All language subtitles for Earth Abides S01E06 1080p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:03,459 I'm in denial of the whole leaving thing. 2 00:00:03,501 --> 00:00:04,980 -Well, we're gonna be back. -Okay. 3 00:00:05,022 --> 00:00:07,182 Wait! You can't go yet. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,464 We gotta do our secret handshake. 5 00:00:08,506 --> 00:00:09,625 We don't have a secret handshake. 6 00:00:09,667 --> 00:00:11,106 That's how secret it is. 7 00:00:11,148 --> 00:00:12,988 -Bye! -Love you! 8 00:00:13,030 --> 00:00:15,790 Let me stay too. Ish. 9 00:00:15,832 --> 00:00:17,152 Please? 10 00:00:17,194 --> 00:00:19,434 Where am I supposed to go, man? 11 00:00:21,077 --> 00:00:23,079 You'll need this out there. 12 00:00:24,481 --> 00:00:26,200 I love that my favourite place 13 00:00:26,242 --> 00:00:27,521 is your favourite place. 14 00:00:27,563 --> 00:00:29,403 The library is the only place 15 00:00:29,445 --> 00:00:32,046 that I can see how people used to live. 16 00:00:34,370 --> 00:00:36,372 There's always a debt. 17 00:00:37,933 --> 00:00:40,494 There's not always forgiveness. 18 00:00:40,536 --> 00:00:41,775 Who's sick? 19 00:00:41,817 --> 00:00:42,856 Joey. 20 00:00:42,898 --> 00:00:44,497 He has a slight fever. 21 00:00:44,539 --> 00:00:45,618 Just a little bug. 22 00:00:45,660 --> 00:00:46,659 M-mom? 23 00:00:46,701 --> 00:00:48,701 Dad? 24 00:00:49,944 --> 00:00:51,464 -Joey? Joey? -Joey? Joe! 25 00:00:51,506 --> 00:00:54,146 Whatever it is, it is moving fast, 26 00:00:54,188 --> 00:00:55,308 a-and it is infecting 27 00:00:55,350 --> 00:00:57,351 even those who survived the first time. 28 00:00:59,473 --> 00:01:01,475 Heather! 29 00:01:02,797 --> 00:01:04,798 Oh, I knew you'd come back to us. 30 00:01:05,519 --> 00:01:08,520 Where's Raif? 31 00:01:08,562 --> 00:01:10,604 He's gone. 32 00:01:18,892 --> 00:01:21,534 Could you start from the beginning? 33 00:01:26,178 --> 00:01:29,299 I loved him. 34 00:01:29,341 --> 00:01:32,184 from the moment I saw him, at six. 35 00:01:34,306 --> 00:01:35,345 That's where it starts. 36 00:01:38,790 --> 00:01:40,950 He loved you. 37 00:01:42,274 --> 00:01:45,595 Like Dad said. we drove north. 38 00:01:49,120 --> 00:01:51,202 We didn't see another living person. 39 00:01:58,329 --> 00:02:00,929 We found a beautiful beach. 40 00:02:00,971 --> 00:02:02,491 and for a long time, 41 00:02:02,533 --> 00:02:04,735 it seemed we'd never leave. 42 00:02:06,336 --> 00:02:08,857 We knew we'd already broken our promise 43 00:02:08,899 --> 00:02:10,899 to return home before it got cold, 44 00:02:10,941 --> 00:02:13,141 but it felt like we both kept making promises 45 00:02:13,183 --> 00:02:15,703 to each other every day. 46 00:02:15,745 --> 00:02:17,865 We also knew we didn't come out into the world 47 00:02:17,907 --> 00:02:20,387 to be just as alone as in San Lupo. 48 00:02:20,429 --> 00:02:22,832 so we went looking. 49 00:02:25,754 --> 00:02:28,675 Every town along the coast was the same. 50 00:02:28,717 --> 00:02:30,719 Empty. 51 00:02:31,119 --> 00:02:33,322 Unpeopled. 52 00:02:37,205 --> 00:02:39,207 Well, what did you expect? 53 00:02:42,931 --> 00:02:44,290 Every town had something 54 00:02:44,332 --> 00:02:46,292 that had been left behind. 55 00:02:46,334 --> 00:02:47,453 it seemed. 56 00:02:47,495 --> 00:02:48,734 for us. 57 00:02:48,776 --> 00:02:50,778 Whaa! 58 00:02:52,339 --> 00:02:53,659 This place is so cool. 59 00:02:53,701 --> 00:02:55,380 I wonder what they made here. 60 00:02:55,422 --> 00:02:56,862 I think it was like a lumber mill. 61 00:02:59,066 --> 00:03:00,105 Echo! 62 00:03:00,147 --> 00:03:00,986 Hey! 63 00:03:01,028 --> 00:03:03,029 Woo! 64 00:03:05,712 --> 00:03:07,712 Oh! 65 00:03:07,754 --> 00:03:09,433 We didn't know what the numbers meant. 66 00:03:09,475 --> 00:03:11,195 -Interesting. -Why? 67 00:03:11,237 --> 00:03:14,200 .but we knew the arrows were directions we couldn't ignore. 68 00:03:16,762 --> 00:03:19,245 We saw it painted on rocks and sidewalks. 69 00:03:20,606 --> 00:03:22,446 You're pretty cool. 70 00:03:22,488 --> 00:03:24,007 Hey! I'm driving. 71 00:03:24,049 --> 00:03:26,051 No, you're not. 72 00:03:29,694 --> 00:03:32,495 .but no matter where we drove, 73 00:03:32,537 --> 00:03:35,660 the arrows kept pointing us nowhere. 74 00:03:38,102 --> 00:03:39,702 Our search for people 75 00:03:39,744 --> 00:03:42,905 had taken us much further than we'd planned, 76 00:03:42,947 --> 00:03:46,190 so we decided to settle in one spot. 77 00:03:48,272 --> 00:03:50,512 This is so much better than I dreamed it would be. 78 00:03:57,200 --> 00:03:59,080 But we knew this was our last stop 79 00:03:59,122 --> 00:04:00,481 before coming home. 80 00:04:00,523 --> 00:04:02,283 We were planning. 81 00:04:02,325 --> 00:04:04,327 on coming home. 82 00:04:08,050 --> 00:04:10,052 Are you hungry? 83 00:04:17,860 --> 00:04:19,862 Raif! 84 00:04:22,544 --> 00:04:23,983 What? 85 00:04:24,025 --> 00:04:25,665 Taxus brevifolia. 86 00:04:25,707 --> 00:04:27,827 One of the few things I learned in school 87 00:04:27,869 --> 00:04:28,948 before Joey did. 88 00:04:28,990 --> 00:04:32,912 Uh, taxes. uh, sorry, what? 89 00:04:32,954 --> 00:04:34,513 The Pacific yew tree, 90 00:04:34,555 --> 00:04:36,755 one of the most healing trees known to humans. 91 00:04:36,797 --> 00:04:37,917 Mm. 92 00:04:37,959 --> 00:04:40,039 Every part of this magical tree can heal. 93 00:04:40,081 --> 00:04:41,280 from open wounds to nasty coughs. 94 00:04:41,322 --> 00:04:42,601 Oh, really? 95 00:04:42,643 --> 00:04:44,082 We should get some for Molly, then. 96 00:04:44,124 --> 00:04:45,724 I'm gonna go see if there's more. 97 00:04:45,766 --> 00:04:46,885 Cut it through here. 98 00:04:46,927 --> 00:04:48,446 From. here? 99 00:04:48,488 --> 00:04:50,490 Yeah. 100 00:05:01,100 --> 00:05:03,102 Raif? 101 00:05:12,631 --> 00:05:14,633 Wait! 102 00:05:22,400 --> 00:05:24,280 Are you okay? 103 00:05:24,322 --> 00:05:26,362 I saw someone. 104 00:05:26,404 --> 00:05:28,364 What? You saw someone? 105 00:05:28,406 --> 00:05:30,408 Somebody's here? 106 00:05:31,809 --> 00:05:33,369 We need to keep an eye out. 107 00:05:33,411 --> 00:05:35,210 We should sleep in shifts tonight. 108 00:05:38,415 --> 00:05:39,775 Food. Now. 109 00:05:39,817 --> 00:05:41,819 Or I will. 110 00:05:43,981 --> 00:05:47,502 Tell us. everything. 111 00:05:47,544 --> 00:05:49,183 There's enough food to share! 112 00:05:49,225 --> 00:05:51,065 You don't have to hold him like that. Please. 113 00:05:51,107 --> 00:05:52,747 Share? It's take or die! 114 00:05:52,789 --> 00:05:54,188 No, we were looking for others. 115 00:05:54,230 --> 00:05:55,309 Ah! No! 116 00:05:55,351 --> 00:05:57,191 Others? There are no others. 117 00:05:57,233 --> 00:05:58,112 Stop! 118 00:05:58,154 --> 00:05:59,673 No! Gaah! 119 00:06:01,677 --> 00:06:04,119 Ah! 120 00:06:07,162 --> 00:06:09,164 I didn't want to. 121 00:06:12,447 --> 00:06:14,449 He shouldn't have tried to fight. 122 00:06:25,339 --> 00:06:27,419 Raif? 123 00:06:27,461 --> 00:06:29,061 Let's just get you safe, okay? 124 00:06:29,103 --> 00:06:31,743 Yeah. yeah. I need you to be okay. 125 00:06:31,785 --> 00:06:35,627 Okay? Just tell me you'll be okay. 126 00:06:35,669 --> 00:06:38,630 I won't be. 127 00:06:38,672 --> 00:06:40,672 I don't know what to do! 128 00:06:40,714 --> 00:06:42,754 Say my name. 129 00:06:42,796 --> 00:06:43,955 Please? 130 00:06:43,997 --> 00:06:45,116 Heather. 131 00:06:45,158 --> 00:06:47,200 Heather. 132 00:06:50,123 --> 00:06:52,125 Heather. 133 00:06:53,766 --> 00:06:55,726 No. 134 00:06:55,768 --> 00:06:57,488 No! Please stay with me. Please. 135 00:06:57,530 --> 00:06:59,329 Please stay with me. 136 00:07:02,895 --> 00:07:04,614 Please! 137 00:07:43,653 --> 00:07:45,853 The Jeep broke down. 138 00:07:45,895 --> 00:07:49,058 It took me endless weeks to walk home. 139 00:07:55,184 --> 00:07:56,823 Raif walked back with me. 140 00:07:56,865 --> 00:07:59,626 I swear. 141 00:07:59,668 --> 00:08:02,268 He. 142 00:08:02,310 --> 00:08:03,750 he walked me home. 143 00:08:08,236 --> 00:08:11,637 It's okay. It's okay. 144 00:09:20,023 --> 00:09:22,025 You okay? 145 00:09:22,466 --> 00:09:24,548 Yeah. 146 00:09:30,393 --> 00:09:32,395 Heather bo-beather. 147 00:09:33,356 --> 00:09:35,436 That's right. 148 00:09:35,478 --> 00:09:38,279 Although Dad hasn't called me that in ages. 149 00:09:38,321 --> 00:09:40,443 How come. 150 00:09:41,804 --> 00:09:44,484 .I never got a nickname? 151 00:09:44,526 --> 00:09:46,929 You have one. "Jo Jo." 152 00:09:48,370 --> 00:09:51,091 Oh. right. 153 00:09:51,133 --> 00:09:52,972 I forgot. 154 00:09:53,014 --> 00:09:55,617 My brain is kind of fuzzy. 155 00:09:57,659 --> 00:09:59,338 That's okay. 156 00:09:59,380 --> 00:10:02,702 It deserves a break after all these years of hard work. 157 00:10:02,744 --> 00:10:05,384 Dad thinks I'm gonna die. 158 00:10:05,426 --> 00:10:06,665 Don't say that. 159 00:10:06,707 --> 00:10:08,947 He's out getting you medicine right now. 160 00:10:08,989 --> 00:10:10,509 No. 161 00:10:10,551 --> 00:10:13,033 I see it in his eyes. 162 00:10:14,915 --> 00:10:17,277 He doesn't look at me the same way. 163 00:10:19,559 --> 00:10:21,880 It's almost like. 164 00:10:21,922 --> 00:10:23,923 like I'm already gone. 165 00:10:24,844 --> 00:10:25,963 He wants you back, 166 00:10:26,005 --> 00:10:29,126 jumping off cliffs and scampering up trees. 167 00:10:29,168 --> 00:10:33,370 That's what his face is saying, "Hurry up. Get well." 168 00:10:33,412 --> 00:10:35,652 "Get well." 169 00:10:35,694 --> 00:10:37,414 That's it. 170 00:10:37,456 --> 00:10:39,416 Keep saying that. 171 00:10:42,661 --> 00:10:44,541 Hey, kiddo. I'm all over this. 172 00:10:44,583 --> 00:10:45,942 Dad, you're back. 173 00:10:45,984 --> 00:10:48,104 Yup, a little shopping spree in the city, 174 00:10:48,146 --> 00:10:50,348 and you're gonna be all good. 175 00:10:59,277 --> 00:11:01,639 It's okay, Jo Jo. 176 00:11:09,887 --> 00:11:11,126 Dad, you're going to scare him. 177 00:11:11,168 --> 00:11:12,367 What's that supposed to mean? 178 00:11:12,409 --> 00:11:14,089 You're scaring me. 179 00:11:14,131 --> 00:11:15,730 I'm giving him my immunity. 180 00:11:15,772 --> 00:11:17,772 I gave Molly everything from the yew tree. 181 00:11:17,814 --> 00:11:19,854 She's making medicine right now. 182 00:11:19,896 --> 00:11:21,898 And what if that doesn't work? 183 00:11:25,061 --> 00:11:28,542 I don't know, but it's too late for immunity. 184 00:11:28,584 --> 00:11:29,943 You know that. 185 00:11:29,985 --> 00:11:31,987 I have to save him. 186 00:11:32,668 --> 00:11:34,628 I have to save all of you. 187 00:11:34,670 --> 00:11:36,309 That's not your job. 188 00:11:36,351 --> 00:11:38,353 Of course it is! 189 00:12:21,714 --> 00:12:23,756 That one's for you, Raif. 190 00:12:41,613 --> 00:12:45,695 and this is for your sister. 191 00:12:45,737 --> 00:12:47,738 who's still with me. 192 00:13:01,231 --> 00:13:02,590 Just rest, Evie. 193 00:13:02,632 --> 00:13:04,032 I'm here. 194 00:13:11,681 --> 00:13:12,640 Molly! 195 00:13:12,682 --> 00:13:14,682 Ish? 196 00:13:14,724 --> 00:13:16,203 Heather said you were trying-- 197 00:13:16,245 --> 00:13:17,324 Yes, from a yew tree. 198 00:13:17,366 --> 00:13:19,126 I won't know for a day or two. 199 00:13:19,168 --> 00:13:21,170 He doesn't have that time. He's on fire. 200 00:13:22,851 --> 00:13:24,011 Okay. 201 00:13:24,053 --> 00:13:25,532 Molly! 202 00:13:25,574 --> 00:13:27,013 Okay! Okay! Let me think. 203 00:13:27,055 --> 00:13:29,938 He needs an ice bath right now. 204 00:13:33,181 --> 00:13:34,781 Come on. 205 00:13:37,265 --> 00:13:39,905 Sorry to bother. I know Evie's sick too. 206 00:13:39,947 --> 00:13:42,108 Maurine and I've been taking shifts over there. 207 00:13:42,150 --> 00:13:44,470 Joey's fever won't break. 208 00:13:44,512 --> 00:13:45,991 I'm taking the cowboy pool. 209 00:13:46,033 --> 00:13:48,994 -Do you need help carrying it? -No. 210 00:13:49,036 --> 00:13:51,038 So why did you come for me? 211 00:13:52,399 --> 00:13:54,479 Because you're a man of faith, 212 00:13:54,521 --> 00:13:55,760 and I'm not. 213 00:13:55,802 --> 00:13:57,804 I may need to borrow some. 214 00:14:00,126 --> 00:14:02,647 If God exists. 215 00:14:02,689 --> 00:14:05,169 this feels like punishment. 216 00:14:05,211 --> 00:14:08,694 God is not in the pain, he's in the mercy. 217 00:14:10,016 --> 00:14:13,657 Only problem is, Jorge, 218 00:14:13,699 --> 00:14:15,701 there's no mercy to be found. 219 00:14:18,464 --> 00:14:20,466 There you go. 220 00:14:33,598 --> 00:14:36,038 Am I. 221 00:14:36,080 --> 00:14:38,561 am I flying? 222 00:14:40,484 --> 00:14:42,484 Yeah, Jo Jo. 223 00:14:42,526 --> 00:14:44,528 You're flying. 224 00:14:59,742 --> 00:15:02,103 Do you know why it's working? 225 00:15:02,145 --> 00:15:03,864 It's a strain of the virus 226 00:15:03,906 --> 00:15:07,668 that m-- that made us start over all those years ago, 227 00:15:07,710 --> 00:15:11,233 but it's-- it's weaker, by its own nature. 228 00:15:12,394 --> 00:15:14,274 .so it's given us a chance. 229 00:15:14,316 --> 00:15:15,916 Not everyone. 230 00:15:15,958 --> 00:15:18,358 No. 231 00:15:18,400 --> 00:15:20,800 Not everything works for everyone, Heather. 232 00:15:20,842 --> 00:15:22,844 I wish it did. 233 00:15:26,968 --> 00:15:28,970 I just wanted to check on my people. 234 00:15:30,171 --> 00:15:32,011 They're doing really well. 235 00:15:32,053 --> 00:15:34,413 Molly is amazing. 236 00:15:34,455 --> 00:15:37,097 I really thought I'd reached the end. 237 00:15:38,419 --> 00:15:42,180 So did I, in the woods. 238 00:15:42,222 --> 00:15:44,943 You really have to do something about that. feeling. 239 00:15:44,985 --> 00:15:46,464 Surviving. 240 00:15:46,506 --> 00:15:48,508 Yes. 241 00:15:50,590 --> 00:15:53,471 Hey, uh. this may sound crazy, 242 00:15:53,513 --> 00:15:56,636 but do you mind me asking what he looked like? 243 00:15:59,959 --> 00:16:02,399 Desperate. 244 00:16:02,441 --> 00:16:05,002 Hard to see the person underneath all that dirt, 245 00:16:05,044 --> 00:16:08,685 and. I don't know. 246 00:16:08,727 --> 00:16:11,728 It was kinda like there was no person left inside of him. 247 00:16:11,770 --> 00:16:14,090 This world can do that. 248 00:16:14,132 --> 00:16:16,332 Only thing I keep seeing 249 00:16:16,374 --> 00:16:18,376 is the gold of his tattoos. 250 00:16:23,701 --> 00:16:24,820 You all right? 251 00:16:24,862 --> 00:16:27,024 Sure. I'll be fine. 252 00:16:42,919 --> 00:16:44,719 Hey, Kori. 253 00:16:44,761 --> 00:16:46,921 You look like you've seen a ghost. 254 00:16:46,963 --> 00:16:49,565 I'm just, uh. still recovering. 255 00:16:51,247 --> 00:16:53,249 Well, rest is your best friend. 256 00:16:55,091 --> 00:16:57,093 -Best friend? -Yeah. 257 00:16:57,573 --> 00:16:59,133 Okay. 258 00:16:59,175 --> 00:17:00,814 Molly? 259 00:17:00,856 --> 00:17:03,457 Yeah? 260 00:17:03,499 --> 00:17:06,900 Ever have a secret that you knew you couldn't tell? 261 00:17:08,343 --> 00:17:10,303 It's a ridiculous question. 262 00:17:10,345 --> 00:17:11,905 No. 263 00:17:11,947 --> 00:17:14,107 No. 264 00:17:14,149 --> 00:17:16,150 it's a great question. 265 00:17:20,074 --> 00:17:22,955 I'd say. 266 00:17:22,997 --> 00:17:24,797 if the secret 267 00:17:24,839 --> 00:17:28,880 somehow makes the world a better place. 268 00:17:28,922 --> 00:17:30,924 keep it. 269 00:17:33,407 --> 00:17:36,488 Otherwise, shout it from the rooftops. 270 00:17:38,491 --> 00:17:40,051 You're a good doctor, Molly. 271 00:17:42,135 --> 00:17:44,137 Don't tell anyone. 272 00:17:54,146 --> 00:17:58,108 These have been working wonders, Mama. 273 00:17:58,150 --> 00:18:00,830 It's not working here. 274 00:18:00,872 --> 00:18:02,312 Try one more time. 275 00:18:02,354 --> 00:18:04,073 Kori, Evie. 276 00:18:04,115 --> 00:18:06,117 it's really making-- -I'm trying! 277 00:18:15,486 --> 00:18:17,686 Dad? 278 00:18:17,728 --> 00:18:19,088 Hey! 279 00:18:19,130 --> 00:18:21,131 Hey, buddy. 280 00:18:22,493 --> 00:18:24,012 I'm scared. 281 00:18:24,054 --> 00:18:27,415 Ohh. don't be scared. 282 00:18:27,457 --> 00:18:29,257 I'm here. 283 00:18:29,299 --> 00:18:31,019 Your mom is here. 284 00:18:31,061 --> 00:18:32,981 We're always here. 285 00:18:33,023 --> 00:18:35,025 What if I'm not? 286 00:18:38,508 --> 00:18:40,308 Where will I go. 287 00:18:40,350 --> 00:18:42,351 if I'm not here? 288 00:18:43,713 --> 00:18:46,635 How will I find you? 289 00:19:07,375 --> 00:19:09,935 Joey, Joey. Joey? Joey. 290 00:19:12,940 --> 00:19:14,540 Oh! 291 00:20:33,936 --> 00:20:36,056 He's gone, Ish. 292 00:20:36,098 --> 00:20:38,340 You need to come to terms with it. 293 00:20:40,502 --> 00:20:42,504 Do you still love me? 294 00:20:45,347 --> 00:20:47,227 It's not enough. 295 00:20:47,269 --> 00:20:49,591 It is! 296 00:20:51,032 --> 00:20:53,753 This is a house of fuckin' lies. 297 00:20:53,795 --> 00:20:55,755 an illusion. 298 00:20:55,797 --> 00:20:57,799 Useless. 299 00:20:58,279 --> 00:21:00,079 I can't do this anymore. 300 00:21:00,121 --> 00:21:02,321 Do what? 301 00:21:02,363 --> 00:21:05,165 Rebuild the contents of this. 302 00:21:06,447 --> 00:21:08,567 .this tomb? 303 00:21:08,609 --> 00:21:11,291 It's gone forever! 304 00:21:13,373 --> 00:21:16,614 It was gone. 305 00:21:16,656 --> 00:21:18,658 way before Joey. 306 00:21:19,739 --> 00:21:23,060 You wanted him to reignite the old world, 307 00:21:23,102 --> 00:21:24,462 but no one can do that! 308 00:21:24,504 --> 00:21:27,665 We have other living children. 309 00:21:27,707 --> 00:21:30,549 Our friends. have children! 310 00:21:31,710 --> 00:21:33,872 So go ahead, burn it down! 311 00:22:20,636 --> 00:22:22,917 How are you, my friend? 312 00:22:22,959 --> 00:22:25,721 What do I do, Jorge? 313 00:22:31,487 --> 00:22:33,446 I'm so sorry he's gone. 314 00:22:33,488 --> 00:22:35,690 but you are still here. 315 00:23:03,757 --> 00:23:08,039 Living has more dying in it than a heart can bear. 316 00:23:08,081 --> 00:23:10,083 It's okay. 317 00:23:13,646 --> 00:23:15,808 I've lost too much. 318 00:23:19,452 --> 00:23:22,134 .but you gave me earth, Ish. 319 00:23:24,737 --> 00:23:27,417 .a safe place to. 320 00:23:27,459 --> 00:23:29,461 plant my feet. 321 00:23:35,226 --> 00:23:38,029 I wonder if it's the same for you. 322 00:23:39,631 --> 00:23:41,632 Em. 323 00:23:44,435 --> 00:23:47,238 .it has only and ever, been you. 324 00:24:46,413 --> 00:24:48,013 The scientist in me 325 00:24:48,055 --> 00:24:50,497 would have mentioned the heft of the cirrus clouds. 326 00:24:52,859 --> 00:24:54,219 .the barometric pressure 327 00:24:54,261 --> 00:24:56,100 required to move the sun so deftly 328 00:24:56,142 --> 00:24:58,144 through the morning mist. 329 00:25:00,667 --> 00:25:06,150 .but somehow, I knew science didn't have a word for this. 330 00:25:06,192 --> 00:25:08,194 This is awe. 331 00:25:09,275 --> 00:25:11,275 The Earth healed. 332 00:25:31,896 --> 00:25:33,898 I got it so wrong. 333 00:25:38,262 --> 00:25:40,302 The world that I grew up in. 334 00:25:40,344 --> 00:25:42,906 is very different than the world you all see today. 335 00:25:44,548 --> 00:25:46,550 There were wars. 336 00:25:47,230 --> 00:25:49,232 Greed. 337 00:25:50,914 --> 00:25:53,514 There would be cities you would visit, and-- 338 00:25:53,556 --> 00:25:55,876 and you couldn't even see the stars. 339 00:25:55,918 --> 00:25:58,839 It was grey. from chemicals. 340 00:25:58,881 --> 00:26:00,883 just flying up into the sky. 341 00:26:02,965 --> 00:26:06,128 Everyone was just out to get theirs. 342 00:26:07,409 --> 00:26:09,651 Does that sound like a world you want to live in? 343 00:26:10,692 --> 00:26:12,934 It's certainly not a world I do. 344 00:26:15,577 --> 00:26:17,096 All this time, I've. 345 00:26:17,138 --> 00:26:21,581 I've been trying to take the lessons from the past 346 00:26:21,623 --> 00:26:23,823 to recreate a world that-- 347 00:26:23,865 --> 00:26:27,266 that wasn't much of a world at all. 348 00:26:27,308 --> 00:26:29,028 I like going to sleep, 349 00:26:29,070 --> 00:26:32,111 and looking up, and seeing the stars. 350 00:26:32,153 --> 00:26:34,993 I like seeing the-the green trees, 351 00:26:35,035 --> 00:26:37,836 and-and the farms that we have, 352 00:26:37,878 --> 00:26:39,998 and the food that we have, the abundance, 353 00:26:40,040 --> 00:26:42,162 and if the Earth can abide, so can we! 354 00:26:44,924 --> 00:26:46,926 I'm sorry. 355 00:26:50,570 --> 00:26:52,572 You don't need me as a teacher. 356 00:26:55,775 --> 00:26:57,695 Out there. 357 00:26:57,737 --> 00:26:59,576 that's your greatest teacher. 358 00:26:59,618 --> 00:27:03,782 If we can live in harmony with this earth. 359 00:27:05,904 --> 00:27:07,023 .then maybe it will teach us 360 00:27:07,065 --> 00:27:09,428 how to live in harmony with each other. 361 00:27:15,393 --> 00:27:17,395 We have a blank canvas. 362 00:27:20,998 --> 00:27:23,000 .and this time, we're not gonna mess it up. 363 00:27:44,460 --> 00:27:46,701 What's a six-letter word for "interrupting"? 364 00:27:46,743 --> 00:27:48,744 Um. 365 00:27:51,187 --> 00:27:53,189 Yeah. 366 00:27:54,430 --> 00:27:55,869 Here's some apples. 367 00:27:55,911 --> 00:27:59,432 -Oh. "apples." -That works. 368 00:27:59,474 --> 00:28:01,476 Alex, thank you, Chef. 369 00:28:56,248 --> 00:28:58,888 This was one of my dad's old journals 370 00:28:58,930 --> 00:29:00,932 that he never used. 371 00:29:03,334 --> 00:29:06,576 I had to steal it because it's so cool. 372 00:29:06,618 --> 00:29:08,617 Sorry, Dad! 373 00:29:50,499 --> 00:29:53,179 I know Dad doesn't want any more people at San Lupo, 374 00:29:53,221 --> 00:29:55,223 but maybe there are more out there? 375 00:29:56,424 --> 00:29:58,506 We need there to be. 376 00:29:59,908 --> 00:30:03,229 Maybe they can help us hear from Heather and Raif. 377 00:30:03,271 --> 00:30:07,232 We can't just hold out as only us, forever. 378 00:30:07,274 --> 00:30:10,077 I know we weren't made to live alone. 379 00:30:11,238 --> 00:30:12,958 When I get this built, 380 00:30:13,000 --> 00:30:15,120 I hope he's proud of me. 381 00:30:15,162 --> 00:30:18,643 and I hope he lets us try to find the others. 382 00:30:18,685 --> 00:30:21,486 Aw, Joey. 383 00:30:21,528 --> 00:30:24,491 "proud" doesn't even get halfway there. 384 00:30:28,655 --> 00:30:31,335 I'm not smart enough to know if this is gonna work, 385 00:30:31,377 --> 00:30:33,379 but we gotta try. 386 00:30:35,101 --> 00:30:36,780 This is for all of you who wanted to know 387 00:30:36,822 --> 00:30:38,182 if there were others in the world. 388 00:30:38,224 --> 00:30:41,306 And you're ready to find them, if they're out there? 389 00:30:42,548 --> 00:30:45,348 Unbelievable. I know. 390 00:30:45,390 --> 00:30:47,430 Let's do it, man. 391 00:30:47,472 --> 00:30:49,512 Let's do it. 392 00:30:49,554 --> 00:30:51,434 All right, where do we start? 393 00:30:51,476 --> 00:30:53,076 First things first, 394 00:30:53,118 --> 00:30:54,637 go upstairs and leave me alone. 395 00:30:56,000 --> 00:30:57,400 Gladly! 396 00:30:58,483 --> 00:31:01,163 -What? -I don't know! I don't know. 397 00:31:01,205 --> 00:31:03,207 Who's got a duster? 398 00:31:03,968 --> 00:31:05,207 Isn't it random that 399 00:31:05,249 --> 00:31:06,768 Joey figured out how to build this, 400 00:31:06,810 --> 00:31:08,370 and now we're doing it? 401 00:31:08,412 --> 00:31:10,372 Something tells me. 402 00:31:12,656 --> 00:31:15,537 .this isn't random at all. 403 00:31:15,579 --> 00:31:17,218 Well, thanks for letting me do this. 404 00:31:17,260 --> 00:31:19,140 Usually, it'd be a Jorge thing. 405 00:31:19,182 --> 00:31:22,063 Yeah, well, Jorge's afraid of heights, so. 406 00:31:22,105 --> 00:31:23,704 Touché. 407 00:31:23,746 --> 00:31:26,107 Plus, uh. 408 00:31:26,149 --> 00:31:29,872 Ezra, I wanted to take a minute alone with you. 409 00:31:31,434 --> 00:31:32,753 I just. 410 00:31:32,795 --> 00:31:36,076 didn't understand you at the beginning. 411 00:31:36,118 --> 00:31:38,638 And you hated the merch. 412 00:31:38,680 --> 00:31:40,960 Okay, yes, and don't say "merch." 413 00:31:43,044 --> 00:31:45,765 Uh. 414 00:31:45,807 --> 00:31:48,049 you're not as bad as you used to be. 415 00:31:50,171 --> 00:31:51,931 Neither are you. 416 00:31:56,577 --> 00:31:58,619 Aw, fuck it. 417 00:32:02,022 --> 00:32:03,862 Don't tell anybody that happened. 418 00:32:03,904 --> 00:32:04,903 No worries. 419 00:32:05,986 --> 00:32:08,388 Back to work! Let's go. 420 00:32:15,034 --> 00:32:17,397 Joey really understood this stuff, huh? 421 00:32:19,479 --> 00:32:21,481 Of course. 422 00:32:22,642 --> 00:32:24,804 But it's your hands now. 423 00:32:29,888 --> 00:32:32,411 Your father adores you, Alex. 424 00:32:34,653 --> 00:32:36,655 We all do. 425 00:32:39,137 --> 00:32:41,818 You really think we'll find anyone out there? 426 00:32:41,860 --> 00:32:44,022 I hope so. 427 00:32:46,624 --> 00:32:48,626 I hope so too. 428 00:33:03,120 --> 00:33:04,919 C-Q. C-Q. C-Q. 429 00:33:04,961 --> 00:33:07,524 This is San Lupo. Do you read me? 430 00:33:14,530 --> 00:33:16,530 C-Q. C-Q. C-Q. 431 00:33:16,572 --> 00:33:17,611 This is San Lupo. 432 00:33:17,653 --> 00:33:19,655 Is anyone out there? 433 00:33:23,979 --> 00:33:26,099 C-Q. C-Q. C-Q. 434 00:33:26,141 --> 00:33:29,062 This is San Lupo. Can anyone hear me? 435 00:33:29,104 --> 00:33:31,106 Is anyone out there? 436 00:33:36,511 --> 00:33:38,551 Any luck? 437 00:33:38,593 --> 00:33:40,313 It's working. 438 00:33:40,355 --> 00:33:41,714 but without a frequency to connect to, 439 00:33:41,756 --> 00:33:43,836 it's like singing in the shower. 440 00:33:43,878 --> 00:33:45,277 no one ever hears it. 441 00:33:45,319 --> 00:33:47,639 Well, thank God no one can hear you sing in the shower. 442 00:33:52,446 --> 00:33:53,925 I don't even know what I'd say 443 00:33:53,967 --> 00:33:55,807 if anyone answered my call. 444 00:33:55,849 --> 00:33:57,851 I do. 445 00:33:58,612 --> 00:34:01,492 New Ish would be as excited as me. 446 00:34:01,534 --> 00:34:03,536 as all of us. 447 00:34:05,138 --> 00:34:07,698 Come on. Let's get you out of this dark room 448 00:34:07,740 --> 00:34:09,020 and have some fun! 449 00:34:09,062 --> 00:34:11,742 The boys have challenged us to a game of baseball. 450 00:34:11,784 --> 00:34:15,025 I didn't even know we had a baseball anymore. 451 00:34:15,067 --> 00:34:17,229 Not. exactly. 452 00:34:18,230 --> 00:34:20,110 Let's play ball! 453 00:34:20,152 --> 00:34:21,431 Now, now. Now, now! 454 00:34:21,473 --> 00:34:23,393 Come on, Emma, let's see. Let's see! 455 00:34:23,435 --> 00:34:25,115 All right, heavy hitter, heavy hitter! 456 00:34:25,157 --> 00:34:26,236 Come on. 457 00:34:26,278 --> 00:34:27,637 Come on with it. Come on. 458 00:34:27,679 --> 00:34:29,279 Heavy hitter, heavy hitter! 459 00:34:30,802 --> 00:34:31,801 Okay, come on! 460 00:34:31,843 --> 00:34:33,322 You got this, honey! 461 00:34:33,364 --> 00:34:34,443 Strike her out! 462 00:34:36,087 --> 00:34:38,087 -Let's go. -Let's go. 463 00:34:38,129 --> 00:34:40,131 Delay of game! 464 00:34:41,572 --> 00:34:42,691 Uh-uh! 465 00:34:42,733 --> 00:34:44,493 Hey! I've seen better swings on a porch! 466 00:34:46,176 --> 00:34:47,616 Did Ish give you that line? 467 00:34:47,658 --> 00:34:50,218 No, I came up with that all by myself. 468 00:34:50,260 --> 00:34:51,620 Maybe he helped with the "porch" part. 469 00:34:52,983 --> 00:34:55,223 The "porch" part. is the joke. 470 00:34:56,586 --> 00:34:58,746 All right, remember, three limes, and you're out! 471 00:34:58,788 --> 00:35:00,428 That's a lemon in your hand, Jorge! 472 00:35:00,470 --> 00:35:02,350 Watch out for his zester! 473 00:35:02,392 --> 00:35:04,872 Three of any citrus fruit, and you're out! 474 00:35:04,914 --> 00:35:06,033 Why are we using lemons? 475 00:35:06,075 --> 00:35:07,955 I don't really know. 476 00:35:07,997 --> 00:35:09,957 Cantaloupes aren't in season? 477 00:35:09,999 --> 00:35:12,119 Back in the day, in Venezuela-- 478 00:35:12,161 --> 00:35:13,280 Oh, my god! 479 00:35:13,322 --> 00:35:15,442 .they called me the. 480 00:35:15,484 --> 00:35:17,444 the really. really good pitcher. 481 00:35:17,486 --> 00:35:18,405 Nobody calls you that. 482 00:35:18,447 --> 00:35:20,126 Pitch the lemon! 483 00:35:20,168 --> 00:35:21,007 Okay. 484 00:35:21,049 --> 00:35:22,128 You got it, Mom. 485 00:35:22,170 --> 00:35:24,172 Let's get it! 486 00:35:26,895 --> 00:35:28,896 Uhh. oof! 487 00:35:33,100 --> 00:35:34,420 Go, go, go! 488 00:35:36,624 --> 00:35:38,463 Run! Run! Run! 489 00:35:38,505 --> 00:35:39,905 You need the fruit to get her out! 490 00:35:39,947 --> 00:35:41,586 Get the full fruit to get her out. 491 00:35:41,628 --> 00:35:42,547 Get the whole fruit! 492 00:35:42,589 --> 00:35:45,070 No, no, you need the full fruit! 493 00:35:45,112 --> 00:35:46,511 Get the other one! 494 00:35:46,553 --> 00:35:47,952 Over there! Get the other one! 495 00:35:47,994 --> 00:35:50,195 She's coming home! 496 00:35:50,237 --> 00:35:52,677 Throw it, throw it, throw it, throw it! 497 00:35:54,160 --> 00:35:54,959 Get her! Get her! 498 00:35:55,001 --> 00:35:56,200 She's coming! 499 00:35:58,164 --> 00:35:59,043 Safe! 500 00:36:03,529 --> 00:36:05,929 That was amazing. Okay, come here. 501 00:36:09,134 --> 00:36:10,574 Ahh! 502 00:36:10,616 --> 00:36:12,535 Woo! 503 00:36:12,577 --> 00:36:13,817 All right! Yeah! 504 00:36:15,740 --> 00:36:17,742 Ooh! Mwah! 505 00:36:19,304 --> 00:36:21,063 Caleb, catch for me. 506 00:36:21,105 --> 00:36:24,146 All right, everybody! 507 00:36:24,188 --> 00:36:26,308 It's 5-4, there's two outs, 508 00:36:26,350 --> 00:36:30,632 and get ready for three strikes coming right down the middle. 509 00:36:30,674 --> 00:36:32,795 Why are there so many numbers in this game? 510 00:36:32,837 --> 00:36:33,835 In the old days, 511 00:36:33,877 --> 00:36:36,198 we were obsessed with statistics. 512 00:36:36,240 --> 00:36:38,840 Everything was measured. 513 00:36:38,882 --> 00:36:40,161 Everything was ranked. 514 00:36:40,203 --> 00:36:42,766 Numbers were the way we explained the world. 515 00:36:43,847 --> 00:36:46,968 147 225. 516 00:36:47,010 --> 00:36:47,929 What's that? 517 00:36:47,971 --> 00:36:49,330 Uh. numbers. 518 00:36:49,372 --> 00:36:51,692 Uh, something Raif and I saw out there. 519 00:36:51,734 --> 00:36:53,414 I-I told Ezra and Jean about it. 520 00:36:53,456 --> 00:36:54,935 We saw it everywhere. 521 00:36:54,977 --> 00:36:57,217 We followed it for months, but. 522 00:36:57,259 --> 00:36:58,499 didn't know what it meant. 523 00:36:58,541 --> 00:37:01,181 147 225? 524 00:37:01,223 --> 00:37:03,103 We saw it in abandoned towns, 525 00:37:03,145 --> 00:37:05,425 spray-painted on almost every roof and door. 526 00:37:05,467 --> 00:37:07,387 Okay, wait, wait, wait. I-I don't understand. 527 00:37:07,429 --> 00:37:08,548 But that was it. 528 00:37:08,590 --> 00:37:10,190 It was just. 529 00:37:10,232 --> 00:37:12,312 those numbers and arrows, 530 00:37:12,354 --> 00:37:15,557 but the arrows never led anywhere. 531 00:37:17,999 --> 00:37:21,122 Ish, why do you have that look in your eye? 532 00:37:47,587 --> 00:37:50,107 C-Q. C-Q. C-Q. 533 00:37:50,149 --> 00:37:54,391 This is San Lupo calling frequency 147.225. 534 00:37:54,433 --> 00:37:57,194 Is anyone out there? 535 00:37:57,236 --> 00:37:58,715 What's happening? 536 00:37:58,757 --> 00:38:00,957 Making a call. 537 00:38:00,999 --> 00:38:02,479 C-Q. C-Q. C-Q. 538 00:38:02,521 --> 00:38:05,161 This is San Lupo calling frequency 539 00:38:05,203 --> 00:38:06,923 147.225. 540 00:38:06,965 --> 00:38:09,647 Is this frequency in use? 541 00:38:12,130 --> 00:38:13,970 Who are you calling? 542 00:38:14,012 --> 00:38:16,772 Is this enough reason to cancel a perfect game of lemon ball? 543 00:38:16,814 --> 00:38:17,933 I think it might be. 544 00:38:19,256 --> 00:38:20,976 C-Q. C-Q. C-Q. 545 00:38:21,018 --> 00:38:22,818 This is San Lupo calling 546 00:38:22,860 --> 00:38:25,662 frequency 147.225, is anyone there? 547 00:38:29,987 --> 00:38:31,546 My name is Ish. 548 00:38:31,588 --> 00:38:32,827 My wife is Emma. 549 00:38:32,869 --> 00:38:34,669 We have two children, Alex and Heather. 550 00:38:34,711 --> 00:38:36,431 I'm here with Ezra-- 551 00:38:36,473 --> 00:38:38,112 What am I doing? 552 00:38:38,154 --> 00:38:40,156 Um, we are here. 553 00:38:41,437 --> 00:38:44,598 You are not alone. 554 00:38:52,047 --> 00:38:55,488 - This is 147.225. - ÷{all gasping] 555 00:38:55,530 --> 00:38:57,210 You found us. 556 00:39:00,175 --> 00:39:02,255 Uh. uh, w-w-where are you? 557 00:39:02,297 --> 00:39:04,137 W-who are you? 558 00:39:04,179 --> 00:39:05,338 Uh. this is Jorge! 559 00:39:05,380 --> 00:39:08,260 Uh, we are in desperate need of cigars. 560 00:39:09,263 --> 00:39:11,423 -No-- -This is Emma! 561 00:39:11,465 --> 00:39:14,506 It is so impossibly beautiful to hear your voice. 562 00:39:14,548 --> 00:39:16,108 How many of you are there? 563 00:39:16,150 --> 00:39:17,469 77. 564 00:39:17,511 --> 00:39:18,510 Oh! 565 00:39:18,552 --> 00:39:20,352 Where are you calling from? 566 00:39:20,394 --> 00:39:22,594 You called us! 567 00:39:24,518 --> 00:39:26,438 And thank you for calling us. 568 00:39:26,480 --> 00:39:28,119 We're in Point Lobo. 569 00:39:28,161 --> 00:39:30,601 It used to be a state park, before. 570 00:39:30,643 --> 00:39:32,243 Point Lobo? 571 00:39:32,285 --> 00:39:35,086 That's-- that's less than a hundred miles away. 572 00:39:35,128 --> 00:39:38,569 We settled by the ocean so we could fish and live. 573 00:39:38,611 --> 00:39:40,731 We were nomads for years. 574 00:39:40,773 --> 00:39:42,973 "Lobo"? I-I can't believe it. 575 00:39:43,015 --> 00:39:44,495 What? 576 00:39:44,537 --> 00:39:46,857 It's Spanish for "wolf." 577 00:39:46,899 --> 00:39:49,339 Point Lobo, San Lupo? 578 00:39:49,381 --> 00:39:51,941 Only the wolf survives. 579 00:39:51,983 --> 00:39:54,664 Will you come to us, or shall we come to you? 580 00:39:54,706 --> 00:39:56,666 Yes, yes, we're gonna figure all of that out. 581 00:39:56,708 --> 00:39:57,747 Wait a minute. 582 00:39:57,789 --> 00:39:59,188 This is going too fast. 583 00:39:59,230 --> 00:40:01,470 18 years is fast? 584 00:40:01,512 --> 00:40:03,472 I'm just saying, we don't know. 585 00:40:03,514 --> 00:40:05,274 We can't live on an island forever. 586 00:40:05,316 --> 00:40:07,156 This island. 587 00:40:07,198 --> 00:40:08,757 it's been good to us. 588 00:40:08,799 --> 00:40:12,841 We don't want another Charlie situation. 589 00:40:12,883 --> 00:40:13,882 Are you there? 590 00:40:13,924 --> 00:40:16,124 Can you still hear me? 591 00:40:16,166 --> 00:40:17,445 We were afraid too, 592 00:40:17,487 --> 00:40:18,927 if that's what you're thinking about. 593 00:40:18,969 --> 00:40:21,609 When we first painted the frequency up, 594 00:40:21,651 --> 00:40:23,653 many of us didn't want to do it. 595 00:40:26,176 --> 00:40:28,616 Why did you? 596 00:40:28,658 --> 00:40:30,938 Something kept telling us. 597 00:40:30,980 --> 00:40:32,982 we had to. 598 00:40:35,344 --> 00:40:37,346 We. have to. 599 00:40:39,828 --> 00:40:41,830 We have to. 600 00:40:43,632 --> 00:40:45,151 Yes. 601 00:40:45,193 --> 00:40:46,393 Yes! 602 00:40:46,435 --> 00:40:47,634 -Yes! -Yes! 603 00:40:47,676 --> 00:40:49,596 Yes! 604 00:40:58,406 --> 00:41:00,488 Yes. 605 00:41:24,470 --> 00:41:26,472 It's time. 606 00:41:37,483 --> 00:41:39,524 Why me? 607 00:41:41,166 --> 00:41:45,048 Because you're Heather's oldest. 608 00:41:45,090 --> 00:41:48,010 One more lesson I learned, Jack, 609 00:41:48,052 --> 00:41:51,534 one more thing to pass on. 610 00:41:51,576 --> 00:41:53,578 and this I need you to especially remember. 611 00:41:55,980 --> 00:41:57,982 Men go and come. 612 00:41:59,063 --> 00:42:02,104 .but the earth. 613 00:42:02,146 --> 00:42:04,148 abides. 40033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.