All language subtitles for Flash Gordon S01E01 Pilot Part 1.serbiska

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:11,000 Veli�anstveno! 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,600 Prolaz ka drugom svetu. 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Nikad nisam mogao da zamislim da �e biti tako... 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,720 prelepo. 5 00:00:20,200 --> 00:00:21,080 Pripremi sondu. 6 00:00:28,760 --> 00:00:30,680 Br�e, pre nego �to nestane. 7 00:00:34,520 --> 00:00:35,960 Uspeh. 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,680 Suze Rankol? 9 00:00:45,400 --> 00:00:48,640 Izvini ja... Ne znam �ta... 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,200 Cmizdri... ako mora�. 11 00:00:53,400 --> 00:00:55,440 Cmizdri za nas. 12 00:01:37,600 --> 00:01:40,440 Kola puna benzina. -Univerzalni zakon. 13 00:01:40,480 --> 00:01:43,800 Ne mo�e� da vozi� po ose�aju mora� to da popravi�. 14 00:01:43,840 --> 00:01:47,440 �im bude� prona�ao karburator iz 1976 javi mi se, 15 00:01:47,480 --> 00:01:51,000 ali do tada mora� da oseti� kad mu treba benzin. 16 00:01:51,200 --> 00:01:55,400 Zakasni�u. Evo ti vozi. 17 00:01:59,800 --> 00:02:03,800 7:55. Imamo dovoljno vremena. 18 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 Moram da se prijavim i da se presvu�em. 19 00:02:08,040 --> 00:02:11,640 Pa �ta ako zakasnimo. Ve� si osvojio tu trku dvaput, daj �ansu i drugima da pobede. 20 00:02:12,800 --> 00:02:16,280 Zna�i mi to. Prestani da vozi� kao baba i po�uri. 21 00:02:26,600 --> 00:02:28,520 Vidi�, rekao sam ti da �emo da stignemo. 22 00:02:30,840 --> 00:02:32,160 Gde si do sada? 23 00:02:32,320 --> 00:02:34,720 Nestao mi je benzin, trebao sam sa tobom da po�em. 24 00:02:34,760 --> 00:02:37,600 Ve� sam te prijavila samo potpi�i. -Hvala mama. 25 00:04:08,480 --> 00:04:09,680 Vidi� kako je lako! 26 00:04:09,720 --> 00:04:11,360 Nisam se ni oznojio! 27 00:04:11,640 --> 00:04:13,360 Tata bi bio tako ponosan. 28 00:04:13,400 --> 00:04:14,320 Evo... evo! 29 00:04:14,360 --> 00:04:15,560 Ahh... 30 00:04:16,720 --> 00:04:18,360 Hvala vam �to ste danas sa mnom. 31 00:04:18,840 --> 00:04:20,080 Ovo je savr�en dan! 32 00:04:36,800 --> 00:04:39,000 FLA� GORDON 33 00:04:44,840 --> 00:04:48,840 obrada MIKOS 34 00:05:18,400 --> 00:05:19,240 I najzad 35 00:05:19,280 --> 00:05:24,160 trostruki pobednik maratona u Kendalu, Fla� Gordon! 36 00:05:27,320 --> 00:05:28,160 Hvala. 37 00:05:31,840 --> 00:05:33,080 Bravo, Fla�e! 38 00:05:34,240 --> 00:05:35,120 Ovuda, Fla�e. 39 00:05:35,680 --> 00:05:38,360 Imamo situaciju za koju mislim da bi trebao da zna�. 40 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 Ovde je Dejl. -Moralo je, kad-tad. Gde je ona? 41 00:05:42,000 --> 00:05:43,440 Ne gledaj. 42 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 Eno je tamo... mnogo dobro izgleda. 43 00:05:52,480 --> 00:05:54,960 Novinarko, jesi li spremna? 44 00:05:55,560 --> 00:05:57,560 Jesam. Samo da sredim �minku. 45 00:05:58,400 --> 00:06:00,880 D�uoli je bila u pravu. Imala si ne�to sa tim Fla�om. 46 00:06:01,200 --> 00:06:05,400 Nije to bilo ni�ta. Neko vreme smo izlazili. Bilo je to odavno. 47 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 A tebe �u D�ouli da ubijem. 48 00:06:08,880 --> 00:06:11,280 Malo je nervozna danas. 49 00:06:13,360 --> 00:06:14,360 Spremna? 50 00:06:21,600 --> 00:06:22,360 Jesam. 51 00:06:23,320 --> 00:06:24,680 Evo je. 52 00:06:24,960 --> 00:06:26,360 Opusti se i upamti: 53 00:06:26,400 --> 00:06:28,120 ti si �ampion. Ovo je tvoj trenutak. 54 00:06:28,320 --> 00:06:29,560 Niko ti ovaj trenutak ne mo�e oduzeti. 55 00:06:29,600 --> 00:06:31,680 Hvala, draga Saveta. Ni�ta se ti ne brini. 56 00:06:33,120 --> 00:06:35,240 D�ouli Lavand, WIAD-4. 57 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 Mo�emo li na kratko? -Naravno. 58 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Zdravo Dejl. -Zdravo, Fla�e. 59 00:06:41,160 --> 00:06:42,040 Nismo se dugo videli. 60 00:06:42,120 --> 00:06:45,200 Izvini. Bila sam u gu�vi. 61 00:06:45,240 --> 00:06:46,720 Nov stan, nov posao... 62 00:06:47,120 --> 00:06:48,160 Htela sam da te zovem. 63 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 Nema problema. 64 00:06:51,640 --> 00:06:52,400 Sjajno izgleda�. 65 00:06:52,960 --> 00:06:54,200 To je zbog frizure i �minke. 66 00:06:57,280 --> 00:06:58,840 Mo�ete li da nas ostavite malo? 67 00:07:05,840 --> 00:07:07,320 Gledao sam te na vestima. Sada si postala slavna. 68 00:07:09,360 --> 00:07:10,320 Poku�avam da dr�im korak. 69 00:07:10,800 --> 00:07:12,520 To ti nikada nije bio problem. 70 00:07:13,480 --> 00:07:16,160 Kada si se vratila u grad? 71 00:07:16,360 --> 00:07:18,280 Kao da ne zna�. 72 00:07:18,880 --> 00:07:20,400 Tu i tamo... 73 00:07:20,960 --> 00:07:23,360 svi koje znam rekli su mi. 74 00:07:24,120 --> 00:07:26,680 Dobrodo�la nazad. �estitam ti na poslu. 75 00:07:26,720 --> 00:07:28,440 Tebi treba �estitati. 76 00:07:28,480 --> 00:07:30,840 Trostruki �ampion. Sjajno. 77 00:07:32,560 --> 00:07:33,640 Gde sada stanuje�? 78 00:07:34,680 --> 00:07:35,920 Na istoj adresi. 79 00:07:36,880 --> 00:07:37,720 Misli�...? 80 00:07:38,640 --> 00:07:39,480 Da. 81 00:07:39,960 --> 00:07:40,800 Kod mame. 82 00:07:41,200 --> 00:07:42,640 Nik i ja imamo radionicu u gara�i... 83 00:07:43,400 --> 00:07:48,200 Ona ionako mnogo putuje. Nije nam lo�e. 84 00:07:52,040 --> 00:07:53,000 Dakle, ho�emo li? 85 00:07:53,760 --> 00:07:56,920 Mislio sam na intervju. -Znam na�ta si mislio. 86 00:07:56,960 --> 00:07:57,800 Da. 87 00:07:58,280 --> 00:07:59,320 Hajde da to obavimo. 88 00:07:59,720 --> 00:08:01,440 Tako je. Znao sam. 89 00:08:02,200 --> 00:08:05,920 Ona je oti�la na Jejl i diplomirala. 90 00:08:06,000 --> 00:08:09,160 Krenula joj je karijera, a ja jo� uvek �ivim kod mame. 91 00:08:09,200 --> 00:08:11,520 Na �ta to li�i? -Na dobrog sina. 92 00:08:11,600 --> 00:08:13,800 Bio si potreban mami. 93 00:08:13,840 --> 00:08:15,360 Tako postupa dobar sin. 94 00:08:15,400 --> 00:08:18,920 Znam, ali ve� godinu dana je zdrava. 95 00:08:18,960 --> 00:08:20,160 Vreme je da na�em sebi stan. 96 00:08:20,800 --> 00:08:23,120 Tada �e ona da proda ku�u. 97 00:08:23,200 --> 00:08:25,520 Mi ostajemo bez radionice. 98 00:08:25,600 --> 00:08:26,760 Ne�e� da se iseli�. 99 00:08:28,000 --> 00:08:31,560 Ho�emo li da jedemo? Ona trka me je izmorila. 100 00:08:31,640 --> 00:08:33,480 Odbaci�u te. Ima ne�to �to moram da uradim. 101 00:08:34,480 --> 00:08:38,600 Ovaj Fla� je izuzetno zgodan. Koliko ste dugo bili zajedno? 102 00:08:39,520 --> 00:08:42,640 Sve vreme dok je Klinton bio na vlasti. -�ta se desilo? 103 00:08:43,000 --> 00:08:46,120 �ivot se desio. -Ho�e tako u �ivotu. 104 00:08:46,400 --> 00:08:50,480 Ali si se oporavila. Kad se ti i D�ord� uzimate? 105 00:08:50,800 --> 00:08:53,920 Ne, ali �ta tebe briga? Ti i ne voli� ven�anja. 106 00:08:53,960 --> 00:08:57,040 Volim da se podsetim. �ta ne propu�tam. 107 00:09:17,400 --> 00:09:18,760 Za tebe, tata. 108 00:09:21,800 --> 00:09:22,960 To! 109 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 Bravo! 110 00:09:25,640 --> 00:09:28,120 Pogre�ili smo �to smo ti dali ime Stiven. 111 00:09:28,160 --> 00:09:30,440 Odsad te zovem Fla�. 112 00:09:30,920 --> 00:09:31,680 Kul! 113 00:09:56,200 --> 00:09:57,160 �ta je to? 114 00:09:58,000 --> 00:09:58,960 �ta je to? 115 00:10:10,200 --> 00:10:11,520 Stani! 116 00:10:21,040 --> 00:10:22,000 Da platimo? 117 00:10:22,200 --> 00:10:23,280 Kako to misli�, da platimo? 118 00:10:23,640 --> 00:10:25,360 O�igledno ne zna� ko je ovo. 119 00:10:25,680 --> 00:10:27,680 To je Fla� Gordon, 120 00:10:27,760 --> 00:10:30,360 trostruki �ampion u maratonu. Ispo�tuj ga. 121 00:10:30,440 --> 00:10:33,640 Dobro. On ulazi, ti pla�a�. 122 00:10:44,400 --> 00:10:45,920 Plati�e� pi�e. 123 00:10:48,000 --> 00:10:49,720 Odmah dolazim. 124 00:10:51,600 --> 00:10:53,200 Stani, da popri�amo. 125 00:10:53,280 --> 00:10:54,920 Nemoj! 126 00:10:55,000 --> 00:10:56,360 Hej! 127 00:11:19,760 --> 00:11:21,000 Stani! 128 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 Luda�e... ko si ti, i za�to me prati�? 129 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 Ne diraj me. Ne volim kad me diraju. 130 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 Ka�i mi ko si ti. -Ja sam niko, ok? Pusti me da idem. 131 00:11:38,200 --> 00:11:40,000 Onda �emo morati na te�i na�in. 132 00:11:40,080 --> 00:11:41,400 Ne, vidi... Ah! 133 00:11:41,440 --> 00:11:44,600 Nisam ludak. Radio sam za tvog oca. 134 00:11:44,640 --> 00:11:47,000 Bio sam mu asistent. -Na fakultetu? 135 00:11:47,560 --> 00:11:50,920 Ne. Nije ti pri�ao o svom radu? 136 00:11:51,320 --> 00:11:52,360 Bio je profesor fizike. 137 00:11:52,640 --> 00:11:54,080 Zna�i, ne zna�. -�ta? 138 00:11:54,560 --> 00:11:56,080 Za projekat "Portal". 139 00:11:56,120 --> 00:11:59,440 �ta je to? -Izvini, moram da idem. 140 00:11:59,480 --> 00:12:01,920 Stani! -Ne diraj me. 141 00:12:01,960 --> 00:12:03,720 �ta se de�ava? 142 00:12:03,760 --> 00:12:07,240 Ka�i ocu da nikom ne veruje. 143 00:12:07,280 --> 00:12:10,760 Moj otac je mrtav. -Jeste. 144 00:12:11,920 --> 00:12:13,480 Ne�u vi�e da ti smetam. 145 00:12:25,800 --> 00:12:26,960 Sino� sam nai�ao na nekog �oveka. 146 00:12:27,440 --> 00:12:28,800 Ka�e da je radio sa tatom. 147 00:12:29,480 --> 00:12:31,680 Crna kosa. Luda�ke o�i. 148 00:12:32,440 --> 00:12:34,080 Tata je imao mnogo saradnika. 149 00:12:36,080 --> 00:12:38,480 Sedi ispr�i�u jaja. -Mama, mogu sam. 150 00:12:38,960 --> 00:12:40,360 Sutra idem u Atlantu. 151 00:12:40,400 --> 00:12:42,200 Ovo je mo�da jedini obrok koji �u da ti spremim. 152 00:12:42,400 --> 00:12:43,280 Sad, sedi. 153 00:12:57,200 --> 00:13:00,560 Zar nije ova pri�a objavljena ju�e? Izgleda da neke pri�e nikada ne umru. 154 00:13:00,600 --> 00:13:02,920 To sam radila za veb sajt. 155 00:13:03,920 --> 00:13:06,800 Pa ako bi mogla da se odvoji� od ju�era�njih vesti. 156 00:13:06,840 --> 00:13:09,680 Ovde je �ovek koji tvrdi da je na�ao vanzemaljca. 157 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 Pa taj tip je rekao da je radio sa tatom 158 00:13:15,960 --> 00:13:18,480 na ne�emu �to se zvalo projekat "Portal". 159 00:13:18,760 --> 00:13:19,520 Oh... 160 00:13:21,720 --> 00:13:23,120 Je li on to ikad pominjao? 161 00:13:24,400 --> 00:13:25,840 Nismo pri�ali o njegovom poslu. 162 00:13:30,160 --> 00:13:32,000 I da jesmo, ne bih ni�ta razumela. 163 00:13:32,640 --> 00:13:33,920 Svi ti brojevi... 164 00:13:34,560 --> 00:13:36,400 Jedva se snalazim i sa karticom. 165 00:13:39,400 --> 00:13:42,000 Ho�e� pr�ena, ili rovita? -Pr�ena. 166 00:13:43,200 --> 00:13:48,200 Taj projekat "Portal". Na�ao sam neke informacije na Internetu. 167 00:13:49,400 --> 00:13:51,160 To je bilo odavno. 168 00:13:52,560 --> 00:13:55,120 �ta mi to pre�utkuje�? -Ni�ta. 169 00:13:56,560 --> 00:14:00,120 Samo znam da je vr�io neka istra�ivanja izvan fakulteta. 170 00:14:00,720 --> 00:14:03,880 Kao �to rekoh, nije pri�ao o tome. 171 00:14:04,240 --> 00:14:06,440 Kakva istra�ivanja? -Ne znam. 172 00:14:07,040 --> 00:14:08,760 Zar nije ne�to ostavio za sobom? 173 00:14:08,840 --> 00:14:10,000 Sve su odneli. 174 00:14:10,080 --> 00:14:11,440 Ko? -Ne znam! 175 00:14:12,000 --> 00:14:13,160 Stivene, molim te... 176 00:14:13,920 --> 00:14:15,360 nemoj da �a�ka� po tome. 177 00:14:16,640 --> 00:14:18,160 Radi se o tati. 178 00:14:18,920 --> 00:14:19,960 Zar ne �eli� da zna� �ta mu se dogodilo? 179 00:14:20,080 --> 00:14:21,520 Znam �ta mu se dogodilo. 180 00:14:22,360 --> 00:14:23,520 Stradao je u po�aru. 181 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 Kako to da mu nisu prona�li telo? 182 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 Ne diraj to, Stivene. 183 00:14:31,960 --> 00:14:33,600 Ne molim te, nare�ujem ti. 184 00:14:33,680 --> 00:14:37,040 Taj projekat, �ta god da je, ko�tao me je mu�a. 185 00:14:37,800 --> 00:14:39,440 Ne�u da me ko�ta i sina. 186 00:14:42,040 --> 00:14:43,200 Jedi jaja. 187 00:15:12,920 --> 00:15:15,680 Kakvo je to svetlo? -Gledam televiziju. 188 00:15:16,480 --> 00:15:17,800 Nije to svetlo sa televizora. 189 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Fla�e, idi u krevet. 190 00:15:38,880 --> 00:15:39,760 Ka�e da izgleda kao veliki bumbar. 191 00:15:43,560 --> 00:15:46,160 Iza�lo je iz rupe na nebu i iz o�iju je pu�talo zrake. 192 00:15:49,160 --> 00:15:50,080 Pucao je u to. 193 00:15:50,120 --> 00:15:52,320 To je u kesi? -Da. 194 00:15:57,600 --> 00:15:59,880 Sto dolara da vidi�, petsto da dodirne�. 195 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 Zvu�i kao moja devojka. 196 00:16:02,440 --> 00:16:04,960 Ne pla�amo reporta�e. 197 00:16:08,320 --> 00:16:10,440 Da�e ti ga u zamenu za tiket. 198 00:16:10,720 --> 00:16:14,400 �ta je ve�a �ansa? Da dobijem na lutriji ili da na�em svemirski brod? 199 00:16:14,880 --> 00:16:16,200 Podjednako. 200 00:16:28,280 --> 00:16:29,040 Hvala! 201 00:16:41,200 --> 00:16:43,400 Podseti me da te ne vodim u Vegas. 202 00:16:51,360 --> 00:16:52,800 Razbij ih! 203 00:17:08,040 --> 00:17:10,280 UZBUNA: PROCEP 204 00:17:22,680 --> 00:17:24,040 Kuglana "Ekskalibur". 205 00:17:43,800 --> 00:17:47,400 Karburator za �evi iz 1967! 206 00:17:48,080 --> 00:17:49,800 Brate gde si ovo na�ao? 207 00:17:49,840 --> 00:17:52,480 Znam ljude koji znaju ljude. 208 00:17:52,560 --> 00:17:53,520 Gde si ti sino�? 209 00:17:53,720 --> 00:17:56,000 Nije te bilo da privu�e� �enske. 210 00:17:56,040 --> 00:17:58,800 Ne�to je iskrslo. -Neka "Dejlema"? 211 00:17:59,640 --> 00:18:02,440 Nije Dejl u pitanju. -�ta god! 212 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 Radi se o mom ocu. 213 00:18:08,000 --> 00:18:09,640 Slu�aj... ovo je �udno. 214 00:18:09,720 --> 00:18:11,280 �etvoro ljudi iz kuglane 215 00:18:11,360 --> 00:18:12,600 tvrdi da ih je napao vanzemaljac. 216 00:18:12,640 --> 00:18:14,240 Da proverim? 217 00:18:14,360 --> 00:18:15,320 �ta je ovo? Nedelja vanzemaljaca? 218 00:18:16,440 --> 00:18:19,720 Zna� da je vest la�na. -Ali je zabavno. 219 00:18:19,760 --> 00:18:22,440 Ljudi vole da �itaju o vanzemaljcima isto kao i o poznatim li�nostima. 220 00:18:22,480 --> 00:18:26,800 Samo kad bi mogli da spojimo LIndzi Lohan i Tio. 221 00:18:27,120 --> 00:18:28,880 Dobro. Zovi Rolera. Idemo. 222 00:18:29,600 --> 00:18:32,480 Tip iz kombija je s tatom radio 223 00:18:32,680 --> 00:18:35,840 na nekom tajnom projektu "Portal". 224 00:18:36,800 --> 00:18:38,040 To je trebalo ne�to da mu zna�i? 225 00:18:38,240 --> 00:18:39,000 Na francuskom je. 226 00:18:39,400 --> 00:18:41,400 To zna�i i�i kopnom izme�u dva jezera. 227 00:18:42,280 --> 00:18:44,000 Hej, jesi li dovoljno opu�ten? -Da, dobro sam. 228 00:18:44,400 --> 00:18:48,360 Ima neke veze sa subatomskim transferom izme�u dimenzija. 229 00:18:48,400 --> 00:18:49,560 Ne znam �ta to zna�i, 230 00:18:49,600 --> 00:18:52,040 ali to sam na�ao na Internetu. 231 00:18:52,240 --> 00:18:54,440 To je odjednom postalo va�no zato �to... 232 00:18:55,320 --> 00:18:56,840 Zato �to mi nije pri�ao o tome. 233 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 Kao da je vodio dvostruki �ivot. 234 00:18:59,640 --> 00:19:03,280 On je bio fizi�ar. Ti si imao samo 13 godina. 235 00:19:03,560 --> 00:19:07,000 Za�to bi s tobom pri�ao o teoriji struna? 236 00:19:07,040 --> 00:19:08,120 Ne shvata�. 237 00:19:08,160 --> 00:19:11,040 Ovaj tip je o mom ocu govorio kao da je jo� �iv. 238 00:19:11,200 --> 00:19:14,240 Jer u njegovoj glavi je verovatno �iv. 239 00:19:14,320 --> 00:19:18,120 Taj tip iz kombija zvu�i kao da mu fali neka daska u glavi. 240 00:19:22,120 --> 00:19:25,440 ...Visok dva metra, ispaljivao je lasere na posetioce kuglane... 241 00:19:25,480 --> 00:19:27,600 Prisutan je bio i upravnik D�ek B. Kahuna. 242 00:19:27,640 --> 00:19:30,280 �ta mo�ete da nam ka�ete? 243 00:19:30,400 --> 00:19:32,680 Drago mi je �to nisam me�u... 244 00:19:34,360 --> 00:19:36,800 Onaj tamo je tip iz kombija. �ta �e on tamo? 245 00:19:38,040 --> 00:19:39,000 Naravno. 246 00:19:39,960 --> 00:19:41,400 �ta ako je sve ovo povezano? 247 00:19:41,600 --> 00:19:42,360 �ta? 248 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 Provodi� previ�e vremena na Internetu. 249 00:19:44,720 --> 00:19:45,840 Razmisli. 250 00:19:45,920 --> 00:19:47,640 Vanzemaljac, tip, tajni projekat. 251 00:19:47,760 --> 00:19:49,000 �ta ako je to povezano? 252 00:19:49,680 --> 00:19:51,480 Mnogo si za�ao u "�ta ako". 253 00:19:52,040 --> 00:19:53,680 Hajde da zaista razmislimo. 254 00:19:54,360 --> 00:19:55,120 �ta ako... 255 00:19:55,800 --> 00:19:57,040 samo ka�em... 256 00:19:57,160 --> 00:19:59,400 �ta ako si ti upravo sad saznao, da devojka 257 00:19:59,440 --> 00:20:00,960 u koju si tajno zaljubljen, je verena, 258 00:20:01,040 --> 00:20:02,520 I ti to ne mo�e� da podnese�, pa zato izmi�lja� 259 00:20:02,560 --> 00:20:04,200 glupave razloge samo da bi razgovarao sa njom 260 00:20:04,240 --> 00:20:05,760 U o�ajnom poku�aju da je vrati� nazad. 261 00:20:05,800 --> 00:20:06,640 Dejl se verila? 262 00:20:07,680 --> 00:20:10,080 Ne pretvaraj se da ga nisi video! 263 00:20:11,240 --> 00:20:12,280 Njen prsten! 264 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 Ja sam Dejl Arden. 265 00:20:18,800 --> 00:20:22,320 Kad bih mogao da rasporedim azbuku stavio bih 266 00:20:22,360 --> 00:20:25,800 tebe i mene zajedno �enon. Radim ve�eras, pozva�u te. 267 00:20:30,040 --> 00:20:33,400 Hej Kiki. Sti�em. 268 00:20:33,800 --> 00:20:38,800 Nadam se da se ne boji� visina jer te ve�eras vodim do neba. 269 00:21:00,600 --> 00:21:02,200 Niko ne krade moj auto 270 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 Naravno da nije bilo ni�ta. Da je invazija po�ela, 271 00:21:19,280 --> 00:21:20,520 zar ne misli� da bih te ve� zvala? 272 00:21:22,160 --> 00:21:23,560 Psst! 273 00:21:23,600 --> 00:21:25,520 Ovde je onaj lepotan, tvoj biv�i. 274 00:21:25,640 --> 00:21:27,440 Fla� je ovde? 275 00:21:28,680 --> 00:21:31,080 Javi�u ti se kasnije. 276 00:21:31,120 --> 00:21:35,040 �ta on ho�e? -Ne znam, ali imam ose�aj da �e biti ne�to dobro. 277 00:21:35,400 --> 00:21:36,760 �aljem ga dole. 278 00:21:46,080 --> 00:21:49,240 Nadam se da ti ne smetam. Nisam uspeo da se najavim. 279 00:21:49,280 --> 00:21:50,400 Stani! 280 00:21:54,160 --> 00:21:58,160 Pre nego �to nastavi�, moram ne�to da ti ka�em. 281 00:21:59,600 --> 00:22:00,840 Verila sam se. 282 00:22:01,640 --> 00:22:03,920 Trebalo je ranije da ti ka�em, 283 00:22:04,000 --> 00:22:06,240 ali nisam htela da se oseti� neprijatno. 284 00:22:06,320 --> 00:22:11,320 Nisam htela da ti upropastim slavlje, okrenula sam prsten. 285 00:22:11,360 --> 00:22:12,640 Nisam ni�ta pomenula. 286 00:22:13,800 --> 00:22:15,040 Nema problema. 287 00:22:17,080 --> 00:22:18,680 O�igledno je da se ti ne ose�a� �udno, 288 00:22:19,440 --> 00:22:20,400 ali ja se ose�am glupo. 289 00:22:20,480 --> 00:22:22,000 Za�to bi se ose�ala glupo? 290 00:22:22,040 --> 00:22:26,680 Ti �ak vi�e nisi ni ista osoba. Sad si �ovek koji tr�i maratone, a ja sam... 291 00:22:26,720 --> 00:22:28,560 Apsolutno ista osoba. 292 00:22:29,680 --> 00:22:33,480 Ne. Sad imam... mnogo lep�e cipele. 293 00:22:37,120 --> 00:22:38,360 Drago mi je zbog tebe. 294 00:22:38,640 --> 00:22:40,760 �estitam. Ko je sre�nik? 295 00:22:41,040 --> 00:22:43,920 D�o Vajli. Poznaje� ga? -Misli� na Rod�era Vajlija? 296 00:22:43,960 --> 00:22:45,840 Njegov sin. -Sjajno. 297 00:22:45,960 --> 00:22:47,520 Ne, zaista. 298 00:22:47,560 --> 00:22:49,120 On je sasvim normalan �ovek. 299 00:22:50,240 --> 00:22:51,600 �ta je s tobom? Jesi li... 300 00:22:51,680 --> 00:22:52,560 Ne, ne. 301 00:22:54,880 --> 00:22:56,680 Nisam zato do�ao. 302 00:22:56,800 --> 00:22:59,360 Do�ao sam zbog kuglane. �ta se tamo desilo? 303 00:22:59,480 --> 00:23:01,000 La�ni vanzemaljci. 304 00:23:01,080 --> 00:23:03,440 La�ni? -Naravno. 305 00:23:03,480 --> 00:23:04,920 Ve� drugi ove nedelje. 306 00:23:05,120 --> 00:23:06,840 Sada �ekam i tre�i. Tako to ide. 307 00:23:06,960 --> 00:23:08,440 Zna�i, tamo je sve normalno? 308 00:23:08,480 --> 00:23:13,760 Da, nijedan vanzemaljac nije svratio na kuglanje. 309 00:23:14,000 --> 00:23:16,120 Vrovatno studentska �ala. 310 00:23:16,160 --> 00:23:18,280 Sada se ja ose�am glupo. 311 00:23:19,320 --> 00:23:20,480 Za�to? �ta se de�ava? 312 00:23:20,760 --> 00:23:24,400 �udne stvari mi se de�avaju. Mislio sam da je to povezano. 313 00:23:25,080 --> 00:23:25,960 �ta ti se de�ava? 314 00:23:27,760 --> 00:23:30,160 Zna� �ta? Pusti to. 315 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 Razmisli. Za�to bi neko sa druge planete dolazio u kuglanu? 316 00:23:36,000 --> 00:23:37,400 I�ao bi u lokal sa muzikom. 317 00:23:40,720 --> 00:23:42,240 Stari isti Fla�. 318 00:23:45,520 --> 00:23:46,560 Moram da se javim. 319 00:23:47,920 --> 00:23:48,720 Zdravo. 320 00:23:50,680 --> 00:23:51,640 �ta? Odmah dolazim. 321 00:23:52,120 --> 00:23:54,120 Hej, Fla�e. Onaj la�ni vanzemaljac 322 00:23:54,520 --> 00:23:56,360 izgleda da je nekoga spr�io u prodavnici. 323 00:24:08,800 --> 00:24:10,440 Gde da na�emo tipa iz kombija? 324 00:24:10,920 --> 00:24:12,640 Nemam pojma. To je problem. 325 00:24:16,880 --> 00:24:20,240 Mrtvi ljdi su vrlo lo�i za posao. Sam �u da ih po�istim 326 00:24:20,280 --> 00:24:22,840 Radimo najbr�e �to mo�emo. -Molim vas, sklonite tu metlu. 327 00:24:22,880 --> 00:24:23,640 Odmah dolazim. 328 00:24:25,000 --> 00:24:27,960 Ovo je mesto zlo�ina. Bez novinara. Za mnom. 329 00:24:40,720 --> 00:24:41,680 �ta se ovde desilo? 330 00:24:42,280 --> 00:24:44,360 Nisam to jo� video. Taj le�... 331 00:24:44,840 --> 00:24:48,680 �ta je bilo? -Kao da je skuvan iznutra. 332 00:24:49,360 --> 00:24:51,080 Da vidim le�. -Bolje da ga ne vidi�. 333 00:24:51,560 --> 00:24:53,200 �ta misli� da je uzrok smrti? 334 00:24:54,160 --> 00:24:56,560 Zvu�i ludo, ali kao da je mikrotalasna. 335 00:24:56,600 --> 00:24:58,560 Pe�nica? -Oru�je. 336 00:24:59,160 --> 00:25:01,360 Iz vojne baze. Mo�da neka nova vrsta 337 00:25:01,560 --> 00:25:04,240 Otkad vojska isprobava oru�je u prodavnicama? 338 00:25:08,440 --> 00:25:09,280 Dejl? 339 00:25:13,240 --> 00:25:16,120 Zar nije ono tvoj momak iz gimnazije? �ta �e on ovde? 340 00:25:17,480 --> 00:25:18,800 Upozna�u te s njim. 341 00:25:24,480 --> 00:25:27,240 Fla�e, ovo je moj verenik. D�o Vajli. 342 00:25:27,520 --> 00:25:29,720 Zdravo! Drago mi je. -Tako�e. 343 00:25:31,160 --> 00:25:32,040 Na�ao sam otiske stopala. 344 00:25:32,120 --> 00:25:34,480 Znam, nisam detektiv, ali otisci 345 00:25:34,520 --> 00:25:36,840 odjedamput prestaju. Zar ne mislite da je to �udno? 346 00:25:37,200 --> 00:25:40,000 A prsti su izuzetno duboko ukopani. 347 00:25:40,040 --> 00:25:44,320 O�igledno je da je skakao prema napred. Ali gde je dosko�io? 348 00:25:44,360 --> 00:25:45,440 Le�. 349 00:25:46,040 --> 00:25:48,960 Morao bi da presko�i 30 fita. Dali je to mogu�e? 350 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 Ne, a da ne dobije zlatnu medalju. 351 00:25:50,640 --> 00:25:54,720 Hvala ti na informaciji, ali pustimo detektive da rade svoj posao. -U redu. 352 00:25:55,560 --> 00:25:57,000 Pusti�emo te da se vrati� poslu. 353 00:26:00,920 --> 00:26:03,400 Moram da na�em tog nau�nika. -To je bar lako. 354 00:26:03,520 --> 00:26:05,120 Morao je negde da diplomira. 355 00:26:05,440 --> 00:26:07,520 Po�etkom '90-ih, krajem '80-ih. 356 00:26:07,560 --> 00:26:08,600 Po�injem od "Ajvi lige". 357 00:26:08,800 --> 00:26:10,720 Nemamo ni ime. Nemamo ni�ta. 358 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 Imamo lice. 359 00:26:45,200 --> 00:26:46,160 Bo�e... 360 00:26:47,280 --> 00:26:48,920 Izlo�ba lo�ih frizura 1989. 361 00:26:50,840 --> 00:26:52,280 Zar smo tako grozno izgledali? 362 00:26:52,760 --> 00:26:53,920 Ne zapo�inji to. 363 00:26:55,080 --> 00:26:56,320 Fotografije iz Godi�njaka su dovoljno lo�e, 364 00:26:56,360 --> 00:26:57,560 ali preko Interneta fotografije iz Godi�njaka? 365 00:26:57,640 --> 00:26:59,000 To su �avolja posla. 366 00:27:02,840 --> 00:27:07,160 Ve� tri sata kopamo. Po�injem da vidim duplo. 367 00:27:08,320 --> 00:27:11,840 Promeni kai� na satu. Samo �to nije pukao. 368 00:27:12,440 --> 00:27:16,160 Pripadao je mom ocu. Nije ga skidao. 369 00:27:17,120 --> 00:27:18,200 Oh... 370 00:27:18,560 --> 00:27:20,080 Onda je lepo �to ga ima�. 371 00:27:22,600 --> 00:27:24,040 Poklon od studenata, 372 00:27:24,120 --> 00:27:26,600 kad je bio gostuju�i profesor u Mejnu. 373 00:27:26,720 --> 00:27:27,880 Tamo smo proveli leto. 374 00:27:28,920 --> 00:27:31,520 Ne se�a� se kako se zvao taj koled� u Mejnu? 375 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Se�am se! 376 00:27:38,880 --> 00:27:40,640 Ovo je adresa sa sajta. 377 00:27:44,160 --> 00:27:45,600 Zar neko ovde zaista �ivi? 378 00:27:46,200 --> 00:27:48,960 To je njegov kombi. Rekao sam ti da je �udan. 379 00:27:53,480 --> 00:27:56,720 D�o deluje kao fin momak. Koliko ste dugo u �emi? 380 00:27:57,400 --> 00:28:01,040 Pola godine. I, tek da zna�, nismo "u �emi". 381 00:28:02,480 --> 00:28:05,280 �ta fali �emi? To je samo izraz. 382 00:28:05,320 --> 00:28:08,000 Znam na�ta si mislio. -Nisam ni�ta mislio. 383 00:28:09,000 --> 00:28:10,080 Jesi. �ula sam. 384 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 Ne mo�e� da �uje� ako ne ka�em. 385 00:28:15,920 --> 00:28:17,160 Nije ovde. 386 00:28:18,600 --> 00:28:19,560 Mo�da je tamo. 387 00:28:22,800 --> 00:28:24,920 �eli� da se nerviram zbog tebe i D�oa, zar ne? 388 00:28:25,120 --> 00:28:27,320 Ne budi sme�an. -Nisam. 389 00:28:27,440 --> 00:28:29,320 Poznajem te. �eli� da se nerviram, 390 00:28:29,360 --> 00:28:31,080 ali sada se ti nervira� umesto mene. 391 00:28:32,200 --> 00:28:35,560 Po�tedi me te prizemne analize. 392 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 Jer, ja sam dobra u tome. Odli�na. 393 00:28:38,640 --> 00:28:40,800 I ja sam dobar. -Zna�i, oboje smo dobri. 394 00:28:40,840 --> 00:28:42,080 Da. Dobro. 395 00:28:46,800 --> 00:28:47,680 Posle tebe. 396 00:28:54,680 --> 00:28:55,920 Ima li koga? 397 00:28:57,680 --> 00:28:58,720 Halo? 398 00:29:14,280 --> 00:29:15,800 Kako ste me na�li? 399 00:29:22,880 --> 00:29:24,600 Samo da te pitamo ne�to. 400 00:29:26,240 --> 00:29:27,920 Ona ne mo�e. 401 00:29:27,960 --> 00:29:31,400 Ona je novinarka iz kuglane. Ne verujem novinarima. 402 00:29:31,520 --> 00:29:34,280 Ja ne verujem ljudima koji dr�e �udne pu�ke. 403 00:29:34,320 --> 00:29:36,640 Obe�avam da ne�e izve�tavati ni o �emu �to ka�e�. 404 00:29:38,640 --> 00:29:44,200 U redu. Ni�ta odavde ne izlazi. Ionako mi ne treba Pulicerova nagrada. 405 00:29:44,240 --> 00:29:46,880 Molim te... moram da znam. Radi se o mom ocu. 406 00:29:48,080 --> 00:29:49,840 �ta mo�e� da mi ka�e� o projektu "Portal"? 407 00:29:51,400 --> 00:29:52,600 TRINAEST GODINA RANIJE Bio je to tajni projekat, 408 00:29:52,640 --> 00:29:53,880 TRINAEST GODINA RANIJE koji je finansirala NASA. 409 00:29:53,920 --> 00:29:56,240 Tako su bar rekli. 410 00:29:56,320 --> 00:29:57,880 Mi nismo hteli da se raspitujemo. 411 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Bo�e! Proradilo je. 412 00:30:01,600 --> 00:30:03,520 Prou�avali smo gravitaciju i tamnu materiju 413 00:30:03,600 --> 00:30:04,840 uz pomo� ciklotrona. 414 00:30:04,960 --> 00:30:06,760 Osnovne stvari, ali radili smo s nekim 415 00:30:06,800 --> 00:30:09,160 �udnim parametrima, kakve nikada nisam video. 416 00:30:09,240 --> 00:30:10,360 Ali ne�to je krenulo naopako. 417 00:30:14,520 --> 00:30:15,480 Jeste, izbio je po�ar, 418 00:30:15,520 --> 00:30:18,640 ali tvoj otac nije stradao u tom po�aru. 419 00:30:42,000 --> 00:30:42,840 Gledaj! 420 00:30:53,800 --> 00:30:55,240 Pazite se, dr Gordon! 421 00:31:01,080 --> 00:31:01,960 Nemojte! 422 00:31:09,480 --> 00:31:12,400 Nestao je u procepu izme�u dimenzija. 423 00:31:12,600 --> 00:31:15,080 Otvorili smo vrata koja nismo smeli. 424 00:31:15,200 --> 00:31:17,680 Stani! �ta ka�e�? Tvrdi� da je on mo�da negde �iv? 425 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Mislio sam da nije, 426 00:31:19,240 --> 00:31:22,240 ali pre tri nedelje su se opet pojavili procepi. 427 00:31:22,320 --> 00:31:24,440 U po�etku sam mislio... 428 00:31:24,520 --> 00:31:25,760 Prvo sam se ponadao da je on negde 429 00:31:25,800 --> 00:31:28,080 ponovio postupak za povratak. 430 00:31:28,160 --> 00:31:29,880 Ali onda... 431 00:31:30,000 --> 00:31:31,520 su po�ele da prolaze druge stvari. 432 00:31:31,640 --> 00:31:34,200 Zna�i, onaj �to mi je prodavao sondu, nije folirao? 433 00:31:34,240 --> 00:31:35,080 Da. 434 00:31:35,440 --> 00:31:36,600 Vanzemaljac u kuglani? 435 00:31:36,720 --> 00:31:39,000 To je tek po�etak. Svi �emo da umremo! 436 00:31:39,040 --> 00:31:41,480 Smiri se. Zovi D�oa. 437 00:31:41,600 --> 00:31:43,080 On verovatno zna neki broj. 438 00:31:43,120 --> 00:31:44,920 Mo�da je neko zadu�en za invaziju. 439 00:31:45,160 --> 00:31:47,120 Niko ne sme da zna za ovo. 440 00:31:47,920 --> 00:31:50,720 Kao prvo, ovo se ne de�ava. Zatim, mo�da se i de�ava. 441 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 Ali onda to ne mo�e� sam da re�i�. 442 00:31:53,960 --> 00:31:55,680 Mora. �to vi�e ljudi zna za to, 443 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 to je ve�a opasnost. 444 00:32:18,400 --> 00:32:19,360 Gledajte... 445 00:32:22,120 --> 00:32:23,640 Ovo smo mi. 446 00:32:24,040 --> 00:32:26,440 Veselo pu�tamo mehuri�e u na�oj dimenziji. 447 00:32:26,520 --> 00:32:29,000 Neko je odavde zamahnuo �eki�em! 448 00:32:29,120 --> 00:32:30,920 Tim pre treba to da objavimo. 449 00:32:30,960 --> 00:32:34,480 Ne, jer je onda samo pitanje vremena 450 00:32:34,520 --> 00:32:35,800 kad �emo mi da stvorimo na� �eki�. 451 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 Verujte mi, ve� poku�avaju. 452 00:32:37,160 --> 00:32:38,400 Znate li �ta je zamena faze? 453 00:32:39,160 --> 00:32:41,560 To se desilo kod Velikog praska. 454 00:32:41,680 --> 00:32:43,880 Energija se pretvorila u materiju Univerzuma. 455 00:32:43,960 --> 00:32:46,000 U deli�u sekunde, sve �to je bilo... 456 00:32:46,040 --> 00:32:47,800 vi�e nije bilo. 457 00:32:48,080 --> 00:32:50,600 To �e da se ponovi ako po�nemo da bu�imo rupe izme�u dimenzija. 458 00:33:10,040 --> 00:33:11,200 �ta treba da radimo? 459 00:33:11,680 --> 00:33:14,080 Mora�emo sami da se snalazimo. 460 00:33:14,680 --> 00:33:15,920 Kako si to zamislio? 461 00:33:16,000 --> 00:33:18,200 Radio sam na nekoliko stvari. 462 00:33:19,160 --> 00:33:20,520 Ovo je protonska pu�ka, 463 00:33:20,800 --> 00:33:24,960 Svaka dimenzija ima odre�enu fazu oscilovanja, tako da... 464 00:33:26,800 --> 00:33:29,640 sve u dimenziji Tom vibrira na istoj frekvenciji. 465 00:33:31,200 --> 00:33:34,360 Sve u dimenziji Kejti vibrira na drugoj frekvenciji, tako da... 466 00:33:34,400 --> 00:33:35,960 ukoliko Kejti �eli da poseti Toma, 467 00:33:36,000 --> 00:33:38,240 njena frekvencija oscilovanja mora da bude ista kao Tomova. 468 00:33:38,280 --> 00:33:41,040 Ali ako pogodi� Kejti elektronskim pra�njenjem odre�ene 469 00:33:41,080 --> 00:33:43,880 frekvencije to bi trebalo da je po�alje nazad u njenu dimenziju. 470 00:33:43,920 --> 00:33:47,360 Kao dimenzionalno tuniranje. -Upravo tako. 471 00:33:47,960 --> 00:33:51,800 Ali mo�e da ispali samo jedan hitac. 472 00:33:52,680 --> 00:33:53,800 Ve� mi je lak�e. 473 00:33:55,920 --> 00:33:57,840 Stivene, ti si? 474 00:34:10,600 --> 00:34:12,440 U su�tini ti ka�e� 475 00:34:12,520 --> 00:34:14,440 da ima vanzemaljac koji tr�i naokolo 476 00:34:14,520 --> 00:34:16,080 napada ljude po kuglanama, a mi moramo da ga na�emo 477 00:34:16,160 --> 00:34:17,120 i upucamo sa tom napravom? 478 00:34:17,200 --> 00:34:18,840 I da pritom niko ne vidi. 479 00:34:22,280 --> 00:34:23,920 �ta �eli taj vanzemaljac? 480 00:34:24,200 --> 00:34:27,760 I za�to je do�ao u Kendal? Za�to ne u Njujork ili Va�ington? 481 00:34:29,320 --> 00:34:31,400 Jedina veza sa Kendalom bila bi... 482 00:34:34,000 --> 00:34:34,960 Moj otac. 483 00:34:42,040 --> 00:34:43,200 Zdravo, Fla�e. 484 00:34:43,480 --> 00:34:46,080 Moram da na�em Imaks. Zna� li gde je? 485 00:34:46,840 --> 00:34:48,880 Imaks? �ta to pri�a�, mama? 486 00:34:49,160 --> 00:34:52,760 Tvoj otac je imao Imaks. Sada mi je potreban. 487 00:34:52,800 --> 00:34:53,960 Mama, �ta ti je? 488 00:34:54,040 --> 00:34:55,480 �udni zvu�i�. 489 00:34:55,560 --> 00:34:56,920 Je li neko s tobom? 490 00:34:57,000 --> 00:35:00,480 Fla�e, ja sam dobro. Samo mi reci gde je Imaks. 491 00:35:00,560 --> 00:35:02,040 Ne znam, mama. 492 00:35:02,080 --> 00:35:03,520 Ne�to nije u redu. 493 00:35:03,640 --> 00:35:06,000 Nazvala me je "Fla�". 494 00:35:06,040 --> 00:35:09,000 Obi�no te oslovljava sa "Stiven". 495 00:35:09,120 --> 00:35:10,720 �ta se de�ava? Kako si? 496 00:35:10,840 --> 00:35:15,440 Dobro sam. Ne brini. Zdravo. 497 00:35:23,920 --> 00:35:25,920 Mama? Jesi li tu? 498 00:35:31,000 --> 00:35:32,160 Zdravo, Fla�e. 499 00:35:32,640 --> 00:35:33,680 �eli� li pitu? 500 00:35:35,880 --> 00:35:38,000 �udno se pona�a�. 501 00:35:38,400 --> 00:35:40,600 �ta ti je? -Ni�ta. 502 00:35:46,920 --> 00:35:49,240 Kakvu si mi pitu spremila? 503 00:35:49,320 --> 00:35:52,960 Kao i uvek. 504 00:35:53,080 --> 00:35:57,160 Kolika je ta pita? -Ona od 22 cm. 505 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Mislim da treba sam da je pojedem. 506 00:36:09,280 --> 00:36:11,680 Hajde! -Brzo! Pucaj! 507 00:36:11,760 --> 00:36:13,000 Poku�avam! Zaglavilo se! 508 00:36:16,760 --> 00:36:18,760 �ta �eka�? Pucaj! 509 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 Imam probleme. -Probleme? 510 00:36:20,400 --> 00:36:21,360 Evo ti ovo! 511 00:36:23,640 --> 00:36:25,000 Evo! Radi! 512 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Ne radi. 513 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 Nemoj mikser! Mama �e da me ubije! 514 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 Pazi, Fla�e! 515 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 Odli�no, mo�e tako. 516 00:37:21,760 --> 00:37:24,920 Kako si? -Dobro sam. 517 00:37:29,360 --> 00:37:32,840 Poslednje �ega se se�am... vadila sam namirnice. 518 00:37:33,640 --> 00:37:36,440 Evo ga gr�. -Sve u redu. Ja �u. 519 00:37:38,880 --> 00:37:40,560 Da li si u redu? 520 00:37:43,960 --> 00:37:46,960 Malo mi je uko�en vrat. 521 00:37:56,440 --> 00:37:58,080 Gde si po�la? 522 00:37:58,160 --> 00:37:59,800 Idem da skuvam �aj. 523 00:37:59,880 --> 00:38:02,960 Moram da se pakujem za Atlantu... 524 00:38:03,160 --> 00:38:06,120 Stani. Mogao bih ja da skuvam �aj. 525 00:38:06,240 --> 00:38:10,040 Ti po�i gore i malo prilegni. 526 00:38:10,440 --> 00:38:14,280 Dobro... hvala. 527 00:38:20,880 --> 00:38:24,240 Dobro se ose�a i ni�eg se ne se�a. 528 00:38:24,440 --> 00:38:28,000 Izvini za mikser. -Prebole�e. 529 00:38:28,560 --> 00:38:31,240 Izgleda da je ostavio ne�to 530 00:38:33,360 --> 00:38:36,520 Mislim da je neki detektor. 531 00:38:50,040 --> 00:38:51,880 �ta je to? 532 00:38:51,960 --> 00:38:54,000 Voza�ka dozvola mog oca. 533 00:38:58,120 --> 00:39:00,800 U pravu si. Ne�to je otkrio. 534 00:39:00,880 --> 00:39:02,520 Siguran si da je ovo pametno? 535 00:39:02,720 --> 00:39:04,120 Nisam. 536 00:39:04,600 --> 00:39:05,880 Stigli smo. 537 00:39:13,520 --> 00:39:15,920 Ne svi�a mi se ovo. 538 00:39:17,920 --> 00:39:19,840 Gledaj, trep�e br�e. 539 00:39:20,040 --> 00:39:21,680 �ta to zna�i? 540 00:39:21,840 --> 00:39:25,680 To zna�i da smo sve bli�e. -Bli�e �emu? 541 00:39:25,880 --> 00:39:29,040 To �emo upravo da otkrijemo. 542 00:39:33,080 --> 00:39:36,800 �ta je to? -To je procep. 543 00:39:37,000 --> 00:39:39,480 Upravo u takvom je nestao tvoj otac. 544 00:39:39,680 --> 00:39:41,600 On je mo�da s druge strane ovoga? 545 00:39:41,800 --> 00:39:44,400 Nemoj da ti je palo na pamet! 546 00:39:45,080 --> 00:39:48,520 Ono stvorenje je imalo voza�ku dozvolu mog oca. 547 00:39:48,720 --> 00:39:49,960 Ako je on tamo, moram da ga na�em. 548 00:39:50,160 --> 00:39:52,440 To bi bilo samoubistvo. -Ti to ne zna�. 549 00:39:52,640 --> 00:39:55,040 Ali je razumna pretpostavka. 550 00:39:56,200 --> 00:39:58,400 Gubi se. To mi je mo�da jedina prilika. 551 00:39:58,480 --> 00:40:00,520 Ne! To je ludost! 552 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 Ne zna� �ta je tamo, da li mo�e� da se vrati�... 553 00:40:03,200 --> 00:40:04,320 Ne sme� to da uradi� majci. 554 00:40:04,520 --> 00:40:05,760 Ni Niku... 555 00:40:05,960 --> 00:40:08,000 Ni... 556 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 �ta? 557 00:40:10,480 --> 00:40:11,320 Zaboravi. 558 00:40:11,520 --> 00:40:14,800 Dejl, moram to da uradim. -Ne zanima me. 559 00:40:16,640 --> 00:40:17,840 Stani! 560 00:40:27,000 --> 00:40:29,480 Gde smo? 561 00:40:42,440 --> 00:40:44,400 Nemam pojma. 562 00:40:46,400 --> 00:40:50,400 obrada MIKOS 40127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.