Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:11,000
Veli�anstveno!
2
00:00:11,800 --> 00:00:13,600
Prolaz ka drugom svetu.
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,520
Nikad nisam mogao
da zamislim da �e biti tako...
4
00:00:17,160 --> 00:00:18,720
prelepo.
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,080
Pripremi sondu.
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,680
Br�e, pre nego �to nestane.
7
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
Uspeh.
8
00:00:42,800 --> 00:00:44,680
Suze Rankol?
9
00:00:45,400 --> 00:00:48,640
Izvini ja...
Ne znam �ta...
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,200
Cmizdri... ako mora�.
11
00:00:53,400 --> 00:00:55,440
Cmizdri za nas.
12
00:01:37,600 --> 00:01:40,440
Kola puna benzina.
-Univerzalni zakon.
13
00:01:40,480 --> 00:01:43,800
Ne mo�e� da vozi� po ose�aju
mora� to da popravi�.
14
00:01:43,840 --> 00:01:47,440
�im bude� prona�ao
karburator iz 1976 javi mi se,
15
00:01:47,480 --> 00:01:51,000
ali do tada mora� da
oseti� kad mu treba benzin.
16
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
Zakasni�u.
Evo ti vozi.
17
00:01:59,800 --> 00:02:03,800
7:55. Imamo
dovoljno vremena.
18
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Moram da se prijavim
i da se presvu�em.
19
00:02:08,040 --> 00:02:11,640
Pa �ta ako zakasnimo. Ve� si osvojio tu trku
dvaput, daj �ansu i drugima da pobede.
20
00:02:12,800 --> 00:02:16,280
Zna�i mi to. Prestani
da vozi� kao baba i po�uri.
21
00:02:26,600 --> 00:02:28,520
Vidi�, rekao sam ti
da �emo da stignemo.
22
00:02:30,840 --> 00:02:32,160
Gde si do sada?
23
00:02:32,320 --> 00:02:34,720
Nestao mi je benzin,
trebao sam sa tobom da po�em.
24
00:02:34,760 --> 00:02:37,600
Ve� sam te prijavila samo potpi�i.
-Hvala mama.
25
00:04:08,480 --> 00:04:09,680
Vidi� kako je lako!
26
00:04:09,720 --> 00:04:11,360
Nisam se ni oznojio!
27
00:04:11,640 --> 00:04:13,360
Tata bi bio tako ponosan.
28
00:04:13,400 --> 00:04:14,320
Evo... evo!
29
00:04:14,360 --> 00:04:15,560
Ahh...
30
00:04:16,720 --> 00:04:18,360
Hvala vam
�to ste danas sa mnom.
31
00:04:18,840 --> 00:04:20,080
Ovo je savr�en dan!
32
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
FLA� GORDON
33
00:04:44,840 --> 00:04:48,840
obrada MIKOS
34
00:05:18,400 --> 00:05:19,240
I najzad
35
00:05:19,280 --> 00:05:24,160
trostruki pobednik maratona
u Kendalu, Fla� Gordon!
36
00:05:27,320 --> 00:05:28,160
Hvala.
37
00:05:31,840 --> 00:05:33,080
Bravo, Fla�e!
38
00:05:34,240 --> 00:05:35,120
Ovuda, Fla�e.
39
00:05:35,680 --> 00:05:38,360
Imamo situaciju za koju
mislim da bi trebao da zna�.
40
00:05:38,840 --> 00:05:41,960
Ovde je Dejl. -Moralo je,
kad-tad. Gde je ona?
41
00:05:42,000 --> 00:05:43,440
Ne gledaj.
42
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
Eno je tamo...
mnogo dobro izgleda.
43
00:05:52,480 --> 00:05:54,960
Novinarko, jesi li spremna?
44
00:05:55,560 --> 00:05:57,560
Jesam. Samo
da sredim �minku.
45
00:05:58,400 --> 00:06:00,880
D�uoli je bila u pravu.
Imala si ne�to sa tim Fla�om.
46
00:06:01,200 --> 00:06:05,400
Nije to bilo ni�ta. Neko vreme
smo izlazili. Bilo je to odavno.
47
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
A tebe �u D�ouli da ubijem.
48
00:06:08,880 --> 00:06:11,280
Malo je nervozna danas.
49
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
Spremna?
50
00:06:21,600 --> 00:06:22,360
Jesam.
51
00:06:23,320 --> 00:06:24,680
Evo je.
52
00:06:24,960 --> 00:06:26,360
Opusti se i upamti:
53
00:06:26,400 --> 00:06:28,120
ti si �ampion.
Ovo je tvoj trenutak.
54
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
Niko ti ovaj trenutak
ne mo�e oduzeti.
55
00:06:29,600 --> 00:06:31,680
Hvala, draga Saveta.
Ni�ta se ti ne brini.
56
00:06:33,120 --> 00:06:35,240
D�ouli Lavand, WIAD-4.
57
00:06:35,600 --> 00:06:37,520
Mo�emo li na kratko?
-Naravno.
58
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
Zdravo Dejl.
-Zdravo, Fla�e.
59
00:06:41,160 --> 00:06:42,040
Nismo se dugo videli.
60
00:06:42,120 --> 00:06:45,200
Izvini.
Bila sam u gu�vi.
61
00:06:45,240 --> 00:06:46,720
Nov stan, nov posao...
62
00:06:47,120 --> 00:06:48,160
Htela sam da te zovem.
63
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
Nema problema.
64
00:06:51,640 --> 00:06:52,400
Sjajno izgleda�.
65
00:06:52,960 --> 00:06:54,200
To je zbog frizure i �minke.
66
00:06:57,280 --> 00:06:58,840
Mo�ete li da nas
ostavite malo?
67
00:07:05,840 --> 00:07:07,320
Gledao sam te na vestima.
Sada si postala slavna.
68
00:07:09,360 --> 00:07:10,320
Poku�avam da dr�im korak.
69
00:07:10,800 --> 00:07:12,520
To ti nikada nije bio problem.
70
00:07:13,480 --> 00:07:16,160
Kada si se vratila u grad?
71
00:07:16,360 --> 00:07:18,280
Kao da ne zna�.
72
00:07:18,880 --> 00:07:20,400
Tu i tamo...
73
00:07:20,960 --> 00:07:23,360
svi koje znam rekli su mi.
74
00:07:24,120 --> 00:07:26,680
Dobrodo�la nazad.
�estitam ti na poslu.
75
00:07:26,720 --> 00:07:28,440
Tebi treba �estitati.
76
00:07:28,480 --> 00:07:30,840
Trostruki �ampion.
Sjajno.
77
00:07:32,560 --> 00:07:33,640
Gde sada stanuje�?
78
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
Na istoj adresi.
79
00:07:36,880 --> 00:07:37,720
Misli�...?
80
00:07:38,640 --> 00:07:39,480
Da.
81
00:07:39,960 --> 00:07:40,800
Kod mame.
82
00:07:41,200 --> 00:07:42,640
Nik i ja imamo
radionicu u gara�i...
83
00:07:43,400 --> 00:07:48,200
Ona ionako mnogo putuje.
Nije nam lo�e.
84
00:07:52,040 --> 00:07:53,000
Dakle, ho�emo li?
85
00:07:53,760 --> 00:07:56,920
Mislio sam na intervju.
-Znam na�ta si mislio.
86
00:07:56,960 --> 00:07:57,800
Da.
87
00:07:58,280 --> 00:07:59,320
Hajde da to obavimo.
88
00:07:59,720 --> 00:08:01,440
Tako je. Znao sam.
89
00:08:02,200 --> 00:08:05,920
Ona je oti�la na Jejl
i diplomirala.
90
00:08:06,000 --> 00:08:09,160
Krenula joj je karijera,
a ja jo� uvek �ivim kod mame.
91
00:08:09,200 --> 00:08:11,520
Na �ta to li�i?
-Na dobrog sina.
92
00:08:11,600 --> 00:08:13,800
Bio si potreban mami.
93
00:08:13,840 --> 00:08:15,360
Tako postupa dobar sin.
94
00:08:15,400 --> 00:08:18,920
Znam, ali ve�
godinu dana je zdrava.
95
00:08:18,960 --> 00:08:20,160
Vreme je da na�em sebi stan.
96
00:08:20,800 --> 00:08:23,120
Tada �e ona da proda ku�u.
97
00:08:23,200 --> 00:08:25,520
Mi ostajemo bez radionice.
98
00:08:25,600 --> 00:08:26,760
Ne�e� da se iseli�.
99
00:08:28,000 --> 00:08:31,560
Ho�emo li da jedemo?
Ona trka me je izmorila.
100
00:08:31,640 --> 00:08:33,480
Odbaci�u te. Ima ne�to
�to moram da uradim.
101
00:08:34,480 --> 00:08:38,600
Ovaj Fla� je izuzetno zgodan.
Koliko ste dugo bili zajedno?
102
00:08:39,520 --> 00:08:42,640
Sve vreme dok je Klinton bio
na vlasti. -�ta se desilo?
103
00:08:43,000 --> 00:08:46,120
�ivot se desio.
-Ho�e tako u �ivotu.
104
00:08:46,400 --> 00:08:50,480
Ali si se oporavila.
Kad se ti i D�ord� uzimate?
105
00:08:50,800 --> 00:08:53,920
Ne, ali �ta tebe briga?
Ti i ne voli� ven�anja.
106
00:08:53,960 --> 00:08:57,040
Volim da se podsetim.
�ta ne propu�tam.
107
00:09:17,400 --> 00:09:18,760
Za tebe, tata.
108
00:09:21,800 --> 00:09:22,960
To!
109
00:09:23,240 --> 00:09:24,800
Bravo!
110
00:09:25,640 --> 00:09:28,120
Pogre�ili smo
�to smo ti dali ime Stiven.
111
00:09:28,160 --> 00:09:30,440
Odsad te zovem Fla�.
112
00:09:30,920 --> 00:09:31,680
Kul!
113
00:09:56,200 --> 00:09:57,160
�ta je to?
114
00:09:58,000 --> 00:09:58,960
�ta je to?
115
00:10:10,200 --> 00:10:11,520
Stani!
116
00:10:21,040 --> 00:10:22,000
Da platimo?
117
00:10:22,200 --> 00:10:23,280
Kako to misli�, da platimo?
118
00:10:23,640 --> 00:10:25,360
O�igledno ne zna� ko je ovo.
119
00:10:25,680 --> 00:10:27,680
To je Fla� Gordon,
120
00:10:27,760 --> 00:10:30,360
trostruki �ampion
u maratonu. Ispo�tuj ga.
121
00:10:30,440 --> 00:10:33,640
Dobro.
On ulazi, ti pla�a�.
122
00:10:44,400 --> 00:10:45,920
Plati�e� pi�e.
123
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
Odmah dolazim.
124
00:10:51,600 --> 00:10:53,200
Stani, da popri�amo.
125
00:10:53,280 --> 00:10:54,920
Nemoj!
126
00:10:55,000 --> 00:10:56,360
Hej!
127
00:11:19,760 --> 00:11:21,000
Stani!
128
00:11:30,600 --> 00:11:32,600
Luda�e... ko si ti,
i za�to me prati�?
129
00:11:32,720 --> 00:11:34,720
Ne diraj me.
Ne volim kad me diraju.
130
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
Ka�i mi ko si ti. -Ja sam
niko, ok? Pusti me da idem.
131
00:11:38,200 --> 00:11:40,000
Onda �emo
morati na te�i na�in.
132
00:11:40,080 --> 00:11:41,400
Ne, vidi...
Ah!
133
00:11:41,440 --> 00:11:44,600
Nisam ludak.
Radio sam za tvog oca.
134
00:11:44,640 --> 00:11:47,000
Bio sam mu asistent.
-Na fakultetu?
135
00:11:47,560 --> 00:11:50,920
Ne. Nije ti pri�ao
o svom radu?
136
00:11:51,320 --> 00:11:52,360
Bio je profesor fizike.
137
00:11:52,640 --> 00:11:54,080
Zna�i, ne zna�.
-�ta?
138
00:11:54,560 --> 00:11:56,080
Za projekat "Portal".
139
00:11:56,120 --> 00:11:59,440
�ta je to?
-Izvini, moram da idem.
140
00:11:59,480 --> 00:12:01,920
Stani!
-Ne diraj me.
141
00:12:01,960 --> 00:12:03,720
�ta se de�ava?
142
00:12:03,760 --> 00:12:07,240
Ka�i ocu da nikom
ne veruje.
143
00:12:07,280 --> 00:12:10,760
Moj otac je mrtav.
-Jeste.
144
00:12:11,920 --> 00:12:13,480
Ne�u vi�e da ti smetam.
145
00:12:25,800 --> 00:12:26,960
Sino� sam nai�ao
na nekog �oveka.
146
00:12:27,440 --> 00:12:28,800
Ka�e da je radio sa tatom.
147
00:12:29,480 --> 00:12:31,680
Crna kosa.
Luda�ke o�i.
148
00:12:32,440 --> 00:12:34,080
Tata je imao mnogo saradnika.
149
00:12:36,080 --> 00:12:38,480
Sedi ispr�i�u jaja.
-Mama, mogu sam.
150
00:12:38,960 --> 00:12:40,360
Sutra idem u Atlantu.
151
00:12:40,400 --> 00:12:42,200
Ovo je mo�da jedini obrok
koji �u da ti spremim.
152
00:12:42,400 --> 00:12:43,280
Sad, sedi.
153
00:12:57,200 --> 00:13:00,560
Zar nije ova pri�a objavljena ju�e?
Izgleda da neke pri�e nikada ne umru.
154
00:13:00,600 --> 00:13:02,920
To sam radila za veb sajt.
155
00:13:03,920 --> 00:13:06,800
Pa ako bi mogla da se
odvoji� od ju�era�njih vesti.
156
00:13:06,840 --> 00:13:09,680
Ovde je �ovek koji tvrdi
da je na�ao vanzemaljca.
157
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
Pa taj tip je rekao
da je radio sa tatom
158
00:13:15,960 --> 00:13:18,480
na ne�emu �to se
zvalo projekat "Portal".
159
00:13:18,760 --> 00:13:19,520
Oh...
160
00:13:21,720 --> 00:13:23,120
Je li on to ikad pominjao?
161
00:13:24,400 --> 00:13:25,840
Nismo pri�ali
o njegovom poslu.
162
00:13:30,160 --> 00:13:32,000
I da jesmo,
ne bih ni�ta razumela.
163
00:13:32,640 --> 00:13:33,920
Svi ti brojevi...
164
00:13:34,560 --> 00:13:36,400
Jedva se snalazim
i sa karticom.
165
00:13:39,400 --> 00:13:42,000
Ho�e� pr�ena, ili rovita?
-Pr�ena.
166
00:13:43,200 --> 00:13:48,200
Taj projekat "Portal". Na�ao
sam neke informacije na Internetu.
167
00:13:49,400 --> 00:13:51,160
To je bilo odavno.
168
00:13:52,560 --> 00:13:55,120
�ta mi to pre�utkuje�?
-Ni�ta.
169
00:13:56,560 --> 00:14:00,120
Samo znam da je vr�io neka
istra�ivanja izvan fakulteta.
170
00:14:00,720 --> 00:14:03,880
Kao �to rekoh,
nije pri�ao o tome.
171
00:14:04,240 --> 00:14:06,440
Kakva istra�ivanja?
-Ne znam.
172
00:14:07,040 --> 00:14:08,760
Zar nije ne�to
ostavio za sobom?
173
00:14:08,840 --> 00:14:10,000
Sve su odneli.
174
00:14:10,080 --> 00:14:11,440
Ko?
-Ne znam!
175
00:14:12,000 --> 00:14:13,160
Stivene, molim te...
176
00:14:13,920 --> 00:14:15,360
nemoj da �a�ka� po tome.
177
00:14:16,640 --> 00:14:18,160
Radi se o tati.
178
00:14:18,920 --> 00:14:19,960
Zar ne �eli� da zna�
�ta mu se dogodilo?
179
00:14:20,080 --> 00:14:21,520
Znam �ta mu se dogodilo.
180
00:14:22,360 --> 00:14:23,520
Stradao je u po�aru.
181
00:14:24,280 --> 00:14:25,440
Kako to da mu nisu
prona�li telo?
182
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
Ne diraj to, Stivene.
183
00:14:31,960 --> 00:14:33,600
Ne molim te, nare�ujem ti.
184
00:14:33,680 --> 00:14:37,040
Taj projekat, �ta god
da je, ko�tao me je mu�a.
185
00:14:37,800 --> 00:14:39,440
Ne�u da me ko�ta i sina.
186
00:14:42,040 --> 00:14:43,200
Jedi jaja.
187
00:15:12,920 --> 00:15:15,680
Kakvo je to svetlo?
-Gledam televiziju.
188
00:15:16,480 --> 00:15:17,800
Nije to svetlo sa televizora.
189
00:15:18,880 --> 00:15:20,400
Fla�e, idi u krevet.
190
00:15:38,880 --> 00:15:39,760
Ka�e da izgleda
kao veliki bumbar.
191
00:15:43,560 --> 00:15:46,160
Iza�lo je iz rupe na nebu
i iz o�iju je pu�talo zrake.
192
00:15:49,160 --> 00:15:50,080
Pucao je u to.
193
00:15:50,120 --> 00:15:52,320
To je u kesi?
-Da.
194
00:15:57,600 --> 00:15:59,880
Sto dolara da vidi�,
petsto da dodirne�.
195
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Zvu�i kao moja devojka.
196
00:16:02,440 --> 00:16:04,960
Ne pla�amo reporta�e.
197
00:16:08,320 --> 00:16:10,440
Da�e ti ga
u zamenu za tiket.
198
00:16:10,720 --> 00:16:14,400
�ta je ve�a �ansa? Da dobijem na
lutriji ili da na�em svemirski brod?
199
00:16:14,880 --> 00:16:16,200
Podjednako.
200
00:16:28,280 --> 00:16:29,040
Hvala!
201
00:16:41,200 --> 00:16:43,400
Podseti me da te
ne vodim u Vegas.
202
00:16:51,360 --> 00:16:52,800
Razbij ih!
203
00:17:08,040 --> 00:17:10,280
UZBUNA: PROCEP
204
00:17:22,680 --> 00:17:24,040
Kuglana "Ekskalibur".
205
00:17:43,800 --> 00:17:47,400
Karburator za �evi iz 1967!
206
00:17:48,080 --> 00:17:49,800
Brate gde si ovo na�ao?
207
00:17:49,840 --> 00:17:52,480
Znam ljude koji znaju ljude.
208
00:17:52,560 --> 00:17:53,520
Gde si ti sino�?
209
00:17:53,720 --> 00:17:56,000
Nije te bilo
da privu�e� �enske.
210
00:17:56,040 --> 00:17:58,800
Ne�to je iskrslo.
-Neka "Dejlema"?
211
00:17:59,640 --> 00:18:02,440
Nije Dejl u pitanju.
-�ta god!
212
00:18:02,640 --> 00:18:04,080
Radi se o mom ocu.
213
00:18:08,000 --> 00:18:09,640
Slu�aj... ovo je �udno.
214
00:18:09,720 --> 00:18:11,280
�etvoro ljudi iz kuglane
215
00:18:11,360 --> 00:18:12,600
tvrdi da ih je
napao vanzemaljac.
216
00:18:12,640 --> 00:18:14,240
Da proverim?
217
00:18:14,360 --> 00:18:15,320
�ta je ovo?
Nedelja vanzemaljaca?
218
00:18:16,440 --> 00:18:19,720
Zna� da je vest la�na.
-Ali je zabavno.
219
00:18:19,760 --> 00:18:22,440
Ljudi vole da �itaju o vanzemaljcima
isto kao i o poznatim li�nostima.
220
00:18:22,480 --> 00:18:26,800
Samo kad bi mogli da
spojimo LIndzi Lohan i Tio.
221
00:18:27,120 --> 00:18:28,880
Dobro.
Zovi Rolera. Idemo.
222
00:18:29,600 --> 00:18:32,480
Tip iz kombija
je s tatom radio
223
00:18:32,680 --> 00:18:35,840
na nekom
tajnom projektu "Portal".
224
00:18:36,800 --> 00:18:38,040
To je trebalo
ne�to da mu zna�i?
225
00:18:38,240 --> 00:18:39,000
Na francuskom je.
226
00:18:39,400 --> 00:18:41,400
To zna�i i�i kopnom
izme�u dva jezera.
227
00:18:42,280 --> 00:18:44,000
Hej, jesi li dovoljno opu�ten?
-Da, dobro sam.
228
00:18:44,400 --> 00:18:48,360
Ima neke veze sa subatomskim
transferom izme�u dimenzija.
229
00:18:48,400 --> 00:18:49,560
Ne znam �ta to zna�i,
230
00:18:49,600 --> 00:18:52,040
ali to sam na�ao na Internetu.
231
00:18:52,240 --> 00:18:54,440
To je odjednom
postalo va�no zato �to...
232
00:18:55,320 --> 00:18:56,840
Zato �to mi nije pri�ao o tome.
233
00:18:57,120 --> 00:18:59,360
Kao da je vodio dvostruki �ivot.
234
00:18:59,640 --> 00:19:03,280
On je bio fizi�ar.
Ti si imao samo 13 godina.
235
00:19:03,560 --> 00:19:07,000
Za�to bi s tobom
pri�ao o teoriji struna?
236
00:19:07,040 --> 00:19:08,120
Ne shvata�.
237
00:19:08,160 --> 00:19:11,040
Ovaj tip je o mom ocu
govorio kao da je jo� �iv.
238
00:19:11,200 --> 00:19:14,240
Jer u njegovoj glavi je
verovatno �iv.
239
00:19:14,320 --> 00:19:18,120
Taj tip iz kombija zvu�i kao
da mu fali neka daska u glavi.
240
00:19:22,120 --> 00:19:25,440
...Visok dva metra, ispaljivao je
lasere na posetioce kuglane...
241
00:19:25,480 --> 00:19:27,600
Prisutan je bio
i upravnik D�ek B. Kahuna.
242
00:19:27,640 --> 00:19:30,280
�ta mo�ete da nam ka�ete?
243
00:19:30,400 --> 00:19:32,680
Drago mi je �to nisam me�u...
244
00:19:34,360 --> 00:19:36,800
Onaj tamo je tip iz kombija.
�ta �e on tamo?
245
00:19:38,040 --> 00:19:39,000
Naravno.
246
00:19:39,960 --> 00:19:41,400
�ta ako je sve ovo povezano?
247
00:19:41,600 --> 00:19:42,360
�ta?
248
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
Provodi� previ�e
vremena na Internetu.
249
00:19:44,720 --> 00:19:45,840
Razmisli.
250
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
Vanzemaljac,
tip, tajni projekat.
251
00:19:47,760 --> 00:19:49,000
�ta ako je to povezano?
252
00:19:49,680 --> 00:19:51,480
Mnogo si za�ao u
"�ta ako".
253
00:19:52,040 --> 00:19:53,680
Hajde da zaista razmislimo.
254
00:19:54,360 --> 00:19:55,120
�ta ako...
255
00:19:55,800 --> 00:19:57,040
samo ka�em...
256
00:19:57,160 --> 00:19:59,400
�ta ako si ti upravo
sad saznao, da devojka
257
00:19:59,440 --> 00:20:00,960
u koju si tajno zaljubljen,
je verena,
258
00:20:01,040 --> 00:20:02,520
I ti to ne mo�e� da podnese�,
pa zato izmi�lja�
259
00:20:02,560 --> 00:20:04,200
glupave razloge samo
da bi razgovarao sa njom
260
00:20:04,240 --> 00:20:05,760
U o�ajnom poku�aju
da je vrati� nazad.
261
00:20:05,800 --> 00:20:06,640
Dejl se verila?
262
00:20:07,680 --> 00:20:10,080
Ne pretvaraj se
da ga nisi video!
263
00:20:11,240 --> 00:20:12,280
Njen prsten!
264
00:20:12,960 --> 00:20:14,200
Ja sam Dejl Arden.
265
00:20:18,800 --> 00:20:22,320
Kad bih mogao da
rasporedim azbuku stavio bih
266
00:20:22,360 --> 00:20:25,800
tebe i mene zajedno �enon.
Radim ve�eras, pozva�u te.
267
00:20:30,040 --> 00:20:33,400
Hej Kiki. Sti�em.
268
00:20:33,800 --> 00:20:38,800
Nadam se da se ne boji� visina
jer te ve�eras vodim do neba.
269
00:21:00,600 --> 00:21:02,200
Niko ne krade moj auto
270
00:21:16,880 --> 00:21:19,240
Naravno da nije bilo ni�ta.
Da je invazija po�ela,
271
00:21:19,280 --> 00:21:20,520
zar ne misli�
da bih te ve� zvala?
272
00:21:22,160 --> 00:21:23,560
Psst!
273
00:21:23,600 --> 00:21:25,520
Ovde je onaj lepotan,
tvoj biv�i.
274
00:21:25,640 --> 00:21:27,440
Fla� je ovde?
275
00:21:28,680 --> 00:21:31,080
Javi�u ti se kasnije.
276
00:21:31,120 --> 00:21:35,040
�ta on ho�e? -Ne znam, ali imam
ose�aj da �e biti ne�to dobro.
277
00:21:35,400 --> 00:21:36,760
�aljem ga dole.
278
00:21:46,080 --> 00:21:49,240
Nadam se da ti ne smetam.
Nisam uspeo da se najavim.
279
00:21:49,280 --> 00:21:50,400
Stani!
280
00:21:54,160 --> 00:21:58,160
Pre nego �to nastavi�,
moram ne�to da ti ka�em.
281
00:21:59,600 --> 00:22:00,840
Verila sam se.
282
00:22:01,640 --> 00:22:03,920
Trebalo je ranije da ti ka�em,
283
00:22:04,000 --> 00:22:06,240
ali nisam htela
da se oseti� neprijatno.
284
00:22:06,320 --> 00:22:11,320
Nisam htela da ti upropastim
slavlje, okrenula sam prsten.
285
00:22:11,360 --> 00:22:12,640
Nisam ni�ta pomenula.
286
00:22:13,800 --> 00:22:15,040
Nema problema.
287
00:22:17,080 --> 00:22:18,680
O�igledno je da se ti
ne ose�a� �udno,
288
00:22:19,440 --> 00:22:20,400
ali ja se ose�am glupo.
289
00:22:20,480 --> 00:22:22,000
Za�to bi se ose�ala glupo?
290
00:22:22,040 --> 00:22:26,680
Ti �ak vi�e nisi ni ista osoba. Sad si
�ovek koji tr�i maratone, a ja sam...
291
00:22:26,720 --> 00:22:28,560
Apsolutno ista osoba.
292
00:22:29,680 --> 00:22:33,480
Ne. Sad imam...
mnogo lep�e cipele.
293
00:22:37,120 --> 00:22:38,360
Drago mi je zbog tebe.
294
00:22:38,640 --> 00:22:40,760
�estitam.
Ko je sre�nik?
295
00:22:41,040 --> 00:22:43,920
D�o Vajli. Poznaje� ga?
-Misli� na Rod�era Vajlija?
296
00:22:43,960 --> 00:22:45,840
Njegov sin.
-Sjajno.
297
00:22:45,960 --> 00:22:47,520
Ne, zaista.
298
00:22:47,560 --> 00:22:49,120
On je sasvim normalan �ovek.
299
00:22:50,240 --> 00:22:51,600
�ta je s tobom?
Jesi li...
300
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
Ne, ne.
301
00:22:54,880 --> 00:22:56,680
Nisam zato do�ao.
302
00:22:56,800 --> 00:22:59,360
Do�ao sam zbog kuglane.
�ta se tamo desilo?
303
00:22:59,480 --> 00:23:01,000
La�ni vanzemaljci.
304
00:23:01,080 --> 00:23:03,440
La�ni?
-Naravno.
305
00:23:03,480 --> 00:23:04,920
Ve� drugi ove nedelje.
306
00:23:05,120 --> 00:23:06,840
Sada �ekam i tre�i.
Tako to ide.
307
00:23:06,960 --> 00:23:08,440
Zna�i, tamo je sve normalno?
308
00:23:08,480 --> 00:23:13,760
Da, nijedan vanzemaljac
nije svratio na kuglanje.
309
00:23:14,000 --> 00:23:16,120
Vrovatno studentska �ala.
310
00:23:16,160 --> 00:23:18,280
Sada se ja ose�am glupo.
311
00:23:19,320 --> 00:23:20,480
Za�to? �ta se de�ava?
312
00:23:20,760 --> 00:23:24,400
�udne stvari mi se de�avaju.
Mislio sam da je to povezano.
313
00:23:25,080 --> 00:23:25,960
�ta ti se de�ava?
314
00:23:27,760 --> 00:23:30,160
Zna� �ta? Pusti to.
315
00:23:32,240 --> 00:23:35,120
Razmisli. Za�to bi neko sa
druge planete dolazio u kuglanu?
316
00:23:36,000 --> 00:23:37,400
I�ao bi u lokal sa muzikom.
317
00:23:40,720 --> 00:23:42,240
Stari isti Fla�.
318
00:23:45,520 --> 00:23:46,560
Moram da se javim.
319
00:23:47,920 --> 00:23:48,720
Zdravo.
320
00:23:50,680 --> 00:23:51,640
�ta? Odmah dolazim.
321
00:23:52,120 --> 00:23:54,120
Hej, Fla�e.
Onaj la�ni vanzemaljac
322
00:23:54,520 --> 00:23:56,360
izgleda da je nekoga
spr�io u prodavnici.
323
00:24:08,800 --> 00:24:10,440
Gde da na�emo
tipa iz kombija?
324
00:24:10,920 --> 00:24:12,640
Nemam pojma.
To je problem.
325
00:24:16,880 --> 00:24:20,240
Mrtvi ljdi su vrlo lo�i za posao.
Sam �u da ih po�istim
326
00:24:20,280 --> 00:24:22,840
Radimo najbr�e �to mo�emo.
-Molim vas, sklonite tu metlu.
327
00:24:22,880 --> 00:24:23,640
Odmah dolazim.
328
00:24:25,000 --> 00:24:27,960
Ovo je mesto zlo�ina.
Bez novinara. Za mnom.
329
00:24:40,720 --> 00:24:41,680
�ta se ovde desilo?
330
00:24:42,280 --> 00:24:44,360
Nisam to jo� video.
Taj le�...
331
00:24:44,840 --> 00:24:48,680
�ta je bilo?
-Kao da je skuvan iznutra.
332
00:24:49,360 --> 00:24:51,080
Da vidim le�.
-Bolje da ga ne vidi�.
333
00:24:51,560 --> 00:24:53,200
�ta misli� da je uzrok smrti?
334
00:24:54,160 --> 00:24:56,560
Zvu�i ludo, ali
kao da je mikrotalasna.
335
00:24:56,600 --> 00:24:58,560
Pe�nica?
-Oru�je.
336
00:24:59,160 --> 00:25:01,360
Iz vojne baze.
Mo�da neka nova vrsta
337
00:25:01,560 --> 00:25:04,240
Otkad vojska isprobava
oru�je u prodavnicama?
338
00:25:08,440 --> 00:25:09,280
Dejl?
339
00:25:13,240 --> 00:25:16,120
Zar nije ono tvoj momak
iz gimnazije? �ta �e on ovde?
340
00:25:17,480 --> 00:25:18,800
Upozna�u te s njim.
341
00:25:24,480 --> 00:25:27,240
Fla�e, ovo je moj verenik.
D�o Vajli.
342
00:25:27,520 --> 00:25:29,720
Zdravo! Drago mi je.
-Tako�e.
343
00:25:31,160 --> 00:25:32,040
Na�ao sam otiske stopala.
344
00:25:32,120 --> 00:25:34,480
Znam, nisam
detektiv, ali otisci
345
00:25:34,520 --> 00:25:36,840
odjedamput prestaju.
Zar ne mislite da je to �udno?
346
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
A prsti su izuzetno
duboko ukopani.
347
00:25:40,040 --> 00:25:44,320
O�igledno je da je skakao prema
napred. Ali gde je dosko�io?
348
00:25:44,360 --> 00:25:45,440
Le�.
349
00:25:46,040 --> 00:25:48,960
Morao bi da presko�i 30 fita.
Dali je to mogu�e?
350
00:25:49,040 --> 00:25:50,480
Ne, a da ne dobije
zlatnu medalju.
351
00:25:50,640 --> 00:25:54,720
Hvala ti na informaciji, ali pustimo
detektive da rade svoj posao. -U redu.
352
00:25:55,560 --> 00:25:57,000
Pusti�emo te da se vrati� poslu.
353
00:26:00,920 --> 00:26:03,400
Moram da na�em tog
nau�nika. -To je bar lako.
354
00:26:03,520 --> 00:26:05,120
Morao je negde da diplomira.
355
00:26:05,440 --> 00:26:07,520
Po�etkom '90-ih,
krajem '80-ih.
356
00:26:07,560 --> 00:26:08,600
Po�injem od "Ajvi lige".
357
00:26:08,800 --> 00:26:10,720
Nemamo ni ime.
Nemamo ni�ta.
358
00:26:13,280 --> 00:26:14,360
Imamo lice.
359
00:26:45,200 --> 00:26:46,160
Bo�e...
360
00:26:47,280 --> 00:26:48,920
Izlo�ba lo�ih frizura 1989.
361
00:26:50,840 --> 00:26:52,280
Zar smo tako grozno izgledali?
362
00:26:52,760 --> 00:26:53,920
Ne zapo�inji to.
363
00:26:55,080 --> 00:26:56,320
Fotografije iz Godi�njaka
su dovoljno lo�e,
364
00:26:56,360 --> 00:26:57,560
ali preko Interneta
fotografije iz Godi�njaka?
365
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
To su �avolja posla.
366
00:27:02,840 --> 00:27:07,160
Ve� tri sata kopamo.
Po�injem da vidim duplo.
367
00:27:08,320 --> 00:27:11,840
Promeni kai� na satu.
Samo �to nije pukao.
368
00:27:12,440 --> 00:27:16,160
Pripadao je mom ocu.
Nije ga skidao.
369
00:27:17,120 --> 00:27:18,200
Oh...
370
00:27:18,560 --> 00:27:20,080
Onda je lepo �to ga ima�.
371
00:27:22,600 --> 00:27:24,040
Poklon od studenata,
372
00:27:24,120 --> 00:27:26,600
kad je bio gostuju�i
profesor u Mejnu.
373
00:27:26,720 --> 00:27:27,880
Tamo smo proveli leto.
374
00:27:28,920 --> 00:27:31,520
Ne se�a� se kako se
zvao taj koled� u Mejnu?
375
00:27:34,120 --> 00:27:34,960
Se�am se!
376
00:27:38,880 --> 00:27:40,640
Ovo je adresa sa sajta.
377
00:27:44,160 --> 00:27:45,600
Zar neko ovde zaista �ivi?
378
00:27:46,200 --> 00:27:48,960
To je njegov kombi.
Rekao sam ti da je �udan.
379
00:27:53,480 --> 00:27:56,720
D�o deluje kao fin momak.
Koliko ste dugo u �emi?
380
00:27:57,400 --> 00:28:01,040
Pola godine.
I, tek da zna�, nismo "u �emi".
381
00:28:02,480 --> 00:28:05,280
�ta fali �emi?
To je samo izraz.
382
00:28:05,320 --> 00:28:08,000
Znam na�ta si mislio.
-Nisam ni�ta mislio.
383
00:28:09,000 --> 00:28:10,080
Jesi. �ula sam.
384
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
Ne mo�e� da �uje�
ako ne ka�em.
385
00:28:15,920 --> 00:28:17,160
Nije ovde.
386
00:28:18,600 --> 00:28:19,560
Mo�da je tamo.
387
00:28:22,800 --> 00:28:24,920
�eli� da se nerviram
zbog tebe i D�oa, zar ne?
388
00:28:25,120 --> 00:28:27,320
Ne budi sme�an.
-Nisam.
389
00:28:27,440 --> 00:28:29,320
Poznajem te.
�eli� da se nerviram,
390
00:28:29,360 --> 00:28:31,080
ali sada se ti
nervira� umesto mene.
391
00:28:32,200 --> 00:28:35,560
Po�tedi me
te prizemne analize.
392
00:28:35,600 --> 00:28:38,600
Jer, ja sam dobra u tome.
Odli�na.
393
00:28:38,640 --> 00:28:40,800
I ja sam dobar.
-Zna�i, oboje smo dobri.
394
00:28:40,840 --> 00:28:42,080
Da. Dobro.
395
00:28:46,800 --> 00:28:47,680
Posle tebe.
396
00:28:54,680 --> 00:28:55,920
Ima li koga?
397
00:28:57,680 --> 00:28:58,720
Halo?
398
00:29:14,280 --> 00:29:15,800
Kako ste me na�li?
399
00:29:22,880 --> 00:29:24,600
Samo da te pitamo ne�to.
400
00:29:26,240 --> 00:29:27,920
Ona ne mo�e.
401
00:29:27,960 --> 00:29:31,400
Ona je novinarka iz kuglane.
Ne verujem novinarima.
402
00:29:31,520 --> 00:29:34,280
Ja ne verujem ljudima
koji dr�e �udne pu�ke.
403
00:29:34,320 --> 00:29:36,640
Obe�avam da ne�e
izve�tavati ni o �emu �to ka�e�.
404
00:29:38,640 --> 00:29:44,200
U redu. Ni�ta odavde ne izlazi. Ionako
mi ne treba Pulicerova nagrada.
405
00:29:44,240 --> 00:29:46,880
Molim te... moram da znam.
Radi se o mom ocu.
406
00:29:48,080 --> 00:29:49,840
�ta mo�e� da mi ka�e�
o projektu "Portal"?
407
00:29:51,400 --> 00:29:52,600
TRINAEST GODINA RANIJE
Bio je to tajni projekat,
408
00:29:52,640 --> 00:29:53,880
TRINAEST GODINA RANIJE
koji je finansirala NASA.
409
00:29:53,920 --> 00:29:56,240
Tako su bar rekli.
410
00:29:56,320 --> 00:29:57,880
Mi nismo hteli
da se raspitujemo.
411
00:29:59,240 --> 00:30:00,800
Bo�e! Proradilo je.
412
00:30:01,600 --> 00:30:03,520
Prou�avali smo gravitaciju
i tamnu materiju
413
00:30:03,600 --> 00:30:04,840
uz pomo� ciklotrona.
414
00:30:04,960 --> 00:30:06,760
Osnovne stvari,
ali radili smo s nekim
415
00:30:06,800 --> 00:30:09,160
�udnim parametrima,
kakve nikada nisam video.
416
00:30:09,240 --> 00:30:10,360
Ali ne�to je krenulo naopako.
417
00:30:14,520 --> 00:30:15,480
Jeste, izbio je po�ar,
418
00:30:15,520 --> 00:30:18,640
ali tvoj otac nije
stradao u tom po�aru.
419
00:30:42,000 --> 00:30:42,840
Gledaj!
420
00:30:53,800 --> 00:30:55,240
Pazite se, dr Gordon!
421
00:31:01,080 --> 00:31:01,960
Nemojte!
422
00:31:09,480 --> 00:31:12,400
Nestao je u procepu
izme�u dimenzija.
423
00:31:12,600 --> 00:31:15,080
Otvorili smo vrata
koja nismo smeli.
424
00:31:15,200 --> 00:31:17,680
Stani! �ta ka�e�? Tvrdi�
da je on mo�da negde �iv?
425
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Mislio sam da nije,
426
00:31:19,240 --> 00:31:22,240
ali pre tri nedelje su se
opet pojavili procepi.
427
00:31:22,320 --> 00:31:24,440
U po�etku sam mislio...
428
00:31:24,520 --> 00:31:25,760
Prvo sam se ponadao
da je on negde
429
00:31:25,800 --> 00:31:28,080
ponovio postupak za povratak.
430
00:31:28,160 --> 00:31:29,880
Ali onda...
431
00:31:30,000 --> 00:31:31,520
su po�ele da prolaze
druge stvari.
432
00:31:31,640 --> 00:31:34,200
Zna�i, onaj �to mi je
prodavao sondu, nije folirao?
433
00:31:34,240 --> 00:31:35,080
Da.
434
00:31:35,440 --> 00:31:36,600
Vanzemaljac u kuglani?
435
00:31:36,720 --> 00:31:39,000
To je tek po�etak.
Svi �emo da umremo!
436
00:31:39,040 --> 00:31:41,480
Smiri se.
Zovi D�oa.
437
00:31:41,600 --> 00:31:43,080
On verovatno zna neki broj.
438
00:31:43,120 --> 00:31:44,920
Mo�da je neko
zadu�en za invaziju.
439
00:31:45,160 --> 00:31:47,120
Niko ne sme da zna za ovo.
440
00:31:47,920 --> 00:31:50,720
Kao prvo, ovo se ne de�ava.
Zatim, mo�da se i de�ava.
441
00:31:50,800 --> 00:31:53,880
Ali onda to ne mo�e�
sam da re�i�.
442
00:31:53,960 --> 00:31:55,680
Mora. �to vi�e ljudi zna za to,
443
00:31:55,720 --> 00:31:57,440
to je ve�a opasnost.
444
00:32:18,400 --> 00:32:19,360
Gledajte...
445
00:32:22,120 --> 00:32:23,640
Ovo smo mi.
446
00:32:24,040 --> 00:32:26,440
Veselo pu�tamo mehuri�e
u na�oj dimenziji.
447
00:32:26,520 --> 00:32:29,000
Neko je odavde
zamahnuo �eki�em!
448
00:32:29,120 --> 00:32:30,920
Tim pre treba to da objavimo.
449
00:32:30,960 --> 00:32:34,480
Ne, jer je onda
samo pitanje vremena
450
00:32:34,520 --> 00:32:35,800
kad �emo mi
da stvorimo na� �eki�.
451
00:32:35,920 --> 00:32:37,080
Verujte mi, ve� poku�avaju.
452
00:32:37,160 --> 00:32:38,400
Znate li �ta je zamena faze?
453
00:32:39,160 --> 00:32:41,560
To se desilo
kod Velikog praska.
454
00:32:41,680 --> 00:32:43,880
Energija se pretvorila
u materiju Univerzuma.
455
00:32:43,960 --> 00:32:46,000
U deli�u sekunde,
sve �to je bilo...
456
00:32:46,040 --> 00:32:47,800
vi�e nije bilo.
457
00:32:48,080 --> 00:32:50,600
To �e da se ponovi ako po�nemo
da bu�imo rupe izme�u dimenzija.
458
00:33:10,040 --> 00:33:11,200
�ta treba da radimo?
459
00:33:11,680 --> 00:33:14,080
Mora�emo sami
da se snalazimo.
460
00:33:14,680 --> 00:33:15,920
Kako si to zamislio?
461
00:33:16,000 --> 00:33:18,200
Radio sam na nekoliko stvari.
462
00:33:19,160 --> 00:33:20,520
Ovo je protonska pu�ka,
463
00:33:20,800 --> 00:33:24,960
Svaka dimenzija ima odre�enu
fazu oscilovanja, tako da...
464
00:33:26,800 --> 00:33:29,640
sve u dimenziji Tom vibrira
na istoj frekvenciji.
465
00:33:31,200 --> 00:33:34,360
Sve u dimenziji Kejti vibrira na
drugoj frekvenciji, tako da...
466
00:33:34,400 --> 00:33:35,960
ukoliko Kejti
�eli da poseti Toma,
467
00:33:36,000 --> 00:33:38,240
njena frekvencija oscilovanja
mora da bude ista kao Tomova.
468
00:33:38,280 --> 00:33:41,040
Ali ako pogodi� Kejti
elektronskim pra�njenjem odre�ene
469
00:33:41,080 --> 00:33:43,880
frekvencije to bi trebalo da je
po�alje nazad u njenu dimenziju.
470
00:33:43,920 --> 00:33:47,360
Kao dimenzionalno tuniranje.
-Upravo tako.
471
00:33:47,960 --> 00:33:51,800
Ali mo�e da ispali
samo jedan hitac.
472
00:33:52,680 --> 00:33:53,800
Ve� mi je lak�e.
473
00:33:55,920 --> 00:33:57,840
Stivene, ti si?
474
00:34:10,600 --> 00:34:12,440
U su�tini ti ka�e�
475
00:34:12,520 --> 00:34:14,440
da ima vanzemaljac
koji tr�i naokolo
476
00:34:14,520 --> 00:34:16,080
napada ljude po kuglanama,
a mi moramo da ga na�emo
477
00:34:16,160 --> 00:34:17,120
i upucamo sa tom napravom?
478
00:34:17,200 --> 00:34:18,840
I da pritom niko ne vidi.
479
00:34:22,280 --> 00:34:23,920
�ta �eli taj vanzemaljac?
480
00:34:24,200 --> 00:34:27,760
I za�to je do�ao u Kendal?
Za�to ne u Njujork ili Va�ington?
481
00:34:29,320 --> 00:34:31,400
Jedina veza
sa Kendalom bila bi...
482
00:34:34,000 --> 00:34:34,960
Moj otac.
483
00:34:42,040 --> 00:34:43,200
Zdravo, Fla�e.
484
00:34:43,480 --> 00:34:46,080
Moram da na�em Imaks.
Zna� li gde je?
485
00:34:46,840 --> 00:34:48,880
Imaks?
�ta to pri�a�, mama?
486
00:34:49,160 --> 00:34:52,760
Tvoj otac je imao Imaks.
Sada mi je potreban.
487
00:34:52,800 --> 00:34:53,960
Mama, �ta ti je?
488
00:34:54,040 --> 00:34:55,480
�udni zvu�i�.
489
00:34:55,560 --> 00:34:56,920
Je li neko s tobom?
490
00:34:57,000 --> 00:35:00,480
Fla�e, ja sam dobro.
Samo mi reci gde je Imaks.
491
00:35:00,560 --> 00:35:02,040
Ne znam, mama.
492
00:35:02,080 --> 00:35:03,520
Ne�to nije u redu.
493
00:35:03,640 --> 00:35:06,000
Nazvala me je "Fla�".
494
00:35:06,040 --> 00:35:09,000
Obi�no te oslovljava
sa "Stiven".
495
00:35:09,120 --> 00:35:10,720
�ta se de�ava?
Kako si?
496
00:35:10,840 --> 00:35:15,440
Dobro sam.
Ne brini. Zdravo.
497
00:35:23,920 --> 00:35:25,920
Mama? Jesi li tu?
498
00:35:31,000 --> 00:35:32,160
Zdravo, Fla�e.
499
00:35:32,640 --> 00:35:33,680
�eli� li pitu?
500
00:35:35,880 --> 00:35:38,000
�udno se pona�a�.
501
00:35:38,400 --> 00:35:40,600
�ta ti je?
-Ni�ta.
502
00:35:46,920 --> 00:35:49,240
Kakvu si mi pitu spremila?
503
00:35:49,320 --> 00:35:52,960
Kao i uvek.
504
00:35:53,080 --> 00:35:57,160
Kolika je ta pita?
-Ona od 22 cm.
505
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Mislim da treba sam
da je pojedem.
506
00:36:09,280 --> 00:36:11,680
Hajde!
-Brzo! Pucaj!
507
00:36:11,760 --> 00:36:13,000
Poku�avam!
Zaglavilo se!
508
00:36:16,760 --> 00:36:18,760
�ta �eka�?
Pucaj!
509
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
Imam probleme.
-Probleme?
510
00:36:20,400 --> 00:36:21,360
Evo ti ovo!
511
00:36:23,640 --> 00:36:25,000
Evo! Radi!
512
00:36:25,080 --> 00:36:26,640
Ne radi.
513
00:36:31,320 --> 00:36:33,360
Nemoj mikser!
Mama �e da me ubije!
514
00:36:33,840 --> 00:36:34,880
Pazi, Fla�e!
515
00:36:35,440 --> 00:36:36,600
Odli�no, mo�e tako.
516
00:37:21,760 --> 00:37:24,920
Kako si?
-Dobro sam.
517
00:37:29,360 --> 00:37:32,840
Poslednje �ega se se�am...
vadila sam namirnice.
518
00:37:33,640 --> 00:37:36,440
Evo ga gr�.
-Sve u redu. Ja �u.
519
00:37:38,880 --> 00:37:40,560
Da li si u redu?
520
00:37:43,960 --> 00:37:46,960
Malo mi je uko�en vrat.
521
00:37:56,440 --> 00:37:58,080
Gde si po�la?
522
00:37:58,160 --> 00:37:59,800
Idem da skuvam �aj.
523
00:37:59,880 --> 00:38:02,960
Moram da se pakujem
za Atlantu...
524
00:38:03,160 --> 00:38:06,120
Stani. Mogao bih ja
da skuvam �aj.
525
00:38:06,240 --> 00:38:10,040
Ti po�i gore i malo prilegni.
526
00:38:10,440 --> 00:38:14,280
Dobro... hvala.
527
00:38:20,880 --> 00:38:24,240
Dobro se ose�a
i ni�eg se ne se�a.
528
00:38:24,440 --> 00:38:28,000
Izvini za mikser.
-Prebole�e.
529
00:38:28,560 --> 00:38:31,240
Izgleda da je ostavio ne�to
530
00:38:33,360 --> 00:38:36,520
Mislim da je neki detektor.
531
00:38:50,040 --> 00:38:51,880
�ta je to?
532
00:38:51,960 --> 00:38:54,000
Voza�ka dozvola mog oca.
533
00:38:58,120 --> 00:39:00,800
U pravu si.
Ne�to je otkrio.
534
00:39:00,880 --> 00:39:02,520
Siguran si
da je ovo pametno?
535
00:39:02,720 --> 00:39:04,120
Nisam.
536
00:39:04,600 --> 00:39:05,880
Stigli smo.
537
00:39:13,520 --> 00:39:15,920
Ne svi�a mi se ovo.
538
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
Gledaj, trep�e br�e.
539
00:39:20,040 --> 00:39:21,680
�ta to zna�i?
540
00:39:21,840 --> 00:39:25,680
To zna�i da smo sve bli�e.
-Bli�e �emu?
541
00:39:25,880 --> 00:39:29,040
To �emo upravo da otkrijemo.
542
00:39:33,080 --> 00:39:36,800
�ta je to?
-To je procep.
543
00:39:37,000 --> 00:39:39,480
Upravo u takvom
je nestao tvoj otac.
544
00:39:39,680 --> 00:39:41,600
On je mo�da
s druge strane ovoga?
545
00:39:41,800 --> 00:39:44,400
Nemoj da ti je palo na pamet!
546
00:39:45,080 --> 00:39:48,520
Ono stvorenje je imalo
voza�ku dozvolu mog oca.
547
00:39:48,720 --> 00:39:49,960
Ako je on tamo,
moram da ga na�em.
548
00:39:50,160 --> 00:39:52,440
To bi bilo samoubistvo.
-Ti to ne zna�.
549
00:39:52,640 --> 00:39:55,040
Ali je razumna pretpostavka.
550
00:39:56,200 --> 00:39:58,400
Gubi se. To mi je
mo�da jedina prilika.
551
00:39:58,480 --> 00:40:00,520
Ne! To je ludost!
552
00:40:00,600 --> 00:40:03,000
Ne zna� �ta je tamo,
da li mo�e� da se vrati�...
553
00:40:03,200 --> 00:40:04,320
Ne sme� to da uradi� majci.
554
00:40:04,520 --> 00:40:05,760
Ni Niku...
555
00:40:05,960 --> 00:40:08,000
Ni...
556
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
�ta?
557
00:40:10,480 --> 00:40:11,320
Zaboravi.
558
00:40:11,520 --> 00:40:14,800
Dejl, moram to da uradim.
-Ne zanima me.
559
00:40:16,640 --> 00:40:17,840
Stani!
560
00:40:27,000 --> 00:40:29,480
Gde smo?
561
00:40:42,440 --> 00:40:44,400
Nemam pojma.
562
00:40:46,400 --> 00:40:50,400
obrada MIKOS
40127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.