917 --> 00:28:58,378 Electrician. 607 00:28:59,991 --> 00:29:01,417 REDA: Electrician Harry. 608 00:29:01,450 --> 00:29:04,323 - What's taking you so long out here? - Transponders. 609 00:29:04,394 --> 00:29:06,519 - In the area. - Uh-huh. 610 00:29:07,582 --> 00:29:08,999 (REX GROWLS) 611 00:29:09,870 --> 00:29:12,070 - I know this dog too. - (REX BARKS) 612 00:29:12,142 --> 00:29:13,766 How long have you been watching me? 613 00:29:13,811 --> 00:29:15,954 - Calm down sir. - REDA: Calm down? 614 00:29:16,046 --> 00:29:18,956 You are all so arrogant even when you've been busted. 615 00:29:19,230 --> 00:29:20,796 PIs. 616 00:29:23,039 --> 00:29:24,526 Private investigators? 617 00:29:24,734 --> 00:29:25,841 We are, yeah. That's correct. 618 00:29:25,867 --> 00:29:27,224 REDA: Whatever my wife told you, 619 00:29:27,237 --> 00:29:29,271 that woman meant nothing to me. 620 00:29:29,487 --> 00:29:31,655 Even better. Whatever my wife's paying you, 621 00:29:31,689 --> 00:29:33,957 I'll pay you double. You tell her you saw nothing. 622 00:29:36,136 --> 00:29:38,703 What do you think, Terry? 623 00:29:40,203 --> 00:29:42,531 AGASHE: Your mom is going to get years of joy 624 00:29:42,544 --> 00:29:44,466 - with this generous gift. - Thank you. 625 00:29:44,492 --> 00:29:46,383 It really is a symbol of mother/daughter love. 626 00:29:46,397 --> 00:29:48,972 Oh and you've got the certificate of origin? 627 00:29:49,077 --> 00:29:50,759 I do. Yes. 628 00:29:50,811 --> 00:29:52,001 (AGASHE CLEARS THROAT) 629 00:29:55,981 --> 00:29:57,247 Uh-huh. 630 00:29:57,823 --> 00:29:58,987 Here we are. 631 00:30:00,446 --> 00:30:02,035 - Yeah. Government-certified. - Mm hmm. 632 00:30:02,067 --> 00:30:04,322 - From Yellowknife. - Except their certification 633 00:30:04,341 --> 00:30:08,091 includes a seal on the top from the commissioner. 634 00:30:09,636 --> 00:30:11,475 On the top right corner. 635 00:30:11,554 --> 00:30:13,096 Here, I'll show you. 636 00:30:15,062 --> 00:30:16,289 Right there. 637 00:30:16,367 --> 00:30:17,622 - See that? - Right. 638 00:30:17,674 --> 00:30:18,864 - So... - Well... 639 00:30:18,874 --> 00:30:22,859 And that mine's serial number starts with 072, not 073. 640 00:30:23,372 --> 00:30:25,150 So... as far as fakes go, 641 00:30:25,164 --> 00:30:27,374 this is a bit sloppy, Mr. Agashe. 642 00:30:27,414 --> 00:30:28,914 Um... 643 00:30:29,422 --> 00:30:31,326 if you're dissatisfied with your purchase, 644 00:30:31,346 --> 00:30:33,256 I could process the refund immediately. 645 00:30:33,361 --> 00:30:34,885 There's going to be a refund. 646 00:30:34,919 --> 00:30:36,844 But first, I actually want to know 647 00:30:36,857 --> 00:30:38,696 where you've been getting your diamonds from. 648 00:30:43,137 --> 00:30:44,442 (TENNANT SIGHS) 649 00:30:44,827 --> 00:30:46,875 Well, from where I'm standing, you were made. 650 00:30:46,986 --> 00:30:48,331 Up to a point. 651 00:30:48,525 --> 00:30:51,721 This is why you don't bring a dog on stakeout. 652 00:30:52,135 --> 00:30:53,726 First, you take him in there. 653 00:30:53,791 --> 00:30:55,559 Then you're taking him to pee every 30 minutes. 654 00:30:55,590 --> 00:30:56,920 It's no wonder he spotted you. 655 00:30:56,993 --> 00:30:58,302 CHARLIE: You know what? I'm going to stop you there, 656 00:30:58,317 --> 00:30:59,808 because this isn't Rex's fault. 657 00:30:59,809 --> 00:31:01,020 And Reda didn't make us for cops. 658 00:31:01,036 --> 00:31:02,918 He thought we were PI's hired by his wife 659 00:31:02,939 --> 00:31:04,087 to catch him and his mistress. 660 00:31:04,108 --> 00:31:05,636 It means that he's not worried about cops. 661 00:31:05,667 --> 00:31:07,400 He has nothing to do with this. 662 00:31:07,520 --> 00:31:09,653 Otto's information is useless at best. 663 00:31:09,856 --> 00:31:12,225 Well, maybe the mistress is a misdirect. 664 00:31:12,282 --> 00:31:14,878 I am telling you, Reda has been nowhere near those diamonds. 665 00:31:14,892 --> 00:31:16,621 We've lost our chance to catch the exchange. 666 00:31:16,661 --> 00:31:18,749 So we're going to have to get a warrant to search the garage. 667 00:31:18,775 --> 00:31:20,063 (REX GROANS) 668 00:31:20,164 --> 00:31:22,479 We don't need a warrant. Rex. Come on. 669 00:31:25,303 --> 00:31:27,366 SARAH: Mr. Agashe, I know that you faked 670 00:31:27,386 --> 00:31:29,225 the certification on those diamonds you sold me. 671 00:31:29,271 --> 00:31:30,731 Okay, this must be a mistake. 672 00:31:30,738 --> 00:31:32,661 Do you mind taking it over there? Hi. 673 00:31:32,703 --> 00:31:33,835 Welcome. 674 00:31:34,002 --> 00:31:35,342 Do you mind keeping your voice down? 675 00:31:35,373 --> 00:31:36,980 I wouldn't want to accuse you of defamation. 676 00:31:37,012 --> 00:31:38,786 Well, there is no mistake and it's not defamation 677 00:31:38,796 --> 00:31:39,829 if I can prove it's true. 678 00:31:39,848 --> 00:31:41,424 Who have you been getting your diamonds from? 679 00:31:42,404 --> 00:31:43,761 A variety of sources. 680 00:31:43,777 --> 00:31:45,088 Including... 681 00:31:45,430 --> 00:31:46,588 this man? 682 00:31:49,098 --> 00:31:50,594 No, I've never seen him before. 683 00:31:50,794 --> 00:31:53,611 You didn't go to his garage to buy diamonds from Sierra Leone? 684 00:31:54,883 --> 00:31:56,847 - Sierra Leone? - Yes. 685 00:31:56,990 --> 00:32:01,170 Yes, I've purchased stones from over there before, but, 686 00:32:01,268 --> 00:32:03,135 from one man and not... him. 687 00:32:03,181 --> 00:32:05,092 Okay, so who is your source for African diamonds? 688 00:32:05,111 --> 00:32:07,480 - I couldn't give you his name. - Describe him. 689 00:32:08,954 --> 00:32:12,036 Broad shoulders. Brown hair. Friendly. 690 00:32:15,303 --> 00:32:16,553 (OMINOUS MUSIC) 691 00:32:16,554 --> 00:32:17,784 Is this him? 692 00:32:21,825 --> 00:32:23,756 Oh my God. What happened to Sean? 693 00:32:27,564 --> 00:32:28,765 (REX BARKS) 694 00:32:28,766 --> 00:32:30,634 (MACHINERY WHIRRING) 695 00:32:31,660 --> 00:32:34,671 (REX BARKING) 696 00:32:35,373 --> 00:32:36,730 - What now? - CHARLIE: Good news is 697 00:32:36,749 --> 00:32:39,273 we don't work for your wife. Bad news is we're cops. 698 00:32:39,560 --> 00:32:42,483 - All these cars are legit. - We're not looking for stolen cars. 699 00:32:42,490 --> 00:32:44,596 Yeah, but we would like to have a look around your garage. 700 00:32:44,642 --> 00:32:47,114 I told you. I run a legitimate business. 701 00:32:48,901 --> 00:32:50,854 (REDA SIGHS) See for yourself. 702 00:32:53,151 --> 00:32:54,559 Thank you. 703 00:32:55,179 --> 00:32:56,587 All right, partner. 704 00:33:01,341 --> 00:33:02,860 (REX BARKS) 705 00:33:07,255 --> 00:33:08,905 (SUSPENSEFUL MUSIC) 706 00:33:08,906 --> 00:33:10,140 (REX SNIFFING) 707 00:33:10,174 --> 00:33:12,309 (REX BARKING) 708 00:33:13,555 --> 00:33:15,362 I thought you might come over here, pal. 709 00:33:16,034 --> 00:33:18,610 (REX BARKING) 710 00:33:19,308 --> 00:33:20,860 Gotcha, pal. 711 00:33:22,787 --> 00:33:24,220 (REX SNIFFING) 712 00:33:24,466 --> 00:33:25,722 Yeah, I see it. 713 00:33:38,957 --> 00:33:40,483 (DRAMATIC MUSIC) 714 00:33:40,535 --> 00:33:42,035 That's a thirty-eight. 715 00:33:42,120 --> 00:33:43,718 Just like the murder weapon. 716 00:33:46,509 --> 00:33:47,918 That's not mine. 717 00:33:48,987 --> 00:33:50,647 (DRAMATIC PERCUSSION) 718 00:33:54,823 --> 00:33:56,101 Hey, where are we with Reda? 719 00:33:56,151 --> 00:33:57,151 CHARLIE: Um, 720 00:33:57,211 --> 00:33:59,307 Tennant has Reda in the interrogation room now. 721 00:33:59,394 --> 00:34:00,679 What's he got to say for himself? 722 00:34:00,716 --> 00:34:01,989 Doesn't know where the gun came from. 723 00:34:01,997 --> 00:34:03,423 Denies knowing Sean McHale. 724 00:34:03,460 --> 00:34:05,422 Has never seen any raw diamonds. 725 00:34:05,448 --> 00:34:07,814 - And do we believe him? - CHARLIE: Well, he consented to a search 726 00:34:07,840 --> 00:34:09,394 pretty quick for somebody who 727 00:34:09,494 --> 00:34:11,194 knew that they were hiding a murder weapon. 728 00:34:11,257 --> 00:34:14,112 Did we ever confirm anything about Reda's connections to Sierra Leone? 729 00:34:14,144 --> 00:34:15,387 - No. - SARAH: Okay. 730 00:34:15,413 --> 00:34:17,111 Because Agashe pointed out 731 00:34:17,145 --> 00:34:19,223 Sean McHale as the source of the diamonds. 732 00:34:19,529 --> 00:34:21,022 So, I'm more convinced than ever 733 00:34:21,035 --> 00:34:24,225 that the smuggler we're looking for is our murder victim. 734 00:34:24,995 --> 00:34:26,915 - Is that even plausible? - Yeah. 735 00:34:26,973 --> 00:34:29,556 Uh, you actually beat me to that. 736 00:34:29,591 --> 00:34:33,051 I got a hit on the facial recognition database 737 00:34:33,194 --> 00:34:36,560 to McHale. It matched to a former soldier. 738 00:34:37,665 --> 00:34:39,851 Here we go. This is Sean Leary. 739 00:34:39,942 --> 00:34:41,722 He was posted in Sierra Leone 740 00:34:41,736 --> 00:34:43,613 when the Canadian Armed Forces responded 741 00:34:43,639 --> 00:34:44,950 to the Ebola outbreak there. 742 00:34:44,973 --> 00:34:47,213 - Sean McHale is Sean Leary. - JESSE: Yeah. 743 00:34:47,252 --> 00:34:49,450 He was brought up on disciplinary charges 744 00:34:49,456 --> 00:34:51,345 but went AWOL before he could answer to them. 745 00:34:51,379 --> 00:34:52,670 DONOVAN: It's safe to assume 746 00:34:52,680 --> 00:34:54,523 that he made a few friends in the diamond trade. 747 00:34:54,831 --> 00:34:57,704 JESSE: If it isn't Reda, Otto was the only one left in the garage. 748 00:34:57,720 --> 00:35:00,401 I mean, does anyone else feel like he planted that gun 749 00:35:00,422 --> 00:35:02,022 - to frame his boss? - Yeah. 750 00:35:02,023 --> 00:35:03,309 SARAH: But wait a minute. 751 00:35:03,368 --> 00:35:07,301 If Otto killed McHale and stole the diamonds, 752 00:35:07,346 --> 00:35:09,583 Rex would have smelled coffee on him. 753 00:35:10,464 --> 00:35:13,473 OTTO'S VOICE: Yeah sure. They're friendly until they sense fear. 754 00:35:14,502 --> 00:35:16,154 That's a big dog. 755 00:35:16,238 --> 00:35:18,720 - Do you want to do this in another room? - Yeah, that'd be great. 756 00:35:19,763 --> 00:35:22,021 No, because they didn't spend any time together 757 00:35:22,022 --> 00:35:23,833 because Otto said that he was scared of dogs. 758 00:35:24,010 --> 00:35:25,746 SARAH: Well, that explains that. But then, 759 00:35:25,824 --> 00:35:28,276 what exactly did he bring Tennant in for? 760 00:35:28,413 --> 00:35:29,783 Wouldn't he avoid the police? 761 00:35:29,818 --> 00:35:31,824 Well, say he knew about the diamonds 762 00:35:31,942 --> 00:35:33,387 but not who the buyer was. 763 00:35:35,356 --> 00:35:36,709 That's his angle. 764 00:35:36,724 --> 00:35:38,515 Oldest trick in the snitch playbook. 765 00:35:38,560 --> 00:35:39,976 SARAH: And I'm the one who told him 766 00:35:39,994 --> 00:35:42,193 Agashe buys black market diamonds. 767 00:35:42,230 --> 00:35:45,071 - Ah, and we played right into his hands. - (PHONE BUZZES) 768 00:35:45,166 --> 00:35:46,838 Oh, it's Agashe. 769 00:35:47,569 --> 00:35:48,814 Oh, guys. 770 00:35:50,472 --> 00:35:51,795 Otto made contact. 771 00:35:52,877 --> 00:35:54,716 He wants to meet after the store closes. 772 00:35:54,736 --> 00:35:56,855 - That's an hour. - Do we tell Tennant? 773 00:35:58,580 --> 00:35:59,731 No, Charlie. 774 00:36:00,081 --> 00:36:02,813 We don't want her to tip Otto off even inadvertently. 775 00:36:04,091 --> 00:36:05,301 (REX BARKS) 776 00:36:11,672 --> 00:36:14,644 SARAH: Detective Hudson will watch the cameras in here. 777 00:36:14,702 --> 00:36:16,697 And I'm going to watch the feed from outside. 778 00:36:16,731 --> 00:36:17,872 AGASHE: Okay. 779 00:36:18,257 --> 00:36:20,716 So, well... hold on. This it's... 780 00:36:20,717 --> 00:36:22,750 It's... it's... there it is. See, it's itchy. 781 00:36:22,760 --> 00:36:23,981 It's itchy. I knew it was going to... 782 00:36:24,005 --> 00:36:25,718 The person you're after, he's not going to see... 783 00:36:25,719 --> 00:36:27,799 - Is he gonna see it? - No, he's not gonna see it. 784 00:36:27,809 --> 00:36:29,833 - You'll be fine, Mr. Agashe. - Okay, great. 785 00:36:29,838 --> 00:36:31,299 - You're good? - Yeah, good. 786 00:36:31,717 --> 00:36:33,637 Just try and act natural Mr. Agashe. 787 00:36:33,657 --> 00:36:36,412 Everything is fine. Just follow your regular routine 788 00:36:36,422 --> 00:36:37,753 that you did with the other exchanges. 789 00:36:37,784 --> 00:36:39,808 I'll show you what I do. 790 00:36:39,881 --> 00:36:40,881 Excuse me. 791 00:36:41,191 --> 00:36:42,490 So, here's what would happen. 792 00:36:42,521 --> 00:36:44,207 I would examine the diamonds, 793 00:36:44,301 --> 00:36:46,510 bahbahbah, and then I would take the money. 794 00:36:46,529 --> 00:36:49,008 And then I would hand it to McHale. That's like the usual... 795 00:36:49,827 --> 00:36:51,179 - you know. - Do that. 796 00:36:51,236 --> 00:36:53,637 - Right. So hey. So one sec. Um... - Yeah. 797 00:36:54,149 --> 00:36:55,346 I'm going to get the money back. 798 00:36:55,371 --> 00:36:57,143 - Uh-huh. - Right? Right? 799 00:36:57,189 --> 00:37:00,318 And the particulars of my business, 800 00:37:00,742 --> 00:37:01,743 are, you know, 801 00:37:01,757 --> 00:37:03,503 - out of the scope of your investigation. - Everything's going to be fine, 802 00:37:03,503 --> 00:37:05,310 - Mr. Agashe. I promise. - Right. 803 00:37:05,346 --> 00:37:07,440 Rex and I are right here. We're steps away. 804 00:37:07,515 --> 00:37:09,052 - Okay? - Right. 805 00:37:09,150 --> 00:37:10,376 Good boy. 806 00:37:10,818 --> 00:37:11,852 You got this. 807 00:37:11,886 --> 00:37:12,986 (AGASHE CLEARS THROAT) 808 00:37:13,321 --> 00:37:14,321 (DOOR CLOSES) 809 00:37:15,423 --> 00:37:16,857 (OMINOUS MUSIC) 810 00:37:26,834 --> 00:37:28,311 CCTV is up. 811 00:37:28,503 --> 00:37:29,843 He's here. 812 00:37:35,658 --> 00:37:37,744 Like I said, he was called away. 813 00:37:38,379 --> 00:37:40,480 - Okay. - He asked me to handle this for you. 814 00:37:40,515 --> 00:37:42,143 Didn't want to keep you waiting. 815 00:37:42,217 --> 00:37:43,539 Okay. 816 00:37:45,606 --> 00:37:47,367 That security camera. 817 00:37:51,854 --> 00:37:53,334 I turned it off. 818 00:37:56,164 --> 00:37:58,063 This isn't the kind of business I like to, 819 00:37:58,421 --> 00:38:00,100 do in front of a camera. 820 00:38:00,749 --> 00:38:02,285 All right. Where's the money? 821 00:38:02,885 --> 00:38:06,374 Well, I'd like to inspect the stones first, if you don't mind. 822 00:38:06,394 --> 00:38:08,070 Right, right. Sure. 823 00:38:13,738 --> 00:38:14,905 AGASHE: Beautiful. 824 00:38:14,944 --> 00:38:17,207 As usual. Please pass that message on to Sean. 825 00:38:17,240 --> 00:38:18,538 Yeah, I'll tell him. 826 00:38:20,555 --> 00:38:21,739 Okay. 827 00:38:24,726 --> 00:38:26,252 Seventy-five thousand. 828 00:38:26,894 --> 00:38:28,828 As discussed. 829 00:38:29,764 --> 00:38:31,124 Great. 830 00:38:35,820 --> 00:38:37,580 - Okay come on, man. - (DRAMATIC MUSIC) 831 00:38:37,743 --> 00:38:39,739 We're heading in. Rex, let's go. 832 00:38:40,908 --> 00:38:42,380 (DRAMATIC MUSIC) 833 00:38:43,177 --> 00:38:44,584 (REX GROWLS) 834 00:38:44,937 --> 00:38:46,146 OTTO: Ughh! 835 00:38:46,286 --> 00:38:47,838 (REX BARKING) 836 00:38:48,014 --> 00:38:49,249 Uhh! 837 00:38:49,678 --> 00:38:51,451 CHARLIE: You're under arrest, Otto. 838 00:38:51,486 --> 00:38:54,001 (REX BARKS) (REX GROWLS) 839 00:38:57,629 --> 00:38:59,059 (DOOR LOCK BEEPS) 840 00:39:00,561 --> 00:39:02,096 You've arrested Otto? 841 00:39:02,682 --> 00:39:03,764 Excuse me. 842 00:39:04,065 --> 00:39:05,376 Come with me. 843 00:39:08,291 --> 00:39:10,861 He admitted to killing McHale, 844 00:39:11,357 --> 00:39:12,909 so he could steal the diamonds. 845 00:39:13,274 --> 00:39:14,787 He wouldn't do that. He must have 846 00:39:14,879 --> 00:39:16,724 confessed because he was scared. 847 00:39:17,545 --> 00:39:19,133 - We have him on tape. - (ELEVATOR PINGS) 848 00:39:25,498 --> 00:39:26,691 You should talk to him. 849 00:39:26,750 --> 00:39:27,950 Adele. 850 00:39:28,289 --> 00:39:29,580 This isn't right. 851 00:39:29,657 --> 00:39:30,911 You've got to help me. 852 00:39:32,718 --> 00:39:35,532 - Why would you do this? - McHale was just a criminal. 853 00:39:37,465 --> 00:39:39,666 You killed him. For... 854 00:39:39,701 --> 00:39:41,127 for what? The money? 855 00:39:43,604 --> 00:39:46,220 Yeah, I thought the money would be nice, okay? 856 00:39:46,407 --> 00:39:48,118 Are you going to get me out of this? 857 00:39:49,767 --> 00:39:51,854 - Take him to the cell. - Adele! 858 00:39:52,547 --> 00:39:53,777 Adele! 859 00:39:53,981 --> 00:39:55,182 Come on! 860 00:39:55,616 --> 00:39:57,429 No, no, no! 861 00:40:04,726 --> 00:40:07,894 (SOFT ROCK MUSIC) 862 00:40:07,929 --> 00:40:09,502 (DOOR LOCK BEEPS) 863 00:40:21,946 --> 00:40:24,189 I mean, I don't know how she keeps her job after this. 864 00:40:24,212 --> 00:40:27,080 Well, the chief will have a quiet word with her and that'll be it. 865 00:40:27,548 --> 00:40:30,384 Well, at least maybe she'll go easier on you. 866 00:40:30,506 --> 00:40:32,414 She has asked for my report to be on her desk 867 00:40:32,415 --> 00:40:35,537 first thing in the morning. She is stone cold. I'll tell you that. 868 00:40:35,552 --> 00:40:37,018 Well, she can't be entirely cold. 869 00:40:37,029 --> 00:40:39,424 She put a lot on the line for somebody she cared about. 870 00:40:39,434 --> 00:40:40,488 Yeah, well... 871 00:40:41,831 --> 00:40:43,240 - Hey. - Hi. 872 00:40:44,401 --> 00:40:45,532 Hello. 873 00:40:46,334 --> 00:40:47,624 Can I get a beer? 874 00:40:48,703 --> 00:40:49,828 I was planning on drinking alone 875 00:40:49,843 --> 00:40:51,131 but I guess I should have 876 00:40:51,132 --> 00:40:52,437 picked a bar further from the station. 877 00:40:52,440 --> 00:40:53,851 You want me to leave? 878 00:40:54,242 --> 00:40:55,776 No. Uh... 879 00:40:57,320 --> 00:40:59,863 Actually, I was going to thank you. 880 00:40:59,896 --> 00:41:02,005 - (SOFT GUITAR) - If it hadn't been for Major Crimes, 881 00:41:02,016 --> 00:41:04,026 Otto would have gotten away with it. 882 00:41:05,787 --> 00:41:09,285 Yeah, look. I'm sorry how things turned out. 883 00:41:10,291 --> 00:41:11,633 You don't need to apologize. 884 00:41:11,659 --> 00:41:13,068 You tried to warn me. 885 00:41:13,928 --> 00:41:16,563 Being a cop doesn't change how you feel about your family. 886 00:41:16,664 --> 00:41:18,389 You were being loyal to Otto. 887 00:41:19,000 --> 00:41:21,655 - Biggest mistake of my career. - Yeah, who knows? 888 00:41:22,537 --> 00:41:25,248 Better to make a mistake in the name of love 889 00:41:25,273 --> 00:41:26,943 than to not love at all. 890 00:41:31,046 --> 00:41:33,693 Do you have room for one more? 891 00:41:34,916 --> 00:41:36,583 If my partner says it's okay. 892 00:41:36,746 --> 00:41:38,351 (UPBEAT ROCK MUSIC) 893 00:41:38,747 --> 00:41:40,156 Come on. 894 00:41:45,226 --> 00:41:46,376 - Hi. - Hi. 895 00:41:46,386 --> 00:41:47,591 DONOVAN: Hey. 896 00:41:47,762 --> 00:41:48,762 Uh... 897 00:41:49,564 --> 00:41:51,040 I just wanted to say I'm sorry 898 00:41:51,065 --> 00:41:54,358 I underestimated the value of Rex to the team. 899 00:41:55,882 --> 00:41:57,471 Yeah, maybe you should tell him that. 900 00:41:57,505 --> 00:41:59,157 This might help. 901 00:41:59,158 --> 00:42:00,812 ♪ Please don't leave me hanging ♪ 902 00:42:00,854 --> 00:42:03,363 ♪ Leave me hanging ♪ 903 00:42:03,377 --> 00:42:04,574 Uh... 904 00:42:06,979 --> 00:42:08,164 Rex. 905 00:42:08,616 --> 00:42:12,619 I'm sorry I wasn't very kind to you. 906 00:42:14,133 --> 00:42:16,455 - Friends? - (REX GROANS) 907 00:42:19,390 --> 00:42:21,320 You did a really great job. 908 00:42:24,956 --> 00:42:26,533 - CHARLIE: There you go. - (THEY CHUCKLE) 909 00:42:26,534 --> 00:42:28,374 Rex believes in second chances. 910 00:42:28,402 --> 00:42:29,772 - Cheers. - Cheers. 911 00:42:29,804 --> 00:42:30,915 Cheers. 912 00:42:36,180 --> 00:42:37,943 Next time on Hudson & Rex... 913 00:42:37,979 --> 00:42:39,656 REPORTER: Some of the country's bravest citizens 914 00:42:39,681 --> 00:42:42,675 will be honoured here at the annual Hall of Heroes Ceremony. 915 00:42:42,737 --> 00:42:44,365 JESSIE: CSIS just reported some online chatter. 916 00:42:44,391 --> 00:42:46,552 They're on alert for possible threats, whatever that means. 917 00:42:46,583 --> 00:42:48,023 We've done a full sweep of the premises 918 00:42:48,050 --> 00:42:49,641 and there's no sign of anything amiss. 919 00:42:49,667 --> 00:42:51,418 CHARLIE: He's got a plan, we have to figure out what it is. 920 00:42:51,444 --> 00:42:53,009 CSIS AGENT: OK, look. We'll do it together 921 00:42:53,589 --> 00:42:55,262 CHARLIE: Will that make us a team now? 922 00:42:55,717 --> 00:42:57,264 - Yes. - (REX BARKS) 923 00:42:57,265 --> 00:42:59,258 Bomb on the premises! Everybody out! 924 00:42:59,923 --> 00:43:01,228 Rex? 925 00:43:01,384 --> 00:43:02,702 Rex! 926 00:43:05,917 --> 00:43:10,917 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.