All language subtitles for Earth Abides S01E04 1080p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,719 --> 00:00:03,758 Previously, on Earth Abides. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,120 Heather will finally 3 00:00:05,162 --> 00:00:06,161 have someone her age to play with. 4 00:00:07,564 --> 00:00:11,046 ♪ Happy birthday Dear Heather ♪ 5 00:00:11,088 --> 00:00:13,208 Hey, Heather Bo-beather! 6 00:00:13,250 --> 00:00:15,971 -Hey! -Okay, take those out. 7 00:00:16,013 --> 00:00:18,015 We always know where you are, right? Next to Heather. 8 00:00:20,138 --> 00:00:22,218 Stay right where you are. 9 00:00:24,662 --> 00:00:26,663 - You hunt? - Don't you? 10 00:00:26,705 --> 00:00:27,904 Only rocks. 11 00:00:31,309 --> 00:00:32,188 Don't 12 00:00:32,230 --> 00:00:33,790 fucking 13 00:00:33,832 --> 00:00:34,751 do it. 14 00:00:34,793 --> 00:00:36,033 We don't want anything. 15 00:00:36,075 --> 00:00:38,515 Everyone wants something. 16 00:00:38,557 --> 00:00:39,917 I was a resident surgeon 17 00:00:39,959 --> 00:00:41,438 at UW Medicine in Seattle, 18 00:00:41,480 --> 00:00:44,121 until there was no one left to treat. 19 00:00:46,846 --> 00:00:49,086 You said essential items, right? 20 00:00:49,128 --> 00:00:50,728 For me, medical supplies are. 21 00:00:50,770 --> 00:00:52,650 Did you at least find one or two more bottles? 22 00:00:52,692 --> 00:00:54,694 How about 200? 23 00:00:57,017 --> 00:00:58,737 Evie, get Joey! 24 00:01:04,825 --> 00:01:07,027 Someone, help! Please! 25 00:01:08,029 --> 00:01:10,790 Please! Someone help us! Please! 26 00:01:10,832 --> 00:01:12,834 Help! 27 00:02:13,418 --> 00:02:14,778 There's too much blood. 28 00:02:14,820 --> 00:02:17,220 Everyone, keep applying pressure 29 00:02:17,262 --> 00:02:19,903 anywhere you see a bloom. 30 00:02:19,945 --> 00:02:20,824 It's okay. 31 00:02:20,866 --> 00:02:22,706 Come on. Come on. 32 00:02:24,430 --> 00:02:26,510 Get this off. Get this off. 33 00:02:26,552 --> 00:02:28,554 Okay, let's see what we're working with. 34 00:02:29,435 --> 00:02:32,076 Jorge! Tourniquet over here. It's on the shelf. 35 00:02:32,118 --> 00:02:33,718 Tie it above the elbow here. 36 00:02:33,760 --> 00:02:35,960 Tie it like you're gonna break the bone, okay? 37 00:02:36,002 --> 00:02:37,682 - All right. - There's too much blood. 38 00:02:37,724 --> 00:02:39,684 It's okay. Everybody has more than it needs. 39 00:02:39,726 --> 00:02:41,246 Jean? Get me that suture kit. 40 00:02:41,288 --> 00:02:43,048 We're gonna take these one by one, okay? 41 00:02:43,090 --> 00:02:45,092 One by one. 42 00:02:46,293 --> 00:02:48,295 Yup, that's good. 43 00:02:52,620 --> 00:02:54,059 He's not breathing! 44 00:02:54,101 --> 00:02:55,901 No, no, no, no, no, Ish? 45 00:02:55,943 --> 00:02:57,423 Ezra, oxygen, now! 46 00:02:57,465 --> 00:02:59,908 -Ish? -'Kay, 'kay, 'kay. Move! 47 00:03:03,071 --> 00:03:05,073 Come on, Dad. 48 00:03:12,321 --> 00:03:14,241 Okay, it's ready. 49 00:03:14,283 --> 00:03:15,803 Okay, on the nose. Turn it around. 50 00:03:15,845 --> 00:03:16,964 Yup. 51 00:03:17,006 --> 00:03:18,445 -Slow pressure. Go. -Okay. 52 00:03:18,487 --> 00:03:20,007 -Just like that. -Yeah. 53 00:03:20,049 --> 00:03:22,051 -Every five seconds. Okay? -Yeah, yeah, okay. 54 00:03:35,666 --> 00:03:36,465 He's breathing. 55 00:03:36,507 --> 00:03:38,106 Emma, we got him. 56 00:03:38,148 --> 00:03:41,230 Yeah, baby, come on, fight. 57 00:03:41,272 --> 00:03:42,871 Yeah, you got this. 58 00:03:42,913 --> 00:03:45,394 Fight, baby, come on, fight, fight, fight, fight. 59 00:03:45,436 --> 00:03:46,996 He's breathing. 60 00:03:47,038 --> 00:03:49,601 -Stay here. Stay. -Don't let go. 61 00:03:57,529 --> 00:03:58,608 Come on. 62 00:03:58,650 --> 00:04:01,331 Dad's gonna be okay, right? 63 00:04:01,373 --> 00:04:03,375 He has to. 64 00:04:05,898 --> 00:04:07,658 I feel useless. 65 00:04:07,700 --> 00:04:09,860 Please, give me something to do. 66 00:04:09,902 --> 00:04:11,542 After this, 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,664 the only thing left for any of us to do 68 00:04:13,706 --> 00:04:17,508 is rest, and wait. 69 00:04:17,550 --> 00:04:21,513 When you give so much of yourself to your partner, 70 00:04:21,555 --> 00:04:23,234 you hope it's enough, 71 00:04:23,276 --> 00:04:27,159 but I realise it doesn't matter how much I love him, 72 00:04:27,201 --> 00:04:30,004 even over all these countless years. 73 00:04:32,606 --> 00:04:34,609 It only matters whether or not 74 00:04:35,850 --> 00:04:38,210 you save him. 75 00:05:10,727 --> 00:05:13,047 Ish, I'm so sorry. 76 00:07:11,415 --> 00:07:13,376 Is the patient awake? 77 00:07:13,418 --> 00:07:15,420 All the time. 78 00:07:28,714 --> 00:07:29,713 Okay. 79 00:07:30,596 --> 00:07:31,635 Brace yourself. 80 00:07:33,599 --> 00:07:35,519 I know. 81 00:07:35,561 --> 00:07:38,442 How long before I can walk again? 82 00:07:38,484 --> 00:07:40,044 Knowing you, 83 00:07:40,086 --> 00:07:41,966 it'll be about six weeks too early. 84 00:07:45,612 --> 00:07:47,892 I still cannot believe 85 00:07:47,934 --> 00:07:50,135 a human being survived that attack. 86 00:07:50,177 --> 00:07:52,858 All I did was lay on the table. 87 00:07:52,900 --> 00:07:55,220 You did all the heavy lifting. 88 00:08:07,475 --> 00:08:11,117 I'm a fake, Ish. 89 00:08:11,159 --> 00:08:14,122 I flunked out of medical school my first year. 90 00:08:16,285 --> 00:08:18,287 I was great 91 00:08:18,807 --> 00:08:21,648 everywhere but the classroom. 92 00:08:21,690 --> 00:08:23,931 But I've seen you. 93 00:08:23,973 --> 00:08:25,853 All those stories I told, 94 00:08:25,895 --> 00:08:28,978 they were just that. They were stories. 95 00:08:31,901 --> 00:08:34,102 The truth is, I-I liked believing 96 00:08:34,144 --> 00:08:36,866 I was more than I really was. 97 00:08:38,748 --> 00:08:40,829 While all the real doctors were dying, 98 00:08:40,871 --> 00:08:42,951 I chose to live a lie. 99 00:08:42,993 --> 00:08:46,995 Impossibly, it never caught up to me 100 00:08:47,037 --> 00:08:50,521 until you were right in front of me, and I knew. 101 00:08:52,243 --> 00:08:54,645 Then I knew. 102 00:08:57,008 --> 00:09:00,331 I knew me and my lie couldn't sew you back together. 103 00:09:01,853 --> 00:09:03,813 But you did. 104 00:09:03,855 --> 00:09:07,617 Ish, I have no idea how. 105 00:09:07,659 --> 00:09:09,661 I do. 106 00:09:12,665 --> 00:09:16,349 You finally caught up to the lie. 107 00:09:22,835 --> 00:09:25,236 Dad's finally home! 108 00:09:25,278 --> 00:09:26,237 Dad! 109 00:09:26,279 --> 00:09:27,839 Wait, no, hey, hey, hey! 110 00:09:27,881 --> 00:09:30,161 He'll be climbing those library steps soon, okay? 111 00:09:30,203 --> 00:09:33,204 Love you. Love you. Love you. Love you. 112 00:09:33,246 --> 00:09:35,167 Dad, when will you be able to play again? 113 00:09:35,209 --> 00:09:37,049 Uh, the accordion or the piano? 114 00:09:37,091 --> 00:09:40,212 You don't play piano or the accordion. 115 00:09:40,254 --> 00:09:41,934 It's never too late to learn. 116 00:09:41,976 --> 00:09:44,376 Bad joke. Dad's home. 117 00:09:45,460 --> 00:09:47,462 Come on. 118 00:09:48,663 --> 00:09:51,064 Mm. 119 00:09:51,106 --> 00:09:53,108 Ow. 120 00:09:53,868 --> 00:09:55,428 Please make sure you bring 'em to the library when I'm down. 121 00:09:55,470 --> 00:09:57,190 Mm, don't you even start with me, Isherwood. 122 00:09:57,232 --> 00:09:58,872 -It's important. -Mm, not as important 123 00:09:58,914 --> 00:10:00,834 as teaching Heather how to set a trap, 124 00:10:00,876 --> 00:10:03,597 or Joey how to freedive for abalone. 125 00:10:16,252 --> 00:10:18,773 Did you have to catch the whole ocean, Joey? 126 00:10:18,815 --> 00:10:21,736 They were jumping out of the sea. 127 00:10:21,778 --> 00:10:23,738 Show-off. 128 00:10:23,780 --> 00:10:24,859 But. 129 00:10:24,901 --> 00:10:27,182 I did happen to get 130 00:10:27,224 --> 00:10:28,583 your favourite. 131 00:10:28,625 --> 00:10:31,066 A lobster. 132 00:10:31,108 --> 00:10:32,508 I'll share it with you. 133 00:10:32,550 --> 00:10:35,913 Nah, that's all right. It's all yours. 134 00:10:39,437 --> 00:10:40,957 Next time you dive, 135 00:10:40,999 --> 00:10:42,598 do it with Alex or Raif close by, all right? 136 00:10:42,640 --> 00:10:45,081 Raif's too busy chasing Heather into the city. 137 00:10:45,123 --> 00:10:47,764 Well, people need to stretch their legs sometimes, Jo-Jo. 138 00:10:47,806 --> 00:10:50,887 Yeah, but do they need to stretch them together? 139 00:11:06,386 --> 00:11:07,265 Oh, my God! 140 00:11:09,469 --> 00:11:11,831 -No one's home. -Eh, I guess we can go in. 141 00:11:21,322 --> 00:11:22,881 Why would you put holes in a table? 142 00:11:22,923 --> 00:11:24,483 How do I look? 143 00:11:24,525 --> 00:11:26,085 Kinda perfect. 144 00:11:32,894 --> 00:11:34,734 I don't think that's how you do that. 145 00:11:34,776 --> 00:11:37,617 50 pairs of shoes? 146 00:11:37,659 --> 00:11:39,979 Am I missing something? 147 00:11:40,021 --> 00:11:41,781 You only wear one pair at a time. 148 00:11:41,823 --> 00:11:44,344 Oh, no, p-people in the olden times, 149 00:11:44,386 --> 00:11:45,746 they had, um, 150 00:11:45,788 --> 00:11:47,708 they had 50 feet. 151 00:11:47,750 --> 00:11:51,632 I'll never understand the point of having all this stuff! 152 00:11:51,674 --> 00:11:53,874 Well, I think it was just for fun, right? 153 00:11:55,198 --> 00:11:57,758 Whoa! 154 00:11:57,800 --> 00:12:00,563 This is Maurine's dream purse. 155 00:12:01,965 --> 00:12:03,885 Heather, I've seen the past. 156 00:12:03,927 --> 00:12:05,767 It's a blindfold. 157 00:12:09,733 --> 00:12:11,213 Wait, I actually, 158 00:12:11,255 --> 00:12:13,375 I remember this from the library with Ish. 159 00:12:13,417 --> 00:12:15,698 You know, I wonder who built the pyramids. 160 00:12:15,740 --> 00:12:18,462 And why? 161 00:12:21,666 --> 00:12:23,426 I wonder what the rest of the world looks like. 162 00:12:23,468 --> 00:12:26,389 We spend half our time keeping nature at bay here, 163 00:12:26,431 --> 00:12:29,474 but everywhere else, it must be magical. 164 00:12:34,560 --> 00:12:38,362 I mean, there's gotta be someone else, you know? 165 00:12:38,404 --> 00:12:40,406 Somewhere. 166 00:12:44,891 --> 00:12:47,373 What if we didn't have to wonder? 167 00:12:54,060 --> 00:12:55,860 "We need to see what life is like 168 00:12:55,902 --> 00:12:58,986 outside of all of Dad's routines." 169 00:13:00,948 --> 00:13:02,587 She really said that? 170 00:13:02,629 --> 00:13:06,313 For the record, she also blamed you for her wanderlust. 171 00:13:07,395 --> 00:13:08,834 -Me? -Something about you 172 00:13:08,876 --> 00:13:12,278 teaching her about the Vikings, 173 00:13:12,320 --> 00:13:13,960 world geography, 174 00:13:14,002 --> 00:13:15,401 pointing her towards a world 175 00:13:15,443 --> 00:13:17,766 outside the bounds of San Lupo. 176 00:13:18,286 --> 00:13:20,288 Fucking Vikings. 177 00:13:22,491 --> 00:13:24,291 And she capped it off by saying 178 00:13:24,333 --> 00:13:27,334 if we don't let her leave, she's gonna die here. 179 00:13:27,376 --> 00:13:30,299 We're all gonna die here. 180 00:13:31,580 --> 00:13:36,624 And that they'd be back before winter. 181 00:13:36,666 --> 00:13:39,146 She promised? 182 00:13:39,188 --> 00:13:41,269 I've never known that child to lie. 183 00:13:41,311 --> 00:13:43,313 She did. 184 00:13:48,318 --> 00:13:50,320 I'm not ready for her to go. 185 00:13:52,322 --> 00:13:54,483 When you found me, 186 00:13:54,525 --> 00:13:58,087 all those years ago, 187 00:13:58,129 --> 00:14:00,972 I went with you, not knowing what was ahead. 188 00:14:04,776 --> 00:14:07,378 And what have you always told our children? 189 00:14:08,660 --> 00:14:11,140 All of life is learning. 190 00:14:11,182 --> 00:14:13,185 Then let her learn. 191 00:14:15,147 --> 00:14:16,386 Out there. 192 00:14:23,556 --> 00:14:25,155 Heather Bo-beather. 193 00:14:27,240 --> 00:14:29,242 Light as a feather. 194 00:14:35,648 --> 00:14:38,930 Hey, after food and water, 195 00:14:38,972 --> 00:14:40,372 these are your best friends out there. 196 00:14:40,414 --> 00:14:42,854 Okay. Okay? 197 00:14:42,896 --> 00:14:45,297 Okay, the gas 198 00:14:45,339 --> 00:14:46,378 is treated with biocide. 199 00:14:46,420 --> 00:14:47,699 -Yeah. -Right? 200 00:14:47,741 --> 00:14:49,301 -Mm-hmm. -So keep it out of the sun. 201 00:14:49,343 --> 00:14:50,783 -Okay, yeah. Yeah. -Yeah? All right. 202 00:14:50,825 --> 00:14:52,625 Oh, how much range do we have on it? 203 00:14:52,667 --> 00:14:54,026 Plenty. 204 00:14:54,068 --> 00:14:55,588 Okay. All right, well, thanks, everyone, 205 00:14:55,630 --> 00:14:57,230 but, you know, you can stop hovering now, okay? 206 00:14:57,272 --> 00:14:59,712 Okay, no hovering. 207 00:14:59,754 --> 00:15:00,953 Here's some bear spray. 208 00:15:00,995 --> 00:15:02,275 Don't confuse it with hairspray. 209 00:15:02,317 --> 00:15:03,396 Hopefully it works. 210 00:15:03,438 --> 00:15:05,318 Maybe we try it on you to see? 211 00:15:05,360 --> 00:15:06,559 Thank you. Thank you. 212 00:15:06,601 --> 00:15:07,881 -Be safe. -Yeah, we will. 213 00:15:07,923 --> 00:15:09,002 Okay, good. 214 00:15:09,044 --> 00:15:11,286 Bye, sis. 215 00:15:12,207 --> 00:15:13,327 Who kidnapped Alex 216 00:15:13,369 --> 00:15:15,371 and replaced him with a real boy? 217 00:15:17,213 --> 00:15:18,652 Remember how I taught you. 218 00:15:18,694 --> 00:15:21,415 Dominant stance and dominant eye. 219 00:15:21,457 --> 00:15:23,417 -And squeeze, don't pull. -All right. 220 00:15:23,459 --> 00:15:25,540 I'm kind of in denial of the whole leaving thing. 221 00:15:25,582 --> 00:15:28,383 -Well, we're gonna be back. -Okay. 222 00:15:28,425 --> 00:15:30,145 Mum, you taught me how to clean a fish, 223 00:15:30,187 --> 00:15:32,347 and how to bait a trap, how to use tree bark as soap, 224 00:15:32,389 --> 00:15:34,029 and how to practice kissing on my wrist. 225 00:15:34,071 --> 00:15:38,315 I've been paying attention, and I remember it all. 226 00:15:40,598 --> 00:15:42,920 Well, take care of each other. 227 00:15:46,964 --> 00:15:48,967 Okay. 228 00:15:49,567 --> 00:15:52,488 Whatever you do, you stay north. 229 00:15:52,530 --> 00:15:58,857 With, uh, winds blowing from the west, expect wildfires. 230 00:15:59,858 --> 00:16:01,538 -Hey! -Hi. 231 00:16:01,580 --> 00:16:02,579 Gonna hold down the fort while I'm gone? 232 00:16:02,621 --> 00:16:04,501 -Yeah. -I love you. 233 00:16:04,543 --> 00:16:06,545 I love you, Heather Bo-beather. 234 00:16:10,469 --> 00:16:12,269 -Okay, you guys. -Have fun. 235 00:16:12,311 --> 00:16:13,711 Love you guys. 236 00:16:13,753 --> 00:16:16,194 You're the best thing I ever did. 237 00:16:16,236 --> 00:16:18,036 Wait! You can't go yet. 238 00:16:18,078 --> 00:16:19,157 Why not? 239 00:16:19,199 --> 00:16:20,558 Gotta do our secret handshake. 240 00:16:20,600 --> 00:16:22,000 We don't have a secret handshake. 241 00:16:22,042 --> 00:16:24,044 That's how secret it is. 242 00:16:26,086 --> 00:16:27,325 Come back, okay? 243 00:16:27,367 --> 00:16:30,209 Okay. Bye. 244 00:16:40,421 --> 00:16:41,661 -Love you! -Bye! 245 00:16:41,703 --> 00:16:43,343 -All right, goodbye! -Love you! 246 00:16:45,106 --> 00:16:47,108 -Love you! -Be safe! 247 00:16:52,514 --> 00:16:55,317 Bye! -Bye! 248 00:17:08,091 --> 00:17:09,450 You see the soil in here? 249 00:17:09,492 --> 00:17:11,132 -Yeah. -What do you think about it? 250 00:17:11,174 --> 00:17:12,934 It's dry. 251 00:17:12,976 --> 00:17:14,776 That's right, it is pretty dry. 252 00:17:14,818 --> 00:17:17,979 Usually we get more rain this time of year. 253 00:17:18,021 --> 00:17:20,302 Yeah. 254 00:17:20,344 --> 00:17:22,945 And our friends here are a little bit thirsty, 255 00:17:22,987 --> 00:17:23,946 just like people. 256 00:17:28,713 --> 00:17:30,715 Hmm. 257 00:18:04,191 --> 00:18:07,432 Are you okay, Evie? 258 00:18:07,474 --> 00:18:09,636 What's wrong with the sink? 259 00:18:25,774 --> 00:18:27,974 Why have we never been here before? 260 00:18:28,016 --> 00:18:29,656 When something always works, 261 00:18:29,698 --> 00:18:31,738 sometimes you take it for granted. 262 00:18:31,780 --> 00:18:33,780 That's a terrible idea. 263 00:18:33,822 --> 00:18:35,944 Exactly. 264 00:18:49,038 --> 00:18:51,559 How fucked are we? 265 00:18:51,601 --> 00:18:53,041 Rome before the aqueduct. 266 00:18:53,083 --> 00:18:54,642 Well, Jorge can fix anything. 267 00:18:54,684 --> 00:18:56,324 Anything but the past. 268 00:18:56,366 --> 00:18:58,847 See this patch up the rusted section of pipe? 269 00:18:58,889 --> 00:19:00,609 This was the fix. 270 00:19:00,651 --> 00:19:02,331 A Band-Aid on top of a bigger problem 271 00:19:02,373 --> 00:19:04,613 that the water company probably never got around to. 272 00:19:04,655 --> 00:19:08,137 But we're still getting some water. 273 00:19:08,179 --> 00:19:09,738 Yes, Joey, but 274 00:19:09,780 --> 00:19:11,540 we're at the mercy of city pipes. 275 00:19:11,582 --> 00:19:13,262 How long? 276 00:19:13,304 --> 00:19:16,265 Well, without rain, and the way it's been going, 277 00:19:16,307 --> 00:19:17,266 a week? 278 00:19:17,308 --> 00:19:19,589 If we ration. 279 00:19:21,633 --> 00:19:22,993 Dad! 280 00:19:23,035 --> 00:19:24,995 Hope you have a brilliant idea, son. 281 00:19:25,037 --> 00:19:25,916 No. 282 00:19:25,958 --> 00:19:27,517 But they might! 283 00:19:40,653 --> 00:19:42,173 Hey! 284 00:19:42,215 --> 00:19:43,374 Those are other people, just like us. 285 00:19:43,416 --> 00:19:44,736 We don't know if it's safe. 286 00:19:44,778 --> 00:19:46,057 What if they're stranded and need help? 287 00:19:46,099 --> 00:19:48,700 How many do you think there are? 288 00:19:48,742 --> 00:19:50,782 More than there are of us. Get in the car, Joey. 289 00:19:50,824 --> 00:19:52,984 I've never met anyone new. 290 00:19:53,026 --> 00:19:54,866 Joey's right. It's been at least 10 years 291 00:19:54,908 --> 00:19:56,108 since we've seen another person. 292 00:19:56,150 --> 00:19:57,149 Emma? Alex? 293 00:19:57,191 --> 00:19:58,550 Can anyone hear me? 294 00:19:58,592 --> 00:20:01,515 Shit. Joey! In the car. Now! 295 00:20:23,419 --> 00:20:26,180 What did they look like? Did you talk to any of them? 296 00:20:26,222 --> 00:20:28,222 Uh, no, we were too far for any details like that. 297 00:20:28,264 --> 00:20:30,064 -Were you scared? -No, I was ready. 298 00:20:30,106 --> 00:20:31,666 For what? 299 00:20:31,708 --> 00:20:33,067 Just in case. We don't know if we were followed. 300 00:20:33,109 --> 00:20:34,549 Let's get the kids inside. 301 00:20:34,591 --> 00:20:36,991 We just saw trucks and then they drove away. 302 00:20:37,033 --> 00:20:38,553 How many were there? 303 00:20:38,595 --> 00:20:40,195 Fresh tire tracks will be easy to follow 304 00:20:40,237 --> 00:20:41,756 if they heard you driving away. 305 00:20:41,798 --> 00:20:44,639 If they want to find us, they will. 306 00:20:44,681 --> 00:20:46,321 -Where's Alex? -On watch. 307 00:20:46,363 --> 00:20:47,763 Ish, what if this is a good thing? 308 00:20:47,805 --> 00:20:51,287 -It has been in the past. -Alex? Come down. 309 00:20:51,329 --> 00:20:53,048 Whatever it is, we have to be prepared. 310 00:20:53,090 --> 00:20:55,171 The odds of you all being there at the same time, 311 00:20:55,213 --> 00:20:56,892 - maybe it's a sign. - Well, of course 312 00:20:56,934 --> 00:20:58,935 we should talk to them. We have to talk to them. 313 00:20:58,977 --> 00:21:00,376 We could go back out with everybody. 314 00:21:00,418 --> 00:21:01,818 There's plenty of daylight. 315 00:21:01,860 --> 00:21:03,900 Let's just get everyone safe first, okay? 316 00:21:07,906 --> 00:21:09,908 Joey, in the house! 317 00:21:25,685 --> 00:21:28,806 You left before we could talk at the reservoir. 318 00:21:30,490 --> 00:21:33,612 It's not much, but it's part of our last supply. 319 00:21:33,654 --> 00:21:35,656 We still have enough. 320 00:21:36,096 --> 00:21:38,537 Consider it a peace offering. 321 00:21:38,579 --> 00:21:40,581 Can help quench the thirst we all know is comin'. 322 00:21:44,665 --> 00:21:45,905 My partner, Perry. 323 00:21:45,947 --> 00:21:47,146 The canteen was her idea. 324 00:21:47,188 --> 00:21:49,190 I'm not that poetic. 325 00:21:49,631 --> 00:21:51,633 Hello, all. 326 00:21:53,234 --> 00:21:55,237 Don't break two hearts. 327 00:22:18,221 --> 00:22:19,541 Now you're stuck with us. 328 00:22:19,583 --> 00:22:21,062 Friends for life. 329 00:22:21,104 --> 00:22:23,865 At least in certain Balkan countries. 330 00:22:23,907 --> 00:22:25,667 We thought we'd have enough water, 331 00:22:25,709 --> 00:22:28,752 till the reservoir decided to empty itself out. 332 00:22:29,713 --> 00:22:31,794 This mini drought. 333 00:22:31,836 --> 00:22:35,237 "The Earth cries in a drought, 334 00:22:35,279 --> 00:22:36,519 but it laughs in flowers." 335 00:22:36,561 --> 00:22:37,520 Emerson. 336 00:22:37,562 --> 00:22:39,322 A well-read man. 337 00:22:39,364 --> 00:22:41,083 A good book never hurt anybody. 338 00:22:41,125 --> 00:22:43,448 Unless it fell off a shelf and hit 'em in the head. 339 00:22:46,251 --> 00:22:48,331 You have a young man in a watchtower. 340 00:22:50,095 --> 00:22:51,975 What'd you think was coming to get ya? 341 00:22:52,017 --> 00:22:53,937 We've had enough troubles to earn that watchtower. 342 00:22:53,979 --> 00:22:55,981 Alex, come on down! 343 00:22:59,825 --> 00:23:01,827 Is that your son? 344 00:23:02,869 --> 00:23:04,949 He's as handsome as his dad. 345 00:23:04,991 --> 00:23:06,993 You have kids? 346 00:23:07,874 --> 00:23:09,994 Never been that lucky. 347 00:23:10,036 --> 00:23:13,478 But I have friends. 348 00:23:13,520 --> 00:23:16,001 They look out for me. 349 00:23:16,043 --> 00:23:18,844 It's amazing. 350 00:23:18,886 --> 00:23:21,567 Stunning, really, to see so many new people all at once. 351 00:23:21,609 --> 00:23:24,770 We didn't mean to scare you. 352 00:23:24,812 --> 00:23:26,732 In fact, 353 00:23:26,774 --> 00:23:29,537 I was just about to go down for a chat at the reservoir when. 354 00:23:30,898 --> 00:23:33,259 Ish isn't one to run to strangers. 355 00:23:33,301 --> 00:23:34,701 It's okay. 356 00:23:34,743 --> 00:23:37,666 Happy to run to you. 357 00:23:40,829 --> 00:23:43,150 We learned how to dig wells in Nevada 358 00:23:43,192 --> 00:23:45,274 when we found this abandoned outside of Reno. 359 00:23:47,396 --> 00:23:49,076 I wasn't expecting that. 360 00:23:49,118 --> 00:23:52,680 We were very lucky in the finding, 361 00:23:52,722 --> 00:23:55,284 and we're happy to share that luck. 362 00:23:56,285 --> 00:23:58,125 I'm Ish. 363 00:23:58,167 --> 00:23:59,967 This is my wife, Emma. 364 00:24:00,009 --> 00:24:02,973 Jorge, Molly, Jean, Ezra. My son, Alex. 365 00:24:05,495 --> 00:24:06,935 Charlie. 366 00:24:06,977 --> 00:24:09,898 These two gentlemen are Silas and Kori. 367 00:24:09,940 --> 00:24:11,780 Arabella, Penny. 368 00:24:11,822 --> 00:24:14,663 I call them Perry's bodyguards. 369 00:24:14,705 --> 00:24:16,907 Backup singers. 370 00:24:17,388 --> 00:24:20,429 And the rest, 371 00:24:20,471 --> 00:24:23,072 I'd love to be able to introduce you over a meal, 372 00:24:23,114 --> 00:24:25,717 if that's not being too presumptuous? 373 00:24:26,918 --> 00:24:29,639 Welcome to San Lupo. 374 00:24:29,681 --> 00:24:31,481 Our home. 375 00:24:31,523 --> 00:24:33,924 Ice cream. Ice cream and pizza. 376 00:24:35,567 --> 00:24:38,288 We must feel like such an intrusion on your Eden, 377 00:24:38,330 --> 00:24:42,012 but to us, we feel rescued from the road. 378 00:24:42,054 --> 00:24:44,935 Well, we are happy to have visitors. 379 00:24:44,977 --> 00:24:47,058 I bet digging wells isn't easy, 380 00:24:47,100 --> 00:24:48,019 even with the best equipment. 381 00:24:48,061 --> 00:24:49,861 Oh, thank you very much. 382 00:24:49,903 --> 00:24:51,743 You're good? Okay. 383 00:24:51,785 --> 00:24:53,264 I learned that the hard way. 384 00:24:53,306 --> 00:24:55,747 So, uh, how long do you suppose this will take? 385 00:24:55,789 --> 00:24:57,749 What's your rock like around here? 386 00:24:57,791 --> 00:24:59,351 Volcanic rhyolite, sandstone, shale, 387 00:24:59,393 --> 00:25:01,675 and a thin layer of Moraga basalts. 388 00:25:02,676 --> 00:25:04,156 Ish! 389 00:25:04,198 --> 00:25:05,717 Coming through with the big-boy knowledge. 390 00:25:05,759 --> 00:25:07,680 Well, Berkeley wasn't totally wasted on me. 391 00:25:07,722 --> 00:25:10,483 Okay, well, 392 00:25:10,525 --> 00:25:13,566 with our drill hammer and our 185-cfm air compressor. 393 00:25:13,608 --> 00:25:15,808 Running 24 hours a day. 394 00:25:15,850 --> 00:25:17,170 That's right. 395 00:25:17,212 --> 00:25:18,371 We're probably tasting fresh water 396 00:25:18,413 --> 00:25:20,573 in 72 hours. 397 00:25:20,615 --> 00:25:21,975 "Hours"? 398 00:25:22,017 --> 00:25:23,176 We forgot that was a thing. 399 00:25:24,419 --> 00:25:26,461 Time forgets everything, ma'am, 400 00:25:27,182 --> 00:25:28,662 except itself. 401 00:25:28,704 --> 00:25:30,824 I thought you said Perry was the poet. 402 00:25:30,866 --> 00:25:33,107 Ah. Well. 403 00:25:33,149 --> 00:25:36,670 Every once in a while, a blind squirrel goes nuts. 404 00:25:39,595 --> 00:25:42,837 So, what can we offer you in exchange? 405 00:25:42,879 --> 00:25:44,639 Our people are hungry and tired. 406 00:25:44,681 --> 00:25:47,043 We would certainly welcome all the fuel you could spare. 407 00:25:51,248 --> 00:25:54,531 So that we can travel on when water's flowing here. 408 00:25:56,574 --> 00:25:58,576 Yeah, we can provide that. 409 00:25:59,377 --> 00:26:00,936 Sounds like we have a deal. 410 00:26:00,978 --> 00:26:03,261 Sounds like we do. 411 00:26:04,902 --> 00:26:06,742 Cheers. 412 00:26:06,784 --> 00:26:08,787 -Cheers. -Cheers. 413 00:26:23,562 --> 00:26:24,962 Excuse me, sir. 414 00:26:25,004 --> 00:26:27,446 There we go. 415 00:26:29,208 --> 00:26:31,210 Wanna give it a fling, Ish? 416 00:26:33,653 --> 00:26:36,214 Whoa. 417 00:26:36,256 --> 00:26:37,535 You made that look easy. 418 00:26:37,577 --> 00:26:39,457 Yeah, it's heavier than it looks. 419 00:26:39,499 --> 00:26:41,581 My arm's still damaged from the cougar attack. 420 00:26:45,386 --> 00:26:47,388 Sorry. 421 00:26:51,792 --> 00:26:53,072 There's a, uh hammer there. 422 00:26:53,114 --> 00:26:54,193 Where? Oh, there. 423 00:26:54,235 --> 00:26:56,277 Yeah, give him a hand. 424 00:27:00,682 --> 00:27:03,403 It's okay. Every man has what he's good at. 425 00:27:03,445 --> 00:27:05,325 How are you with a rifle? 426 00:27:05,367 --> 00:27:07,247 Better than I am with a drill. 427 00:27:07,289 --> 00:27:10,170 Beautiful. Let's leave this to the boys 428 00:27:10,212 --> 00:27:12,214 and go kill us some dinner. 429 00:27:14,376 --> 00:27:16,379 Shut up. 430 00:27:17,340 --> 00:27:20,143 Where were you before the desert? 431 00:27:21,944 --> 00:27:26,067 That's a big question. 432 00:27:26,109 --> 00:27:28,229 I'm curious what you found out there. 433 00:27:28,271 --> 00:27:30,231 Were there other communities like ours? 434 00:27:30,273 --> 00:27:33,475 You know what I found? 435 00:27:33,517 --> 00:27:35,519 Me. 436 00:27:49,374 --> 00:27:51,376 There you are. 437 00:27:55,540 --> 00:27:57,542 Fuck! 438 00:27:59,144 --> 00:28:02,105 Clean shot. 439 00:28:02,147 --> 00:28:04,149 And now we finish. 440 00:28:11,037 --> 00:28:14,518 Doesn't take much to kill from far away. 441 00:28:14,560 --> 00:28:17,802 The challenge is to do it when you're up close, 442 00:28:17,844 --> 00:28:19,203 eye to eye. 443 00:28:19,245 --> 00:28:21,206 Field dressing's never been my forte. 444 00:28:21,248 --> 00:28:23,608 I've had lots of practice, 445 00:28:23,650 --> 00:28:25,652 not just on deer. 446 00:28:29,536 --> 00:28:31,457 Bison, cattle. 447 00:28:32,860 --> 00:28:35,341 Ish, you should've seen your face. 448 00:28:35,383 --> 00:28:37,385 Ha ha. 449 00:28:41,309 --> 00:28:42,308 Thank you. 450 00:28:53,602 --> 00:28:55,082 Where'd you get those scars? 451 00:28:55,124 --> 00:28:56,163 What, these? 452 00:28:56,205 --> 00:28:57,925 It's a few long stories. 453 00:29:00,369 --> 00:29:04,051 You see, scars are God's math. 454 00:29:04,093 --> 00:29:06,574 It's his way of keeping track 455 00:29:06,616 --> 00:29:09,619 of how much more punishment a man deserves. 456 00:29:11,581 --> 00:29:14,024 How much more mercy. 457 00:29:14,945 --> 00:29:18,467 My dad survived a mountain lion. 458 00:29:18,509 --> 00:29:19,788 And a rattlesnake. 459 00:29:19,830 --> 00:29:22,391 Is that right? Look at you, Ish. 460 00:29:22,433 --> 00:29:25,074 God's keeping really close track of you. 461 00:29:25,116 --> 00:29:28,077 Here's to hoping he's done with me, 462 00:29:28,119 --> 00:29:29,558 and I say that not believing. 463 00:29:29,600 --> 00:29:31,601 Believing enough to hedge your bets, though. 464 00:29:31,643 --> 00:29:34,644 I like that. 465 00:29:34,686 --> 00:29:36,446 Cover every angle, 466 00:29:36,488 --> 00:29:38,970 and they'll never catch you unawares. 467 00:30:05,038 --> 00:30:06,438 You ever feel that you're so much 468 00:30:06,480 --> 00:30:07,999 in the right place, the right time, 469 00:30:08,041 --> 00:30:10,162 that your heart could just 470 00:30:10,204 --> 00:30:11,603 tear right in half? 471 00:30:11,645 --> 00:30:13,285 Let's hope the drill and the water table 472 00:30:13,327 --> 00:30:15,287 feel that way about each other. 473 00:30:15,329 --> 00:30:17,409 Yes. 474 00:30:17,451 --> 00:30:19,734 The sooner a thirst is quenched, right, Ish? 475 00:30:24,179 --> 00:30:26,419 Well, that's it for me. 476 00:30:26,461 --> 00:30:28,862 Me too, but we can't thank you enough 477 00:30:28,904 --> 00:30:30,343 for your help with the wells, Charlie. 478 00:30:30,385 --> 00:30:32,505 Oh, hard work never hurt a man, ma'am, 479 00:30:32,547 --> 00:30:34,828 unless he didn't want to do it. 480 00:30:34,870 --> 00:30:36,872 Good night. 481 00:30:38,954 --> 00:30:40,956 You are one hell of a host, Ish. 482 00:30:44,921 --> 00:30:47,323 You really know how to make a man feel like he's at home. 483 00:30:48,645 --> 00:30:50,044 "Home." 484 00:30:50,086 --> 00:30:52,607 When all you've known is the desert, 485 00:30:52,649 --> 00:30:55,172 a taste of home like this. 486 00:30:57,054 --> 00:30:59,134 Almost feels like a mirage. 487 00:30:59,176 --> 00:31:01,136 You ever wrestle with 488 00:31:01,178 --> 00:31:03,340 why we're the only ones that made it? 489 00:31:06,664 --> 00:31:08,664 There are two kinds of people, 490 00:31:08,706 --> 00:31:11,627 the weak and the strong. 491 00:31:11,669 --> 00:31:13,629 Those who found a way, 492 00:31:13,671 --> 00:31:15,753 those who didn't. 493 00:31:17,315 --> 00:31:21,277 What they left behind is ours, 494 00:31:21,319 --> 00:31:23,440 so thank you 495 00:31:23,482 --> 00:31:25,402 and next. 496 00:31:25,444 --> 00:31:27,484 "Next." 497 00:31:27,526 --> 00:31:30,687 That's the key. 498 00:31:30,729 --> 00:31:32,609 Building on the knowledge from the past, 499 00:31:32,651 --> 00:31:36,133 making room for whatever's, 500 00:31:36,175 --> 00:31:37,735 whatever's next. 501 00:31:37,777 --> 00:31:40,137 That's how we'll win in the end. 502 00:31:40,179 --> 00:31:43,301 That is how we make it all the way back. 503 00:31:45,465 --> 00:31:47,467 I like you, Ish. 504 00:31:55,195 --> 00:31:58,477 That 505 00:31:58,519 --> 00:32:00,159 I didn't see coming. 506 00:32:20,182 --> 00:32:23,143 I was thinking maybe you can work with me today. 507 00:32:23,185 --> 00:32:24,585 I wanna work on the well. 508 00:32:24,627 --> 00:32:26,106 I think we're close. 509 00:32:26,148 --> 00:32:28,068 I know you do, but why don't you put 510 00:32:28,110 --> 00:32:29,790 that determination into helping around San Lupo? 511 00:32:29,832 --> 00:32:31,312 The well isn't the only thing. 512 00:32:31,354 --> 00:32:32,593 If Charlie doesn't find water, it might be. 513 00:32:32,635 --> 00:32:34,195 Like your brother said, 514 00:32:34,237 --> 00:32:36,197 it doesn't mean we stop trying something else. 515 00:32:36,239 --> 00:32:37,679 "Like my brother said." 516 00:32:37,721 --> 00:32:40,121 Whoa! Alex. Hold on. 517 00:32:40,163 --> 00:32:42,484 I don't get it. I've always been here, 518 00:32:42,526 --> 00:32:44,005 but I can't remember the last time 519 00:32:44,047 --> 00:32:47,289 that you've wanted me to do anything with you. 520 00:32:47,331 --> 00:32:48,891 It's always Joey. 521 00:32:48,933 --> 00:32:51,293 I wanna do something with you now, both of you! 522 00:32:51,335 --> 00:32:53,337 Why? 523 00:32:56,220 --> 00:32:58,741 Alex? Alex! 524 00:32:58,783 --> 00:33:00,663 I don't want you around him. 525 00:33:00,705 --> 00:33:02,785 Wow, so you don't really want to work with me, 526 00:33:02,827 --> 00:33:06,189 you just don't want me working with someone else. 527 00:33:06,231 --> 00:33:09,793 Before we all die of thirst, I'm gonna go make myself useful. 528 00:33:21,968 --> 00:33:24,368 What was that about? 529 00:33:24,410 --> 00:33:26,411 I just want him to make smart choices. 530 00:33:26,453 --> 00:33:29,574 Smart choices, or your choices? 531 00:33:29,616 --> 00:33:31,576 Emma, I don't think we can trust Charlie. 532 00:33:31,618 --> 00:33:33,698 I knew "new Ish" was too good to be true. 533 00:33:33,740 --> 00:33:35,140 What's that mean? 534 00:33:35,182 --> 00:33:37,623 Your constant antipathy towards visitors. 535 00:33:37,665 --> 00:33:40,866 You did the same thing with Jorge, Ezra, Jean, 536 00:33:40,908 --> 00:33:44,590 and Molly, who wound up saving your life! 537 00:33:44,632 --> 00:33:46,712 You saw warning signs in all of them. 538 00:33:46,754 --> 00:33:48,915 Okay, I was wrong. 539 00:33:48,957 --> 00:33:52,078 Dead wrong, but I don't think I'm wrong about this, Em. 540 00:33:52,120 --> 00:33:53,479 I get this feeling 541 00:33:53,521 --> 00:33:55,682 that while he's digging into our ground, 542 00:33:55,724 --> 00:33:57,283 it's to plant his own root and stay here. 543 00:33:57,325 --> 00:33:59,286 -Can you hear yourself? -You saw the way 544 00:33:59,328 --> 00:34:00,607 he looked at Evie last night. I know you did. 545 00:34:00,649 --> 00:34:02,729 Okay, yes, and it was skeezy, 546 00:34:02,771 --> 00:34:04,291 but he's a man. 547 00:34:04,333 --> 00:34:06,013 Evie's beautiful. 548 00:34:06,055 --> 00:34:07,975 Perry reined him in. It's not the first time 549 00:34:08,017 --> 00:34:09,777 a man looked at beauty and got caught. 550 00:34:09,819 --> 00:34:13,260 He also said something when everyone went to bed. 551 00:34:13,302 --> 00:34:14,982 What did he say? 552 00:34:15,024 --> 00:34:16,984 It wasn't just what he said, it was-- it was how he. 553 00:34:17,026 --> 00:34:19,029 The words. 554 00:34:20,310 --> 00:34:21,870 He told me he liked me. 555 00:34:21,912 --> 00:34:23,591 You are impossible. 556 00:34:23,633 --> 00:34:25,313 Just because you don't want me to be right 557 00:34:25,355 --> 00:34:26,475 doesn't mean I'm wrong. 558 00:34:26,517 --> 00:34:28,519 You mean wrong again. 559 00:34:32,923 --> 00:34:34,723 You just gotta wait for the drill to do the work. 560 00:34:34,765 --> 00:34:36,767 It takes time. 561 00:34:38,529 --> 00:34:39,809 Come on. 562 00:34:39,851 --> 00:34:42,051 It's not working. 563 00:34:42,093 --> 00:34:44,095 I'm telling you, it's not going in. 564 00:34:47,339 --> 00:34:49,419 You think we should have hit water by now? 565 00:34:56,669 --> 00:34:58,188 Ish, 566 00:34:58,230 --> 00:35:01,592 you're either gonna have water or you're not. 567 00:35:01,634 --> 00:35:02,913 Not every hole is a well. 568 00:35:07,801 --> 00:35:10,321 We're down to only one now. 569 00:35:10,363 --> 00:35:12,365 One is all we need. 570 00:35:18,892 --> 00:35:20,452 Good? 571 00:35:20,494 --> 00:35:23,976 All right. Let's go. 572 00:35:24,018 --> 00:35:26,020 Come on, baby. Come on, baby! 573 00:35:27,021 --> 00:35:30,985 Come on, baby. Come on, baby. 574 00:35:32,667 --> 00:35:35,510 Open the fuck up. 575 00:35:39,434 --> 00:35:41,434 Hey, hey, hey, hey, hey! 576 00:35:42,558 --> 00:35:44,317 No way. No way. 577 00:35:44,359 --> 00:35:45,519 We did it! 578 00:35:45,561 --> 00:35:47,641 -Whoo! -What'd I tell you, huh? 579 00:35:47,683 --> 00:35:50,166 There we go! 580 00:35:53,850 --> 00:35:55,650 Tomorrow, we're all getting wet. 581 00:35:55,692 --> 00:35:57,974 Whoo! Told you! 582 00:35:58,775 --> 00:36:00,294 Shale. 583 00:36:00,336 --> 00:36:02,617 It's very porous, so water can move through it. 584 00:36:02,659 --> 00:36:05,180 If it's a crack through there, you're in business. 585 00:36:05,222 --> 00:36:07,464 Yeah, he's right. You know, you could take a bath. 586 00:36:12,630 --> 00:36:14,632 Now we're smooth. 587 00:36:33,171 --> 00:36:36,012 You going to the well, babe? 588 00:36:36,054 --> 00:36:38,057 It's a well site, not a well yet, Em. 589 00:36:39,338 --> 00:36:41,979 Well, if you're not, there's about a hundred things 590 00:36:42,021 --> 00:36:45,144 I could use your help with around here. 591 00:36:49,469 --> 00:36:50,948 It's nice not doing all the heavy lifting 592 00:36:50,990 --> 00:36:52,470 for once, isn't it? 593 00:36:52,512 --> 00:36:54,432 The mountain lion decided to take care of that 594 00:36:54,474 --> 00:36:55,834 a while back. 595 00:36:55,876 --> 00:37:00,879 You are still my strong-shouldered man. 596 00:37:00,921 --> 00:37:02,961 I mean, wouldn't you rather be here with me 597 00:37:03,003 --> 00:37:05,286 than out in that cruel bit of sun? 598 00:37:15,577 --> 00:37:17,016 I remember when that invitation 599 00:37:17,058 --> 00:37:20,820 would take us down the hall awful quick. 600 00:37:20,862 --> 00:37:23,625 Sorry, Em. I just. 601 00:37:26,188 --> 00:37:28,951 Have a good day, then. 602 00:37:32,715 --> 00:37:36,118 Men! Thank God I'm not one. 603 00:37:39,963 --> 00:37:42,203 You ready? It's the big moment, everybody. 604 00:37:42,245 --> 00:37:43,524 Let's go! 605 00:37:43,566 --> 00:37:45,366 ♪ And so ♪ 606 00:37:45,408 --> 00:37:47,729 ♪ Sally can wait ♪ 607 00:37:47,771 --> 00:37:50,252 ♪ She knows it's too late ♪ 608 00:37:50,294 --> 00:37:54,816 ♪ As she's walking on by ♪ 609 00:37:54,858 --> 00:37:59,982 ♪ Her soul slides away ♪ 610 00:38:00,024 --> 00:38:02,785 ♪ But "Don't look back in anger" ♪ 611 00:38:02,827 --> 00:38:05,187 ♪ I heard you say ♪ 612 00:38:06,551 --> 00:38:08,671 Ishmael! Is that your full name? 613 00:38:08,713 --> 00:38:10,513 Isherwood. 614 00:38:10,555 --> 00:38:12,635 I've never heard that. 615 00:38:12,677 --> 00:38:15,599 It's my mum's favourite poet. 616 00:38:15,641 --> 00:38:19,643 Books were kind of her map and compass. 617 00:38:19,685 --> 00:38:21,525 Well, books can't save us now. 618 00:38:21,567 --> 00:38:26,090 Just blood, sweat, and beers. 619 00:38:26,132 --> 00:38:27,571 Aw. 620 00:38:27,613 --> 00:38:30,254 I'd kill for a cold Modelo right now, huh? 621 00:38:30,296 --> 00:38:34,739 Uh, Jorge usually keeps a pack or two chilled. 622 00:38:34,781 --> 00:38:36,301 I don't know if he has Modelo. 623 00:38:36,343 --> 00:38:37,862 Hey! 624 00:38:39,546 --> 00:38:41,626 - I heard you got beer? - Oh. 625 00:38:41,668 --> 00:38:44,189 For a well-digger like you? Yes, we do. 626 00:38:56,684 --> 00:38:58,845 Now you're stuck with us. 627 00:38:58,887 --> 00:39:00,286 It's amazing. 628 00:39:00,328 --> 00:39:03,011 So many new people all at once. 629 00:39:29,719 --> 00:39:32,002 Charlie, that fucker, is here. 630 00:39:45,416 --> 00:39:47,418 I can't believe I'm lost. 631 00:40:03,836 --> 00:40:05,838 Great idea, Ish. 632 00:40:06,158 --> 00:40:10,201 Take a walk in the woods. Clear your head. 633 00:40:10,243 --> 00:40:12,525 Get eaten by wolves. 634 00:40:21,855 --> 00:40:24,338 When are you coming home, sweet Raif? 635 00:41:37,415 --> 00:41:40,417 I haven't had a cigarette in a thousand years. 636 00:41:40,459 --> 00:41:42,499 These are terrible. 637 00:41:43,742 --> 00:41:45,983 You should be glad you quit. 638 00:41:46,025 --> 00:41:48,545 I smoked Viceroy. 639 00:41:48,587 --> 00:41:50,267 Impossible to find. 640 00:41:50,309 --> 00:41:52,471 Tastes like dark chocolate. 641 00:41:54,474 --> 00:41:56,273 Yes, almost. 642 00:41:56,315 --> 00:41:59,519 Dark chocolate that fell in a pile of ash. 643 00:42:05,445 --> 00:42:06,444 That one, I quit. 644 00:42:06,486 --> 00:42:08,406 You sure? 645 00:42:08,448 --> 00:42:12,132 Oh. I have missed cigarettes every day since I quit. 646 00:42:13,654 --> 00:42:16,497 I have hated booze exactly as much. 647 00:42:20,942 --> 00:42:23,182 Can I tell you a story instead? 648 00:42:23,224 --> 00:42:25,465 Mm-hmm. 649 00:42:25,507 --> 00:42:29,028 Salt Lake, June 15th, 650 00:42:29,070 --> 00:42:30,950 the summer your second album came out. 651 00:42:30,992 --> 00:42:34,634 We hadn't had rain all year, 652 00:42:34,676 --> 00:42:35,675 and then, during your last encore, 653 00:42:35,717 --> 00:42:37,638 the sky just opened up. 654 00:42:37,680 --> 00:42:40,601 I mean, it poured. 655 00:42:40,643 --> 00:42:44,685 You took out a shot glass, 656 00:42:44,727 --> 00:42:47,168 you filled it with rainwater. 657 00:42:47,210 --> 00:42:48,930 Mm-hmm. 658 00:42:48,972 --> 00:42:50,974 Put out a toast to the entire crowd. 659 00:42:52,255 --> 00:42:54,536 Wow. Don't even think I remember that one. 660 00:42:54,578 --> 00:42:55,817 That sounds cool. 661 00:42:55,859 --> 00:42:58,302 Oh, it was. It was cool as hell. 662 00:43:05,549 --> 00:43:07,551 One won't kill ya. 663 00:43:14,999 --> 00:43:16,999 It might. 664 00:43:17,041 --> 00:43:19,042 Dying ain't that bad. 665 00:43:19,084 --> 00:43:22,247 Sometimes the hangover can feel like a resurrection. 666 00:43:26,371 --> 00:43:30,254 Thank you for the cigarette and the memories, Charlie, 667 00:43:30,296 --> 00:43:31,655 but it's time for me 668 00:43:31,697 --> 00:43:33,857 to lay down next to my husband and wife, 669 00:43:33,899 --> 00:43:35,902 and go to sleep. 670 00:43:46,833 --> 00:43:49,196 Well, if you change your mind, 671 00:43:52,880 --> 00:43:54,882 you know where to find us. 672 00:44:23,953 --> 00:44:25,633 ¿Todo bien? 673 00:44:25,675 --> 00:44:27,677 You okay? 674 00:44:29,399 --> 00:44:31,561 Solid as lava. 675 00:44:33,243 --> 00:44:36,885 You know, once we get water 676 00:44:36,927 --> 00:44:39,089 everything will go back to normal. 677 00:44:42,853 --> 00:44:45,055 Will it? 678 00:44:51,022 --> 00:44:52,902 Mum? 679 00:44:52,944 --> 00:44:55,424 Where are you going? 680 00:44:55,466 --> 00:44:58,107 Nowhere. 681 00:44:58,149 --> 00:45:00,029 It's just your dad. He's, um, 682 00:45:00,071 --> 00:45:02,392 went out for a walk, and it's getting late. 683 00:45:02,434 --> 00:45:03,713 Can I come? 684 00:45:03,755 --> 00:45:04,834 I'm old enough to help. 685 00:45:04,876 --> 00:45:06,476 I know you are, 686 00:45:06,518 --> 00:45:08,318 but it's the middle of the night, 687 00:45:08,360 --> 00:45:11,842 and you are rockin' Pjs instead of search and rescue gear. 688 00:45:11,884 --> 00:45:14,445 Search and rescue? 689 00:45:14,487 --> 00:45:15,566 I'm joking. 690 00:45:15,608 --> 00:45:18,889 Mwah. Come here! Mwah! Mwah! 691 00:45:23,416 --> 00:45:24,896 Dad! 692 00:45:24,938 --> 00:45:26,940 Ah, Jo-Jo. 693 00:45:29,062 --> 00:45:30,862 -You okay? -Yeah. 694 00:45:30,904 --> 00:45:34,546 Embarrassed. Cold. 695 00:45:34,588 --> 00:45:37,669 Happy to see you guys. 696 00:45:37,711 --> 00:45:38,830 Time for bed, Jo-Jo. 697 00:45:38,872 --> 00:45:40,592 What? I want to hear the story. 698 00:45:40,634 --> 00:45:43,277 Tomorrow. I promise. 699 00:45:48,283 --> 00:45:50,082 Dad, you smell like a tree. 700 00:45:50,124 --> 00:45:52,127 You're a tree. 701 00:46:00,576 --> 00:46:02,576 What in the hell were you possibly thinking? 702 00:46:02,618 --> 00:46:03,657 I'm really sorry, Em. 703 00:46:03,699 --> 00:46:05,219 The fact that you're alive 704 00:46:05,261 --> 00:46:07,263 means there's a small chance of forgiveness. 705 00:46:08,784 --> 00:46:11,585 I got lost. 706 00:46:11,627 --> 00:46:13,587 I tried to make it back before dark. 707 00:46:13,629 --> 00:46:17,992 That's the first proper scare you've given me 708 00:46:18,034 --> 00:46:20,355 since you didn't know how to deliver a baby. 709 00:46:22,639 --> 00:46:24,639 I was 28. 710 00:46:24,681 --> 00:46:26,683 I couldn't deliver a pizza. 711 00:46:41,099 --> 00:46:45,461 I'm really pissed off, in case you didn't know. 712 00:46:45,503 --> 00:46:48,585 You're the one that set up the "always in teams" rule. 713 00:46:48,627 --> 00:46:51,350 I know! I know. 714 00:46:55,354 --> 00:46:57,596 What were you looking for out that far? 715 00:47:07,287 --> 00:47:09,289 Uh. 716 00:47:10,850 --> 00:47:13,573 Myself, I think. 717 00:47:18,939 --> 00:47:21,540 Classic Ish. 718 00:47:21,582 --> 00:47:23,864 Had to get lost to find himself. 719 00:47:29,070 --> 00:47:31,593 Ish, what happens if we don't find water? 720 00:47:35,997 --> 00:47:39,201 I'm more worried about what happens if we do. 721 00:47:54,337 --> 00:47:56,297 Cut it. Cut it! 722 00:48:51,838 --> 00:48:52,957 Oh! 723 00:48:56,803 --> 00:48:58,203 Hey! Might have taken 724 00:48:58,245 --> 00:49:00,165 a little longer than we expected, 725 00:49:00,207 --> 00:49:03,448 and we're down to our last mason bit, 726 00:49:03,490 --> 00:49:05,170 but Daddy struck gold. 727 00:49:11,018 --> 00:49:12,378 Yeah! 728 00:49:12,420 --> 00:49:14,620 Hey. 729 00:49:14,662 --> 00:49:16,142 Grateful for your help, okay? 730 00:49:16,184 --> 00:49:18,184 Grab whatever you need. 731 00:49:18,226 --> 00:49:20,707 We had a deal, water for gasoline. 732 00:49:20,749 --> 00:49:22,751 You earned it. We shook on it. 733 00:49:23,912 --> 00:49:26,074 I don't remember shaking on it. 734 00:49:30,079 --> 00:49:32,319 Maybe I like this place a little more than I admitted. 735 00:49:40,290 --> 00:49:42,572 I could see everything slipping away. 736 00:49:45,375 --> 00:49:46,574 Even all the love 737 00:49:46,616 --> 00:49:47,776 is now under the guillotine 738 00:49:47,818 --> 00:49:49,820 of Charlie's charm and charisma. 739 00:49:51,662 --> 00:49:53,664 It feels primal now. 50075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.