All language subtitles for Earth Abides S01E03 1080p Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,921 --> 00:00:03,022 Previously, on Earth Abides. 2 00:00:06,205 --> 00:00:08,207 "Lucky" it fuckin' is. 3 00:00:10,329 --> 00:00:11,408 I don't know what the hell we're gonna do, 4 00:00:11,450 --> 00:00:13,552 but at least we're gonna do it together. 5 00:00:15,334 --> 00:00:16,635 Lucky? 6 00:00:25,144 --> 00:00:27,104 How can we protect a child? 7 00:00:27,146 --> 00:00:28,946 We'll be okay. 8 00:00:28,988 --> 00:00:33,230 I need you to believe in us. In this. 9 00:00:33,272 --> 00:00:34,671 In a future! 10 00:00:34,713 --> 00:00:36,193 Okay, here it comes. 11 00:00:36,235 --> 00:00:38,235 No. Fuck the book! 12 00:00:38,277 --> 00:00:39,596 I don't know what to do if we fuck the book! 13 00:00:39,638 --> 00:00:41,959 Ish! I will die, and so will our baby, 14 00:00:42,001 --> 00:00:43,863 if you don't step up right now! 15 00:00:45,804 --> 00:00:46,866 Come on, come on, come on! 16 00:00:49,608 --> 00:00:51,488 The humans are back. 17 00:00:51,530 --> 00:00:53,490 Maybe civilisation could rise again. 18 00:00:53,532 --> 00:00:56,653 You putting that huge task on these tiny shoulders? 19 00:00:56,695 --> 00:00:59,839 Not just hers. On mine. On ours. 20 00:01:06,265 --> 00:01:08,105 We could look for others. 21 00:01:08,147 --> 00:01:10,868 Help wouldn't be the worst thing in the world. 22 00:01:10,910 --> 00:01:12,912 Others? 23 00:03:19,358 --> 00:03:20,339 Hey! 24 00:03:27,726 --> 00:03:29,928 Hey. Hey! 25 00:03:31,570 --> 00:03:32,992 Wait! 26 00:03:41,019 --> 00:03:43,100 Hey! 27 00:03:43,142 --> 00:03:45,144 Hey, wait up! 28 00:03:45,904 --> 00:03:47,906 Hey, wait, wait, wait! 29 00:03:51,510 --> 00:03:53,872 Hey. Hey! Stop. 30 00:03:56,395 --> 00:03:57,474 Hey, hey! I'm not gonna hurt you! 31 00:03:57,516 --> 00:03:58,475 I'm not gonna hurt you. 32 00:03:58,517 --> 00:04:00,117 Hey, stop. Stop. 33 00:04:00,159 --> 00:04:03,480 Stop. Hey, hey! Stop. 34 00:04:03,522 --> 00:04:05,762 Stop. Stop. I'm not gonna hurt you, I swear. 35 00:04:05,804 --> 00:04:08,965 I won't lay a hand. 36 00:04:09,007 --> 00:04:11,007 Understand, the only reason I was gonna shoot the lion 37 00:04:11,049 --> 00:04:12,689 is for mercy's sake. 38 00:04:12,731 --> 00:04:14,771 Are your parents nearby? 39 00:04:14,813 --> 00:04:16,815 Are you hungry? 40 00:04:17,296 --> 00:04:20,297 I have, uh. apples on the truck. 41 00:04:20,339 --> 00:04:22,341 Fresh fruit. Um. 42 00:04:24,343 --> 00:04:26,183 I'm a father. 43 00:04:26,225 --> 00:04:28,945 I have two children, a son and a daughter. 44 00:04:28,987 --> 00:04:30,907 We live with another couple. 45 00:04:30,949 --> 00:04:32,669 They're wonderful people. 46 00:04:32,711 --> 00:04:35,794 I can bring you to our home, but only if you don't have one. 47 00:04:37,396 --> 00:04:40,277 At least let me take a look at that cut, okay? 48 00:04:40,319 --> 00:04:41,958 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:04:42,000 --> 00:04:42,759 Whoa, whoa, whoa, whoa. 50 00:04:42,801 --> 00:04:45,082 Whoa. Okay. Okay. 51 00:04:45,124 --> 00:04:46,923 Here's what I'm gonna do. 52 00:04:46,965 --> 00:04:49,606 I'm gonna walk back up that road, okay? 53 00:04:49,648 --> 00:04:51,768 And I'll wait in the truck, right where I saw you. 54 00:04:51,810 --> 00:04:53,130 I'll keep the engine running, 55 00:04:53,172 --> 00:04:55,412 and if you want food 56 00:04:55,454 --> 00:04:57,254 or a-a place to stay. 57 00:04:57,296 --> 00:04:59,296 I'll be there. 58 00:04:59,338 --> 00:05:01,898 The choice is yours. Obviously. 59 00:05:01,940 --> 00:05:03,942 You understand what I'm saying? 60 00:05:10,909 --> 00:05:12,911 Shit. 61 00:05:28,367 --> 00:05:30,369 Fuck. 62 00:05:50,909 --> 00:05:52,991 Come on. 63 00:05:55,674 --> 00:05:57,676 Come on, come on, come on, come on. 64 00:06:01,240 --> 00:06:03,242 Hi! 65 00:06:09,368 --> 00:06:11,370 It's fresh. 66 00:06:23,262 --> 00:06:25,264 Can you catch it? 67 00:07:00,939 --> 00:07:02,941 Okay. Hang on. 68 00:07:13,632 --> 00:07:15,632 How old do you think she is? 69 00:07:15,674 --> 00:07:18,074 Older than 10, younger than 15? 70 00:07:18,116 --> 00:07:20,357 What was her name? 71 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 She didn't volunteer. 72 00:07:23,962 --> 00:07:25,504 In fact, she hasn't really said anything at all. 73 00:07:26,805 --> 00:07:28,026 Daddy, watch me! 74 00:07:31,129 --> 00:07:32,729 That's brilliant, Alex. 75 00:07:32,771 --> 00:07:34,611 Let's go. 76 00:07:34,653 --> 00:07:36,973 Oh, my goodness! Oh! 77 00:07:37,015 --> 00:07:40,299 Let's go. Go see the new girl. Hmm? 78 00:07:41,940 --> 00:07:43,942 I just want to. 79 00:07:44,743 --> 00:07:47,185 make sure we're not taking her away from her own. 80 00:07:49,788 --> 00:07:51,790 Oh! 81 00:07:52,951 --> 00:07:54,953 Hey there! 82 00:07:56,675 --> 00:07:57,834 This is my wife, Emma, 83 00:07:57,876 --> 00:07:59,436 and these are my children, 84 00:07:59,478 --> 00:08:02,879 Alex and Heather. 85 00:08:02,921 --> 00:08:06,925 What's your name? I'm Heather. "Heather Bo-beather." 86 00:08:08,647 --> 00:08:11,448 It's okay, sweetie. She just needs time. 87 00:08:11,490 --> 00:08:13,009 Well, let's get this one. 88 00:08:13,051 --> 00:08:15,892 But I need to get those baskets 89 00:08:15,934 --> 00:08:17,494 off of this truck and into the house. 90 00:08:17,536 --> 00:08:19,538 How's that sound? 91 00:08:22,901 --> 00:08:24,260 Awesome. Let's get it. 92 00:08:24,302 --> 00:08:26,182 All right, worker bee. You gonna get the apples? 93 00:08:26,224 --> 00:08:27,944 -Let's get it. -Yeah? 94 00:08:27,986 --> 00:08:29,426 I'm doing this one! 95 00:08:29,468 --> 00:08:31,828 -You're not getting that one. -You getting a bug? 96 00:08:31,870 --> 00:08:33,029 Good job! 97 00:08:33,071 --> 00:08:35,592 Them gas cars go faster. 98 00:08:35,634 --> 00:08:37,634 What? You got that! Come on, tough boy. 99 00:08:37,676 --> 00:08:39,636 What? What? Whaa! 100 00:08:39,678 --> 00:08:41,758 I'll hold your apples for you. 101 00:08:41,800 --> 00:08:43,802 This is too heavy. 102 00:08:45,804 --> 00:08:47,806 Stay there as long as you need. 103 00:08:50,449 --> 00:08:52,489 She, uh. 104 00:08:52,531 --> 00:08:54,371 can't or won't speak, won't make eye contact, 105 00:08:54,413 --> 00:08:56,415 and her scream is something you don't want to hear twice. 106 00:08:57,936 --> 00:08:59,376 Autism? 107 00:08:59,418 --> 00:09:01,420 I thought of that too, or... 108 00:09:02,541 --> 00:09:05,343 it could also be all the trauma. PTSD. 109 00:09:07,265 --> 00:09:09,267 Maybe something else. 110 00:09:11,269 --> 00:09:12,749 I don't know. 111 00:09:12,791 --> 00:09:14,831 All I know is I wasn't gonna leave her in the woods 112 00:09:14,873 --> 00:09:16,393 with the lions and the bears. 113 00:09:16,435 --> 00:09:18,154 We still need to go where you found her 114 00:09:18,196 --> 00:09:20,198 and look for her people. 115 00:09:23,161 --> 00:09:24,521 Where is she? 116 00:09:24,563 --> 00:09:26,565 This mystery girl. 117 00:09:28,407 --> 00:09:30,409 In the back of my pickup. 118 00:09:42,461 --> 00:09:44,501 I don't blame the kids for staring. 119 00:09:44,543 --> 00:09:47,223 I can't take my eyes off of her. 120 00:09:47,265 --> 00:09:49,345 They've never been around another child. 121 00:09:49,387 --> 00:09:51,410 Mm. Maybe she hasn't either. 122 00:09:52,551 --> 00:09:54,110 Lucky! Come on. Let's go! 123 00:09:54,152 --> 00:09:56,014 Ish, tomorrow, you need to go look for her people. 124 00:10:01,319 --> 00:10:02,759 Hey, Lucky. 125 00:10:02,801 --> 00:10:04,663 Hey. Good boy. 126 00:10:07,686 --> 00:10:09,688 Good morning? 127 00:10:13,411 --> 00:10:15,413 I have breakfast for you. 128 00:10:16,575 --> 00:10:18,577 Hey. 129 00:10:21,419 --> 00:10:22,961 Uh. 130 00:10:46,044 --> 00:10:47,826 I've got scars too. 131 00:10:52,450 --> 00:10:54,130 From a long time ago. 132 00:10:54,172 --> 00:10:56,012 when I was... 133 00:10:56,054 --> 00:10:58,056 a girl. 134 00:11:08,306 --> 00:11:10,308 Hmm? 135 00:11:46,545 --> 00:11:48,587 I came here as a stranger too. 136 00:11:50,549 --> 00:11:53,632 I bet I can guess exactly how you're feeling. 137 00:11:57,155 --> 00:11:59,516 We were so tired from walking 138 00:11:59,558 --> 00:12:02,038 that I just wanted to lie down. 139 00:12:02,080 --> 00:12:04,082 and never get up. 140 00:12:05,163 --> 00:12:08,124 Then maybe three minutes from giving up. 141 00:12:08,166 --> 00:12:10,046 we saw a sign. 142 00:12:10,088 --> 00:12:11,768 It was spray-painted on a building, 143 00:12:11,810 --> 00:12:13,530 for anyone. 144 00:12:13,572 --> 00:12:16,412 But somehow I knew. 145 00:12:16,454 --> 00:12:18,456 that it was meant for me. 146 00:12:19,337 --> 00:12:21,538 If you need me. 147 00:12:21,580 --> 00:12:23,820 splash the water with your hand, 148 00:12:23,862 --> 00:12:25,864 and I'll come back in to wash your hair. 149 00:12:26,665 --> 00:12:29,025 If you like. 150 00:12:29,067 --> 00:12:31,069 I'm just outside the door, okay? 151 00:14:35,673 --> 00:14:37,996 Jorge? 152 00:15:00,458 --> 00:15:02,460 Something fuckin' bad happened here, Jorge. 153 00:15:39,337 --> 00:15:43,059 This is your room and your bed now. 154 00:15:43,101 --> 00:15:45,583 You can stay as long as you want. 155 00:15:54,272 --> 00:15:56,274 Evie? 156 00:15:59,998 --> 00:16:01,918 My name is Maurine. 157 00:16:01,960 --> 00:16:04,402 and I-- I never liked it. 158 00:16:06,324 --> 00:16:08,326 But "Evie" is beautiful. 159 00:16:09,727 --> 00:16:11,729 I'll see you in the morning, okay? 160 00:16:18,897 --> 00:16:20,899 Good night. 161 00:16:30,028 --> 00:16:32,108 They're not sleeping, but they're not fighting, 162 00:16:32,150 --> 00:16:33,990 so that counts as a win. 163 00:16:34,032 --> 00:16:35,631 Em? 164 00:16:35,673 --> 00:16:38,436 Maurine found a letter in the girl's backpack. 165 00:16:41,279 --> 00:16:43,281 From her mother. 166 00:16:51,129 --> 00:16:53,209 "My daughter's name is Evie. 167 00:16:53,251 --> 00:16:55,892 "If you found this, I beg to God you found her alive. 168 00:16:55,934 --> 00:16:57,533 "After we lost everything, 169 00:16:57,575 --> 00:17:02,218 "my husband decided to take out his rage on Evie. 170 00:17:02,260 --> 00:17:03,659 "I tried to protect her. 171 00:17:03,701 --> 00:17:05,703 "I failed. 172 00:17:06,504 --> 00:17:08,664 "She has suffered... 173 00:17:08,706 --> 00:17:10,947 "so much, 174 00:17:10,989 --> 00:17:14,350 "so much that she no longer chooses to speak, 175 00:17:14,392 --> 00:17:16,394 "but no matter what he did to her... 176 00:17:17,395 --> 00:17:19,397 she survived." 177 00:17:23,601 --> 00:17:26,362 "I am dying. 178 00:17:26,404 --> 00:17:29,407 "There is nothing I can do to protect her anymore. 179 00:17:32,490 --> 00:17:34,492 "So, if you find her alive, 180 00:17:36,294 --> 00:17:38,296 "please don't tell her "no." 181 00:17:39,657 --> 00:17:41,659 Be her "yes." 182 00:17:43,061 --> 00:17:45,063 Yes. 183 00:17:48,706 --> 00:17:50,708 Yes. 184 00:17:54,712 --> 00:17:57,433 Maurine? 185 00:17:57,475 --> 00:17:59,477 With Evie here, 186 00:18:01,399 --> 00:18:05,483 do you think you can finally be... happy? 187 00:18:09,407 --> 00:18:11,409 Today... 188 00:18:13,411 --> 00:18:16,054 was a day I didn't think I would ever have again. 189 00:18:23,982 --> 00:18:25,984 You can tell me what happened, Maurine. 190 00:19:01,299 --> 00:19:02,961 Push, honey! Push! Push! Push! Push! 191 00:19:07,986 --> 00:19:09,625 Hi. 192 00:19:09,667 --> 00:19:10,906 Shh, shh, shh, shh. 193 00:19:10,948 --> 00:19:13,349 Hi, Joey. 194 00:19:13,391 --> 00:19:16,432 What an entrance that was. 195 00:19:16,474 --> 00:19:18,714 Someone's in a hurry. 196 00:19:18,756 --> 00:19:20,957 I see those wondering eyes. 197 00:19:20,999 --> 00:19:23,599 "Who thought this was a good idea?" Right? 198 00:19:23,641 --> 00:19:27,203 Welcome to the world, little Joey. 199 00:19:27,245 --> 00:19:29,247 Or maybe it's gonna be yours. 200 00:19:32,410 --> 00:19:34,412 So little. 201 00:19:37,975 --> 00:19:39,977 I'm gonna tell you everything tonight. 202 00:19:43,141 --> 00:19:46,222 Everything I'm afraid of. 203 00:19:46,264 --> 00:19:48,266 Everything you're gonna defeat. 204 00:19:49,987 --> 00:19:51,989 I'm gonna say "I love you." 205 00:19:53,751 --> 00:19:55,913 because I actually know what that means now. 206 00:20:04,762 --> 00:20:08,004 I'm gonna warn you about how disappointed you'll be, 207 00:20:08,046 --> 00:20:11,407 but how disappointment is only one train 208 00:20:11,449 --> 00:20:15,291 hiding the train of joy and wonder that is on its way. 209 00:20:15,333 --> 00:20:17,453 A poet named Kenneth Koch wrote that, 210 00:20:17,495 --> 00:20:20,058 and it saved my life one night a thousand years ago. 211 00:20:22,060 --> 00:20:24,580 But this is the thing I'm surest of, Joey, 212 00:20:24,622 --> 00:20:26,062 you're gonna teach me more than all the things 213 00:20:26,104 --> 00:20:27,823 I've learned so far, 214 00:20:27,865 --> 00:20:31,028 and I will never, ever let you down. 215 00:20:39,036 --> 00:20:41,379 What's going on? What's that? 216 00:20:45,323 --> 00:20:46,722 Make sure all the kids are inside. 217 00:20:46,764 --> 00:20:48,324 Okay, no, no, no. 218 00:20:48,366 --> 00:20:49,387 Here you go, Auntie Maurine. 219 00:20:51,008 --> 00:20:52,470 -Let's go inside. -Okay, go, go, go. 220 00:20:54,212 --> 00:20:55,491 Everybody inside. 221 00:20:55,533 --> 00:20:57,613 Maurine is going to teach you a game. 222 00:20:57,655 --> 00:20:59,095 Yeah, go, up. Ya regreso. 223 00:20:59,137 --> 00:21:00,536 Which alarm? 224 00:21:00,578 --> 00:21:02,938 Garden side, west. Saw company behind the tree. 225 00:21:02,980 --> 00:21:04,562 I'll be back. 226 00:21:18,716 --> 00:21:20,916 It's Evie's family. 227 00:21:20,958 --> 00:21:22,540 come to take her. 228 00:21:54,992 --> 00:21:57,475 Don't... fucking... do it. 229 00:21:59,477 --> 00:22:01,479 Put it down. 230 00:22:02,240 --> 00:22:04,242 No one's gonna shoot. 231 00:22:07,004 --> 00:22:08,884 Molly, it's okay! We're sorry! 232 00:22:08,926 --> 00:22:10,928 We just didn't want you to shoot our boy. 233 00:22:12,210 --> 00:22:14,212 Rifle down. 234 00:22:15,173 --> 00:22:17,175 I'll do the same. 235 00:22:23,581 --> 00:22:24,700 Raif! 236 00:22:24,742 --> 00:22:26,744 Come here, baby. 237 00:22:28,946 --> 00:22:30,948 Are you okay? 238 00:22:31,389 --> 00:22:33,669 I'm Molly. 239 00:22:33,711 --> 00:22:35,070 He's Ezra. 240 00:22:35,112 --> 00:22:37,114 And that's Jean. 241 00:22:38,155 --> 00:22:40,556 I'm sorry for aiming at you, 242 00:22:40,598 --> 00:22:42,600 but I was scared you'd shoot Raif. 243 00:22:44,121 --> 00:22:45,321 He's your son? 244 00:22:45,363 --> 00:22:47,683 No, he's my son. Mine and Ezra's. 245 00:22:47,725 --> 00:22:49,965 And mine now, too. 246 00:22:50,007 --> 00:22:51,207 Yes. 247 00:22:51,249 --> 00:22:52,728 Stepmom. 248 00:22:52,770 --> 00:22:54,712 Look. We don't want anything. 249 00:23:02,500 --> 00:23:05,140 Everyone wants something. 250 00:23:05,182 --> 00:23:07,142 I'm coming! 251 00:23:07,184 --> 00:23:09,905 Ten cuidado. 252 00:23:09,947 --> 00:23:11,307 Let's go! 253 00:23:11,349 --> 00:23:13,229 The girl in the living room? 254 00:23:13,271 --> 00:23:15,273 Are you here because of her? 255 00:23:17,235 --> 00:23:18,754 We don't know her. 256 00:23:18,796 --> 00:23:21,317 All we know anymore is us. 257 00:23:21,359 --> 00:23:23,719 We just made the trip from Ashland, Oregon. 258 00:23:23,761 --> 00:23:24,880 That's a long way to come. 259 00:23:24,922 --> 00:23:26,882 We just started traveling. 260 00:23:26,924 --> 00:23:28,926 We only stopped here because we saw the sign. 261 00:23:29,927 --> 00:23:31,487 I was a resident surgeon 262 00:23:31,529 --> 00:23:33,489 at UW Medicine in Seattle. 263 00:23:33,531 --> 00:23:35,851 until there was no one left to treat. 264 00:23:35,893 --> 00:23:39,054 I went south to find survivors. 265 00:23:39,096 --> 00:23:41,457 Found Ezra and Jean in Ashland. 266 00:23:41,499 --> 00:23:43,779 Why do you look so familiar? 267 00:23:43,821 --> 00:23:45,741 You remember Jean Straw? 268 00:23:45,783 --> 00:23:47,785 "Twin Blades," "House of Hope." 269 00:23:49,507 --> 00:23:51,267 "Shoot Out The Sun." 270 00:23:51,309 --> 00:23:53,429 That's it! 271 00:23:53,471 --> 00:23:55,473 I loved your music! 272 00:23:56,714 --> 00:23:58,514 Yeah, thanks. 273 00:23:58,556 --> 00:24:00,075 I, uh, I had a ride, made a few records. 274 00:24:00,117 --> 00:24:01,517 seems kind of absurd now. 275 00:24:01,559 --> 00:24:03,439 And you two knew each other before? 276 00:24:03,481 --> 00:24:06,121 I ran a club that, uh, Jean played at 277 00:24:06,163 --> 00:24:07,803 in her early days, 278 00:24:07,845 --> 00:24:10,486 and, uh, we were friends who... 279 00:24:10,528 --> 00:24:11,887 became more. 280 00:24:11,929 --> 00:24:13,168 Why'd you leave? 281 00:24:13,210 --> 00:24:14,810 Uh, Ashland? 282 00:24:14,852 --> 00:24:16,492 Yeah, why did you leave Ashland? 283 00:24:16,534 --> 00:24:17,893 The flu. 284 00:24:17,935 --> 00:24:19,975 It ran through the last of our group like... 285 00:24:20,017 --> 00:24:22,658 bubonic plague. 286 00:24:22,700 --> 00:24:25,861 We were the four youngest, and the only survivors. 287 00:24:25,903 --> 00:24:27,463 You are family? 288 00:24:27,505 --> 00:24:28,784 Only survivors? 289 00:24:28,826 --> 00:24:31,068 Yeah, something about us seems hard to kill. 290 00:24:34,432 --> 00:24:35,951 Hey. Hey. 291 00:24:35,993 --> 00:24:37,513 I need to go to sleep now, Mommy. 292 00:24:37,555 --> 00:24:39,557 Okay, baby. We're going soon. 293 00:24:40,678 --> 00:24:42,680 There's a place next door. 294 00:24:45,683 --> 00:24:48,524 If that's okay with you, Ish? 295 00:24:48,566 --> 00:24:51,287 A grizzly took out three layers of sheetrock, so... 296 00:24:51,329 --> 00:24:52,768 "Grizzlies tore into." 297 00:24:52,810 --> 00:24:54,330 It's on the second floor. 298 00:24:54,372 --> 00:24:55,691 When's the last grizzly you saw take the stairs? 299 00:24:55,733 --> 00:24:57,413 It's open to the elements, is all I'm saying. 300 00:24:57,455 --> 00:25:00,736 We've been open to the elements for months. 301 00:25:00,778 --> 00:25:04,420 Some heavy limbs did the damage. 302 00:25:04,462 --> 00:25:07,262 We can get a few storms, here and there. 303 00:25:07,304 --> 00:25:08,824 We just never fix it, 304 00:25:08,866 --> 00:25:10,948 'cause it's been a while since we've had guests. 305 00:25:14,231 --> 00:25:16,111 Jorge and I will take them over. 306 00:25:16,153 --> 00:25:18,994 Por supuesto. Yes. We will. 307 00:25:19,036 --> 00:25:21,038 Ish? We got this. 308 00:25:22,360 --> 00:25:24,362 Come on. 309 00:25:25,723 --> 00:25:28,145 It's not as bad as he made it seem. 310 00:25:31,409 --> 00:25:34,089 The sign. 311 00:25:34,131 --> 00:25:36,133 Seven years, and the sign's still there. 312 00:25:46,103 --> 00:25:49,427 Heather will finally have someone her age to play with. 313 00:25:52,189 --> 00:25:54,390 We don't know that they're staying, 314 00:25:54,432 --> 00:25:55,911 just like we don't know that that rifle 315 00:25:55,953 --> 00:25:57,513 is the only weapon they have. 316 00:25:57,555 --> 00:25:59,957 Ish, come on. This is what we do. 317 00:26:02,840 --> 00:26:04,842 It's a bad idea. 318 00:26:06,604 --> 00:26:09,204 You said Jorge and Maurine were a bad idea, 319 00:26:09,246 --> 00:26:11,326 and he has handy-manned us through more shit. 320 00:26:11,368 --> 00:26:12,648 We got lucky, 321 00:26:12,690 --> 00:26:14,610 and we don't know enough about these people. 322 00:26:14,652 --> 00:26:16,452 We can't just leave our doors wide open for them. 323 00:26:16,494 --> 00:26:18,496 I know Jean Straw. 324 00:26:19,777 --> 00:26:21,377 Heard her music. Have you? 325 00:26:21,419 --> 00:26:22,818 No. 326 00:26:22,860 --> 00:26:24,059 Man, it was so nice to see 327 00:26:24,101 --> 00:26:27,743 how happy the connection made Maurine. 328 00:26:27,785 --> 00:26:29,985 Connection is a good thing. 329 00:26:30,027 --> 00:26:31,507 I wasn't busy looking at the connection. 330 00:26:31,549 --> 00:26:33,148 I was too busy looking at Jean Straw 331 00:26:33,190 --> 00:26:35,230 twiddle with her rings like she stole them. 332 00:26:35,272 --> 00:26:37,232 - Stole them? - Yeah, it looked like 333 00:26:37,274 --> 00:26:38,394 she was jonesing for something. 334 00:26:38,436 --> 00:26:41,356 Jonesing? Really? 335 00:26:41,398 --> 00:26:44,359 How did you become an old man overnight? 336 00:26:44,401 --> 00:26:46,522 Not every musician is a junkie. 337 00:26:46,564 --> 00:26:50,245 And not every geologist is a bad judge of people. 338 00:26:50,287 --> 00:26:51,767 Say she relapses. 339 00:26:51,809 --> 00:26:53,368 She's a mother. 340 00:26:53,410 --> 00:26:55,531 Who takes care of her child? 341 00:26:55,573 --> 00:26:59,094 The other two in the relationship. 342 00:26:59,136 --> 00:27:00,656 And since you're playing a game of Survivor, 343 00:27:00,698 --> 00:27:03,018 one of them is a doctor. 344 00:27:03,060 --> 00:27:04,940 which is a luxury we've never had before. 345 00:27:04,982 --> 00:27:06,502 Okay, what about Ezra? 346 00:27:06,544 --> 00:27:07,463 What about him? 347 00:27:07,505 --> 00:27:08,904 A club promoter? 348 00:27:08,946 --> 00:27:11,266 Or club owner, whatever he said? 349 00:27:11,308 --> 00:27:12,468 The guy's a tool. 350 00:27:12,510 --> 00:27:15,471 That's not fair. He's nice. 351 00:27:15,513 --> 00:27:17,515 And funny. 352 00:27:18,395 --> 00:27:20,397 What, funnier than me? 353 00:27:21,278 --> 00:27:22,838 Wait. Are you jealous? 354 00:27:22,880 --> 00:27:25,521 - Oh, stop. - Oh, my God! 355 00:27:25,563 --> 00:27:27,923 Oh, I never thought I'd see the day. 356 00:27:27,965 --> 00:27:29,885 Jealous with only. 10 people left on Earth. 357 00:27:29,927 --> 00:27:31,166 Stop. That's not even funny. 358 00:27:31,208 --> 00:27:33,210 Come on, admit it. 359 00:27:34,011 --> 00:27:36,892 You can't close us off to other people. 360 00:27:36,934 --> 00:27:38,774 It's not just up to you. 361 00:27:38,816 --> 00:27:40,616 You're right. 362 00:27:40,658 --> 00:27:42,337 Because someone spray-painted our address 363 00:27:42,379 --> 00:27:44,381 on the side of a building. 364 00:27:45,503 --> 00:27:47,623 Em. 365 00:27:47,665 --> 00:27:50,706 I'm just saying I have a feeling 366 00:27:50,748 --> 00:27:52,750 those people should not stay. 367 00:28:07,004 --> 00:28:09,485 I love that you keep us safe. 368 00:28:09,527 --> 00:28:11,446 But we're trying to build a world 369 00:28:11,488 --> 00:28:13,208 our kids will want to grow up in. 370 00:28:13,250 --> 00:28:15,773 We need bridges, not walls. 371 00:28:20,898 --> 00:28:22,900 He passed right out right away. 372 00:28:28,385 --> 00:28:31,787 I thought Ish was joking about the hole in the wall. 373 00:28:31,829 --> 00:28:34,469 He didn't seem like much of a joker. 374 00:28:34,511 --> 00:28:36,151 In fact. 375 00:28:36,193 --> 00:28:37,615 he seemed like a dick. 376 00:28:40,517 --> 00:28:41,917 All men think other men are dicks 377 00:28:41,959 --> 00:28:44,119 until they become best friends, babe. 378 00:28:44,161 --> 00:28:45,681 I don't need a best friend, 379 00:28:45,723 --> 00:28:47,042 just somewhere to fall asleep. 380 00:28:47,084 --> 00:28:49,204 Ohh! I'm so tired. 381 00:28:49,246 --> 00:28:50,988 I wouldn't mind being eaten by a bear. 382 00:28:52,850 --> 00:28:54,872 I hear you don't feel a thing. 383 00:29:01,418 --> 00:29:03,418 Do you think he'll let us stay? 384 00:29:03,460 --> 00:29:06,582 Well, looking at Emma. 385 00:29:06,624 --> 00:29:08,704 I don't think it's really up to him. 386 00:29:08,746 --> 00:29:10,748 Hmm. 387 00:29:21,959 --> 00:29:23,478 Love to bring Raif. 388 00:29:23,520 --> 00:29:25,000 He's a great sidekick. 389 00:29:25,042 --> 00:29:27,522 No. Kids under 12 have to stay back. 390 00:29:27,564 --> 00:29:29,565 We'd love to have Raif. 391 00:29:29,607 --> 00:29:32,569 There's only a thousand things Heather wants to show him. 392 00:29:34,131 --> 00:29:35,771 Okay, here's how it's gonna go. 393 00:29:35,813 --> 00:29:37,613 We haven't been in this area for several months, 394 00:29:37,655 --> 00:29:39,815 so we have no idea what's waiting for us. 395 00:29:39,857 --> 00:29:41,617 We're gonna move in pairs. 396 00:29:41,659 --> 00:29:43,178 You pick a partner, you stick together. 397 00:29:43,220 --> 00:29:45,260 If you notice anything even remotely dangerous, 398 00:29:45,302 --> 00:29:48,065 you get out of there safely, you contact Jorge or me. 399 00:29:49,667 --> 00:29:51,627 We got four more mouths to feed, 400 00:29:51,669 --> 00:29:52,988 so focus on canned goods. 401 00:29:53,030 --> 00:29:54,349 If it's not foods, 402 00:29:54,391 --> 00:29:57,152 we like detergent, sponges, solar batteries. 403 00:29:57,194 --> 00:29:58,674 Once your bag is full, come back to the vehicle, 404 00:29:58,716 --> 00:30:00,315 wait for everyone else to return. 405 00:30:00,357 --> 00:30:01,757 -Yeah? -Yeah. 406 00:30:01,799 --> 00:30:03,801 Yeah. All right. Is that everything? 407 00:30:04,962 --> 00:30:06,201 There's like 30 different kinds of animals 408 00:30:06,243 --> 00:30:08,163 that would love to make you dinner. 409 00:30:08,205 --> 00:30:09,965 Try to make 'em dinner first. 410 00:30:10,007 --> 00:30:11,967 I'll make you dinner. 411 00:30:12,009 --> 00:30:13,448 You don't take this seriously, 412 00:30:13,490 --> 00:30:15,170 you might not be able to. 413 00:30:15,212 --> 00:30:16,732 Let's go. 414 00:30:16,774 --> 00:30:19,534 Is it okay if I pick up medical supplies? 415 00:30:19,576 --> 00:30:21,576 There's nothing at the CVS or Walgreens, 416 00:30:21,618 --> 00:30:23,258 and the hospital was cleared out years ago. 417 00:30:23,300 --> 00:30:24,980 But at some point, I-- 418 00:30:25,022 --> 00:30:26,341 There's literally nothing, 419 00:30:26,383 --> 00:30:27,222 and we can't afford to waste time. 420 00:30:27,264 --> 00:30:29,266 Come on. 421 00:30:33,470 --> 00:30:35,831 In and out. No more than 20 minutes, okay? 422 00:30:35,873 --> 00:30:38,233 You stick with your partner. -20 minutes. 423 00:30:38,275 --> 00:30:40,235 Holy shit! 424 00:30:40,277 --> 00:30:42,838 Are you sure about this? 425 00:30:42,880 --> 00:30:45,002 Just keep your distance, and we'll be fine. 426 00:30:48,485 --> 00:30:51,188 This, uh, Berkeley or Buffalo? 427 00:30:53,971 --> 00:30:55,130 Roger won't hurt you. 428 00:30:55,172 --> 00:30:56,652 Roger? Really? 429 00:30:56,694 --> 00:30:58,696 He's been here since the start. 430 00:30:59,857 --> 00:31:01,616 What? You said pick a partner. 431 00:31:01,658 --> 00:31:02,960 Try not to be so annoying. 432 00:31:19,676 --> 00:31:22,117 So... 433 00:31:22,159 --> 00:31:24,039 what's "Ish" short for? 434 00:31:24,081 --> 00:31:26,121 Not allowed to say "Ish." 435 00:31:26,163 --> 00:31:27,602 Isherwood. 436 00:31:27,644 --> 00:31:30,085 Isherwood? 437 00:31:30,127 --> 00:31:31,606 That's a heavy handle to lay on a kid. 438 00:31:31,648 --> 00:31:32,768 Yeah, well, 439 00:31:32,810 --> 00:31:33,969 "Ezra" hasn't been a chart-topper 440 00:31:34,011 --> 00:31:35,891 since Biblical days. 441 00:31:35,933 --> 00:31:38,173 Two parents who believed. 442 00:31:38,215 --> 00:31:40,175 And a son who doesn't. 443 00:31:40,217 --> 00:31:43,178 Well, parents can't pass on faith, only fears. 444 00:31:43,220 --> 00:31:44,740 You say that like it's a good thing. 445 00:31:44,782 --> 00:31:47,865 Well, fear. it's a better teacher. 446 00:32:18,335 --> 00:32:20,175 Owning nightclubs 447 00:32:20,217 --> 00:32:22,858 allowed me to meet people at their most extreme, 448 00:32:22,900 --> 00:32:24,339 which turned out to be pretty good practice 449 00:32:24,381 --> 00:32:26,541 for the end times. 450 00:32:26,583 --> 00:32:28,503 I don't think it's the end of times. 451 00:32:28,545 --> 00:32:29,606 I think it's the beginning. 452 00:32:31,268 --> 00:32:33,789 "And in the beginning, God said, 453 00:32:33,831 --> 00:32:36,153 'Let there be Gael's Gourmet Grocery'." 454 00:32:38,275 --> 00:32:39,755 I think you would do well in nightclubs. 455 00:32:39,797 --> 00:32:41,957 The music's so loud, 456 00:32:41,999 --> 00:32:43,861 nobody can hear what you're saying. 457 00:33:15,392 --> 00:33:17,032 Club life's not all bad. 458 00:33:17,074 --> 00:33:20,075 I once did coke with the guy 459 00:33:20,117 --> 00:33:22,840 who came up with "No one out-Pizzas the Hut." 460 00:33:24,241 --> 00:33:26,161 Ted was a great guy. 461 00:33:26,203 --> 00:33:27,923 It's too bad he's gone. 462 00:33:27,965 --> 00:33:30,167 Well, it's too bad everyone's gone. 463 00:34:02,880 --> 00:34:04,882 We have to head back. 464 00:34:10,527 --> 00:34:11,748 Oh... 465 00:34:15,532 --> 00:34:17,534 Oh, wow. 466 00:34:21,018 --> 00:34:24,181 I, uh, found something in your size. 467 00:34:34,751 --> 00:34:36,533 Yeah? 468 00:34:42,239 --> 00:34:44,079 Hey, Jean? Where's Molly? 469 00:34:44,121 --> 00:34:45,720 I told her to stay with you. 470 00:34:45,762 --> 00:34:47,764 Yeah, Molly can take care of herself, Ish. 471 00:36:03,440 --> 00:36:05,160 We have a system. Timing. 472 00:36:05,202 --> 00:36:07,244 We can't be looking for her after dark. 473 00:36:10,407 --> 00:36:11,726 Hey, guys! 474 00:36:11,768 --> 00:36:13,770 A little help? 475 00:36:17,734 --> 00:36:19,694 Molly. 476 00:36:19,736 --> 00:36:21,296 We have rules. 477 00:36:21,338 --> 00:36:24,139 You go off on your own, the whole system breaks down. 478 00:36:24,181 --> 00:36:26,461 Well, you said essential items, right? 479 00:36:26,503 --> 00:36:29,184 For me, medical supplies are. 480 00:36:29,226 --> 00:36:31,026 You didn't listen. 481 00:36:31,068 --> 00:36:32,347 I know. I'm sorry. 482 00:36:32,389 --> 00:36:34,549 I knew you were right about the CVS, 483 00:36:34,591 --> 00:36:37,432 but I also knew you might be wrong about the hospital. 484 00:36:37,474 --> 00:36:39,634 Hospitals keep two locked rooms. 485 00:36:39,676 --> 00:36:41,516 in case one gets robbed by junkies, 486 00:36:41,558 --> 00:36:44,679 they have everything they need in a back-up cache. 487 00:36:44,721 --> 00:36:47,562 It was worth checking out. I'm sorry. 488 00:36:47,604 --> 00:36:49,244 Did you at least find one or two more bottles? 489 00:36:49,286 --> 00:36:51,288 How about 200? 490 00:36:52,449 --> 00:36:54,169 It was the right move, Ish. 491 00:36:54,211 --> 00:36:56,413 even if it was the wrong move. 492 00:36:58,215 --> 00:37:00,337 You can't tell me you've never done the same. 493 00:37:02,018 --> 00:37:04,020 Come on. 494 00:37:07,224 --> 00:37:08,263 Let's go. 495 00:37:08,305 --> 00:37:10,425 They came like invaders, 496 00:37:10,467 --> 00:37:11,528 without warning. 497 00:37:13,310 --> 00:37:15,030 Without the humble tenderness 498 00:37:15,072 --> 00:37:17,074 that Jorge and Maurine came with. 499 00:37:19,035 --> 00:37:21,316 Everything about me says to send them away. 500 00:37:21,358 --> 00:37:22,957 Hey, boy. 501 00:37:22,999 --> 00:37:26,281 But Emma, as usual, 502 00:37:26,323 --> 00:37:28,683 sees things I don't see. 503 00:37:28,725 --> 00:37:30,285 What do you think of the new people, hmm? 504 00:37:30,327 --> 00:37:33,408 Friendship and community. 505 00:37:33,450 --> 00:37:34,689 I'm starting to yearn again for the feeling 506 00:37:34,731 --> 00:37:36,371 I had when I was alone. 507 00:37:36,413 --> 00:37:37,972 I kinda saw this laying around, 508 00:37:38,014 --> 00:37:39,174 thought maybe... 509 00:37:39,216 --> 00:37:40,375 Oh... 510 00:37:40,417 --> 00:37:42,337 ...you'd show me how to tune it. 511 00:37:42,379 --> 00:37:44,099 I'm gonna kill you. 512 00:37:44,141 --> 00:37:46,083 All right. Can I have one last song? 513 00:37:47,504 --> 00:37:49,424 Jean, you gonna do it? 514 00:37:49,466 --> 00:37:52,427 She's incredible, just-- -Shh, shh, shh. 515 00:37:52,469 --> 00:37:54,471 Ahem. 516 00:38:07,884 --> 00:38:12,207 ♪♪ I see trees of green ♪♪ 517 00:38:12,249 --> 00:38:14,048 ♪♪ Red roses too ♪♪ 518 00:38:14,090 --> 00:38:15,210 Yes! 519 00:38:15,252 --> 00:38:17,652 ♪♪ I see them bloom ♪♪ 520 00:38:17,694 --> 00:38:20,975 ♪♪ For me and you ♪♪ 521 00:38:21,017 --> 00:38:24,020 ♪♪ And I think to myself ♪♪ 522 00:38:25,702 --> 00:38:29,546 ♪♪ What a wonderful world ♪♪ 523 00:38:33,750 --> 00:38:37,272 ♪♪ I see skies of blue ♪♪ 524 00:38:37,314 --> 00:38:39,834 ♪♪ And clouds of white ♪♪ 525 00:38:39,876 --> 00:38:43,238 ♪♪ The bright, blessed days ♪♪ 526 00:38:43,280 --> 00:38:46,801 ♪♪ The dark, sacred nights ♪♪ 527 00:38:46,843 --> 00:38:49,324 ♪♪ And I think to myself ♪♪ 528 00:38:49,366 --> 00:38:51,606 Come on! 529 00:38:51,648 --> 00:38:54,371 ♪♪ What a wonderful world ♪♪ 530 00:38:59,256 --> 00:39:02,657 ♪♪ The colours of the rainbow ♪♪ 531 00:39:02,699 --> 00:39:03,938 ♪♪ So pretty in the sky ♪♪ 532 00:39:03,980 --> 00:39:06,100 -Incredible. -Yeah. 533 00:39:06,142 --> 00:39:08,903 ♪♪ Are also on the faces ♪♪ 534 00:39:08,945 --> 00:39:11,626 ♪♪ Of people walking by ♪♪ 535 00:39:11,668 --> 00:39:14,869 ♪♪ I see friends shaking hands ♪♪ 536 00:39:14,911 --> 00:39:17,672 ♪♪ Saying "How do you do?" ♪♪ 537 00:39:17,714 --> 00:39:18,913 Woo! 538 00:39:18,955 --> 00:39:21,756 ♪♪ They're really saying ♪♪ 539 00:39:21,798 --> 00:39:24,719 ♪♪ "I love you" ♪♪ 540 00:39:24,761 --> 00:39:26,401 I like! 541 00:39:26,443 --> 00:39:28,002 Come on, girl. 542 00:39:28,044 --> 00:39:30,084 ♪♪ Babies cry ♪♪ 543 00:39:30,126 --> 00:39:32,887 ♪♪ I watch them grow ♪♪ 544 00:39:32,929 --> 00:39:36,010 ♪♪ They'll learn much more ♪♪ 545 00:39:36,052 --> 00:39:38,613 ♪♪ Than I'll ever know ♪♪ 546 00:39:38,655 --> 00:39:41,938 ♪♪ And I think to myself ♪♪ 547 00:39:44,261 --> 00:39:46,060 - Woo! - Yep! 548 00:39:46,102 --> 00:39:48,225 ♪♪ What a wonderful world ♪♪ 549 00:39:50,467 --> 00:39:52,026 Keep going. 550 00:39:52,068 --> 00:39:55,632 ♪♪ Hey ♪♪ 551 00:39:57,754 --> 00:40:00,997 ♪♪ And I think to myself ♪♪ 552 00:40:03,600 --> 00:40:06,281 ♪♪ What a wonderful ♪♪ 553 00:40:06,323 --> 00:40:09,003 ♪♪ World ♪♪ -Wow! 554 00:40:09,045 --> 00:40:11,165 You were amazing. 555 00:40:11,207 --> 00:40:13,007 -Beautiful! Beautiful! -Too good. -Bravo. 556 00:40:13,049 --> 00:40:15,210 -Wow! Wow. -Yes! 557 00:40:15,252 --> 00:40:19,454 I went to open-mic night a few times a week, 558 00:40:19,496 --> 00:40:21,376 but I never had the guts 559 00:40:21,418 --> 00:40:23,498 to get up, so, uh... 560 00:40:23,540 --> 00:40:25,380 this is the first joke I ever wrote. 561 00:40:25,422 --> 00:40:26,941 -Okay. -Okay. 562 00:40:26,983 --> 00:40:28,062 -Ahem. -Here we go. 563 00:40:28,104 --> 00:40:29,544 Why is it 564 00:40:29,586 --> 00:40:31,828 that when you open up a bag of cotton balls... 565 00:40:33,310 --> 00:40:36,473 there isn't a giant pill on top? 566 00:40:38,194 --> 00:40:39,976 -Why? -Oh. 567 00:40:41,918 --> 00:40:44,359 -Wait-- -That's the joke. 568 00:40:44,401 --> 00:40:46,040 Wait, I thought that was the setup! 569 00:40:46,082 --> 00:40:47,802 -Aw, come on. -That-- that's the punchline? 570 00:40:47,844 --> 00:40:50,485 All right, you're a terrible audience. 571 00:40:50,527 --> 00:40:52,287 Remember to tip your waitress. 572 00:40:52,329 --> 00:40:54,529 I'll be here all week. Thank you, good night. 573 00:40:54,571 --> 00:40:56,611 All right. 574 00:40:56,653 --> 00:40:58,493 Good night! 575 00:40:58,535 --> 00:41:00,295 Say good night to your mom, son. 576 00:41:00,337 --> 00:41:02,257 -Good night. -He's just totally done. 577 00:41:02,299 --> 00:41:03,458 Just take a look-- Good night. 578 00:41:03,500 --> 00:41:04,561 -See you upstairs. -Yep. 579 00:41:09,506 --> 00:41:11,508 Uh, I'll be up in a minute. 580 00:41:17,113 --> 00:41:19,115 Good night. 581 00:41:23,440 --> 00:41:25,239 When I was eight years old, 582 00:41:25,281 --> 00:41:27,482 my father moved us from Caracas 583 00:41:27,524 --> 00:41:30,885 to a tiny rural village called Guajabal. 584 00:41:30,927 --> 00:41:34,729 The village had crazy, illuminated people. 585 00:41:34,771 --> 00:41:39,334 I would listen to superstitions, legends, fables. 586 00:41:39,376 --> 00:41:41,095 and I fell in love 587 00:41:41,137 --> 00:41:44,020 with the surreal atmosphere in which people lived. 588 00:41:46,703 --> 00:41:48,182 Why are you--? 589 00:41:48,224 --> 00:41:51,388 I think Evie's experiencing life with us this way. 590 00:41:53,510 --> 00:41:57,191 And the one true blessing she found... 591 00:41:57,233 --> 00:41:59,235 is you. 592 00:44:37,433 --> 00:44:39,554 I'm sorry, Molly. 593 00:44:39,596 --> 00:44:41,315 I can't be a mother again. 594 00:44:41,357 --> 00:44:43,359 It's too fuckin' hard. 595 00:44:44,480 --> 00:44:46,200 Jeanie, what do you mean, "again"? 596 00:44:46,242 --> 00:44:48,144 I'm late. I'm so fuckin' late. 597 00:44:50,046 --> 00:44:51,486 You think you can drink a baby away? 598 00:44:51,528 --> 00:44:54,489 I have to! Molly. 599 00:44:54,531 --> 00:44:57,051 I can't feel this void again. 600 00:44:57,093 --> 00:44:59,333 I can't-- 601 00:44:59,375 --> 00:45:01,377 Jesus. 602 00:45:02,378 --> 00:45:04,499 What void, Jeanie? 603 00:45:04,541 --> 00:45:07,101 The one where I'm supposed to be, 604 00:45:07,143 --> 00:45:09,023 and everything-- 605 00:45:09,065 --> 00:45:10,785 everything just falls in. 606 00:45:10,827 --> 00:45:12,346 I am the black hole. 607 00:45:12,388 --> 00:45:14,390 I am the void. 608 00:45:15,752 --> 00:45:17,754 Don't you remember our promise to you? 609 00:45:19,716 --> 00:45:21,137 When you fall... 610 00:45:22,679 --> 00:45:25,359 ...Ezra and I are your trampoline. 611 00:45:25,401 --> 00:45:27,403 Oh! 612 00:45:30,046 --> 00:45:32,629 Please don't tell, Ezra. He won't understand. 613 00:45:35,291 --> 00:45:37,293 Okay. Okay. 614 00:45:39,616 --> 00:45:41,055 Okay. 615 00:45:41,097 --> 00:45:43,099 Hey? 616 00:45:44,621 --> 00:45:46,823 It's just you and me... 617 00:45:48,665 --> 00:45:50,667 and the baby. 618 00:45:53,149 --> 00:45:56,593 We'll just leave it there, okay? 619 00:46:02,719 --> 00:46:05,159 Migrant farmers, ready to be exploited, sir. 620 00:46:05,201 --> 00:46:06,561 -Ugh. -Come on. 621 00:46:06,603 --> 00:46:07,481 You even think about the stuff 622 00:46:07,523 --> 00:46:09,243 that comes out of your mouth? 623 00:46:09,285 --> 00:46:11,287 Only when it's too late. 624 00:46:12,168 --> 00:46:13,447 All right. Ready? 625 00:46:13,489 --> 00:46:14,488 One, two, three. 626 00:46:14,530 --> 00:46:17,371 Pssh! Ooh! 627 00:46:17,413 --> 00:46:19,415 Oh. 628 00:46:20,256 --> 00:46:22,258 Bye! 629 00:46:25,181 --> 00:46:26,500 Ow! 630 00:46:26,542 --> 00:46:28,625 Today, let's just do the day. 631 00:46:30,586 --> 00:46:33,868 A wise man who listens to his wife. 632 00:46:33,910 --> 00:46:35,950 Sometimes I feel like I just sound crazy. 633 00:46:35,992 --> 00:46:37,311 Most of the time, 634 00:46:37,353 --> 00:46:38,913 you sound like our fearless leader, 635 00:46:38,955 --> 00:46:41,075 which is why... 636 00:46:41,117 --> 00:46:42,957 I am presenting you... 637 00:46:42,999 --> 00:46:45,001 with this. 638 00:46:46,242 --> 00:46:49,243 I found it on our shopping trip, and I thought, 639 00:46:49,285 --> 00:46:51,926 el jefe's walking around with that little rock pick-hammer, 640 00:46:51,968 --> 00:46:54,128 I think he needs something else that says 641 00:46:54,170 --> 00:46:55,792 "order in the court." 642 00:46:57,774 --> 00:47:01,217 This is more for smashing than finding rocks, but... 643 00:47:03,179 --> 00:47:04,779 Yeah. 644 00:47:04,821 --> 00:47:05,980 Sometimes I feel like my whole life 645 00:47:06,022 --> 00:47:07,782 is a dream within a dream. 646 00:47:07,824 --> 00:47:10,785 Well, at least in this dream, 647 00:47:10,827 --> 00:47:12,008 you have a bigger hammer. 648 00:47:13,189 --> 00:47:14,629 You this funny in Spanish? 649 00:47:14,671 --> 00:47:16,332 I promise you, no. 650 00:47:19,475 --> 00:47:20,857 "Jefe." 651 00:48:11,327 --> 00:48:13,429 - Mama Maurine. - Sh, sh, sh. 652 00:48:15,491 --> 00:48:17,131 I can give you some pointers-- 653 00:48:17,173 --> 00:48:19,395 Yeah, I can help with this-- 654 00:48:21,377 --> 00:48:23,479 Give me that miss to me-- 655 00:48:24,781 --> 00:48:26,783 I got you, honey. 656 00:48:28,184 --> 00:48:30,186 Congratulations, Papa. 657 00:48:34,150 --> 00:48:36,991 I don't feel... 658 00:48:37,033 --> 00:48:39,035 that I deserve this. 659 00:48:39,796 --> 00:48:41,756 I don't even have the words in Spanish 660 00:48:41,798 --> 00:48:43,800 to describe this woman. 661 00:48:45,041 --> 00:48:47,043 Thank you for being our friend. 662 00:48:48,805 --> 00:48:50,807 And part of our family. 663 00:48:55,371 --> 00:48:57,373 The world without end. 664 00:49:00,576 --> 00:49:02,777 Don't feel like getting off the couch? 665 00:49:02,819 --> 00:49:05,659 You stay here, old buddy. 666 00:49:05,701 --> 00:49:10,785 ♪♪ Happy birthday, dear Heather ♪♪ 667 00:49:10,827 --> 00:49:14,668 ♪♪ Happy birthday to you ♪♪ 668 00:49:14,710 --> 00:49:17,333 -Woo! -Yay! 669 00:49:18,995 --> 00:49:20,234 Yay, Heather Bo-beather! 670 00:49:20,276 --> 00:49:21,956 Okay, take those out now. 671 00:49:21,998 --> 00:49:23,477 It's cake time. It's cake time. 672 00:49:23,519 --> 00:49:24,478 Okay. 673 00:49:24,520 --> 00:49:26,320 Who wants cake? 674 00:49:26,362 --> 00:49:27,802 Ish, can you please make sure 675 00:49:27,844 --> 00:49:29,163 he doesn't go for the world speed record? 676 00:49:29,205 --> 00:49:30,724 Joe-Joe! 677 00:49:30,766 --> 00:49:32,726 I don't need him winding up in Molly's infirmary. 678 00:49:32,768 --> 00:49:34,128 Well, it's been pretty slow, Em. 679 00:49:34,170 --> 00:49:36,050 I could use the work. 680 00:49:36,092 --> 00:49:38,252 I'm having a déjà vu, 681 00:49:38,294 --> 00:49:40,935 and I realise I haven't had a birthday party 682 00:49:40,977 --> 00:49:43,217 since I was 13-years old! 683 00:49:43,259 --> 00:49:44,658 Aww. I'll make it up to you, honey. 684 00:49:44,700 --> 00:49:46,340 When's your birthday? 685 00:49:46,382 --> 00:49:48,484 I have no idea. 686 00:49:51,988 --> 00:49:53,187 Oh, there you go. 687 00:49:53,229 --> 00:49:55,389 There, it's beautiful. 688 00:49:55,431 --> 00:49:57,713 Oh, my baby's 14. 689 00:50:00,236 --> 00:50:02,316 Do you like the cake, Evie? 690 00:50:02,358 --> 00:50:04,600 It's so good. 691 00:50:07,723 --> 00:50:09,725 Pew! 692 00:50:20,977 --> 00:50:25,019 I love that my favourite place is your favourite place. 693 00:50:25,061 --> 00:50:26,460 The library is the only place 694 00:50:26,502 --> 00:50:28,905 that I can see how people used to live. 695 00:50:35,511 --> 00:50:38,432 I want a full book report on all of these by morning. 696 00:50:38,474 --> 00:50:40,476 Brutal. 697 00:50:43,439 --> 00:50:46,082 I can't believe all of this was real. 698 00:50:58,654 --> 00:51:02,478 Tonight will be the 17th straight moon with rain. 699 00:51:04,500 --> 00:51:06,300 You're keeping track? 700 00:51:06,342 --> 00:51:07,862 I like the moon, Dad. 701 00:51:07,904 --> 00:51:10,406 And when I don't see it, I can tell. 702 00:51:15,631 --> 00:51:17,391 This feels different. 703 00:51:17,433 --> 00:51:19,435 It is. 704 00:51:34,170 --> 00:51:35,832 Come on. Hustle. 705 00:51:37,253 --> 00:51:39,613 Mom, it is so crazy out there! 706 00:51:39,655 --> 00:51:42,696 Hoo! This storm's no joke. 707 00:51:42,738 --> 00:51:44,538 Let's get a head count, just to be safe. 708 00:51:44,580 --> 00:51:46,901 Well, Jorge and Maurine and Kristian are safe. 709 00:51:46,943 --> 00:51:48,342 Evie's in the studio. 710 00:51:48,384 --> 00:51:50,024 Alex is in his room. 711 00:51:50,066 --> 00:51:52,106 Molly, Ezra, and Jean are with their kids. 712 00:51:52,148 --> 00:51:53,707 Except me. 713 00:51:53,749 --> 00:51:54,909 Oh, we always know where you are, Raif. 714 00:51:54,951 --> 00:51:55,972 right next to Heather. 715 00:51:57,553 --> 00:51:58,632 Wow. 716 00:51:58,674 --> 00:51:59,673 Our houses are strong. 717 00:51:59,715 --> 00:52:01,795 They'll weather the storm. 718 00:52:01,837 --> 00:52:02,756 Hoo. 719 00:52:02,798 --> 00:52:04,678 Holy crap. 720 00:52:04,720 --> 00:52:07,203 Uh. where's Lucky? 721 00:52:09,725 --> 00:52:10,604 I don't know. 722 00:52:10,646 --> 00:52:12,206 Luck? 723 00:52:12,248 --> 00:52:13,527 There you go. 724 00:52:13,569 --> 00:52:15,489 Lucky? 725 00:52:15,531 --> 00:52:17,411 Let's check your room. He's probably under the bed. 726 00:52:17,453 --> 00:52:18,612 He hides there during a storm. 727 00:52:18,654 --> 00:52:19,613 Lucky! 728 00:52:19,655 --> 00:52:21,657 Luck! 729 00:52:22,938 --> 00:52:24,940 Luck! 730 00:52:26,382 --> 00:52:28,384 Luck? 731 00:52:28,904 --> 00:52:30,906 Come here, boy! 732 00:52:33,709 --> 00:52:35,711 Luck! 733 00:52:36,192 --> 00:52:38,194 Lucky! 734 00:52:38,674 --> 00:52:40,676 Lucky! 735 00:52:48,964 --> 00:52:50,966 Lucky! 736 00:52:57,013 --> 00:52:58,794 Lucky! 737 00:53:16,232 --> 00:53:18,234 Aah! 738 00:53:59,395 --> 00:54:01,557 You always loved the rain, didn't you, Luck? 739 00:54:04,480 --> 00:54:06,520 Oh. 740 00:54:06,562 --> 00:54:08,564 Oh, Lucky. 741 00:54:24,420 --> 00:54:26,422 You were my first friend. 742 00:54:33,549 --> 00:54:34,828 How did you handle all those years 743 00:54:34,870 --> 00:54:38,072 with that little hammer? 744 00:54:38,114 --> 00:54:40,194 I was just waiting for a best friend like you to come around. 745 00:54:40,236 --> 00:54:42,438 Really? Best friend? 746 00:54:44,520 --> 00:54:46,440 Well, it's not Ezra, 747 00:54:46,482 --> 00:54:49,083 and calling Emma my best friend's kinda cheating. 748 00:54:49,125 --> 00:54:51,127 So by process of elimination. 749 00:54:53,489 --> 00:54:54,888 Yep. Stuck with you. 750 00:54:54,930 --> 00:54:56,932 Thank God. 751 00:54:58,214 --> 00:55:00,376 I thought you didn't believe in God. 752 00:55:01,977 --> 00:55:04,340 But you do. So you can thank him for me. 753 00:55:09,385 --> 00:55:11,705 Where is everyone? 754 00:55:11,747 --> 00:55:13,667 They're all usually running around when there's work to do. 755 00:55:13,709 --> 00:55:15,389 Well, all I know is that Evie is 756 00:55:15,431 --> 00:55:17,673 babysitting Joey up in the park. 757 00:55:20,075 --> 00:55:22,077 I'm gonna give her a little break. 758 00:55:24,600 --> 00:55:26,982 Vroom! 759 00:55:32,168 --> 00:55:35,571 Vroom! Vroom. 760 00:55:40,336 --> 00:55:41,957 Vroom. 761 00:55:48,704 --> 00:55:50,166 Evie! Get Joey! 762 00:56:01,597 --> 00:56:03,599 Gaah! 763 00:56:09,845 --> 00:56:11,107 Gaah! 764 00:56:13,529 --> 00:56:15,431 Ahh! 765 00:56:19,014 --> 00:56:19,893 Ish! 766 00:56:19,935 --> 00:56:21,855 Help! Someone help! 767 00:56:21,897 --> 00:56:23,497 Please! 768 00:56:23,539 --> 00:56:25,539 Please! Someone help! 769 00:56:25,581 --> 00:56:26,860 Help me! 770 00:56:26,902 --> 00:56:28,904 Help! 51523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.