Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,020 --> 00:02:07,000
Sorry. Ja mevrouw?
2
00:02:07,000 --> 00:02:08,861
De lucht is droog. Dat heb je niet
3
00:02:08,861 --> 00:02:12,180
per ongeluk lippenbalsem. Alsjeblieft, mevrouw.
4
00:05:28,820 --> 00:05:30,320
Emmanuel.
5
00:06:25,010 --> 00:06:27,210
Heb je nog iets nodig?
6
00:06:27,490 --> 00:06:28,990
Nee.
7
00:06:58,860 --> 00:06:59,680
Ontbijt, mevrouw?
8
00:06:59,680 --> 00:07:01,780
Je kunt hem in de woonkamer achterlaten.
9
00:07:16,530 --> 00:07:18,690
Hoe lang werk je hier al?
10
00:07:22,800 --> 00:07:24,300
Zes maanden.
11
00:07:25,740 --> 00:07:27,240
Leuk vinden?
12
00:07:27,920 --> 00:07:29,900
Ja.
13
00:07:30,420 --> 00:07:31,920
Waarom?
14
00:07:33,490 --> 00:07:36,470
Wat waarom? Waarom vind je het leuk?
15
00:07:37,050 --> 00:07:40,831
Nou, we werken laat, maar
16
00:07:40,831 --> 00:07:44,390
we worden goed betaald en het hotel is prachtig.
17
00:07:45,510 --> 00:07:49,990
Hoe zit het met de klanten? In termen van?
18
00:07:50,530 --> 00:07:52,490
Vind je ze leuk?
19
00:07:55,360 --> 00:08:00,500
Nou, ik sta graag tot hun dienst.
20
00:08:02,470 --> 00:08:06,250
Dus, eerste indruk?
21
00:08:10,520 --> 00:08:13,100
Ik zie dat er al iets mis is.
22
00:08:13,760 --> 00:08:15,341
Ik werd vandaag verrast
23
00:08:15,341 --> 00:08:16,941
jouw Gorson toen ik me schoor
24
00:08:16,941 --> 00:08:18,441
in de badkamer.
25
00:08:18,480 --> 00:08:20,160
Ik was aan het douchen.
26
00:08:22,160 --> 00:08:25,100
Hij is een van de beste. Wat kan ik zeggen?
27
00:08:27,500 --> 00:08:29,840
Hij kon je charme niet weerstaan.
28
00:08:30,500 --> 00:08:32,020
Vlei je mij?
29
00:08:32,060 --> 00:08:36,800
Ja. Maar ik zie dat je niet erg ontvankelijk bent.
30
00:08:37,400 --> 00:08:39,560
Ik ben net als iedereen.
31
00:08:40,200 --> 00:08:42,241
Ik hou van klimmen, maar alleen als
32
00:08:42,241 --> 00:08:43,880
het is gratis.
33
00:08:44,240 --> 00:08:46,800
Ik zal doen wat nodig is, maar...
34
00:08:46,800 --> 00:08:50,240
in werkelijkheid is dit maar een kleinigheid.
35
00:08:51,220 --> 00:08:52,720
Is het waar?
36
00:08:53,300 --> 00:08:54,800
Ja.
37
00:08:55,320 --> 00:08:56,661
Een kleinigheidje dat sommigen
38
00:08:56,661 --> 00:08:58,500
klanten waarderen het overigens.
39
00:08:58,560 --> 00:09:00,520
En dat weet jij toch?
40
00:09:01,780 --> 00:09:03,981
Net als jij was ik een specialist
41
00:09:03,981 --> 00:09:06,000
kwaliteitscontrole eerder.
42
00:09:06,060 --> 00:09:08,640
Een haai, zoals ze zeggen.
43
00:09:09,480 --> 00:09:10,961
Ik weet hoe je dat wilt
44
00:09:10,961 --> 00:09:12,800
mijn werk analyseren.
45
00:09:13,040 --> 00:09:15,660
Evalueer de klanttevredenheid.
46
00:09:16,300 --> 00:09:17,800
Laten we.
47
00:09:17,860 --> 00:09:19,360
Alsjeblieft.
48
00:09:24,490 --> 00:09:26,311
De groep vroeg om te beginnen
49
00:09:26,311 --> 00:09:29,390
grote revisie van deze vleugel.
50
00:09:29,490 --> 00:09:31,890
Zonder het etablissement te sluiten.
51
00:09:33,390 --> 00:09:34,990
Luisteren.
52
00:09:37,850 --> 00:09:39,930
Ongelooflijk, toch?
53
00:09:41,840 --> 00:09:44,260
Bijna absolute stilte.
54
00:09:47,600 --> 00:09:49,841
Wij hebben er geen ontvangen
55
00:09:49,841 --> 00:09:52,560
klachten, geen enkele opmerking,
56
00:09:52,560 --> 00:09:54,940
alsof er niets bestond.
57
00:10:04,280 --> 00:10:06,021
Ik wil graag naar de tempel
58
00:10:06,021 --> 00:10:07,501
Won Tai Sin morgenochtend.
59
00:10:07,501 --> 00:10:09,001
Oké, maar ik moet wel
60
00:10:09,001 --> 00:10:10,121
waarschuw daarvoor op dit moment
61
00:10:10,121 --> 00:10:11,820
er zijn daar veel toeristen.
62
00:10:11,820 --> 00:10:14,380
Ik denk dat je niet in de rij wilt staan.
63
00:10:14,500 --> 00:10:17,740
Ja, zeker in de hitte. Natuurlijk, mevrouw.
64
00:10:17,740 --> 00:10:19,301
Ik wil gewoon even kijken
65
00:10:19,301 --> 00:10:20,940
naar het bronzen paviljoen.
66
00:10:21,680 --> 00:10:23,641
Ik heb gehoord dat daar alleen mannen zijn toegestaan.
67
00:10:23,641 --> 00:10:26,800
Ik zal ervoor zorgen, mevrouw.
68
00:10:27,020 --> 00:10:28,561
Kreeft gekruid met groen
69
00:10:28,561 --> 00:10:30,241
uien en gebakken spruitjes
70
00:10:30,241 --> 00:10:32,101
bonen in conjugaatroom met
71
00:10:32,101 --> 00:10:33,960
een kleine hoeveelheid wasabi.
72
00:10:33,960 --> 00:10:35,021
Alles wordt binnen voorbereid
73
00:10:35,021 --> 00:10:36,720
traditionele bouillon.
74
00:10:37,700 --> 00:10:39,200
Wat is dit?
75
00:10:40,000 --> 00:10:42,540
De chef-kok voegde mango-emulsie toe.
76
00:10:42,800 --> 00:10:45,220
Hij weet hoeveel je ervan houdt.
77
00:11:03,470 --> 00:11:05,650
Mevrouw, wilt u iets drinken?
78
00:11:05,670 --> 00:11:07,290
Bruisend water.
79
00:11:07,290 --> 00:11:08,790
Met citroen en ijs?
80
00:11:46,200 --> 00:11:48,660
Ontmoet je eerst op de luchthaven.
81
00:11:48,660 --> 00:11:49,740
Stiptheid,
82
00:11:49,740 --> 00:11:51,820
beleefdheid, correctheid.
83
00:11:51,820 --> 00:11:53,000
De beoordeling is groen.
84
00:11:53,000 --> 00:11:56,600
De tweede is vervoer. De sedan is uitstekend.
85
00:11:56,600 --> 00:11:59,100
De jasmijngeur is niet sterk.
86
00:11:59,920 --> 00:12:03,340
Ideale temperatuur. Eén nadeel.
87
00:12:03,440 --> 00:12:06,120
De rit was zwaar en soms nerveus.
88
00:12:06,120 --> 00:12:08,220
Ik voelde een beetje ongemak.
89
00:12:08,220 --> 00:12:09,940
Beoordeling oranje.
90
00:12:10,100 --> 00:12:12,460
Derde – aankomst in het hotel.
91
00:12:12,460 --> 00:12:14,220
Het personeel was duidelijk
92
00:12:14,220 --> 00:12:16,780
energiek en snel.
93
00:12:16,820 --> 00:12:18,480
De beoordeling is groen.
94
00:12:21,300 --> 00:12:22,160
Hallo?
95
00:12:22,160 --> 00:12:23,480
Ja.
96
00:12:23,480 --> 00:12:26,320
Wie is dit? Ik ben het.
97
00:12:26,640 --> 00:12:28,140
Heb je mij gebeld?
98
00:12:28,500 --> 00:12:32,080
Nee, je belt mij. O ja, ja.
99
00:12:32,080 --> 00:12:35,040
Sorry, ik denk niet helder na. Hoe is het
100
00:12:35,480 --> 00:12:38,760
Waar ben je? In Hongkong.
101
00:12:41,450 --> 00:12:44,850
Is het daar mooi? Ja, heel erg.
102
00:12:45,330 --> 00:12:47,110
Heb je veel gezien?
103
00:12:49,070 --> 00:12:52,070
Vooral het hotel. Nou nee.
104
00:12:52,070 --> 00:12:53,810
Veel plezier.
105
00:12:54,670 --> 00:12:57,110
Je bevindt je in een van de beste suites.
106
00:12:57,310 --> 00:12:59,050
Geniet van je tijd.
107
00:12:59,050 --> 00:13:00,310
Stop ermee.
108
00:13:00,310 --> 00:13:01,890
Stop ermee.
109
00:13:03,150 --> 00:13:05,210
Haal eruit wat je kunt.
110
00:13:05,230 --> 00:13:07,510
Geuren, bloemen.
111
00:13:07,990 --> 00:13:09,570
Alles wat er omheen zit.
112
00:13:57,630 --> 00:14:00,671
Ik voel me verloren
113
00:14:00,671 --> 00:14:03,191
sporen van je nagels bleven achter
114
00:14:03,191 --> 00:14:06,270
het is verbazingwekkend dat ze dat zo lang niet deed
115
00:14:06,270 --> 00:14:08,591
Ik merkte dat ik tot de avond moest wachten
116
00:14:08,591 --> 00:14:11,830
je zult zien wat ik vandaag doe
117
00:14:12,710 --> 00:14:15,371
Sorry, er is hier veel
118
00:14:15,371 --> 00:14:18,490
mensen, storen we u?
119
00:14:19,790 --> 00:14:21,391
Nee, ik luister graag
120
00:14:21,391 --> 00:14:22,930
gesprek van anderen.
121
00:14:24,250 --> 00:14:25,750
Dit overkomt mij vaak
122
00:14:25,750 --> 00:14:27,850
omdat ik alleen reis.
123
00:14:30,650 --> 00:14:32,150
Bent u Frans?
124
00:14:32,870 --> 00:14:34,370
Ja.
125
00:14:35,480 --> 00:14:37,620
Ik hou van je accent.
126
00:14:40,930 --> 00:14:42,430
Ben je hier voor de eerste keer?
127
00:15:13,080 --> 00:15:16,340
Sorry, mijn kaart is gedemagnetiseerd.
128
00:15:16,840 --> 00:15:18,580
Ik zal nu eens kijken.
129
00:15:21,140 --> 00:15:23,301
Dit is de tweede keer, ik heb haast.
130
00:15:23,301 --> 00:15:25,640
Het spijt me, mama.
131
00:15:27,200 --> 00:15:28,700
Slechte dag.
132
00:15:31,840 --> 00:15:33,860
We kunnen de mijne proberen.
133
00:15:35,940 --> 00:15:38,080
Je kunt niet gaan waar ik heen ga.
134
00:15:38,640 --> 00:15:40,600
Maar bedankt.
135
00:17:18,630 --> 00:17:20,790
Dus wat kun je zeggen over de service?
136
00:17:20,790 --> 00:17:22,290
Veel dingen.
137
00:17:22,550 --> 00:17:24,630
Zie je dit meisje?
138
00:17:25,310 --> 00:17:27,590
Ze is heel slecht in wiskunde.
139
00:17:29,270 --> 00:17:30,671
Ze heeft altijd alles nodig
140
00:17:30,671 --> 00:17:32,240
tel in je hoofd.
141
00:17:35,810 --> 00:17:38,150
Ning stroopt zijn mouwen op.
142
00:17:38,790 --> 00:17:40,631
Hij is knap en hij gebruikt
143
00:17:40,631 --> 00:17:42,270
het is met klanten.
144
00:17:43,330 --> 00:17:45,610
Maar Moshu is te verlegen.
145
00:17:45,610 --> 00:17:47,550
Hij zou zich moeten openen.
146
00:17:48,650 --> 00:17:50,490
Hoe lang werk je hier al?
147
00:17:51,130 --> 00:17:53,031
Ik maak deel uit van dit meubilair.
148
00:17:53,031 --> 00:17:55,130
En werk je tot laat?
149
00:17:55,130 --> 00:17:56,470
vroeg ik mezelf af.
150
00:17:56,470 --> 00:17:57,931
Ik breng er echt graag tijd mee door
151
00:17:57,931 --> 00:17:58,810
ze tijd.
152
00:17:58,810 --> 00:18:00,591
Je zult bij mij zijn
153
00:18:00,591 --> 00:18:02,210
komende dagen zal worden uitgevoerd.
154
00:18:02,210 --> 00:18:04,110
Begrepen, mevrouw.
155
00:18:09,620 --> 00:18:12,141
Dit is Zelda, de bewoner
156
00:18:12,141 --> 00:18:14,580
zwembadclub.
157
00:18:14,800 --> 00:18:16,441
Ze leest niet zoveel, hè
158
00:18:16,441 --> 00:18:17,980
nog minder drijft.
159
00:18:19,460 --> 00:18:20,960
Waar gaat ze heen?
160
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
Je zult zien.
161
00:18:33,420 --> 00:18:34,920
Wat is er?
162
00:18:36,480 --> 00:18:37,980
Magazijn.
163
00:20:04,370 --> 00:20:05,910
Behouden.
164
00:20:06,470 --> 00:20:09,230
Elk verzoek wordt zorgvuldig bestudeerd.
165
00:20:09,330 --> 00:20:10,791
Het personeel houdt er rekening mee
166
00:20:10,791 --> 00:20:11,531
alle eisen
167
00:20:11,531 --> 00:20:12,691
cliënt en probeert
168
00:20:12,691 --> 00:20:13,991
tijdig verstrekken
169
00:20:13,991 --> 00:20:17,030
beslissingen, inclusief speciale privileges.
170
00:20:18,230 --> 00:20:20,270
Overheersende gevoelens
171
00:20:20,270 --> 00:20:22,710
begrip, respect.
172
00:20:22,710 --> 00:20:24,230
De beoordeling is groen.
173
00:20:31,460 --> 00:20:32,841
Het is koud in mijn kamer
174
00:20:32,841 --> 00:20:33,801
Ik heb geprobeerd te vergroten
175
00:20:33,801 --> 00:20:35,680
temperatuur, maar het werkt niet.
176
00:20:36,000 --> 00:20:37,801
Het spijt me echt. Welke
177
00:20:37,801 --> 00:20:39,420
wat is de temperatuur nu?
178
00:20:40,140 --> 00:20:41,780
21 graden.
179
00:20:42,100 --> 00:20:44,560
Ik stuur meteen een specialist.
180
00:20:50,430 --> 00:20:51,930
Sorry.
181
00:20:53,110 --> 00:20:55,210
Excuses, dit is verboden.
182
00:20:57,690 --> 00:20:59,790
Doe jij alles in dit hotel?
183
00:21:00,930 --> 00:21:02,491
Ik werk in een groep die dat doet
184
00:21:02,491 --> 00:21:05,330
waartoe dit hotel behoort. En jij?
185
00:21:08,350 --> 00:21:09,071
Ik ben groot
186
00:21:09,071 --> 00:21:11,410
internationale reiziger.
187
00:21:11,410 --> 00:21:12,810
Piep.
188
00:21:12,810 --> 00:21:14,091
Is dat niet wat jij de jouwe noemt?
189
00:21:14,091 --> 00:21:15,591
beste gasten?
190
00:21:15,850 --> 00:21:18,350
Zelfs voor hen zijn er regels.
191
00:21:23,400 --> 00:21:25,460
Waarom glimlach je?
192
00:21:25,720 --> 00:21:27,321
Je doet alsof je hieraan voldoet
193
00:21:27,321 --> 00:21:29,000
regels, maar eigenlijk niet.
194
00:21:29,000 --> 00:21:30,500
Ik heb gelijk.
195
00:21:35,160 --> 00:21:38,301
Vertel me wat hij denkt
196
00:21:38,301 --> 00:21:40,740
man voor een gesloten deur,
197
00:21:40,740 --> 00:21:42,320
terwijl hij geen idee heeft
198
00:21:42,320 --> 00:21:43,960
hoe willen ze het?
199
00:21:45,100 --> 00:21:47,201
Als hij het opent, of
200
00:21:47,201 --> 00:21:50,320
Zal het ver gaan, of zullen de verwachtingen worden waargemaakt?
201
00:21:53,510 --> 00:21:55,010
Weet het niet.
202
00:21:55,630 --> 00:21:58,110
Ik heb nog nooit in zo'n situatie gezeten.
203
00:21:58,970 --> 00:22:02,390
Maar heb je fantasie?
204
00:22:03,510 --> 00:22:04,571
Hangt af van wie er achter zit
205
00:22:04,571 --> 00:22:06,230
de deur waarschijnlijk.
206
00:22:09,220 --> 00:22:10,720
Kan?
207
00:25:00,000 --> 00:25:02,280
Laten we verder gaan met de laatste pieptonen.
208
00:25:02,840 --> 00:25:05,520
We hebben inmiddels veel vaste klanten.
209
00:25:05,520 --> 00:25:06,361
35%.
210
00:25:06,361 --> 00:25:09,380
Miss Jane Duan is hier, de ontwerper.
211
00:25:09,380 --> 00:25:10,501
Merk op dat ze dat nu is
212
00:25:10,501 --> 00:25:12,001
alleen reizen.
213
00:25:12,020 --> 00:25:13,181
Ze heeft het uitgemaakt met haar
214
00:25:13,181 --> 00:25:14,900
voormalig assistent.
215
00:25:14,900 --> 00:25:16,501
Ze heeft een hond.
216
00:25:16,501 --> 00:25:19,021
Dit is meestal verboden, maar laat het gebeuren
217
00:25:19,021 --> 00:25:21,120
de chef-kok zorgt ook voor eten voor haar.
218
00:25:21,120 --> 00:25:21,860
Begrepen.
219
00:25:21,860 --> 00:25:23,921
Hier is ook meneer Kwan
220
00:25:23,921 --> 00:25:25,940
werkreis, we kennen hem goed.
221
00:25:25,940 --> 00:25:28,380
Hij is een monster. Hij houdt van alles
222
00:25:28,380 --> 00:25:31,460
hij wil alles, maar het is nooit genoeg voor hem.
223
00:25:31,580 --> 00:25:34,120
Geef hem vast personeel.
224
00:25:34,120 --> 00:25:34,940
Verwen hem
225
00:25:34,940 --> 00:25:36,241
zodat hij vergeet te veel te vragen.
226
00:25:36,241 --> 00:25:39,980
Wie is hij? Kei Shinahara.
227
00:25:39,980 --> 00:25:40,901
De map ermee is leeg.
228
00:25:40,901 --> 00:25:42,341
Een man die zich ontwikkelt
229
00:25:42,341 --> 00:25:43,480
jouw anonimiteit.
230
00:25:43,480 --> 00:25:44,621
Wij weten niets over hem.
231
00:25:44,621 --> 00:25:46,640
Hij blijft de hele tijd bij ons.
232
00:25:46,640 --> 00:25:49,460
Meestal geven we het het nummer 2701.
233
00:25:49,460 --> 00:25:51,600
Normaal slaapt hij daar niet.
234
00:25:52,600 --> 00:25:54,100
Nooit?
235
00:25:59,420 --> 00:26:01,940
Nooit. Waar bent u naar op zoek?
236
00:26:06,510 --> 00:26:08,010
Sorry?
237
00:26:08,150 --> 00:26:10,170
Ik zag je naakt.
238
00:26:14,020 --> 00:26:15,681
Er zijn slechts twee soorten gasten
239
00:26:15,681 --> 00:26:18,380
luxe hotels.
240
00:26:18,460 --> 00:26:19,221
Zij die zoeken
241
00:26:19,221 --> 00:26:22,900
Zij die weglopen. Ik ren weg.
242
00:26:24,560 --> 00:26:26,760
Ik kwam met de directeur.
243
00:26:27,920 --> 00:26:29,680
Je hebt haar waarschijnlijk gezien.
244
00:26:29,780 --> 00:26:31,301
Ze is lang en kort
245
00:26:31,301 --> 00:26:33,940
geschoten haar en een moedervlek hier.
246
00:26:33,940 --> 00:26:36,740
Heb je het gezien? Denk niet.
247
00:26:37,300 --> 00:26:39,920
Nou, als je haar tegenkomt,
248
00:26:39,920 --> 00:26:41,440
zeg dat niet.
249
00:26:41,440 --> 00:26:43,540
Ze houdt er niet van om onopgemerkt te blijven.
250
00:26:43,900 --> 00:26:45,800
Wat doe je?
251
00:26:46,540 --> 00:26:49,000
Het spijt me, ik heb mezelf niet voorgesteld.
252
00:26:49,500 --> 00:26:51,980
Iedereen noemt mij Sir John.
253
00:26:52,440 --> 00:26:53,921
Ik ben een producer en ik kwam naar
254
00:26:53,921 --> 00:26:56,541
maak een advertentie voor Select.
255
00:26:56,541 --> 00:26:58,140
Weet jij wat dit is?
256
00:26:58,460 --> 00:26:59,960
Nee.
257
00:27:00,360 --> 00:27:03,560
Dit is yoghurt. Geen parfum.
258
00:27:04,700 --> 00:27:07,460
Ik moet mijn directeur hieraan herinneren.
259
00:27:08,200 --> 00:27:10,220
Ze denkt dat ze een kunstenaar is.
260
00:27:10,220 --> 00:27:11,581
Als je dit haat
261
00:27:11,581 --> 00:27:13,600
vrouw, waarom werk je met haar?
262
00:27:13,600 --> 00:27:15,100
Grote vraag.
263
00:27:15,220 --> 00:27:17,261
Ik ben bang dat ik hier de schuld van heb
264
00:27:17,261 --> 00:27:19,340
probleem tot op zekere hoogte.
265
00:27:19,340 --> 00:27:22,140
Ik promoveerde haar, verhoogde haar niveau.
266
00:27:22,140 --> 00:27:23,561
Vanaf dat moment werd ze
267
00:27:23,561 --> 00:27:27,220
onvervangbaar en overdreven arrogant.
268
00:27:28,160 --> 00:27:30,980
Ze wil gewoon begeerd worden.
269
00:27:33,240 --> 00:27:36,480
Verlangen komt, ontwikkelt zich,
270
00:27:37,480 --> 00:27:40,580
maar het verzwakt ook. Laat me raden.
271
00:27:43,460 --> 00:27:46,320
Werk jij in de financiële wereld?
272
00:27:47,700 --> 00:27:49,200
Precies.
273
00:27:49,380 --> 00:27:51,260
Gefeliciteerd.
274
00:27:51,860 --> 00:27:54,220
Ik was er zeker van.
275
00:27:55,420 --> 00:27:58,400
Ik voel me stijf.
276
00:27:58,400 --> 00:28:01,260
Er schuilt een zekere ironie in autoritarisme.
277
00:28:02,040 --> 00:28:04,480
Typisch voor de financiële sector.
278
00:28:07,250 --> 00:28:10,050
Wees niet beledigd.
279
00:28:14,640 --> 00:28:16,140
Sorry.
280
00:29:38,100 --> 00:29:40,760
Ik heb je rapport ontvangen.
281
00:29:40,840 --> 00:29:42,020
Groente.
282
00:29:42,020 --> 00:29:43,060
Weer groen.
283
00:29:43,060 --> 00:29:45,840
De resultaten van het hotel zijn uitstekend.
284
00:29:46,140 --> 00:29:47,141
Als je iets nodig hebt
285
00:29:47,141 --> 00:29:48,681
Klopt, dan is dit een kleinigheid.
286
00:29:48,681 --> 00:29:49,881
Het probleem is dus niet
287
00:29:49,881 --> 00:29:52,200
functionerend, maar in algemene observatie.
288
00:29:52,200 --> 00:29:53,700
Houd het management in gedachten.
289
00:29:53,700 --> 00:29:55,420
Ja, Margot Parson.
290
00:29:55,820 --> 00:29:58,040
Ze is al een hele tijd bij de groep.
291
00:29:59,220 --> 00:30:00,720
Wat moet ik doen?
292
00:30:01,500 --> 00:30:03,900
We zijn onze plaats in de koopman kwijtgeraakt.
293
00:30:04,320 --> 00:30:06,320
Wij kunnen het niet vertalen.
294
00:30:06,540 --> 00:30:08,121
Haar ontslag zal de autoriteiten geld kosten.
295
00:30:08,121 --> 00:30:10,760
Wij rekenen op u.
296
00:30:10,980 --> 00:30:13,020
Ik moet een zwakke plek vinden.
297
00:30:13,180 --> 00:30:16,840
Idealiter een ernstige fout. Ik zal kijken.
298
00:30:18,440 --> 00:30:19,940
Niemand is perfect.
299
00:30:19,980 --> 00:30:22,460
Wie zoekt, zal altijd vinden.
300
00:30:35,810 --> 00:30:38,090
Niet te dik om te lezen.
301
00:30:39,010 --> 00:30:42,710
Dus ik zette mijn voeten in het water.
302
00:30:43,010 --> 00:30:45,850
Ik hou ervan als de zon op mijn lichaam schijnt.
303
00:30:45,850 --> 00:30:50,110
En als de stenen je kont een beetje verbranden.
304
00:30:50,330 --> 00:30:54,550
Kom je hier vaak?
305
00:30:54,650 --> 00:30:55,990
Ja.
306
00:30:55,990 --> 00:30:57,850
Ik woon in de buurt.
307
00:30:59,690 --> 00:31:02,790
Wat doe je? Voor werk.
308
00:31:03,490 --> 00:31:08,470
Ja, voor werk. Ik studeer literatuur.
309
00:31:10,610 --> 00:31:12,110
Geloof je mij niet?
310
00:31:14,900 --> 00:31:17,740
De plek is echt geweldig.
311
00:31:18,320 --> 00:31:19,941
In heel Engeland ben ik dat nauwelijks
312
00:31:19,941 --> 00:31:21,520
Ik zou een hoek vinden
313
00:31:21,520 --> 00:31:23,481
dus idealiter verwijderd
314
00:31:23,481 --> 00:31:25,320
seculiere drukte.
315
00:31:26,720 --> 00:31:30,360
Perfect paradijs voor een misantroop,
316
00:31:30,360 --> 00:31:33,201
en meneer Heathcliff en ik, allebei
317
00:31:33,201 --> 00:31:34,880
wij zijn hier speciaal voor gemaakt
318
00:31:34,880 --> 00:31:37,580
privacy te delen.
319
00:31:40,600 --> 00:31:42,860
Als je de eerste pagina's leest,
320
00:31:43,400 --> 00:31:45,060
ze worden herinnerd.
321
00:31:48,310 --> 00:31:50,510
Ik vind dat ik een diploma verdien.
322
00:31:55,730 --> 00:31:57,851
Ik kan je op een rustigere plek voorlezen,
323
00:31:57,851 --> 00:32:01,290
Als je wilt weten wat er daarna gebeurde.
324
00:32:24,640 --> 00:32:26,340
Beter dan een slaapkamer, toch?
325
00:32:28,790 --> 00:32:30,650
Weet je wat ik hier leuk vind?
326
00:32:33,080 --> 00:32:35,700
Dat ze mij zien.
327
00:32:37,100 --> 00:32:40,140
Ook al komt er meestal niemand.
328
00:32:40,140 --> 00:32:41,640
Gebruikelijk?
329
00:32:43,170 --> 00:32:44,531
Ik vond het leuk zoals jij
330
00:32:44,531 --> 00:32:46,031
keek naar mij.
331
00:32:47,490 --> 00:32:49,570
De sensaties werden sterker
332
00:32:49,570 --> 00:32:52,170
toen je ogen op mij gericht waren.
333
00:32:52,570 --> 00:32:54,690
Houdt u van gevaar?
334
00:32:54,950 --> 00:33:01,091
Nietwaar? Eigenlijk heeft Margot het mij niet verteld
335
00:33:01,091 --> 00:33:02,591
kom naar je toe.
336
00:33:04,310 --> 00:33:06,150
Praat je vaak?
337
00:33:07,190 --> 00:33:08,690
Soms.
338
00:33:11,430 --> 00:33:12,771
Ze deed het juiste
339
00:33:12,771 --> 00:33:14,430
waarschuwde voor mij.
340
00:33:15,810 --> 00:33:17,310
Waarom?
341
00:33:19,140 --> 00:33:20,721
Omdat dit gedrag is
342
00:33:20,721 --> 00:33:22,880
aanvaardbaar, maar niet toegestaan.
343
00:33:25,280 --> 00:33:28,220
En wat is het verschil? In gevaar.
344
00:33:42,630 --> 00:33:44,670
Heb je plezier?
345
00:33:45,750 --> 00:33:47,610
Waarom niet?
346
00:33:52,660 --> 00:33:54,961
Je beperkt voortdurend alles
347
00:33:54,961 --> 00:33:56,540
en iedereen, toch?
348
00:34:00,660 --> 00:34:03,220
Dit is mijn suite.
349
00:34:03,220 --> 00:34:05,721
Genieten wanneer u maar wilt en
350
00:34:05,721 --> 00:34:07,200
waar je maar wilt.
351
00:34:07,200 --> 00:34:09,181
Dit is waarschijnlijk de enige
352
00:34:09,181 --> 00:34:10,381
luxe die mensen kunnen hebben
353
00:34:10,381 --> 00:34:12,620
zonder beperkingen veroorloven.
354
00:34:14,580 --> 00:34:17,920
Daarom proberen ze het altijd te verbieden.
355
00:34:17,920 --> 00:34:19,420
Vind je niet?
356
00:34:25,330 --> 00:34:26,830
Ga zitten.
357
00:34:31,180 --> 00:34:33,980
Kom op.
358
00:34:35,580 --> 00:34:37,680
Blijf naar mij kijken.
359
00:35:26,540 --> 00:35:28,040
Doorgaan.
360
00:35:36,560 --> 00:35:38,080
Neem de tijd.
361
00:35:39,480 --> 00:35:40,980
Ja.
362
00:35:54,340 --> 00:35:55,940
Laat jezelf gaan.
363
00:36:11,500 --> 00:36:13,580
Blijf bij mij.
364
00:36:14,100 --> 00:36:16,680
Blijf bij mij alsjeblieft.
365
00:37:32,460 --> 00:37:34,020
Wat ben je aan het doen?
366
00:37:35,260 --> 00:37:36,581
Voor wie werk je?
367
00:37:36,581 --> 00:37:38,980
Waarom slaap je niet in een hotel?
368
00:37:39,280 --> 00:37:41,040
Wat doe je 's nachts?
369
00:37:41,320 --> 00:37:43,420
Waarom weten we niets over jou?
370
00:37:46,260 --> 00:37:49,380
Is dit een verhoor? Volgens vereisten.
371
00:37:49,380 --> 00:37:50,680
Waarom zou ik antwoorden?
372
00:37:50,680 --> 00:37:51,621
Omdat ik het niet kan
373
00:37:51,621 --> 00:37:53,600
stop met aan je te denken.
374
00:37:57,280 --> 00:38:00,300
Ik ben ingenieur bij EOW.
375
00:38:00,300 --> 00:38:01,681
Ze zijn bezig met bouwen
376
00:38:01,681 --> 00:38:03,960
zal geven voor de beheersing van overstromingen.
377
00:38:04,080 --> 00:38:05,881
En aangezien er steeds meer van hen zijn, mijn
378
00:38:05,881 --> 00:38:08,080
vaardigheden worden zeer gewaardeerd.
379
00:38:08,300 --> 00:38:10,521
Aan het einde van de wereld is dat zo
380
00:38:10,521 --> 00:38:12,240
positieve punten.
381
00:38:13,120 --> 00:38:15,401
Ik reis voortdurend
382
00:38:15,401 --> 00:38:18,240
verschillende plaatsen, op zakenreis.
383
00:38:18,780 --> 00:38:19,741
Ik zeg dat ik woon
384
00:38:19,741 --> 00:38:22,640
New York, maar ik ben er al een hele tijd niet meer geweest.
385
00:38:23,280 --> 00:38:24,921
Ik leid het onderzoek hier.
386
00:38:24,921 --> 00:38:27,020
niveau van de Parelrivier.
387
00:38:28,500 --> 00:38:30,820
Ik slaap niet in een hotel omdat
388
00:38:32,781 --> 00:38:34,320
dat ik dat niet wil.
389
00:38:35,920 --> 00:38:37,841
Maar ik liet het bedrijf betalen
390
00:38:37,841 --> 00:38:39,461
voor de kamer en mijn koffie,
391
00:38:39,461 --> 00:38:40,741
Want hoe meer het is
392
00:38:40,741 --> 00:38:42,760
waard, hoe waardevoller ik voor hen ben.
393
00:38:42,760 --> 00:38:44,441
Zo wordt het gemeten
394
00:38:44,441 --> 00:38:45,460
menselijke waarde?
395
00:38:45,460 --> 00:38:47,080
Jij weet beter.
396
00:38:49,360 --> 00:38:51,401
Prachtig. Hoe meer jij
397
00:38:51,401 --> 00:38:53,820
jij antwoordt, hoe minder ik over jou weet.
398
00:38:53,960 --> 00:38:55,020
Omdat je het niet weet
399
00:38:55,020 --> 00:38:56,520
hoe te vragen.
400
00:38:58,340 --> 00:38:59,840
OK.
401
00:39:01,960 --> 00:39:03,820
Vertel me over het vliegtuig.
402
00:39:08,420 --> 00:39:09,881
Wat dacht je terwijl je wachtte?
403
00:39:09,881 --> 00:39:11,381
deze man?
404
00:39:25,870 --> 00:39:28,630
Vol verwachting werd ik opgenomen.
405
00:39:29,510 --> 00:39:31,050
Angstige verwachting.
406
00:39:32,350 --> 00:39:34,550
Eén verlangen is niet genoeg
407
00:39:34,550 --> 00:39:36,150
om hierover te beslissen.
408
00:39:36,190 --> 00:39:37,830
We hebben nog steeds moed nodig.
409
00:39:37,830 --> 00:39:39,410
Heb je aan hem gedacht?
410
00:39:41,290 --> 00:39:42,790
Nee.
411
00:39:42,810 --> 00:39:46,050
Ik vroeg me af of hij op de uitnodiging zou reageren.
412
00:39:46,990 --> 00:39:48,510
Trots dan?
413
00:39:51,080 --> 00:39:54,600
Dus je dacht aan jezelf? Ja, waarschijnlijk.
414
00:39:57,800 --> 00:39:59,300
Hoe is het begonnen?
415
00:39:59,360 --> 00:40:01,920
Heb je hem gemasturbeerd om hem op te winden?
416
00:40:02,580 --> 00:40:04,661
Nee, hij was al opgewonden.
417
00:40:04,661 --> 00:40:06,940
Vond je zijn lul leuk?
418
00:40:09,560 --> 00:40:11,760
Ik zag hem niet meteen.
419
00:40:13,900 --> 00:40:17,381
Ik draaide me naar de muur en tilde op
420
00:40:17,381 --> 00:40:20,440
kleedde zich aan en trok haar slipje naar beneden,
421
00:40:20,440 --> 00:40:21,980
dat hij mij meeneemt.
422
00:40:23,730 --> 00:40:26,090
En toen voelde ik zijn lul.
423
00:40:27,490 --> 00:40:29,890
Ik dacht dat hij op hem leek.
424
00:40:30,290 --> 00:40:32,610
Strak, beslissend.
425
00:40:34,100 --> 00:40:38,280
Herinnert u zich nog andere details?
426
00:40:41,320 --> 00:40:44,100
Zijn schoenen waren gepoetst
427
00:40:46,090 --> 00:40:48,371
glanzen, maar de nagels waren dat wel
428
00:40:48,371 --> 00:40:50,590
gekauwd tot het punt van bloeden.
429
00:40:52,550 --> 00:40:54,111
Zijn vingers knepen zo stevig in de mijne
430
00:40:54,111 --> 00:40:56,050
huid die zelfs pijnlijk was.
431
00:40:57,090 --> 00:40:58,590
En zijn geur?
432
00:41:00,110 --> 00:41:02,691
Ik snapte het eerst niet, maar
433
00:41:02,691 --> 00:41:06,250
toen, toen hij in mij was,
434
00:41:08,140 --> 00:41:10,160
Ik rook hem
435
00:41:10,160 --> 00:41:11,680
een beetje peperig.
436
00:41:13,510 --> 00:41:16,451
Zijn handen werden nat en
437
00:41:16,451 --> 00:41:19,630
het zweet gaf deze scherpe geur vrij.
438
00:41:19,630 --> 00:41:21,350
Was het onaangenaam?
439
00:41:22,030 --> 00:41:23,530
Nee.
440
00:41:25,060 --> 00:41:26,840
Het was live.
441
00:41:27,140 --> 00:41:28,640
Zei hij iets?
442
00:41:31,550 --> 00:41:33,050
Nee.
443
00:41:33,110 --> 00:41:35,830
Hij fluisterde zodat niemand het zou horen.
444
00:41:36,610 --> 00:41:38,550
En wat fluisterde hij?
445
00:41:39,900 --> 00:41:42,930
Neem het volledig, volledig.
446
00:41:47,540 --> 00:41:49,920
En toen verhoogde hij het tempo.
447
00:41:53,310 --> 00:41:55,471
Zijn lichaam sloeg het mijne
448
00:41:55,471 --> 00:41:57,450
herhalend ritme.
449
00:41:59,420 --> 00:42:02,080
Ik voelde zijn natte huid.
450
00:42:02,780 --> 00:42:04,261
Zijn warme adem is op mij gericht
451
00:42:04,261 --> 00:42:06,900
zijn rug, het ritme van zijn beweging.
452
00:42:09,280 --> 00:42:14,440
En het geluid is hetzelfde.
453
00:42:16,080 --> 00:42:18,861
Het was als het geluid van een trein of
454
00:42:18,861 --> 00:42:20,880
auto's op volle snelheid.
455
00:42:27,700 --> 00:42:30,420
En toen werd hij steeds sneller.
456
00:42:31,100 --> 00:42:33,241
Mijn dij klopte tegen de schaal,
457
00:42:33,241 --> 00:42:36,660
Maar hij merkte niets.
458
00:42:36,660 --> 00:42:37,841
Hij was het helemaal
459
00:42:37,841 --> 00:42:40,341
concentreerde zich op mijn kont en
460
00:42:40,341 --> 00:42:42,041
op zijn harde lul.
461
00:42:42,041 --> 00:42:44,920
Ta-ta-ta-ta.
462
00:42:46,050 --> 00:42:48,030
Voordat ik kwam.
463
00:42:49,400 --> 00:42:51,640
Dit duurde enkele minuten.
464
00:42:52,160 --> 00:42:53,720
Heb je geteld?
465
00:42:56,070 --> 00:43:00,010
Misschien. Misschien.
466
00:43:00,470 --> 00:43:02,490
Heb je het alleen over hem?
467
00:43:04,860 --> 00:43:07,040
Omdat ik niets meer te zeggen heb.
468
00:43:09,310 --> 00:43:14,950
Toen je naar buiten kwam, was je gezicht anders.
469
00:43:14,950 --> 00:43:16,830
De blik werd verdrietig.
470
00:43:18,390 --> 00:43:20,370
Je zag er verwoest uit.
471
00:43:21,690 --> 00:43:23,850
Dit heeft niets met hem te maken.
472
00:43:24,790 --> 00:43:27,650
Dit is mijn verdriet. Ik moet gaan.
473
00:43:28,790 --> 00:43:30,290
Prima.
474
00:44:23,030 --> 00:44:24,351
Ik had niet verwacht dat dhr.
475
00:44:24,351 --> 00:44:25,851
Heathcliff zal sterven.
476
00:44:27,750 --> 00:44:31,070
Het verhaal gaat echter verder.
477
00:44:57,750 --> 00:45:00,071
Onverwachts, maar nu zijn ze er
478
00:45:00,071 --> 00:45:02,250
Er worden windsnelheden van 90 kilometer per uur verwacht.
479
00:45:02,250 --> 00:45:05,250
Dit is een sterke wind. Het is mogelijk om te overleven.
480
00:45:06,790 --> 00:45:07,830
Een ogenblikje.
481
00:45:07,830 --> 00:45:09,990
Goedenavond, vrienden, hoe gaat het met jullie?
482
00:45:09,990 --> 00:45:12,470
Oké, bedankt. Je hebt geluk.
483
00:45:12,490 --> 00:45:15,171
Het is niet meer het seizoen, maar vandaag jij
484
00:45:15,171 --> 00:45:19,010
je kunt een echte storm zien.
485
00:45:19,410 --> 00:45:23,150
We noemen ze feestvierders, geen dieven.
486
00:45:23,450 --> 00:45:26,750
Ze tillen alles wat ze zien de lucht in.
487
00:45:26,970 --> 00:45:28,810
Heb je je spullen verborgen?
488
00:45:28,810 --> 00:45:30,030
Ja.
489
00:45:30,030 --> 00:45:31,410
Geweldig.
490
00:45:31,410 --> 00:45:33,530
Kom alsjeblieft met mij mee.
491
00:45:33,530 --> 00:45:34,390
Laten we gaan.
492
00:45:34,390 --> 00:45:35,890
Ga zitten.
493
00:45:35,910 --> 00:45:39,550
Zijn deze feestvierders gevaarlijk? Helemaal niet.
494
00:45:39,550 --> 00:45:41,830
Het is gewoon een prachtig gezicht.
495
00:45:45,280 --> 00:45:47,320
Ik heb nog nooit van feestvierders gehoord.
496
00:45:47,920 --> 00:45:49,960
Ze zijn alleen hier.
497
00:45:50,060 --> 00:45:52,160
Hier in Roseville?
498
00:45:52,260 --> 00:45:53,160
Rechts.
499
00:45:53,160 --> 00:45:55,320
Je zult zien, ik lieg niet.
500
00:45:55,760 --> 00:45:58,540
Ze vernietigen alles op hun pad.
501
00:45:59,980 --> 00:46:01,480
Ga zitten.
502
00:46:54,780 --> 00:46:57,500
Rosefieldpaleis, Hong Kong.
503
00:47:14,650 --> 00:47:17,070
Ik hoop dat je van het donker houdt.
504
00:47:22,250 --> 00:47:23,291
Controleer de vleugel, wat er aan de hand is
505
00:47:23,291 --> 00:47:27,470
restauratieprobleem daar.
506
00:47:29,000 --> 00:47:30,500
Hoe weet je dat?
507
00:47:31,460 --> 00:47:33,160
Ik weet het gewoon.
508
00:47:34,220 --> 00:47:36,221
Dames en heren, de lichten zijn aan
509
00:47:36,221 --> 00:47:37,721
over een paar minuten.
510
00:47:37,760 --> 00:47:39,421
In de tussentijd wil ik het graag vertellen
511
00:47:39,421 --> 00:47:40,661
een klein verhaaltje voor jou
512
00:47:40,661 --> 00:47:42,921
over onze prachtige beroemde
513
00:47:42,921 --> 00:47:45,960
Meesterschap van chef-kok Xiao.
514
00:47:46,240 --> 00:47:47,421
Op een dag vroeg hij mij
515
00:47:47,421 --> 00:47:48,781
probeer zijn gerecht mee
516
00:47:48,781 --> 00:47:50,640
met gesloten ogen,
517
00:47:50,640 --> 00:47:51,541
zodat ik het kan
518
00:47:51,541 --> 00:47:53,680
concentreren op smaak.
519
00:47:53,680 --> 00:47:55,440
Alleen op smaak.
520
00:47:55,440 --> 00:47:58,680
En ik hoef niet toe te geven: hij had gelijk.
521
00:47:58,720 --> 00:48:00,700
Oordeel dus zelf.
522
00:48:00,840 --> 00:48:02,940
Binnen een paar minuten gaan de lichten aan.
523
00:48:23,460 --> 00:48:26,420
Bedankt. O mijn God! Er is hier een overstroming!
524
00:48:53,970 --> 00:48:58,990
Alle luifels werden afgescheurd. Kom op, kom op.
525
00:49:26,480 --> 00:49:28,140
Schiet op.
526
00:49:29,740 --> 00:49:31,380
Schiet op.
527
00:49:34,950 --> 00:49:38,250
Trap alstublieft. Zie jij de doorgang?
528
00:49:38,950 --> 00:49:40,450
Omhoog.
529
00:49:53,890 --> 00:49:56,131
Bedankt. Er zijn meer kaarsen nodig.
530
00:49:56,131 --> 00:49:57,970
Plaats ze.
531
00:50:40,160 --> 00:50:42,740
Overal. Haast je alsjeblieft!
532
00:50:54,590 --> 00:50:57,010
Stop. Te verdrietig.
533
00:50:57,150 --> 00:51:00,610
Kun je iets onverwachts zingen?
534
00:51:32,630 --> 00:51:34,610
Mijn ogen zijn niet gezwollen.
535
00:51:34,850 --> 00:51:36,410
Je ziet er geweldig uit.
536
00:51:36,410 --> 00:51:39,851
Is het waar? Ik lag in bed toen zij
537
00:51:39,851 --> 00:51:41,890
ze zeiden dat ik moest komen.
538
00:51:42,010 --> 00:51:44,050
Zeiden ze dat je moest komen?
539
00:51:44,250 --> 00:51:45,750
Ja.
540
00:53:11,040 --> 00:53:12,660
Bedankt.
541
00:53:31,290 --> 00:53:32,790
Wachten!
542
00:53:34,150 --> 00:53:36,350
Ga jij met dit weer naar buiten?
543
00:53:37,010 --> 00:53:38,610
Heeft u een auto nodig?
544
00:53:43,600 --> 00:53:46,040
Naar mijn mening kalmeert Borya.
545
00:53:46,900 --> 00:53:48,400
Bedankt.
546
00:53:52,920 --> 00:53:54,420
Verblijf.
547
00:53:59,010 --> 00:54:00,650
Je moet een wandeling maken.
548
00:54:23,430 --> 00:54:25,910
Kent u onze normen?
549
00:54:25,970 --> 00:54:29,050
Het hotel werd getroffen door een storm. Wij weten het.
550
00:54:29,050 --> 00:54:29,990
Welke verbinding?
551
00:54:29,990 --> 00:54:32,210
Mevrouw Parson is erg slim.
552
00:54:32,490 --> 00:54:34,750
Zij heeft de leiding over Rosefeld Palace.
553
00:54:34,810 --> 00:54:36,251
En hij ging naar een wachtrij
554
00:54:36,251 --> 00:54:38,170
de belangrijkste beoordeling op dit gebied.
555
00:54:38,170 --> 00:54:39,471
En jij bent verantwoordelijk voor
556
00:54:39,471 --> 00:54:41,230
het corrigeren van de situatie.
557
00:54:41,670 --> 00:54:43,870
Heb je iets over haar of niet?
558
00:54:43,870 --> 00:54:45,370
Nog niet.
559
00:54:45,730 --> 00:54:47,110
Dan hebben wij problemen.
560
00:54:47,110 --> 00:54:48,770
Ik heb tijd nodig.
561
00:54:48,930 --> 00:54:50,571
Dat weet je binnen
562
00:54:50,571 --> 00:54:51,631
in ons vakgebied heeft niemand dat
563
00:54:51,631 --> 00:54:53,131
extra tijd.
564
00:54:53,290 --> 00:54:55,051
Ik stuur u mijn rapport als
565
00:54:55,051 --> 00:54:56,290
zo snel mogelijk.
566
00:54:56,290 --> 00:54:59,250
Morgen. Fijne zondag.
567
00:54:59,250 --> 00:55:00,750
En voor jou.
568
00:55:02,010 --> 00:55:04,350
Wat een warme relatie.
569
00:55:06,650 --> 00:55:09,250
Ik heb je hier nog nooit in gezien.
570
00:55:10,410 --> 00:55:12,130
Ik neem het altijd mee
571
00:55:12,130 --> 00:55:13,850
maar ik draag het nooit.
572
00:55:13,870 --> 00:55:15,370
Waarom?
573
00:55:15,890 --> 00:55:18,270
Er was geen speciale gelegenheid.
574
00:55:28,260 --> 00:55:31,240
Kijk hoe ik een speciale gelegenheid creëer.
575
00:56:17,380 --> 00:56:20,500
Kijk, ik weet waarom je ze bewaart.
576
00:56:21,560 --> 00:56:22,520
Waarom?
577
00:56:22,520 --> 00:56:24,700
Omdat ze gratis zijn.
578
00:56:26,120 --> 00:56:27,661
Ondanks jouw
579
00:56:27,661 --> 00:56:28,941
arrogantie, jij en ik
580
00:56:28,941 --> 00:56:30,900
zijn op dezelfde plaats geboren.
581
00:56:32,900 --> 00:56:34,400
Misschien.
582
00:56:34,520 --> 00:56:37,120
En we zijn bang om daar terug te keren.
583
00:56:38,860 --> 00:56:40,360
Voortdurend.
584
00:56:41,880 --> 00:56:43,661
Ik zeg vaak dat ik zal vertrekken
585
00:56:43,661 --> 00:56:45,900
dit werk wanneer ik maar wil.
586
00:56:47,000 --> 00:56:48,881
Ik ben een van degenen die dat wel doen
587
00:56:48,881 --> 00:56:51,720
het is een keuze,
588
00:56:52,530 --> 00:56:54,950
en dan ga ik iets anders doen.
589
00:56:58,140 --> 00:57:00,540
Dat is tenminste wat ik tegen mezelf zeg.
590
00:57:07,240 --> 00:57:09,520
Ik kan een coach zijn, toch?
591
00:57:12,430 --> 00:57:13,930
Coach wat?
592
00:57:15,150 --> 00:57:16,650
Totaal.
593
00:57:18,000 --> 00:57:19,840
Ik heb mijn eigen wetenschap.
594
00:57:26,570 --> 00:57:28,390
Ik voel me goed bij jou.
595
00:57:35,910 --> 00:57:37,830
Waarom doe je dit?
596
00:57:39,290 --> 00:57:41,170
Zodat je aan mij denkt.
597
00:58:00,650 --> 00:58:05,350
Geweldig. Bedankt iedereen. Fijne dag.
598
00:58:17,300 --> 00:58:18,820
Vind je het hier leuk?
599
00:58:19,920 --> 00:58:22,860
Wat, stoort mijn aanwezigheid je?
600
00:58:22,860 --> 00:58:26,580
Nee, integendeel. Ik begin eraan te wennen.
601
00:58:26,940 --> 00:58:27,961
Maar jouw verblijf
602
00:58:27,961 --> 00:58:30,800
Het duurt voort, dus ik ben geïnteresseerd.
603
00:58:31,720 --> 00:58:33,261
Ben je nog steeds op zoek
604
00:58:33,261 --> 00:58:35,800
denkbeeldig nadeel?
605
00:58:35,800 --> 00:58:37,841
Of heb je besloten om de generaal te raadplegen
606
00:58:37,841 --> 00:58:39,141
verrassing om tijd mee door te brengen
607
00:58:39,141 --> 00:58:40,641
voordeel voor jezelf?
608
00:58:41,580 --> 00:58:44,400
Wat zoek je precies?
609
00:58:48,090 --> 00:58:51,130
Heel mysterieus, meneer Keishi Nahara.
610
00:58:51,530 --> 00:58:54,330
We zagen hem vanochtend vroeg.
611
00:58:54,330 --> 00:58:56,430
Wat kun je me over hem vertellen?
612
00:58:56,570 --> 00:58:59,650
Deze man kan ons heel goed ontwijken.
613
00:58:59,870 --> 00:59:02,270
We zien zijn gezicht nooit.
614
00:59:04,540 --> 00:59:08,220
Kijk, niet hier, niet hier.
615
00:59:08,720 --> 00:59:12,860
Laten we iets anders proberen. 27-01 toch?
616
00:59:15,390 --> 00:59:16,830
Wat?
617
00:59:16,830 --> 00:59:18,571
Meestal een magneetkaart
618
00:59:18,571 --> 00:59:21,070
onthult klantgewoonten.
619
00:59:21,750 --> 00:59:23,630
Ze komen voor avontuur
620
00:59:23,630 --> 00:59:24,990
verandering van omgeving,
621
00:59:24,990 --> 00:59:27,510
maar ze doen elke dag hetzelfde.
622
00:59:27,930 --> 00:59:30,570
En deze man heeft geen dagelijkse bezigheden.
623
00:59:30,710 --> 00:59:32,570
Hij verschijnt, verdwijnt,
624
00:59:32,570 --> 00:59:34,010
verschijnt opnieuw.
625
00:59:34,010 --> 00:59:35,510
Overal.
626
00:59:37,300 --> 00:59:39,880
Ben je een geest aan het achtervolgen?
38541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.