Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,719 --> 00:00:03,758
Previously,on Earth Abides.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,120
Heather will finally
3
00:00:05,162 --> 00:00:06,161
have someone her age
to play with.
4
00:00:07,564 --> 00:00:11,046
♪ Happy birthday
Dear Heather ♪
5
00:00:11,088 --> 00:00:13,208
Hey, Heather Bo-beather!
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,971
-Hey!
-Okay, take those out.
7
00:00:16,013 --> 00:00:18,015
We always know where you are,
right? Next to Heather.
8
00:00:20,138 --> 00:00:22,218
Stay right where you are.
9
00:00:24,662 --> 00:00:26,663
- You hunt?
- Don't you?
10
00:00:26,705 --> 00:00:27,904
Only rocks.
11
00:00:31,309 --> 00:00:32,188
Don't
12
00:00:32,230 --> 00:00:33,790
fucking
13
00:00:33,832 --> 00:00:34,751
do it.
14
00:00:34,793 --> 00:00:36,033
We don't want anything.
15
00:00:36,075 --> 00:00:38,515
Everyone wants something.
16
00:00:38,557 --> 00:00:39,917
I was
a resident surgeon
17
00:00:39,959 --> 00:00:41,438
at UW Medicine in Seattle,
18
00:00:41,480 --> 00:00:44,121
until there was
no one left to treat.
19
00:00:46,846 --> 00:00:49,086
You saidessential items, right?
20
00:00:49,128 --> 00:00:50,728
For me,
medical supplies are.
21
00:00:50,770 --> 00:00:52,650
Did you at least find
one or two more bottles?
22
00:00:52,692 --> 00:00:54,694
How about 200?
23
00:00:57,017 --> 00:00:58,737
Evie, get Joey!
24
00:01:04,825 --> 00:01:07,027
Someone, help! Please!
25
00:01:08,029 --> 00:01:10,790
Please! Someone help us!
Please!
26
00:01:10,832 --> 00:01:12,834
Help!
27
00:02:13,418 --> 00:02:14,778
There's too much blood.
28
00:02:14,820 --> 00:02:17,220
Everyone,
keep applying pressure
29
00:02:17,262 --> 00:02:19,903
anywhere you see a bloom.
30
00:02:19,945 --> 00:02:20,824
It's okay.
31
00:02:20,866 --> 00:02:22,706
Come on. Come on.
32
00:02:24,430 --> 00:02:26,510
Get this off. Get this off.
33
00:02:26,552 --> 00:02:28,554
Okay, let's see
what we're working with.
34
00:02:29,435 --> 00:02:32,076
Jorge! Tourniquet over here.
It's on the shelf.
35
00:02:32,118 --> 00:02:33,718
Tie it above the elbow here.
36
00:02:33,760 --> 00:02:35,960
Tie it like you're
gonna break the bone, okay?
37
00:02:36,002 --> 00:02:37,682
- All right.
- There's too much blood.
38
00:02:37,724 --> 00:02:39,684
It's okay. Everybody
has more than it needs.
39
00:02:39,726 --> 00:02:41,246
Jean? Get me that suture kit.
40
00:02:41,288 --> 00:02:43,048
We're gonna take these
one by one, okay?
41
00:02:43,090 --> 00:02:45,092
One by one.
42
00:02:46,293 --> 00:02:48,295
Yup, that's good.
43
00:02:52,620 --> 00:02:54,059
He's not breathing!
44
00:02:54,101 --> 00:02:55,901
No, no, no, no, no, Ish?
45
00:02:55,943 --> 00:02:57,423
Ezra, oxygen, now!
46
00:02:57,465 --> 00:02:59,908
-Ish?
-'Kay, 'kay, 'kay. Move!
47
00:03:03,071 --> 00:03:05,073
Come on, Dad.
48
00:03:12,321 --> 00:03:14,241
Okay, it's ready.
49
00:03:14,283 --> 00:03:15,803
Okay, on the nose.
Turn it around.
50
00:03:15,845 --> 00:03:16,964
Yup.
51
00:03:17,006 --> 00:03:18,445
-Slow pressure. Go.
-Okay.
52
00:03:18,487 --> 00:03:20,007
-Just like that.
-Yeah.
53
00:03:20,049 --> 00:03:22,051
-Every five seconds. Okay?
-Yeah, yeah, okay.
54
00:03:35,666 --> 00:03:36,465
He's breathing.
55
00:03:36,507 --> 00:03:38,106
Emma, we got him.
56
00:03:38,148 --> 00:03:41,230
Yeah, baby, come on, fight.
57
00:03:41,272 --> 00:03:42,871
Yeah, you got this.
58
00:03:42,913 --> 00:03:45,394
Fight, baby, come on, fight,
fight, fight, fight.
59
00:03:45,436 --> 00:03:46,996
He's breathing.
60
00:03:47,038 --> 00:03:49,601
-Stay here. Stay.
-Don't let go.
61
00:03:57,529 --> 00:03:58,608
Come on.
62
00:03:58,650 --> 00:04:01,331
Dad's gonna be okay, right?
63
00:04:01,373 --> 00:04:03,375
He has to.
64
00:04:05,898 --> 00:04:07,658
I feel useless.
65
00:04:07,700 --> 00:04:09,860
Please, give me something to do.
66
00:04:09,902 --> 00:04:11,542
After this,
67
00:04:11,584 --> 00:04:13,664
the only thing left
for any of us to do
68
00:04:13,706 --> 00:04:17,508
is rest, and wait.
69
00:04:17,550 --> 00:04:21,513
When you give so much
of yourself to your partner,
70
00:04:21,555 --> 00:04:23,234
you hope it's enough,
71
00:04:23,276 --> 00:04:27,159
but I realise it doesn't matter
how much I love him,
72
00:04:27,201 --> 00:04:30,004
even over
all these countless years.
73
00:04:32,606 --> 00:04:34,609
It only matters
whether or not
74
00:04:35,850 --> 00:04:38,210
you save him.
75
00:05:10,727 --> 00:05:13,047
Ish, I'm so sorry.
76
00:07:11,415 --> 00:07:13,376
Is the patient awake?
77
00:07:13,418 --> 00:07:15,420
All the time.
78
00:07:28,714 --> 00:07:29,713
Okay.
79
00:07:30,596 --> 00:07:31,635
Brace yourself.
80
00:07:33,599 --> 00:07:35,519
I know.
81
00:07:35,561 --> 00:07:38,442
How long
before I can walk again?
82
00:07:38,484 --> 00:07:40,044
Knowing you,
83
00:07:40,086 --> 00:07:41,966
it'll be about
six weeks too early.
84
00:07:45,612 --> 00:07:47,892
I still cannot believe
85
00:07:47,934 --> 00:07:50,135
a human being
survived that attack.
86
00:07:50,177 --> 00:07:52,858
All I did
was lay on the table.
87
00:07:52,900 --> 00:07:55,220
You did all the heavy lifting.
88
00:08:07,475 --> 00:08:11,117
I'm a fake, Ish.
89
00:08:11,159 --> 00:08:14,122
I flunked out of medical school
my first year.
90
00:08:16,285 --> 00:08:18,287
I was great
91
00:08:18,807 --> 00:08:21,648
everywhere
but the classroom.
92
00:08:21,690 --> 00:08:23,931
But I've seen you.
93
00:08:23,973 --> 00:08:25,853
All those stories I told,
94
00:08:25,895 --> 00:08:28,978
they were just that.
They were stories.
95
00:08:31,901 --> 00:08:34,102
The truth is,
I-I liked believing
96
00:08:34,144 --> 00:08:36,866
I was more than I really was.
97
00:08:38,748 --> 00:08:40,829
While all the real doctors
were dying,
98
00:08:40,871 --> 00:08:42,951
I chose to live a lie.
99
00:08:42,993 --> 00:08:46,995
Impossibly,
it never caught up to me
100
00:08:47,037 --> 00:08:50,521
until you were right
in front of me, and I knew.
101
00:08:52,243 --> 00:08:54,645
Then I knew.
102
00:08:57,008 --> 00:09:00,331
I knew me and my lie
couldn't sew you back together.
103
00:09:01,853 --> 00:09:03,813
But you did.
104
00:09:03,855 --> 00:09:07,617
Ish, I have no idea how.
105
00:09:07,659 --> 00:09:09,661
I do.
106
00:09:12,665 --> 00:09:16,349
You finally caught up
to the lie.
107
00:09:22,835 --> 00:09:25,236
Dad's finally home!
108
00:09:25,278 --> 00:09:26,237
Dad!
109
00:09:26,279 --> 00:09:27,839
Wait, no, hey, hey, hey!
110
00:09:27,881 --> 00:09:30,161
He'll be climbing
those library steps soon, okay?
111
00:09:30,203 --> 00:09:33,204
Love you. Love you.
Love you. Love you.
112
00:09:33,246 --> 00:09:35,167
Dad, when will you
be able to play again?
113
00:09:35,209 --> 00:09:37,049
Uh, the accordion or the piano?
114
00:09:37,091 --> 00:09:40,212
You don't play piano
or the accordion.
115
00:09:40,254 --> 00:09:41,934
It's never too late to learn.
116
00:09:41,976 --> 00:09:44,376
Bad joke. Dad's home.
117
00:09:45,460 --> 00:09:47,462
Come on.
118
00:09:48,663 --> 00:09:51,064
Mm.
119
00:09:51,106 --> 00:09:53,108
Ow.
120
00:09:53,868 --> 00:09:55,428
Please make sure you bring 'em
to the library when I'm down.
121
00:09:55,470 --> 00:09:57,190
Mm, don't you even start
with me, Isherwood.
122
00:09:57,232 --> 00:09:58,872
-It's important.
-Mm, not as important
123
00:09:58,914 --> 00:10:00,834
as teaching Heather
how to set a trap,
124
00:10:00,876 --> 00:10:03,597
or Joey how to freedive
for abalone.
125
00:10:16,252 --> 00:10:18,773
Did you have to catch
the whole ocean, Joey?
126
00:10:18,815 --> 00:10:21,736
They were jumping
out of the sea.
127
00:10:21,778 --> 00:10:23,738
Show-off.
128
00:10:23,780 --> 00:10:24,859
But.
129
00:10:24,901 --> 00:10:27,182
I did happen to get
130
00:10:27,224 --> 00:10:28,583
your favourite.
131
00:10:28,625 --> 00:10:31,066
A lobster.
132
00:10:31,108 --> 00:10:32,508
I'll share it with you.
133
00:10:32,550 --> 00:10:35,913
Nah, that's all right.
It's all yours.
134
00:10:39,437 --> 00:10:40,957
Next time you dive,
135
00:10:40,999 --> 00:10:42,598
do it with Alex or Raif
close by, all right?
136
00:10:42,640 --> 00:10:45,081
Raif's too busy
chasing Heather into the city.
137
00:10:45,123 --> 00:10:47,764
Well, people need to stretch
their legs sometimes, Jo-Jo.
138
00:10:47,806 --> 00:10:50,887
Yeah, but do they need
to stretch them together?
139
00:11:06,386 --> 00:11:07,265
Oh, my God!
140
00:11:09,469 --> 00:11:11,831
-No one's home.
-Eh, I guess we can go in.
141
00:11:21,322 --> 00:11:22,881
Why would you
put holes in a table?
142
00:11:22,923 --> 00:11:24,483
How do I look?
143
00:11:24,525 --> 00:11:26,085
Kinda perfect.
144
00:11:32,894 --> 00:11:34,734
I don't think
that's how you do that.
145
00:11:34,776 --> 00:11:37,617
50 pairs of shoes?
146
00:11:37,659 --> 00:11:39,979
Am I missing something?
147
00:11:40,021 --> 00:11:41,781
You only wear
one pair at a time.
148
00:11:41,823 --> 00:11:44,344
Oh, no, p-people
in the olden times,
149
00:11:44,386 --> 00:11:45,746
they had, um,
150
00:11:45,788 --> 00:11:47,708
they had 50 feet.
151
00:11:47,750 --> 00:11:51,632
I'll never understand the point
of having all this stuff!
152
00:11:51,674 --> 00:11:53,874
Well, I think
it was just for fun, right?
153
00:11:55,198 --> 00:11:57,758
Whoa!
154
00:11:57,800 --> 00:12:00,563
This is
Maurine's dream purse.
155
00:12:01,965 --> 00:12:03,885
Heather, I've seen the past.
156
00:12:03,927 --> 00:12:05,767
It's a blindfold.
157
00:12:09,733 --> 00:12:11,213
Wait, I actually,
158
00:12:11,255 --> 00:12:13,375
I remember this
from the library with Ish.
159
00:12:13,417 --> 00:12:15,698
You know, I wonder
who built the pyramids.
160
00:12:15,740 --> 00:12:18,462
And why?
161
00:12:21,666 --> 00:12:23,426
I wonder what the rest
of the world looks like.
162
00:12:23,468 --> 00:12:26,389
We spend half our time
keeping nature at bay here,
163
00:12:26,431 --> 00:12:29,474
but everywhere else,
it must be magical.
164
00:12:34,560 --> 00:12:38,362
I mean, there's gotta be
someone else, you know?
165
00:12:38,404 --> 00:12:40,406
Somewhere.
166
00:12:44,891 --> 00:12:47,373
What if we didn't
have to wonder?
167
00:12:54,060 --> 00:12:55,860
"We need to see
what life is like
168
00:12:55,902 --> 00:12:58,986
outside of
all of Dad's routines."
169
00:13:00,948 --> 00:13:02,587
She really said that?
170
00:13:02,629 --> 00:13:06,313
For the record, she also
blamed you for her wanderlust.
171
00:13:07,395 --> 00:13:08,834
-Me?
-Something about you
172
00:13:08,876 --> 00:13:12,278
teaching her about the Vikings,
173
00:13:12,320 --> 00:13:13,960
world geography,
174
00:13:14,002 --> 00:13:15,401
pointing her towards a world
175
00:13:15,443 --> 00:13:17,766
outside the bounds
of San Lupo.
176
00:13:18,286 --> 00:13:20,288
Fucking Vikings.
177
00:13:22,491 --> 00:13:24,291
And she capped it off by saying
178
00:13:24,333 --> 00:13:27,334
if we don't let her leave,
she's gonna die here.
179
00:13:27,376 --> 00:13:30,299
We're all gonna die here.
180
00:13:31,580 --> 00:13:36,624
And that they'd be back
before winter.
181
00:13:36,666 --> 00:13:39,146
She promised?
182
00:13:39,188 --> 00:13:41,269
I've never known
that child to lie.
183
00:13:41,311 --> 00:13:43,313
She did.
184
00:13:48,318 --> 00:13:50,320
I'm not ready for her to go.
185
00:13:52,322 --> 00:13:54,483
When you found me,
186
00:13:54,525 --> 00:13:58,087
all those years ago,
187
00:13:58,129 --> 00:14:00,972
I went with you,
not knowing what was ahead.
188
00:14:04,776 --> 00:14:07,378
And what have you always
told our children?
189
00:14:08,660 --> 00:14:11,140
All of life is learning.
190
00:14:11,182 --> 00:14:13,185
Then let her learn.
191
00:14:15,147 --> 00:14:16,386
Out there.
192
00:14:23,556 --> 00:14:25,155
Heather Bo-beather.
193
00:14:27,240 --> 00:14:29,242
Light as a feather.
194
00:14:35,648 --> 00:14:38,930
Hey, after food and water,
195
00:14:38,972 --> 00:14:40,372
these are your best friends
out there.
196
00:14:40,414 --> 00:14:42,854
Okay. Okay?
197
00:14:42,896 --> 00:14:45,297
Okay, the gas
198
00:14:45,339 --> 00:14:46,378
is treated with biocide.
199
00:14:46,420 --> 00:14:47,699
-Yeah.
-Right?
200
00:14:47,741 --> 00:14:49,301
-Mm-hmm.
-So keep it out of the sun.
201
00:14:49,343 --> 00:14:50,783
-Okay, yeah. Yeah.
-Yeah? All right.
202
00:14:50,825 --> 00:14:52,625
Oh, how much range
do we have on it?
203
00:14:52,667 --> 00:14:54,026
Plenty.
204
00:14:54,068 --> 00:14:55,588
Okay. All right,
well, thanks, everyone,
205
00:14:55,630 --> 00:14:57,230
but, you know,
you can stop hovering now, okay?
206
00:14:57,272 --> 00:14:59,712
Okay, no hovering.
207
00:14:59,754 --> 00:15:00,953
Here's some bear spray.
208
00:15:00,995 --> 00:15:02,275
Don't confuse it
with hairspray.
209
00:15:02,317 --> 00:15:03,396
Hopefully it works.
210
00:15:03,438 --> 00:15:05,318
Maybe we try it on you to see?
211
00:15:05,360 --> 00:15:06,559
Thank you. Thank you.
212
00:15:06,601 --> 00:15:07,881
-Be safe.
-Yeah, we will.
213
00:15:07,923 --> 00:15:09,002
Okay, good.
214
00:15:09,044 --> 00:15:11,286
Bye, sis.
215
00:15:12,207 --> 00:15:13,327
Who kidnapped Alex
216
00:15:13,369 --> 00:15:15,371
and replaced him
with a real boy?
217
00:15:17,213 --> 00:15:18,652
Remember how I taught you.
218
00:15:18,694 --> 00:15:21,415
Dominant stance
and dominant eye.
219
00:15:21,457 --> 00:15:23,417
-And squeeze, don't pull.
-All right.
220
00:15:23,459 --> 00:15:25,540
I'm kind of in denial
of the whole leaving thing.
221
00:15:25,582 --> 00:15:28,383
-Well, we're gonna be back.
-Okay.
222
00:15:28,425 --> 00:15:30,145
Mum, you taught me
how to clean a fish,
223
00:15:30,187 --> 00:15:32,347
and how to bait a trap,
how to use tree bark as soap,
224
00:15:32,389 --> 00:15:34,029
and how to practice
kissing on my wrist.
225
00:15:34,071 --> 00:15:38,315
I've been paying attention,
and I remember it all.
226
00:15:40,598 --> 00:15:42,920
Well,
take care of each other.
227
00:15:46,964 --> 00:15:48,967
Okay.
228
00:15:49,567 --> 00:15:52,488
Whatever you do,
you stay north.
229
00:15:52,530 --> 00:15:58,857
With, uh, winds blowing
from the west, expect wildfires.
230
00:15:59,858 --> 00:16:01,538
-Hey!
-Hi.
231
00:16:01,580 --> 00:16:02,579
Gonna hold down the fort
while I'm gone?
232
00:16:02,621 --> 00:16:04,501
-Yeah.
-I love you.
233
00:16:04,543 --> 00:16:06,545
I love you,
Heather Bo-beather.
234
00:16:10,469 --> 00:16:12,269
-Okay, you guys.
-Have fun.
235
00:16:12,311 --> 00:16:13,711
Love you guys.
236
00:16:13,753 --> 00:16:16,194
You're the best thing
I ever did.
237
00:16:16,236 --> 00:16:18,036
Wait! You can't go yet.
238
00:16:18,078 --> 00:16:19,157
Why not?
239
00:16:19,199 --> 00:16:20,558
Gotta do our secret handshake.
240
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
We don't have
a secret handshake.
241
00:16:22,042 --> 00:16:24,044
That's how secret it is.
242
00:16:26,086 --> 00:16:27,325
Come back, okay?
243
00:16:27,367 --> 00:16:30,209
Okay. Bye.
244
00:16:40,421 --> 00:16:41,661
-Love you!
-Bye!
245
00:16:41,703 --> 00:16:43,343
-All right, goodbye!
-Love you!
246
00:16:45,106 --> 00:16:47,108
-Love you!
-Be safe!
247
00:16:52,514 --> 00:16:55,317
Bye! -Bye!
248
00:17:08,091 --> 00:17:09,450
You see
the soil in here?
249
00:17:09,492 --> 00:17:11,132
-Yeah.
-What do you think about it?
250
00:17:11,174 --> 00:17:12,934
It's dry.
251
00:17:12,976 --> 00:17:14,776
That's right,
it is pretty dry.
252
00:17:14,818 --> 00:17:17,979
Usually we get more rain
this time of year.
253
00:17:18,021 --> 00:17:20,302
Yeah.
254
00:17:20,344 --> 00:17:22,945
And our friends here
are a little bit thirsty,
255
00:17:22,987 --> 00:17:23,946
just like people.
256
00:17:28,713 --> 00:17:30,715
Hmm.
257
00:18:04,191 --> 00:18:07,432
Are you okay, Evie?
258
00:18:07,474 --> 00:18:09,636
What's wrong with the sink?
259
00:18:25,774 --> 00:18:27,974
Why have we never
been here before?
260
00:18:28,016 --> 00:18:29,656
When something always works,
261
00:18:29,698 --> 00:18:31,738
sometimes
you take it for granted.
262
00:18:31,780 --> 00:18:33,780
That's a terrible idea.
263
00:18:33,822 --> 00:18:35,944
Exactly.
264
00:18:49,038 --> 00:18:51,559
How fucked are we?
265
00:18:51,601 --> 00:18:53,041
Rome before the aqueduct.
266
00:18:53,083 --> 00:18:54,642
Well, Jorge can fix anything.
267
00:18:54,684 --> 00:18:56,324
Anything but the past.
268
00:18:56,366 --> 00:18:58,847
See this patch
up the rusted section of pipe?
269
00:18:58,889 --> 00:19:00,609
This was the fix.
270
00:19:00,651 --> 00:19:02,331
A Band-Aid on top
of a bigger problem
271
00:19:02,373 --> 00:19:04,613
that the water company
probably never got around to.
272
00:19:04,655 --> 00:19:08,137
But we're still
getting some water.
273
00:19:08,179 --> 00:19:09,738
Yes, Joey, but
274
00:19:09,780 --> 00:19:11,540
we're at the mercy
of city pipes.
275
00:19:11,582 --> 00:19:13,262
How long?
276
00:19:13,304 --> 00:19:16,265
Well, without rain,
and the way it's been going,
277
00:19:16,307 --> 00:19:17,266
a week?
278
00:19:17,308 --> 00:19:19,589
If we ration.
279
00:19:21,633 --> 00:19:22,993
Dad!
280
00:19:23,035 --> 00:19:24,995
Hope you have
a brilliant idea, son.
281
00:19:25,037 --> 00:19:25,916
No.
282
00:19:25,958 --> 00:19:27,517
But they might!
283
00:19:40,653 --> 00:19:42,173
Hey!
284
00:19:42,215 --> 00:19:43,374
Those are other
people, just like us.
285
00:19:43,416 --> 00:19:44,736
We don't know if it's safe.
286
00:19:44,778 --> 00:19:46,057
What if they're stranded
and need help?
287
00:19:46,099 --> 00:19:48,700
How many do you think
there are?
288
00:19:48,742 --> 00:19:50,782
More than there are of us.
Get in the car, Joey.
289
00:19:50,824 --> 00:19:52,984
I've never met anyone new.
290
00:19:53,026 --> 00:19:54,866
Joey's right.
It's been at least 10 years
291
00:19:54,908 --> 00:19:56,108
since we've seen another person.
292
00:19:56,150 --> 00:19:57,149
Emma? Alex?
293
00:19:57,191 --> 00:19:58,550
Can anyone hear me?
294
00:19:58,592 --> 00:20:01,515
Shit. Joey! In the car. Now!
295
00:20:23,419 --> 00:20:26,180
What did they look like?
Did you talk to any of them?
296
00:20:26,222 --> 00:20:28,222
Uh, no, we were too far
for any details like that.
297
00:20:28,264 --> 00:20:30,064
-Were you scared?
-No, I was ready.
298
00:20:30,106 --> 00:20:31,666
For what?
299
00:20:31,708 --> 00:20:33,067
Just in case. We don't know
if we were followed.
300
00:20:33,109 --> 00:20:34,549
Let's get the kids inside.
301
00:20:34,591 --> 00:20:36,991
We just saw trucks
and then they drove away.
302
00:20:37,033 --> 00:20:38,553
How many were there?
303
00:20:38,595 --> 00:20:40,195
Fresh tire tracks
will be easy to follow
304
00:20:40,237 --> 00:20:41,756
if they heard you driving away.
305
00:20:41,798 --> 00:20:44,639
If they want to find us,
they will.
306
00:20:44,681 --> 00:20:46,321
-Where's Alex?
-On watch.
307
00:20:46,363 --> 00:20:47,763
Ish, what if this
is a good thing?
308
00:20:47,805 --> 00:20:51,287
-It has been in the past.
-Alex? Come down.
309
00:20:51,329 --> 00:20:53,048
Whatever it is,
we have to be prepared.
310
00:20:53,090 --> 00:20:55,171
The odds of you all
being there at the same time,
311
00:20:55,213 --> 00:20:56,892
- maybe it's a sign.
- Well, of course
312
00:20:56,934 --> 00:20:58,935
we should talk to them.
We have to talk to them.
313
00:20:58,977 --> 00:21:00,376
We could go back out
with everybody.
314
00:21:00,418 --> 00:21:01,818
There's plenty of daylight.
315
00:21:01,860 --> 00:21:03,900
Let's just get everyone
safe first, okay?
316
00:21:07,906 --> 00:21:09,908
Joey, in the house!
317
00:21:25,685 --> 00:21:28,806
You left before we could talk
at the reservoir.
318
00:21:30,490 --> 00:21:33,612
It's not much, but it's part
of our last supply.
319
00:21:33,654 --> 00:21:35,656
We still have enough.
320
00:21:36,096 --> 00:21:38,537
Consider it a peace offering.
321
00:21:38,579 --> 00:21:40,581
Can help quench the thirst
we all know is comin'.
322
00:21:44,665 --> 00:21:45,905
My partner, Perry.
323
00:21:45,947 --> 00:21:47,146
The canteen was her idea.
324
00:21:47,188 --> 00:21:49,190
I'm not that poetic.
325
00:21:49,631 --> 00:21:51,633
Hello, all.
326
00:21:53,234 --> 00:21:55,237
Don't break two hearts.
327
00:22:18,221 --> 00:22:19,541
Now you're stuck with us.
328
00:22:19,583 --> 00:22:21,062
Friends for life.
329
00:22:21,104 --> 00:22:23,865
At least
in certain Balkan countries.
330
00:22:23,907 --> 00:22:25,667
We thought
we'd have enough water,
331
00:22:25,709 --> 00:22:28,752
till the reservoir
decided to empty itself out.
332
00:22:29,713 --> 00:22:31,794
This mini drought.
333
00:22:31,836 --> 00:22:35,237
"The Earth
cries in a drought,
334
00:22:35,279 --> 00:22:36,519
but it laughs in flowers."
335
00:22:36,561 --> 00:22:37,520
Emerson.
336
00:22:37,562 --> 00:22:39,322
A well-read man.
337
00:22:39,364 --> 00:22:41,083
A good book never hurt anybody.
338
00:22:41,125 --> 00:22:43,448
Unless it fell off a shelf
and hit 'em in the head.
339
00:22:46,251 --> 00:22:48,331
You have a young man
in a watchtower.
340
00:22:50,095 --> 00:22:51,975
What'd you think
was coming to get ya?
341
00:22:52,017 --> 00:22:53,937
We've had enough troubles
to earn that watchtower.
342
00:22:53,979 --> 00:22:55,981
Alex, come on down!
343
00:22:59,825 --> 00:23:01,827
Is that your son?
344
00:23:02,869 --> 00:23:04,949
He's as handsome as his dad.
345
00:23:04,991 --> 00:23:06,993
You have kids?
346
00:23:07,874 --> 00:23:09,994
Never been that lucky.
347
00:23:10,036 --> 00:23:13,478
But I have friends.
348
00:23:13,520 --> 00:23:16,001
They look out for me.
349
00:23:16,043 --> 00:23:18,844
It's amazing.
350
00:23:18,886 --> 00:23:21,567
Stunning, really, to see
so many new people all at once.
351
00:23:21,609 --> 00:23:24,770
We didn't mean to scare you.
352
00:23:24,812 --> 00:23:26,732
In fact,
353
00:23:26,774 --> 00:23:29,537
I was just about to go down for
a chat at the reservoir when.
354
00:23:30,898 --> 00:23:33,259
Ish isn't one
to run to strangers.
355
00:23:33,301 --> 00:23:34,701
It's okay.
356
00:23:34,743 --> 00:23:37,666
Happy to run to you.
357
00:23:40,829 --> 00:23:43,150
We learned how
to dig wells in Nevada
358
00:23:43,192 --> 00:23:45,274
when we found this abandoned
outside of Reno.
359
00:23:47,396 --> 00:23:49,076
I wasn't expecting that.
360
00:23:49,118 --> 00:23:52,680
We were very lucky
in the finding,
361
00:23:52,722 --> 00:23:55,284
and we're happy
to share that luck.
362
00:23:56,285 --> 00:23:58,125
I'm Ish.
363
00:23:58,167 --> 00:23:59,967
This is my wife, Emma.
364
00:24:00,009 --> 00:24:02,973
Jorge, Molly, Jean, Ezra.
My son, Alex.
365
00:24:05,495 --> 00:24:06,935
Charlie.
366
00:24:06,977 --> 00:24:09,898
These two gentlemen
are Silas and Kori.
367
00:24:09,940 --> 00:24:11,780
Arabella, Penny.
368
00:24:11,822 --> 00:24:14,663
I call them
Perry's bodyguards.
369
00:24:14,705 --> 00:24:16,907
Backup singers.
370
00:24:17,388 --> 00:24:20,429
And the rest,
371
00:24:20,471 --> 00:24:23,072
I'd love to be able
to introduce you over a meal,
372
00:24:23,114 --> 00:24:25,717
if that's not being
too presumptuous?
373
00:24:26,918 --> 00:24:29,639
Welcome to San Lupo.
374
00:24:29,681 --> 00:24:31,481
Our home.
375
00:24:31,523 --> 00:24:33,924
Ice cream.
Ice cream and pizza.
376
00:24:35,567 --> 00:24:38,288
We must feel like
such an intrusion on your Eden,
377
00:24:38,330 --> 00:24:42,012
but to us,
we feel rescued from the road.
378
00:24:42,054 --> 00:24:44,935
Well, we are happy
to have visitors.
379
00:24:44,977 --> 00:24:47,058
I bet digging wells
isn't easy,
380
00:24:47,100 --> 00:24:48,019
even with the best equipment.
381
00:24:48,061 --> 00:24:49,861
Oh, thank you very much.
382
00:24:49,903 --> 00:24:51,743
You're good? Okay.
383
00:24:51,785 --> 00:24:53,264
I learned that the hard way.
384
00:24:53,306 --> 00:24:55,747
So, uh, how long
do you suppose this will take?
385
00:24:55,789 --> 00:24:57,749
What's your rock like
around here?
386
00:24:57,791 --> 00:24:59,351
Volcanic rhyolite,
sandstone, shale,
387
00:24:59,393 --> 00:25:01,675
and a thin layer
of Moraga basalts.
388
00:25:02,676 --> 00:25:04,156
Ish!
389
00:25:04,198 --> 00:25:05,717
Coming through
with the big-boy knowledge.
390
00:25:05,759 --> 00:25:07,680
Well, Berkeley wasn't
totally wasted on me.
391
00:25:07,722 --> 00:25:10,483
Okay, well,
392
00:25:10,525 --> 00:25:13,566
with our drill hammer
and our 185-cfm air compressor.
393
00:25:13,608 --> 00:25:15,808
Running 24 hours a day.
394
00:25:15,850 --> 00:25:17,170
That's right.
395
00:25:17,212 --> 00:25:18,371
We're probably
tasting fresh water
396
00:25:18,413 --> 00:25:20,573
in 72 hours.
397
00:25:20,615 --> 00:25:21,975
"Hours"?
398
00:25:22,017 --> 00:25:23,176
We forgot that was a thing.
399
00:25:24,419 --> 00:25:26,461
Time forgets everything,
ma'am,
400
00:25:27,182 --> 00:25:28,662
except itself.
401
00:25:28,704 --> 00:25:30,824
I thought you said
Perry was the poet.
402
00:25:30,866 --> 00:25:33,107
Ah. Well.
403
00:25:33,149 --> 00:25:36,670
Every once in a while,
a blind squirrel goes nuts.
404
00:25:39,595 --> 00:25:42,837
So, what can
we offer you in exchange?
405
00:25:42,879 --> 00:25:44,639
Our people
are hungry and tired.
406
00:25:44,681 --> 00:25:47,043
We would certainly welcome
all the fuel you could spare.
407
00:25:51,248 --> 00:25:54,531
So that we can travel on
when water's flowing here.
408
00:25:56,574 --> 00:25:58,576
Yeah, we can provide that.
409
00:25:59,377 --> 00:26:00,936
Sounds like we have a deal.
410
00:26:00,978 --> 00:26:03,261
Sounds like we do.
411
00:26:04,902 --> 00:26:06,742
Cheers.
412
00:26:06,784 --> 00:26:08,787
-Cheers.
-Cheers.
413
00:26:23,562 --> 00:26:24,962
Excuse me, sir.
414
00:26:25,004 --> 00:26:27,446
There we go.
415
00:26:29,208 --> 00:26:31,210
Wanna give it a fling, Ish?
416
00:26:33,653 --> 00:26:36,214
Whoa.
417
00:26:36,256 --> 00:26:37,535
You made that look easy.
418
00:26:37,577 --> 00:26:39,457
Yeah, it's heavier
than it looks.
419
00:26:39,499 --> 00:26:41,581
My arm's still damaged
from the cougar attack.
420
00:26:45,386 --> 00:26:47,388
Sorry.
421
00:26:51,792 --> 00:26:53,072
There's a, uh hammer there.
422
00:26:53,114 --> 00:26:54,193
Where? Oh, there.
423
00:26:54,235 --> 00:26:56,277
Yeah, give him a hand.
424
00:27:00,682 --> 00:27:03,403
It's okay.
Every man has what he's good at.
425
00:27:03,445 --> 00:27:05,325
How are you with a rifle?
426
00:27:05,367 --> 00:27:07,247
Better than I am
with a drill.
427
00:27:07,289 --> 00:27:10,170
Beautiful.
Let's leave this to the boys
428
00:27:10,212 --> 00:27:12,214
and go kill us some dinner.
429
00:27:14,376 --> 00:27:16,379
Shut up.
430
00:27:17,340 --> 00:27:20,143
Where were you
before the desert?
431
00:27:21,944 --> 00:27:26,067
That's a big question.
432
00:27:26,109 --> 00:27:28,229
I'm curious
what you found out there.
433
00:27:28,271 --> 00:27:30,231
Were there
other communities like ours?
434
00:27:30,273 --> 00:27:33,475
You know what I found?
435
00:27:33,517 --> 00:27:35,519
Me.
436
00:27:49,374 --> 00:27:51,376
There you are.
437
00:27:55,540 --> 00:27:57,542
Fuck!
438
00:27:59,144 --> 00:28:02,105
Clean shot.
439
00:28:02,147 --> 00:28:04,149
And now we finish.
440
00:28:11,037 --> 00:28:14,518
Doesn't take much
to kill from far away.
441
00:28:14,560 --> 00:28:17,802
The challenge is to do it
when you're up close,
442
00:28:17,844 --> 00:28:19,203
eye to eye.
443
00:28:19,245 --> 00:28:21,206
Field dressing's
never been my forte.
444
00:28:21,248 --> 00:28:23,608
I've had lots of practice,
445
00:28:23,650 --> 00:28:25,652
not just on deer.
446
00:28:29,536 --> 00:28:31,457
Bison, cattle.
447
00:28:32,860 --> 00:28:35,341
Ish, you should've
seen your face.
448
00:28:35,383 --> 00:28:37,385
Ha ha.
449
00:28:41,309 --> 00:28:42,308
Thank you.
450
00:28:53,602 --> 00:28:55,082
Where'd you get those scars?
451
00:28:55,124 --> 00:28:56,163
What, these?
452
00:28:56,205 --> 00:28:57,925
It's a few long stories.
453
00:29:00,369 --> 00:29:04,051
You see, scars are God's math.
454
00:29:04,093 --> 00:29:06,574
It's his way of keeping track
455
00:29:06,616 --> 00:29:09,619
of how much more punishment
a man deserves.
456
00:29:11,581 --> 00:29:14,024
How much more mercy.
457
00:29:14,945 --> 00:29:18,467
My dad
survived a mountain lion.
458
00:29:18,509 --> 00:29:19,788
And a rattlesnake.
459
00:29:19,830 --> 00:29:22,391
Is that right?
Look at you, Ish.
460
00:29:22,433 --> 00:29:25,074
God's keeping
really close track of you.
461
00:29:25,116 --> 00:29:28,077
Here's to hoping
he's done with me,
462
00:29:28,119 --> 00:29:29,558
and I say that not believing.
463
00:29:29,600 --> 00:29:31,601
Believing enough
to hedge your bets, though.
464
00:29:31,643 --> 00:29:34,644
I like that.
465
00:29:34,686 --> 00:29:36,446
Cover every angle,
466
00:29:36,488 --> 00:29:38,970
and they'll never
catch you unawares.
467
00:30:05,038 --> 00:30:06,438
You ever feel
that you're so much
468
00:30:06,480 --> 00:30:07,999
in the right place,
the right time,
469
00:30:08,041 --> 00:30:10,162
that your heart could just
470
00:30:10,204 --> 00:30:11,603
tear right in half?
471
00:30:11,645 --> 00:30:13,285
Let's hope the
drill and the water table
472
00:30:13,327 --> 00:30:15,287
feel that way about each other.
473
00:30:15,329 --> 00:30:17,409
Yes.
474
00:30:17,451 --> 00:30:19,734
The sooner a thirst
is quenched, right, Ish?
475
00:30:24,179 --> 00:30:26,419
Well, that's it for me.
476
00:30:26,461 --> 00:30:28,862
Me too,
but we can't thank you enough
477
00:30:28,904 --> 00:30:30,343
for your help
with the wells, Charlie.
478
00:30:30,385 --> 00:30:32,505
Oh, hard work never
hurt a man, ma'am,
479
00:30:32,547 --> 00:30:34,828
unless he didn't want to do it.
480
00:30:34,870 --> 00:30:36,872
Good night.
481
00:30:38,954 --> 00:30:40,956
You are one hell
of a host, Ish.
482
00:30:44,921 --> 00:30:47,323
You really know how to make
a man feel like he's at home.
483
00:30:48,645 --> 00:30:50,044
"Home."
484
00:30:50,086 --> 00:30:52,607
When all you've known
is the desert,
485
00:30:52,649 --> 00:30:55,172
a taste of home like this.
486
00:30:57,054 --> 00:30:59,134
Almost feels like a mirage.
487
00:30:59,176 --> 00:31:01,136
You ever wrestle with
488
00:31:01,178 --> 00:31:03,340
why we're the only ones
that made it?
489
00:31:06,664 --> 00:31:08,664
There are two kinds of people,
490
00:31:08,706 --> 00:31:11,627
the weak and the strong.
491
00:31:11,669 --> 00:31:13,629
Those who found a way,
492
00:31:13,671 --> 00:31:15,753
those who didn't.
493
00:31:17,315 --> 00:31:21,277
What they left behind is ours,
494
00:31:21,319 --> 00:31:23,440
so thank you
495
00:31:23,482 --> 00:31:25,402
and next.
496
00:31:25,444 --> 00:31:27,484
"Next."
497
00:31:27,526 --> 00:31:30,687
That's the key.
498
00:31:30,729 --> 00:31:32,609
Building on the knowledge
from the past,
499
00:31:32,651 --> 00:31:36,133
making room for whatever's,
500
00:31:36,175 --> 00:31:37,735
whatever's next.
501
00:31:37,777 --> 00:31:40,137
That's how we'll win in the end.
502
00:31:40,179 --> 00:31:43,301
That is how we make it
all the way back.
503
00:31:45,465 --> 00:31:47,467
I like you, Ish.
504
00:31:55,195 --> 00:31:58,477
That
505
00:31:58,519 --> 00:32:00,159
I didn't see coming.
506
00:32:20,182 --> 00:32:23,143
I was thinking maybe
you can work with me today.
507
00:32:23,185 --> 00:32:24,585
I wanna work on the well.
508
00:32:24,627 --> 00:32:26,106
I think we're close.
509
00:32:26,148 --> 00:32:28,068
I know you do,
but why don't you put
510
00:32:28,110 --> 00:32:29,790
that determination
into helping around San Lupo?
511
00:32:29,832 --> 00:32:31,312
The well isn't the only thing.
512
00:32:31,354 --> 00:32:32,593
If Charlie doesn't
find water, it might be.
513
00:32:32,635 --> 00:32:34,195
Like your brother said,
514
00:32:34,237 --> 00:32:36,197
it doesn't mean
we stop trying something else.
515
00:32:36,239 --> 00:32:37,679
"Like my brother said."
516
00:32:37,721 --> 00:32:40,121
Whoa! Alex. Hold on.
517
00:32:40,163 --> 00:32:42,484
I don't get it.
I've always been here,
518
00:32:42,526 --> 00:32:44,005
but I can't remember
the last time
519
00:32:44,047 --> 00:32:47,289
that you've wanted me
to do anything with you.
520
00:32:47,331 --> 00:32:48,891
It's always Joey.
521
00:32:48,933 --> 00:32:51,293
I wanna do something
with you now, both of you!
522
00:32:51,335 --> 00:32:53,337
Why?
523
00:32:56,220 --> 00:32:58,741
Alex? Alex!
524
00:32:58,783 --> 00:33:00,663
I don't want you around him.
525
00:33:00,705 --> 00:33:02,785
Wow, so you don't really
want to work with me,
526
00:33:02,827 --> 00:33:06,189
you just don't want me
working with someone else.
527
00:33:06,231 --> 00:33:09,793
Before we all die of thirst,
I'm gonna go make myself useful.
528
00:33:21,968 --> 00:33:24,368
What was that about?
529
00:33:24,410 --> 00:33:26,411
I just want him
to make smart choices.
530
00:33:26,453 --> 00:33:29,574
Smart choices,
or your choices?
531
00:33:29,616 --> 00:33:31,576
Emma, I don't think
we can trust Charlie.
532
00:33:31,618 --> 00:33:33,698
I knew "new Ish"
was too good to be true.
533
00:33:33,740 --> 00:33:35,140
What's that mean?
534
00:33:35,182 --> 00:33:37,623
Your constant antipathy
towards visitors.
535
00:33:37,665 --> 00:33:40,866
You did the same thing
with Jorge, Ezra, Jean,
536
00:33:40,908 --> 00:33:44,590
and Molly,
who wound up saving your life!
537
00:33:44,632 --> 00:33:46,712
You saw warning signs
in all of them.
538
00:33:46,754 --> 00:33:48,915
Okay, I was wrong.
539
00:33:48,957 --> 00:33:52,078
Dead wrong, but I don't think
I'm wrong about this, Em.
540
00:33:52,120 --> 00:33:53,479
I get this feeling
541
00:33:53,521 --> 00:33:55,682
that while he's digging
into our ground,
542
00:33:55,724 --> 00:33:57,283
it's to plant his own root
and stay here.
543
00:33:57,325 --> 00:33:59,286
-Can you hear yourself?
-You saw the way
544
00:33:59,328 --> 00:34:00,607
he looked at Evie last night.
I know you did.
545
00:34:00,649 --> 00:34:02,729
Okay, yes, and it was skeezy,
546
00:34:02,771 --> 00:34:04,291
but he's a man.
547
00:34:04,333 --> 00:34:06,013
Evie's beautiful.
548
00:34:06,055 --> 00:34:07,975
Perry reined him in.
It's not the first time
549
00:34:08,017 --> 00:34:09,777
a man looked at beauty
and got caught.
550
00:34:09,819 --> 00:34:13,260
He also said something
when everyone went to bed.
551
00:34:13,302 --> 00:34:14,982
What did he say?
552
00:34:15,024 --> 00:34:16,984
It wasn't just what he said,
it was-- it was how he.
553
00:34:17,026 --> 00:34:19,029
The words.
554
00:34:20,310 --> 00:34:21,870
He told me
he liked me.
555
00:34:21,912 --> 00:34:23,591
You are impossible.
556
00:34:23,633 --> 00:34:25,313
Just because
you don't want me to be right
557
00:34:25,355 --> 00:34:26,475
doesn't mean I'm wrong.
558
00:34:26,517 --> 00:34:28,519
You mean wrong again.
559
00:34:32,923 --> 00:34:34,723
You just gotta wait
for the drill to do the work.
560
00:34:34,765 --> 00:34:36,767
It takes time.
561
00:34:38,529 --> 00:34:39,809
Come on.
562
00:34:39,851 --> 00:34:42,051
It's not working.
563
00:34:42,093 --> 00:34:44,095
I'm telling you,
it's not going in.
564
00:34:47,339 --> 00:34:49,419
You think we should have
hit water by now?
565
00:34:56,669 --> 00:34:58,188
Ish,
566
00:34:58,230 --> 00:35:01,592
you're either gonna have water
or you're not.
567
00:35:01,634 --> 00:35:02,913
Not every hole is a well.
568
00:35:07,801 --> 00:35:10,321
We're down to only one now.
569
00:35:10,363 --> 00:35:12,365
One is all we need.
570
00:35:18,892 --> 00:35:20,452
Good?
571
00:35:20,494 --> 00:35:23,976
All right. Let's go.
572
00:35:24,018 --> 00:35:26,020
Come on, baby. Come on, baby!
573
00:35:27,021 --> 00:35:30,985
Come on, baby.
Come on, baby.
574
00:35:32,667 --> 00:35:35,510
Open the fuck up.
575
00:35:39,434 --> 00:35:41,434
Hey, hey, hey, hey, hey!
576
00:35:42,558 --> 00:35:44,317
No way. No way.
577
00:35:44,359 --> 00:35:45,519
We did it!
578
00:35:45,561 --> 00:35:47,641
-Whoo!
-What'd I tell you, huh?
579
00:35:47,683 --> 00:35:50,166
There we go!
580
00:35:53,850 --> 00:35:55,650
Tomorrow,
we're all getting wet.
581
00:35:55,692 --> 00:35:57,974
Whoo! Told you!
582
00:35:58,775 --> 00:36:00,294
Shale.
583
00:36:00,336 --> 00:36:02,617
It's very porous,
so water can move through it.
584
00:36:02,659 --> 00:36:05,180
If it's a crack through there,
you're in business.
585
00:36:05,222 --> 00:36:07,464
Yeah, he's right.
You know, you could take a bath.
586
00:36:12,630 --> 00:36:14,632
Now we're smooth.
587
00:36:33,171 --> 00:36:36,012
You going
to the well, babe?
588
00:36:36,054 --> 00:36:38,057
It's a well site,
not a well yet, Em.
589
00:36:39,338 --> 00:36:41,979
Well, if you're not,
there's about a hundred things
590
00:36:42,021 --> 00:36:45,144
I could use your help with
around here.
591
00:36:49,469 --> 00:36:50,948
It's nice not doing
all the heavy lifting
592
00:36:50,990 --> 00:36:52,470
for once, isn't it?
593
00:36:52,512 --> 00:36:54,432
The mountain lion decided
to take care of that
594
00:36:54,474 --> 00:36:55,834
a while back.
595
00:36:55,876 --> 00:37:00,879
You are still
my strong-shouldered man.
596
00:37:00,921 --> 00:37:02,961
I mean, wouldn't you rather
be here with me
597
00:37:03,003 --> 00:37:05,286
than out
in that cruel bit of sun?
598
00:37:15,577 --> 00:37:17,016
I remember when that invitation
599
00:37:17,058 --> 00:37:20,820
would take us down the hall
awful quick.
600
00:37:20,862 --> 00:37:23,625
Sorry, Em. I just.
601
00:37:26,188 --> 00:37:28,951
Have a good day, then.
602
00:37:32,715 --> 00:37:36,118
Men!
Thank God I'm not one.
603
00:37:39,963 --> 00:37:42,203
You ready?
It's the big moment, everybody.
604
00:37:42,245 --> 00:37:43,524
Let's go!
605
00:37:43,566 --> 00:37:45,366
♪ And so ♪
606
00:37:45,408 --> 00:37:47,729
♪ Sally can wait ♪
607
00:37:47,771 --> 00:37:50,252
♪ She knows it's too late ♪
608
00:37:50,294 --> 00:37:54,816
♪ As she's walking on by ♪
609
00:37:54,858 --> 00:37:59,982
♪ Her soul slides away ♪
610
00:38:00,024 --> 00:38:02,785
♪ But "Don't look back
in anger" ♪
611
00:38:02,827 --> 00:38:05,187
♪ I heard you say ♪
612
00:38:06,551 --> 00:38:08,671
Ishmael!
Is that your full name?
613
00:38:08,713 --> 00:38:10,513
Isherwood.
614
00:38:10,555 --> 00:38:12,635
I've never heard that.
615
00:38:12,677 --> 00:38:15,599
It's my mum's favourite poet.
616
00:38:15,641 --> 00:38:19,643
Books were
kind of her map and compass.
617
00:38:19,685 --> 00:38:21,525
Well, books can't save us now.
618
00:38:21,567 --> 00:38:26,090
Just blood, sweat, and beers.
619
00:38:26,132 --> 00:38:27,571
Aw.
620
00:38:27,613 --> 00:38:30,254
I'd kill for a cold Modelo
right now, huh?
621
00:38:30,296 --> 00:38:34,739
Uh, Jorge usually keeps
a pack or two chilled.
622
00:38:34,781 --> 00:38:36,301
I don't know if he has Modelo.
623
00:38:36,343 --> 00:38:37,862
Hey!
624
00:38:39,546 --> 00:38:41,626
- I heard you got beer?
- Oh.
625
00:38:41,668 --> 00:38:44,189
For a well-digger like you?
Yes, we do.
626
00:38:56,684 --> 00:38:58,845
Now you're stuck with us.
627
00:38:58,887 --> 00:39:00,286
It's amazing.
628
00:39:00,328 --> 00:39:03,011
So many new peopleall at once.
629
00:39:29,719 --> 00:39:32,002
Charlie, that fucker, is here.
630
00:39:45,416 --> 00:39:47,418
I can't believe I'm lost.
631
00:40:03,836 --> 00:40:05,838
Great idea, Ish.
632
00:40:06,158 --> 00:40:10,201
Take a walk in the woods.
Clear your head.
633
00:40:10,243 --> 00:40:12,525
Get eaten by wolves.
634
00:40:21,855 --> 00:40:24,338
When are you
coming home, sweet Raif?
635
00:41:37,415 --> 00:41:40,417
I haven't had a cigarette
in a thousand years.
636
00:41:40,459 --> 00:41:42,499
These are terrible.
637
00:41:43,742 --> 00:41:45,983
You should be glad you quit.
638
00:41:46,025 --> 00:41:48,545
I smoked Viceroy.
639
00:41:48,587 --> 00:41:50,267
Impossible to find.
640
00:41:50,309 --> 00:41:52,471
Tastes like dark chocolate.
641
00:41:54,474 --> 00:41:56,273
Yes, almost.
642
00:41:56,315 --> 00:41:59,519
Dark chocolate
that fell in a pile of ash.
643
00:42:05,445 --> 00:42:06,444
That one, I quit.
644
00:42:06,486 --> 00:42:08,406
You sure?
645
00:42:08,448 --> 00:42:12,132
Oh. I have missed cigarettes
every day since I quit.
646
00:42:13,654 --> 00:42:16,497
I have hated booze
exactly as much.
647
00:42:20,942 --> 00:42:23,182
Can I tell you a story instead?
648
00:42:23,224 --> 00:42:25,465
Mm-hmm.
649
00:42:25,507 --> 00:42:29,028
Salt Lake, June 15th,
650
00:42:29,070 --> 00:42:30,950
the summer
your second album came out.
651
00:42:30,992 --> 00:42:34,634
We hadn't had rain all year,
652
00:42:34,676 --> 00:42:35,675
and then,
during your last encore,
653
00:42:35,717 --> 00:42:37,638
the sky just opened up.
654
00:42:37,680 --> 00:42:40,601
I mean, it poured.
655
00:42:40,643 --> 00:42:44,685
You took out a shot glass,
656
00:42:44,727 --> 00:42:47,168
you filled it with rainwater.
657
00:42:47,210 --> 00:42:48,930
Mm-hmm.
658
00:42:48,972 --> 00:42:50,974
Put out a toast
to the entire crowd.
659
00:42:52,255 --> 00:42:54,536
Wow. Don't even think
I remember that one.
660
00:42:54,578 --> 00:42:55,817
That sounds cool.
661
00:42:55,859 --> 00:42:58,302
Oh, it was.
It was cool as hell.
662
00:43:05,549 --> 00:43:07,551
One won't kill ya.
663
00:43:14,999 --> 00:43:16,999
It might.
664
00:43:17,041 --> 00:43:19,042
Dying ain't that bad.
665
00:43:19,084 --> 00:43:22,247
Sometimes the hangover
can feel like a resurrection.
666
00:43:26,371 --> 00:43:30,254
Thank you for the cigarette
and the memories, Charlie,
667
00:43:30,296 --> 00:43:31,655
but it's time for me
668
00:43:31,697 --> 00:43:33,857
to lay down next
to my husband and wife,
669
00:43:33,899 --> 00:43:35,902
and go to sleep.
670
00:43:46,833 --> 00:43:49,196
Well,
if you change your mind,
671
00:43:52,880 --> 00:43:54,882
you know where to find us.
672
00:44:23,953 --> 00:44:25,633
¿Todo bien?
673
00:44:25,675 --> 00:44:27,677
You okay?
674
00:44:29,399 --> 00:44:31,561
Solid as lava.
675
00:44:33,243 --> 00:44:36,885
You know,
once we get water
676
00:44:36,927 --> 00:44:39,089
everything
will go back to normal.
677
00:44:42,853 --> 00:44:45,055
Will it?
678
00:44:51,022 --> 00:44:52,902
Mum?
679
00:44:52,944 --> 00:44:55,424
Where are you going?
680
00:44:55,466 --> 00:44:58,107
Nowhere.
681
00:44:58,149 --> 00:45:00,029
It's just your dad. He's, um,
682
00:45:00,071 --> 00:45:02,392
went out for a walk,
and it's getting late.
683
00:45:02,434 --> 00:45:03,713
Can I come?
684
00:45:03,755 --> 00:45:04,834
I'm old enough to help.
685
00:45:04,876 --> 00:45:06,476
I know you are,
686
00:45:06,518 --> 00:45:08,318
but it's the middle
of the night,
687
00:45:08,360 --> 00:45:11,842
and you are rockin' Pjs instead
of search and rescue gear.
688
00:45:11,884 --> 00:45:14,445
Search and rescue?
689
00:45:14,487 --> 00:45:15,566
I'm joking.
690
00:45:15,608 --> 00:45:18,889
Mwah. Come here! Mwah! Mwah!
691
00:45:23,416 --> 00:45:24,896
Dad!
692
00:45:24,938 --> 00:45:26,940
Ah, Jo-Jo.
693
00:45:29,062 --> 00:45:30,862
-You okay?
-Yeah.
694
00:45:30,904 --> 00:45:34,546
Embarrassed. Cold.
695
00:45:34,588 --> 00:45:37,669
Happy to see you guys.
696
00:45:37,711 --> 00:45:38,830
Time for bed, Jo-Jo.
697
00:45:38,872 --> 00:45:40,592
What? I want to hear the story.
698
00:45:40,634 --> 00:45:43,277
Tomorrow. I promise.
699
00:45:48,283 --> 00:45:50,082
Dad, you smell like a tree.
700
00:45:50,124 --> 00:45:52,127
You're a tree.
701
00:46:00,576 --> 00:46:02,576
What in the hell
were you possibly thinking?
702
00:46:02,618 --> 00:46:03,657
I'm really sorry, Em.
703
00:46:03,699 --> 00:46:05,219
The fact that you're alive
704
00:46:05,261 --> 00:46:07,263
means there's a small chance
of forgiveness.
705
00:46:08,784 --> 00:46:11,585
I got lost.
706
00:46:11,627 --> 00:46:13,587
I tried to make it back
before dark.
707
00:46:13,629 --> 00:46:17,992
That's the first proper scare
you've given me
708
00:46:18,034 --> 00:46:20,355
since you didn't know
how to deliver a baby.
709
00:46:22,639 --> 00:46:24,639
I was 28.
710
00:46:24,681 --> 00:46:26,683
I couldn't deliver a pizza.
711
00:46:41,099 --> 00:46:45,461
I'm really pissed off,
in case you didn't know.
712
00:46:45,503 --> 00:46:48,585
You're the one that set up
the "always in teams" rule.
713
00:46:48,627 --> 00:46:51,350
I know! I know.
714
00:46:55,354 --> 00:46:57,596
What were you looking for
out that far?
715
00:47:07,287 --> 00:47:09,289
Uh.
716
00:47:10,850 --> 00:47:13,573
Myself, I think.
717
00:47:18,939 --> 00:47:21,540
Classic Ish.
718
00:47:21,582 --> 00:47:23,864
Had to get lost to find himself.
719
00:47:29,070 --> 00:47:31,593
Ish, what happens
if we don't find water?
720
00:47:35,997 --> 00:47:39,201
I'm more worried
about what happens if we do.
721
00:47:54,337 --> 00:47:56,297
Cut it. Cut it!
722
00:48:51,838 --> 00:48:52,957
Oh!
723
00:48:56,803 --> 00:48:58,203
Hey! Might have taken
724
00:48:58,245 --> 00:49:00,165
a little longer
than we expected,
725
00:49:00,207 --> 00:49:03,448
and we're down
to our last mason bit,
726
00:49:03,490 --> 00:49:05,170
but Daddy struck gold.
727
00:49:11,018 --> 00:49:12,378
Yeah!
728
00:49:12,420 --> 00:49:14,620
Hey.
729
00:49:14,662 --> 00:49:16,142
Grateful for your help,
okay?
730
00:49:16,184 --> 00:49:18,184
Grab whatever you need.
731
00:49:18,226 --> 00:49:20,707
We had a deal,
water for gasoline.
732
00:49:20,749 --> 00:49:22,751
You earned it. We shook on it.
733
00:49:23,912 --> 00:49:26,074
I don't remember shaking on it.
734
00:49:30,079 --> 00:49:32,319
Maybe I like this place
a little more than I admitted.
735
00:49:40,290 --> 00:49:42,572
I could see everythingslipping away.
736
00:49:45,375 --> 00:49:46,574
Even all the love
737
00:49:46,616 --> 00:49:47,776
is now under the guillotine
738
00:49:47,818 --> 00:49:49,820
of Charlie's charm and charisma.
739
00:49:51,662 --> 00:49:53,664
It feels primal now.
50075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.