All language subtitles for Chicago Fire - Season 1 8 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:04,712 Shooters are in the window! 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,924 Previously on Chicago Fire... 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,093 Leon? What the hell are you doing here, Leon? 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,886 You know this guy? He's my brother. 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,179 I can't do it. 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,764 I don't love him. 7 00:00:14,932 --> 00:00:17,016 I mean, I can't have a child growing up like that. 8 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 I don't mean to butt into your business or anything, but... 9 00:00:19,228 --> 00:00:20,269 It's Thanksgiving. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,105 Why don't you go home and spend it with your husband? 11 00:00:23,565 --> 00:00:25,566 Crystal meth! Masks on! 12 00:00:25,734 --> 00:00:26,651 Okay, listen up. 13 00:00:26,819 --> 00:00:29,028 Everyone on the scene will have a baseline drug test. 14 00:00:29,196 --> 00:00:30,196 Today. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,739 I may have taken something this morning. 16 00:00:31,907 --> 00:00:33,199 Will it show up on the test? 17 00:00:33,367 --> 00:00:35,785 Will these narcotics show up on a drug test? 18 00:00:35,953 --> 00:00:37,036 You Severide? 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,121 Fill 'er up. 20 00:00:38,288 --> 00:00:39,956 Mom has just got to realize, 21 00:00:40,124 --> 00:00:42,542 I'm not gonna run from something I want to do with my life 22 00:00:42,710 --> 00:00:44,377 just to make her feel better. 23 00:00:44,545 --> 00:00:46,546 I got a woman about to give birth on the highway. 24 00:00:46,714 --> 00:00:48,256 It's coming! One more big breath. Push. 25 00:00:51,009 --> 00:00:51,718 I want us to have a baby. 26 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 I don't know if I'm ever gonna want kids. 27 00:00:58,767 --> 00:01:01,227 Why the hell are you studying Japanese? 28 00:01:01,395 --> 00:01:04,439 I read online that once you turn 50, 29 00:01:04,606 --> 00:01:07,567 your brain starts to atrophy unless you keep it in shape. 30 00:01:07,735 --> 00:01:09,652 I think that train's already left the station, Mouch. 31 00:01:09,820 --> 00:01:12,280 Say something in Japanese. I just started. 32 00:01:12,448 --> 00:01:13,698 Hey, uh, where's Herrmann? 33 00:01:13,866 --> 00:01:15,158 Tony Robbins seminar? 34 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 I got 20 bucks says in two weeks, 35 00:01:17,286 --> 00:01:18,661 you won't be able to string along one sentence. 36 00:01:18,829 --> 00:01:20,997 Easiest money I ever made. Done. 37 00:01:21,165 --> 00:01:23,833 What's today? Uh, 29th. 38 00:01:24,001 --> 00:01:26,210 Ah, damn it. 39 00:01:26,378 --> 00:01:27,962 Everything all right? Yeah, no. 40 00:01:28,130 --> 00:01:29,589 I just forgot something. 41 00:01:29,757 --> 00:01:32,049 Hey, everybody, we have the pleasure of hosting 42 00:01:32,217 --> 00:01:33,676 a couple visiting firefighters again. 43 00:01:33,844 --> 00:01:36,137 This is Gavin and Presley. 44 00:01:36,305 --> 00:01:38,681 They will be observing over the next couple of shifts. 45 00:01:38,849 --> 00:01:41,350 Lieutenant Casey. Lieutenant Severide. 46 00:01:42,811 --> 00:01:44,479 And the rest of the knuckleheads. 47 00:01:44,646 --> 00:01:46,856 Hey, guys. Thanks so much for allowing us to be here. 48 00:01:47,024 --> 00:01:49,484 And let us know if there's anything we can do to help out. 49 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 Whoa, whoa, whoa... 50 00:01:52,529 --> 00:01:55,156 Was that a Canadian "out" I heard? 51 00:01:55,324 --> 00:01:56,324 Yes, sir. Toronto. 52 00:01:56,492 --> 00:01:58,576 We both just finished our probationary period. 53 00:01:58,744 --> 00:02:00,161 You know what? 54 00:02:01,663 --> 00:02:02,663 Welcome aboard, guys. 55 00:02:02,831 --> 00:02:05,041 No offense, but someone else will have to give you the tour, 56 00:02:05,209 --> 00:02:06,834 'cause it ain't gonna be me. 57 00:02:10,798 --> 00:02:11,839 Ignore him. 58 00:02:14,134 --> 00:02:17,595 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 59 00:02:17,763 --> 00:02:20,056 Injury on the Blue Line. Logan Square Station. 60 00:02:31,026 --> 00:02:33,820 Be aware, men. The third rail could still be hot. 61 00:02:33,987 --> 00:02:36,072 You heard him, guys. Everyone keep their eyes forward. 62 00:02:36,240 --> 00:02:37,406 Let's do this the right way. 63 00:02:37,574 --> 00:02:40,451 Main, do we have a hold on the Blue Line power at Logan Square? 64 00:02:40,619 --> 00:02:43,496 Standby. We're waiting for confirmation. 65 00:02:43,664 --> 00:02:45,081 I think I hit someone. 66 00:02:45,249 --> 00:02:47,250 Chief, we might have a victim on the tracks. 67 00:02:47,417 --> 00:02:48,334 Conductor thinks he hit someone. 68 00:02:48,502 --> 00:02:50,920 You and Mills walk back down toward the tunnel. 69 00:02:51,088 --> 00:02:52,547 Mind that third rail. Copy. 70 00:02:55,050 --> 00:02:55,842 All good. 71 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 CTA confirms power has been shut down. 72 00:02:58,136 --> 00:03:01,097 Cruz, we got the all clear. Throw the chain. 73 00:03:05,978 --> 00:03:07,645 Yo! Hey, I see somebody! 74 00:03:07,813 --> 00:03:10,481 Three, two, one, go! 75 00:03:13,110 --> 00:03:16,529 Main, we still have power on the southbound track! 76 00:03:16,697 --> 00:03:18,239 Please help me. 77 00:03:18,407 --> 00:03:21,033 His leg is stuck in the axle. I need this rail turned off. 78 00:03:21,201 --> 00:03:22,785 We're workin' on it, Casey. 79 00:03:22,953 --> 00:03:25,538 - My name's Matt. - Jacob. 80 00:03:25,706 --> 00:03:26,622 What happened, Jacob? 81 00:03:26,790 --> 00:03:29,834 My sister Kayla and me went into the subway through an access door, 82 00:03:30,002 --> 00:03:31,335 just to look around. 83 00:03:31,503 --> 00:03:33,170 But it locked behind us. 84 00:03:33,338 --> 00:03:35,214 We were... We were trying to get out through the tunnel... 85 00:03:35,382 --> 00:03:36,757 I'll go. 86 00:03:36,925 --> 00:03:39,760 Chief, there's another kid in the tunnel. Mills is going inside. 87 00:03:39,928 --> 00:03:41,971 I got two victims on the track. 88 00:03:42,139 --> 00:03:44,307 I need the damn power off now. 89 00:03:44,474 --> 00:03:45,641 Kayla! 90 00:03:47,686 --> 00:03:49,020 Come on out! 91 00:03:49,187 --> 00:03:51,439 Supervisor has confirmed power has been shut down. 92 00:03:51,607 --> 00:03:53,608 Cruz, throw the chain again. 93 00:03:53,775 --> 00:03:56,903 Three, two, one, go! 94 00:03:58,155 --> 00:03:59,572 Power's off! 95 00:03:59,740 --> 00:04:01,949 What's his name? Jacob. 96 00:04:02,117 --> 00:04:04,911 Jacob, my name is Kelly. We're gonna get you out of there, all right? 97 00:04:06,955 --> 00:04:08,581 Let's get that pressure dressing ready. 98 00:04:18,258 --> 00:04:19,258 There we go. 99 00:04:20,886 --> 00:04:22,136 All right, Rico, that's good. 100 00:04:23,513 --> 00:04:27,558 Kayla! 101 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 This is gonna hurt, buddy. 102 00:04:37,486 --> 00:04:39,111 Okay, buddy, hang on. Hang on. 103 00:04:42,491 --> 00:04:43,783 Watch his head. 104 00:04:48,038 --> 00:04:49,163 Hey, Jacob. 105 00:04:49,331 --> 00:04:50,873 My... My sister? 106 00:04:51,041 --> 00:04:52,249 We're looking for her now. 107 00:04:52,417 --> 00:04:54,835 All right, pressure dressing's in place. Let's go. 108 00:04:55,003 --> 00:04:56,629 One, two, three! 109 00:05:00,008 --> 00:05:00,758 Mills? 110 00:05:00,926 --> 00:05:02,969 You're gonna be okay, Jacob. 111 00:05:13,021 --> 00:05:14,230 Mills? 112 00:05:32,749 --> 00:05:36,377 Yeah, we, uh, found the victim. 113 00:05:36,545 --> 00:05:40,548 I need two body bags, more lights, latex gloves. 114 00:05:40,716 --> 00:05:43,551 Two teams scour each side of the tracks. 115 00:05:43,719 --> 00:05:47,054 Call out whatever body part you find. 116 00:05:47,222 --> 00:05:48,305 Hey. 117 00:05:49,850 --> 00:05:51,017 You okay? 118 00:06:29,347 --> 00:06:31,307 The department counselor. 119 00:06:33,226 --> 00:06:34,685 Wasn't easy what we saw today. 120 00:06:35,812 --> 00:06:38,731 And there is no shame in reaching out to talk to somebody. 121 00:06:41,735 --> 00:06:44,236 Hey, take a seat, guys. Make yourselves at home. 122 00:06:44,404 --> 00:06:45,529 Okay. 123 00:06:46,615 --> 00:06:47,698 Hey. 124 00:06:49,284 --> 00:06:51,619 Act right. Copy that, Chief. 125 00:06:56,166 --> 00:07:00,044 So how's that socialized medicine working out for you guys? 126 00:07:00,212 --> 00:07:01,212 Mouch! 127 00:07:01,379 --> 00:07:05,883 To get your tonsils out, I heard you gotta wait in a line around the block 128 00:07:06,051 --> 00:07:09,345 for the same doctor who just finished a colonoscopy. 129 00:07:09,513 --> 00:07:12,515 You're the only guy I know that could have a beef with Canada. 130 00:07:12,682 --> 00:07:16,435 Let's just say I got a snootful of how things really work up there. 131 00:07:16,603 --> 00:07:19,897 Nothing against these two, but pull that curtain back a little bit. 132 00:07:20,065 --> 00:07:22,024 You might be surprised at what you find. 133 00:07:22,192 --> 00:07:24,485 Yeah, again, you can ignore him. 134 00:07:24,653 --> 00:07:27,905 Mouch, you are out of your damn mind. 135 00:07:37,290 --> 00:07:39,959 Shay, you've got a guest on the apparatus floor. 136 00:07:43,463 --> 00:07:44,588 I thought you were going home. 137 00:07:44,756 --> 00:07:47,091 Well, Daniel's not back from Phoenix until later today, 138 00:07:47,259 --> 00:07:50,177 so, you wanna have some lunch? 139 00:07:51,638 --> 00:07:53,472 It's not a good time, Clarice. I gotta get back... 140 00:07:53,640 --> 00:07:57,768 Look, it's turkey and Brie, with cranberry, from Martinelli's. 141 00:07:57,936 --> 00:07:58,936 I thought they closed. 142 00:07:59,104 --> 00:08:00,980 They opened up again over in Forest Glen. 143 00:08:04,484 --> 00:08:05,943 Mmm. 144 00:08:06,111 --> 00:08:08,487 Here, here, here. Feel this. 145 00:08:08,655 --> 00:08:10,406 Whoa. What is that? 146 00:08:10,574 --> 00:08:11,824 It's his elbow. 147 00:08:11,992 --> 00:08:14,785 Wait, or no. Maybe it's his foot. It's crazy, right? 148 00:08:14,953 --> 00:08:16,078 Yeah. 149 00:08:17,372 --> 00:08:18,455 Did you guys pick out names yet? 150 00:08:19,291 --> 00:08:21,542 No. We are still in the middle of negotiations. 151 00:08:21,710 --> 00:08:24,253 Daniel really wants to name him after his father. 152 00:08:24,421 --> 00:08:25,546 Oh. 153 00:08:25,714 --> 00:08:27,673 Gilbert. Oh. 154 00:08:27,841 --> 00:08:31,635 Yeah, I know. I remember when we used to pick out baby names. 155 00:08:34,556 --> 00:08:35,890 Yeah. 156 00:08:39,519 --> 00:08:40,644 Yeah. 157 00:08:40,812 --> 00:08:43,606 Look, maybe I shouldn't have said that. 158 00:08:46,526 --> 00:08:48,402 Ambulance 61. Difficulty Breathing... 159 00:08:48,570 --> 00:08:49,320 I gotta go. 160 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 Oh. 26 Orchard Street. 161 00:08:50,906 --> 00:08:53,032 Thanks. Thanks for lunch. 162 00:08:57,913 --> 00:09:00,080 What, I can't eat a sandwich? 163 00:09:01,333 --> 00:09:02,958 Hi, Gabby. 164 00:09:03,126 --> 00:09:04,335 Hi, Clarice. 165 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 She had a seizure. Then couldn't breathe. 166 00:09:10,175 --> 00:09:11,800 Grace, can you hear me? 167 00:09:13,011 --> 00:09:14,053 She's responsive. 168 00:09:14,221 --> 00:09:15,763 Has this ever happened before? No. 169 00:09:15,931 --> 00:09:17,765 I mean, yes. She's had a seizure before. 170 00:09:17,933 --> 00:09:19,600 Is she taking any anti-seizure medication? 171 00:09:19,768 --> 00:09:21,602 No, the doctors never found anything. 172 00:09:21,770 --> 00:09:23,604 But she has celiac disease. 173 00:09:23,772 --> 00:09:26,523 She's... She's been on a gluten-free diet for the last two months. 174 00:09:26,691 --> 00:09:27,691 Diminished lungs. 175 00:09:27,859 --> 00:09:29,818 Okay, let's get her to Chicago U. No. 176 00:09:29,986 --> 00:09:31,570 Ma'am, we've got to get Grace to the hospital. 177 00:09:31,738 --> 00:09:33,572 Not Chicago U. My father died at that hospital. 178 00:09:33,740 --> 00:09:35,074 Please don't take her there. 179 00:09:35,242 --> 00:09:37,618 Okay, fine. Lakeshore. But we've got to go now. 180 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 Hey. Easy, Grace. Easy. 181 00:09:51,925 --> 00:09:54,218 I don't like the way it smells. 182 00:09:54,386 --> 00:09:55,844 You don't like the way what smells, sweetheart? 183 00:09:56,680 --> 00:09:58,389 Six-year-old girl. Respiratory distress. 184 00:09:58,556 --> 00:09:59,682 History of undiagnosed seizures. 185 00:09:59,849 --> 00:10:01,600 Exam room two. We'll take her from here. 186 00:10:01,768 --> 00:10:04,103 I'm right here, but we can't do... 187 00:10:04,271 --> 00:10:06,105 Oh, my God. Please don't hurt her. 188 00:10:06,273 --> 00:10:08,565 Something's up with that chick. 189 00:10:18,201 --> 00:10:20,869 Works better if you turn on the heat. 190 00:10:55,989 --> 00:10:57,990 Hour, hour-and-a-half, tops. 191 00:10:58,158 --> 00:11:00,701 Okay. I'll have Cruz cover Truck until you're back. 192 00:11:00,869 --> 00:11:02,036 Got it. 193 00:11:02,203 --> 00:11:05,539 And I'm sorry about this, you know this isn't my style, but... 194 00:11:05,707 --> 00:11:06,707 Handle your business. 195 00:11:08,877 --> 00:11:09,960 Oh, uh... 196 00:11:11,004 --> 00:11:12,671 Keep an eye on Mills for me. 197 00:11:12,839 --> 00:11:13,839 Yeah, sure. 198 00:11:17,761 --> 00:11:18,761 Hey. Quick favor? 199 00:11:19,971 --> 00:11:20,971 Sure. 200 00:11:21,890 --> 00:11:24,433 Shay and I feel a little weird about this call we just went on. 201 00:11:24,601 --> 00:11:26,602 We need someone to pull some medical records for us, 202 00:11:26,770 --> 00:11:28,896 so, I was wondering if maybe Hallie could do us a solid? 203 00:11:29,064 --> 00:11:32,775 Yeah, uh, only thing is, me and Hallie are taking a break. So... 204 00:11:34,152 --> 00:11:36,278 Right. Got it. Say no more. 205 00:11:37,155 --> 00:11:38,781 And I'm sorry to hear that. 206 00:11:42,619 --> 00:11:44,703 You're calling Kendra. 207 00:11:51,127 --> 00:11:52,669 This is gonna cost me a dinner or two. 208 00:11:52,837 --> 00:11:54,963 I mean, guaranteed she asks me to dinner 209 00:11:55,131 --> 00:11:57,424 and I really don't want to hear about her... 210 00:11:57,592 --> 00:11:59,051 Hey, Kendra. 211 00:12:00,095 --> 00:12:02,429 Yeah. Yeah. 212 00:12:04,015 --> 00:12:06,642 Uh-huh. Okay. All right, thank you so much. 213 00:12:06,810 --> 00:12:09,269 And, hey, this conversation never took place. 214 00:12:10,563 --> 00:12:12,815 Yeah. Friday? 215 00:12:12,982 --> 00:12:15,734 Um, can I get back to you? 216 00:12:16,653 --> 00:12:17,861 Thanks. 217 00:12:18,988 --> 00:12:20,906 Uh, so, Grace was taken to the ER twice 218 00:12:21,074 --> 00:12:23,158 in the last six weeks for seizures. 219 00:12:23,326 --> 00:12:25,536 No mention anywhere in her record of celiac disease. 220 00:12:27,914 --> 00:12:31,083 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 221 00:12:31,251 --> 00:12:33,752 Heart attack victim. Dearborn and Elm. 222 00:12:40,885 --> 00:12:44,179 Frank's dead. He must've had a heart attack or something. 223 00:12:45,140 --> 00:12:47,724 One minute he was fine. He was chopping branches to me. 224 00:12:47,892 --> 00:12:50,227 And the next thing I know, he's just hanging there. 225 00:12:59,028 --> 00:13:01,572 Cruz! Get that aerial into that tree now! 226 00:13:01,739 --> 00:13:04,366 I can get close, but there's a lot of branches. I don't see a clean path. 227 00:13:04,534 --> 00:13:05,576 Then we make one. 228 00:13:05,743 --> 00:13:07,244 Vargas! On it! 229 00:13:07,412 --> 00:13:09,079 Don't you need a stokes basket? 230 00:13:09,247 --> 00:13:11,331 That limb's not gonna give us enough time. 231 00:13:11,499 --> 00:13:14,293 We rig a 2-to-1 pulley system, we bring him down the fast way. 232 00:13:16,671 --> 00:13:18,172 Got it! 233 00:13:25,847 --> 00:13:27,598 Path is clear. 234 00:13:27,765 --> 00:13:29,099 Let's go. 235 00:13:41,654 --> 00:13:44,656 When Severide drops his line, take up the slack. 236 00:13:44,824 --> 00:13:46,658 When he cuts the old line, it's on you. 237 00:13:52,707 --> 00:13:54,625 Hey! He's alive! 238 00:13:54,792 --> 00:13:55,792 Get him down here fast! 239 00:13:59,380 --> 00:14:02,132 Hadley! Move! Get his back. 240 00:14:12,477 --> 00:14:14,561 Grab it! Grab that rope! 241 00:14:14,729 --> 00:14:15,729 We got it, Kelly! 242 00:14:18,149 --> 00:14:19,233 Tie it off. 243 00:14:26,991 --> 00:14:27,991 Set. 244 00:14:32,330 --> 00:14:33,705 Load is yours. 245 00:14:39,212 --> 00:14:40,587 Steady... 246 00:14:47,345 --> 00:14:49,221 You okay? Yeah, I'm fine. 247 00:14:49,389 --> 00:14:50,931 Let's get on the ground. 248 00:14:59,566 --> 00:15:01,525 - Easy, easy. - Watch his head. 249 00:15:11,578 --> 00:15:14,371 All right. He's breathing. Shallow respirations. 250 00:15:14,539 --> 00:15:16,498 Hey, he's carrying candy. 251 00:15:16,666 --> 00:15:18,709 He could be a diabetic. Let's check his blood sugar. 252 00:15:20,295 --> 00:15:22,504 Okay. It's low, below 20. 253 00:15:22,672 --> 00:15:23,755 I'll give him an amp of D50. 254 00:15:31,598 --> 00:15:33,307 What happened? 255 00:15:33,474 --> 00:15:35,934 Okay. Sir, you're gonna be okay. Your blood sugar dropped. 256 00:15:36,102 --> 00:15:38,061 Are you diabetic? Mmm-hmm. 257 00:15:38,229 --> 00:15:39,354 Okay. 258 00:16:09,177 --> 00:16:10,427 Hey, Matt. 259 00:16:11,387 --> 00:16:12,721 Christie. 260 00:16:17,602 --> 00:16:19,519 Jim. Matt. 261 00:16:19,687 --> 00:16:21,521 Sweetheart, you remember your Uncle Matt, 262 00:16:21,689 --> 00:16:24,066 from Thanksgiving a couple years ago? 263 00:16:24,233 --> 00:16:25,484 Hey, Violet. 264 00:16:30,657 --> 00:16:31,948 You're so grown up. 265 00:16:40,625 --> 00:16:42,292 Fifteen years. 266 00:16:44,379 --> 00:16:45,712 That's crazy. 267 00:16:48,383 --> 00:16:49,966 I still miss him. 268 00:17:06,693 --> 00:17:08,694 Well, we'll let you have some time alone. 269 00:17:09,904 --> 00:17:11,446 You don't have to go. No, it's okay. 270 00:17:11,614 --> 00:17:14,074 We were just leaving. We've been here a while. 271 00:17:16,994 --> 00:17:18,995 I guess I'll see you in a couple weeks. 272 00:17:20,123 --> 00:17:21,456 Yeah, I'll see you there. 273 00:17:39,267 --> 00:17:41,017 We've all been there. 274 00:17:42,103 --> 00:17:45,272 Usually happens first few months after being on the job. 275 00:17:46,149 --> 00:17:48,108 Right now you have nothing to compare it to. 276 00:17:50,737 --> 00:17:51,778 But you will. 277 00:17:53,197 --> 00:17:56,408 The longer you work, the more good you do, 278 00:17:56,576 --> 00:17:58,910 you'll be able to take days like this, put them into context 279 00:17:59,078 --> 00:18:00,746 and then move forward. 280 00:18:00,913 --> 00:18:02,789 It's just afterwards... 281 00:18:04,333 --> 00:18:09,171 I'm looking at Mouch telling stories and Cruz playing video games. 282 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 I don't know how they do it. 283 00:18:14,594 --> 00:18:17,846 Everybody has their own way and how they deal with things. 284 00:18:20,433 --> 00:18:22,434 You will get on the other side of this, Peter. 285 00:18:24,479 --> 00:18:25,812 You know what? 286 00:18:25,980 --> 00:18:27,522 Take the rest of shift off. 287 00:18:28,441 --> 00:18:29,483 Go easy. 288 00:18:30,735 --> 00:18:32,235 I'm serious, though. Talk to someone. 289 00:18:32,403 --> 00:18:35,697 The counselor's available, so am I. So's your lieutenant. 290 00:18:37,408 --> 00:18:38,533 Okay? 291 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 Okay. 292 00:18:46,542 --> 00:18:50,003 Oh, yeah. It stays with me. For sure. 293 00:18:50,171 --> 00:18:51,880 Thank you, dude. 294 00:18:52,048 --> 00:18:56,343 My buddy Eddie over at 61, he's "sworn to secrecy." 295 00:18:56,511 --> 00:18:59,304 Uh, the Canadians, guess where they're from? 296 00:18:59,472 --> 00:19:00,639 Canada. 297 00:19:00,807 --> 00:19:03,225 Cleveland. What? 298 00:19:03,392 --> 00:19:05,936 Herrmann put 'em up to it. 299 00:19:06,103 --> 00:19:08,939 Oh, that sneaky son of a bitch. 300 00:19:09,106 --> 00:19:11,358 He's the only one I confided to about me and Canada 301 00:19:11,526 --> 00:19:12,859 and this is what he does to me? 302 00:19:13,027 --> 00:19:15,654 I don't know what Herrmann's end game is in this prank, 303 00:19:15,822 --> 00:19:19,491 but if you're asking me, I say we beat him to it. 304 00:19:22,495 --> 00:19:23,411 Yeah. Yeah? 305 00:19:23,579 --> 00:19:25,664 Yeah. Yes. All right. 306 00:19:28,251 --> 00:19:30,919 Hey, Shay. You got a visitor again. 307 00:19:31,087 --> 00:19:33,213 Clarice again? 308 00:19:33,381 --> 00:19:35,966 Her husband. Hmm. 309 00:19:36,133 --> 00:19:37,384 Nice to see you. 310 00:19:37,552 --> 00:19:40,262 I'm looking for my wife. And my unborn son. 311 00:19:40,429 --> 00:19:43,598 Would you be kind enough to point me in the right direction? 312 00:19:43,766 --> 00:19:46,393 Yeah. She's been staying with me a couple days. 313 00:19:47,937 --> 00:19:51,398 So, in light of the fact that you have zero boundaries, 314 00:19:51,566 --> 00:19:53,233 I will tell you now very directly 315 00:19:53,401 --> 00:19:54,317 that if you think I'm gonna stand... 316 00:19:54,485 --> 00:19:58,071 Daniel, you might want to bring it down a peg because this is your problem. 317 00:19:58,239 --> 00:19:59,781 Right. You have nothing to do with it. 318 00:19:59,949 --> 00:20:03,201 She came to me, as a friend, needing a place to stay. 319 00:20:03,369 --> 00:20:05,495 So, I, as a friend, took her in. 320 00:20:05,663 --> 00:20:07,330 I sympathize with what you're going through 321 00:20:07,498 --> 00:20:08,999 and I wish I hadn't been brought into this, 322 00:20:09,166 --> 00:20:11,376 but you keep on coming at me like you're coming at me, 323 00:20:11,544 --> 00:20:14,421 I'm gonna tell you to kiss my ass in two seconds. 324 00:20:20,136 --> 00:20:23,680 What can I do? This is my family we're talking about. 325 00:20:32,356 --> 00:20:34,399 I can't get it out of my head. 326 00:20:35,860 --> 00:20:37,777 I just... I can't get it out of my head. 327 00:20:37,945 --> 00:20:40,488 There was a time when your father couldn't either. 328 00:20:41,365 --> 00:20:44,701 And his way of fixing it was to just shove it down. 329 00:20:45,828 --> 00:20:49,497 And then that turned into shutting off a part of himself. 330 00:20:51,334 --> 00:20:53,335 It's the part that makes us human. 331 00:20:54,295 --> 00:20:56,254 Then what do I do? 332 00:20:57,214 --> 00:20:58,381 Walk away. 333 00:21:00,009 --> 00:21:01,426 You come back to the restaurant. 334 00:21:01,594 --> 00:21:04,179 I don't want you to become a block of ice. 335 00:21:04,347 --> 00:21:07,098 And having seen that in your father, 336 00:21:07,266 --> 00:21:09,142 believe me, you don't want that for yourself. 337 00:21:12,438 --> 00:21:15,023 It's not who you are. Hmm? 338 00:21:16,692 --> 00:21:19,069 Just come home. 339 00:21:24,283 --> 00:21:26,826 Anna! Hey, it's me. 340 00:21:26,994 --> 00:21:29,663 Look, um, I need a refill. 341 00:21:30,539 --> 00:21:31,706 Uh, somewhat urgently. 342 00:21:33,334 --> 00:21:36,211 I know, I know, I know. I... I just... 343 00:21:36,379 --> 00:21:38,338 Can you please just help me out? 344 00:21:39,465 --> 00:21:41,758 I can't. I don't have the time. 345 00:21:43,511 --> 00:21:46,554 I could... I could pay you for them if that's easier. 346 00:21:50,059 --> 00:21:51,184 Anna. 347 00:21:52,812 --> 00:21:54,062 Hello? 348 00:22:09,370 --> 00:22:10,829 Oh, she's pissed. 349 00:22:10,997 --> 00:22:13,248 Hey, Kendra. Thanks for doing this. 350 00:22:13,416 --> 00:22:15,583 Thought I was done. Ah, well, you know... 351 00:22:15,751 --> 00:22:16,918 Anything on Grace Wilkinson? 352 00:22:22,341 --> 00:22:25,051 Yeah, she accidentally swallowed some turpentine. 353 00:22:25,219 --> 00:22:26,761 Her mom told us she had celiac disease. 354 00:22:26,929 --> 00:22:29,723 Uh, mom told us she was doing some painting 355 00:22:29,890 --> 00:22:32,100 and left the turpentine out by mistake. 356 00:22:32,268 --> 00:22:35,520 We pumped the girl's stomach, then moved her upstairs for observation. 357 00:22:35,688 --> 00:22:37,856 She didn't want to take her to Chicago U, remember? 358 00:22:38,024 --> 00:22:39,566 Could be hospital jumping to hide abuse? 359 00:22:39,734 --> 00:22:42,277 Abuse that she's causing for attention. 360 00:22:43,404 --> 00:22:44,487 It fits. 361 00:22:44,655 --> 00:22:46,114 That would explain the mom's behavior, 362 00:22:46,282 --> 00:22:48,116 the inconsistent symptoms that Grace is having, 363 00:22:48,284 --> 00:22:50,076 that smell she was talking about? 364 00:22:50,244 --> 00:22:53,204 Munchausen by proxy? It's quite rare. 365 00:22:53,372 --> 00:22:54,706 I don't really care what you call it. 366 00:22:54,874 --> 00:22:57,083 That woman is poisoning her own kid. 367 00:22:57,251 --> 00:23:00,295 I want this reported to DCFS. Right now. 368 00:23:00,463 --> 00:23:01,463 Will you back us up? 369 00:23:03,007 --> 00:23:04,799 Dinner. Friday. On me. 370 00:23:06,552 --> 00:23:08,261 I'll get the number. 371 00:23:11,057 --> 00:23:14,601 Four years ago, my old partner and I reported this girl 372 00:23:14,769 --> 00:23:18,063 with cigarette burns all over her arms and legs to DCFS. 373 00:23:18,230 --> 00:23:22,067 And the investigation was a mess of red tape from beginning to end. 374 00:23:22,234 --> 00:23:24,152 They eventually sent the girl back to her father. 375 00:23:25,529 --> 00:23:30,033 And that same week, she died of a brain bleed from a beating he gave her. 376 00:23:32,453 --> 00:23:34,579 That ain't happening again. 377 00:23:36,373 --> 00:23:38,333 Hey. Mrs. Mills. Hello, Kelly. 378 00:23:38,501 --> 00:23:40,335 Chief Boden's office is this way? Yeah. 379 00:23:42,088 --> 00:23:43,088 How's Peter doing? 380 00:23:44,173 --> 00:23:46,966 He saw a girl cut to pieces today. I believe you all did. 381 00:23:48,928 --> 00:23:50,512 How are you doing? 382 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 Ingrid. 383 00:24:01,690 --> 00:24:04,025 It's been a long time. Yes, it has. 384 00:24:05,152 --> 00:24:07,612 Well, please, have a seat. No, I won't be long. 385 00:24:12,618 --> 00:24:14,327 Peter's not like Henry. 386 00:24:15,621 --> 00:24:17,288 No one expects him to be. 387 00:24:17,456 --> 00:24:18,456 He does. 388 00:24:19,667 --> 00:24:22,877 And Peter's got this whole idea of living up to his father's memory. 389 00:24:24,338 --> 00:24:27,132 But that's not the life I want for him. 390 00:24:29,552 --> 00:24:32,095 And Peter's not coming back to 51. 391 00:24:32,263 --> 00:24:33,888 If that's what he decides, 392 00:24:35,599 --> 00:24:36,933 I'll abide by it. 393 00:24:37,101 --> 00:24:39,102 You have my word. You're not hearing me. 394 00:24:40,312 --> 00:24:44,440 Peter's time as a Candidate is done. 395 00:24:47,069 --> 00:24:49,237 I'm asking you to respect my wishes. 396 00:24:50,573 --> 00:24:52,574 You owe me that at least. 397 00:24:59,373 --> 00:25:01,624 I can tell you that the soup already smells like socks, Otis. 398 00:25:01,792 --> 00:25:05,545 Oh, just wait till it hits your taste buds, men! 399 00:25:05,713 --> 00:25:08,131 Listen, if we've done anything to offend you... 400 00:25:08,299 --> 00:25:13,511 No, no, no. Eat up. Enjoy your free American meal. 401 00:25:15,973 --> 00:25:17,098 Is Peter coming back? 402 00:25:17,266 --> 00:25:20,310 Of course. He's just clearing his head. 403 00:25:21,353 --> 00:25:22,478 Today was a tough one. 404 00:25:23,439 --> 00:25:26,232 Here we go! Dinner's served. 405 00:25:26,400 --> 00:25:27,317 What is hell is this? 406 00:25:27,484 --> 00:25:30,361 Borscht, baby. Mama's Sunday night go-to. 407 00:25:31,405 --> 00:25:32,405 Huh? 408 00:25:32,573 --> 00:25:34,616 Eh? It's good, right? 409 00:25:34,783 --> 00:25:36,576 We're ordering in. 410 00:25:42,750 --> 00:25:44,959 Hey. 411 00:25:45,127 --> 00:25:46,544 Nice job up there in that tree. 412 00:25:47,546 --> 00:25:48,546 Thanks, Chief. 413 00:25:50,341 --> 00:25:52,133 What up with your arm? 414 00:25:52,301 --> 00:25:53,259 What's that? 415 00:25:53,427 --> 00:25:55,178 I said, "What up with your arm?" 416 00:25:56,513 --> 00:25:58,681 I tweaked it a couple days ago lifting weights. 417 00:25:59,642 --> 00:26:00,850 Looked like more than a tweak. 418 00:26:02,770 --> 00:26:04,312 Really, I'm fine. 419 00:26:06,357 --> 00:26:07,232 Okay. 420 00:26:09,068 --> 00:26:13,238 I see it again, you're going in for an x-ray. For your own sake. 421 00:26:13,405 --> 00:26:15,156 No, yeah, absolutely. 422 00:26:36,887 --> 00:26:39,055 DCFS looked into the Wilkinson girl's case. 423 00:26:41,225 --> 00:26:42,684 "Not gonna pursue." 424 00:26:44,144 --> 00:26:45,812 Let's take a ride. 425 00:26:52,611 --> 00:26:55,697 Listen, all I'm saying is, I told you after your suspension hearing 426 00:26:55,864 --> 00:26:58,741 that I'd pull up on the reins if you started to go sideways. 427 00:26:58,909 --> 00:27:01,035 This is me pulling. 428 00:27:01,203 --> 00:27:03,204 Just having a friendly conversation. 429 00:27:05,624 --> 00:27:07,959 Uh, Mrs. Wilkinson, sorry to bother you like this, uh... 430 00:27:08,127 --> 00:27:11,963 You've got some nerve. Fabricating lies against me. 431 00:27:12,131 --> 00:27:15,174 Lies? You want to talk about lies? What was that today? 432 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 A seizure related to celiac disease 433 00:27:17,094 --> 00:27:18,928 or accidental ingestion of turpentine? 434 00:27:19,096 --> 00:27:20,763 This is harassment and I'm calling my lawyer. 435 00:27:20,931 --> 00:27:22,807 You should call your doctor, because you need help. 436 00:27:22,975 --> 00:27:24,017 You're poisoning your own daughter. 437 00:27:24,184 --> 00:27:25,101 We are not gonna stand by and... 438 00:27:25,269 --> 00:27:28,730 You have no idea how miserable your life is about to get. 439 00:27:41,035 --> 00:27:43,161 I've been on the phone for the last hour. 440 00:27:43,329 --> 00:27:44,787 I'm getting my ass handed to me. 441 00:27:44,955 --> 00:27:46,748 And there wasn't a damn thing I could say in your defense 442 00:27:46,915 --> 00:27:48,416 because what you did was dead wrong. 443 00:27:48,584 --> 00:27:50,501 Chief, she's poisoning her daughter. 444 00:27:50,669 --> 00:27:52,295 Did you talk to the DCFS? 445 00:27:52,463 --> 00:27:54,047 Yeah, but... But nothing! 446 00:27:57,968 --> 00:27:59,552 You let them handle it. What you don't do 447 00:27:59,720 --> 00:28:02,221 is go knocking on doors and start throwing out accusations. 448 00:28:02,389 --> 00:28:03,723 Do you not get it, Gabriela? 449 00:28:03,891 --> 00:28:05,141 It's not just her, Chief... 450 00:28:05,309 --> 00:28:06,642 I'll get to you in a second. 451 00:28:09,730 --> 00:28:10,897 Answer my question. 452 00:28:12,316 --> 00:28:14,692 Yeah, Chief. I get it. 453 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 Do you not like your partner? 454 00:28:16,820 --> 00:28:18,404 I like her very much indeed, sir. 455 00:28:18,572 --> 00:28:19,739 Well, she's a hothead. 456 00:28:19,907 --> 00:28:21,366 What you do when you got a hothead for a partner 457 00:28:21,533 --> 00:28:26,120 is you talk them out of doing stupid-ass things that can get them into serious trouble. 458 00:28:26,997 --> 00:28:31,250 Gabriela, this, um, crusade 459 00:28:31,418 --> 00:28:33,503 that you are on, it ends now. 460 00:28:33,670 --> 00:28:36,881 You take one step further, there will not be a suspension hearing. 461 00:28:37,049 --> 00:28:38,508 There will be a goodbye party. 462 00:28:42,012 --> 00:28:44,889 You two. My office. We need to talk about Mills. 463 00:28:54,441 --> 00:28:55,817 Hey. Kelly. 464 00:28:55,984 --> 00:28:57,568 Hey. Is your brother here? 465 00:28:57,736 --> 00:28:59,821 Last I talked to him he said he was gonna go for a drive, 466 00:28:59,988 --> 00:29:02,073 but I haven't heard from him for a while. 467 00:29:02,241 --> 00:29:04,367 Yeah, he hasn't been picking up his phone. 468 00:29:04,535 --> 00:29:05,743 I've never seen him like this. 469 00:29:08,038 --> 00:29:10,289 Okay, well, if you talk to him, could you tell him that I stopped by? 470 00:29:10,457 --> 00:29:13,126 I just wanted to check on him. I will. Thank you. 471 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 You have to go home. To what? 472 00:29:21,510 --> 00:29:25,179 To a husband, who's at least owed an explanation. 473 00:29:25,347 --> 00:29:27,974 Okay, but I just... I didn't even realize how unhappy I was 474 00:29:28,142 --> 00:29:30,393 until you showed up at the baby shower. 475 00:29:30,561 --> 00:29:35,022 You don't get to come back, married and pregnant, saying that you miss me. 476 00:29:35,899 --> 00:29:37,817 You walked away. 477 00:29:37,985 --> 00:29:39,652 You broke my heart. 478 00:29:40,946 --> 00:29:42,947 And, hey, that's the way it goes, 479 00:29:43,115 --> 00:29:46,284 but this isn't good for me right now, Clarice. 480 00:29:46,452 --> 00:29:48,828 I've been fooling myself these last few days. 481 00:29:48,996 --> 00:29:50,580 I made a mistake. 482 00:29:56,128 --> 00:29:58,838 Okay. If that's Daniel, I'm just... I'm not here. 483 00:29:59,006 --> 00:30:02,425 I will leave, I will go home. I will. But just not right now, please? 484 00:30:06,847 --> 00:30:07,930 Hey! 485 00:30:08,098 --> 00:30:09,557 Hey, Corrine. 486 00:30:09,725 --> 00:30:10,933 I texted you a couple times. 487 00:30:11,101 --> 00:30:14,812 I know, I'm... And I'm sorry. I've just been dealing with something... 488 00:30:14,980 --> 00:30:16,898 Everything okay? Fine. Yeah, it's fine. 489 00:30:17,065 --> 00:30:18,816 It's just... I think I left my earrings here and... 490 00:30:18,984 --> 00:30:21,152 Oh, I'll find 'em and I'll get 'em back to you. 491 00:30:21,320 --> 00:30:24,822 I'm sorry. It's just now's really not a good time. 492 00:30:29,661 --> 00:30:32,038 What was that? Nothing. 493 00:30:34,124 --> 00:30:35,541 Okay. Um... 494 00:30:37,419 --> 00:30:39,795 I'm gonna go. Okay. 495 00:30:39,963 --> 00:30:42,048 Look, I didn't mean to bring up any bad memories. 496 00:30:46,845 --> 00:30:48,012 I don't have any. 497 00:30:50,682 --> 00:30:51,891 I just can't go back. 498 00:31:00,192 --> 00:31:02,026 This should've been ours. 499 00:31:27,636 --> 00:31:29,136 See, this is where you belong, baby. 500 00:31:29,304 --> 00:31:31,806 Just give me a little room, Mom. 501 00:31:39,022 --> 00:31:40,940 All right, everybody! Gather 'round! 502 00:31:41,108 --> 00:31:43,651 We're gonna trade T-shirts and patches in a bit, 503 00:31:43,819 --> 00:31:45,987 but first, a little competition. 504 00:31:46,154 --> 00:31:51,242 The first one of you to climb up to the top gets a CFD jacket! 505 00:31:51,410 --> 00:31:52,493 Sound good? 506 00:31:52,661 --> 00:31:54,161 That jacket's mine. Yeah, we'll see. 507 00:31:54,329 --> 00:31:55,496 All right. 508 00:31:55,664 --> 00:32:00,293 And one, two, three! 509 00:32:04,172 --> 00:32:06,549 Take that back to Cleveland, boys! 510 00:32:09,136 --> 00:32:10,928 What the hell are you doing, Mouch? 511 00:32:11,096 --> 00:32:14,682 They're not from Canada. Herrmann put 'em up to it. 512 00:32:14,850 --> 00:32:16,225 We're from Canada! 513 00:32:16,393 --> 00:32:20,396 Oh, no, no. Otis said... Otis... Otis... 514 00:32:28,030 --> 00:32:32,199 Ambulance 61. Respiratory Distress. 26 Orchard Street. 515 00:32:32,367 --> 00:32:34,660 That's Grace's address. Hit it. 516 00:32:40,125 --> 00:32:42,126 I didn't know what to do. 517 00:32:43,503 --> 00:32:45,838 Grace. Are you okay? 518 00:32:47,090 --> 00:32:49,550 In here! In here. 519 00:33:07,527 --> 00:33:08,986 Doxepin. 150 milligrams. 520 00:33:09,154 --> 00:33:10,446 Oh, man. 521 00:33:12,074 --> 00:33:14,700 Uh, why don't you take Grace back to the living room? 522 00:33:15,661 --> 00:33:17,495 Come on. Come with me. 523 00:33:18,830 --> 00:33:20,748 Shallow breaths, rapid pulse. 524 00:33:22,751 --> 00:33:24,794 All right. Let's get her to Lakeshore. 525 00:33:24,961 --> 00:33:27,588 I'll start an IV in the rig, you get an order to push bicarb. 526 00:33:27,756 --> 00:33:28,756 Yeah. 527 00:33:31,968 --> 00:33:33,552 She's gonna be okay, Grace. 528 00:33:37,766 --> 00:33:38,766 You wanted to see me, Chief? 529 00:33:42,229 --> 00:33:44,897 That time you put all that hot sauce in Hadley's burger? 530 00:33:45,774 --> 00:33:46,691 That was funny. 531 00:33:46,858 --> 00:33:48,734 Oh, I can't take credit for that, Chief. 532 00:33:48,902 --> 00:33:49,902 I got that from Dumb and Dumber. 533 00:33:50,070 --> 00:33:52,321 And the other time you put that blow-up doll in Herrmann's bunk? 534 00:33:52,489 --> 00:33:54,907 That was equally funny. That was all me. 535 00:33:55,909 --> 00:33:57,785 Today, that was not funny. 536 00:34:00,247 --> 00:34:01,330 I mean... 537 00:34:01,498 --> 00:34:03,124 Breaking bones is one thing, but those men, 538 00:34:04,626 --> 00:34:07,628 they did not pay their own way 539 00:34:07,796 --> 00:34:10,715 and drive 10 hours to come here 540 00:34:10,882 --> 00:34:11,674 to be the butt of a joke. 541 00:34:11,842 --> 00:34:15,219 When we have a guest in this house, you will treat them as such. 542 00:34:15,387 --> 00:34:16,595 Do you understand me? 543 00:34:17,431 --> 00:34:18,514 Yes, Chief. 544 00:34:18,682 --> 00:34:21,308 So now you're gonna walk back out there like the man I know you to be, 545 00:34:21,476 --> 00:34:22,351 and you're gonna look 'em in the eyes, 546 00:34:22,519 --> 00:34:23,936 shake their hand and apologize 547 00:34:24,104 --> 00:34:27,523 because when they go back home and their men ask them what CFD were like, 548 00:34:27,691 --> 00:34:30,860 they will be able to say, we are stand up. 549 00:34:33,405 --> 00:34:36,407 Chief, you need to get to Lakeshore. 550 00:34:39,786 --> 00:34:40,786 That'll be all. 551 00:34:44,082 --> 00:34:45,583 She couldn't get into the United States, 552 00:34:45,751 --> 00:34:48,836 so I agreed to meet her in Toronto. 553 00:34:49,004 --> 00:34:54,550 An immigration attorney there was gonna facilitate her American citizenship. 554 00:34:54,718 --> 00:34:57,845 I gave her the five grand for his fees. 555 00:35:00,682 --> 00:35:02,683 I never saw either one of them again. 556 00:35:02,851 --> 00:35:05,519 Yeah, but if she was Russian, why hate on Canada? 557 00:35:07,439 --> 00:35:10,191 Two extra weeks I'm up there getting the runaround 558 00:35:10,358 --> 00:35:13,486 from various government agencies. 559 00:35:13,653 --> 00:35:18,491 I end up at the Canadian Anti-Fraud Centre. 560 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 Wanna know what they said? 561 00:35:22,496 --> 00:35:23,913 "Buyer beware." 562 00:35:24,790 --> 00:35:27,333 And didn't the weasel behind the counter 563 00:35:27,501 --> 00:35:30,085 get a little chuckle at my expense? 564 00:35:32,881 --> 00:35:37,343 Mouch, on behalf of the Commonwealth of Canada, we apologize. 565 00:35:38,678 --> 00:35:40,513 I appreciate that. 566 00:35:44,810 --> 00:35:45,851 Lieutenant? 567 00:35:49,898 --> 00:35:53,192 I... I don't want to get into anyone's business here, but if I may? 568 00:35:53,360 --> 00:35:54,318 Please. 569 00:35:54,486 --> 00:35:57,780 Only because I was recently in Peter's situation. 570 00:35:58,740 --> 00:36:04,036 I received a call that involved an infant mortality 571 00:36:04,204 --> 00:36:07,790 and, uh, it really got to me. 572 00:36:09,125 --> 00:36:11,085 But our lieutenant at the time, 573 00:36:11,253 --> 00:36:13,295 he did something that really helped us out. 574 00:36:16,299 --> 00:36:20,970 She's on a ventilator now. And dialysis to help clear the doxepin. 575 00:36:21,137 --> 00:36:22,888 We just have to wait and see. 576 00:36:24,641 --> 00:36:26,517 Are you Gabriela Dawson? 577 00:36:26,685 --> 00:36:28,561 You're the one who accused Nina of poisoning our daughter. 578 00:36:28,728 --> 00:36:30,646 Sir, your wife... You did this. 579 00:36:30,814 --> 00:36:32,523 You did this to her! 580 00:36:42,492 --> 00:36:44,660 Gabriela, I've notified the union, 581 00:36:44,828 --> 00:36:46,787 just in case the cops want to talk to you. 582 00:36:48,164 --> 00:36:49,582 You need to be ready. 583 00:36:51,877 --> 00:36:53,711 Mills. It's Casey. 584 00:36:54,629 --> 00:36:58,007 Listen, I know lots of people have been talking at you today. Uh... 585 00:36:58,174 --> 00:37:01,010 But before you make a decision, I want to show you something. 586 00:37:01,970 --> 00:37:03,387 I can swing by the restaurant after shift. 587 00:37:03,555 --> 00:37:06,932 And, um, please, just trust me on this. 588 00:37:18,069 --> 00:37:20,905 Don't worry. We'll get through this. 589 00:37:36,004 --> 00:37:37,087 It's all right, sweetheart. 590 00:37:38,840 --> 00:37:40,174 Tell her what you told me. 591 00:37:47,891 --> 00:37:49,892 She made me drink it. 592 00:37:56,775 --> 00:37:58,192 It's okay. 593 00:38:02,113 --> 00:38:03,781 It's okay, sweetie. 594 00:38:06,034 --> 00:38:08,619 You really outdid yourself this time, Otis. 595 00:38:08,787 --> 00:38:10,955 I feel horrible. You should. 596 00:38:11,122 --> 00:38:14,124 And what's worse? They were so classy about it. 597 00:38:17,629 --> 00:38:19,463 So you were in love with that woman? 598 00:38:21,007 --> 00:38:22,341 Nah. 599 00:38:22,509 --> 00:38:25,469 Lesson learned, though. Lesson learned. 600 00:38:37,899 --> 00:38:40,985 Oh, those dicks. 601 00:39:08,888 --> 00:39:11,056 Is Shay here? She's not. 602 00:39:11,224 --> 00:39:12,683 I just want my earrings. 603 00:39:12,851 --> 00:39:13,976 Um... 604 00:39:15,937 --> 00:39:17,104 Come on in. 605 00:39:20,775 --> 00:39:22,526 You want a beer? Sure. 606 00:39:24,863 --> 00:39:27,865 You know, I don't know why she's been so opposed to calling me back. 607 00:39:28,908 --> 00:39:31,618 She's been going through some ex-girlfriend drama. 608 00:39:31,786 --> 00:39:33,579 See, all she had to do was tell me. 609 00:39:33,747 --> 00:39:35,539 I'm not looking to bring any drama to her life. 610 00:39:35,707 --> 00:39:36,707 I was just looking to have some fun. 611 00:39:36,875 --> 00:39:39,793 No, I hear you. Keep it short and sweet. That's my policy. 612 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 Exactly. 613 00:39:51,973 --> 00:39:53,640 Hmm. 614 00:39:57,562 --> 00:39:59,605 Hey, it's me. Hey. 615 00:39:59,773 --> 00:40:01,732 Um, real quick. Corrine. 616 00:40:02,692 --> 00:40:04,234 Um, do you have any claim to her? 617 00:40:04,402 --> 00:40:05,611 Kelly, why? 618 00:40:05,779 --> 00:40:08,614 Because if you do, then I'll walk her to the door. 619 00:40:10,867 --> 00:40:12,785 Knock yourself out. 620 00:40:13,745 --> 00:40:15,204 You all right? Have fun. 621 00:40:55,620 --> 00:40:58,205 Lieutenant Casey. Gary. 622 00:40:58,373 --> 00:41:00,666 Thanks for letting us stop by. This is Peter Mills. 623 00:41:00,834 --> 00:41:01,917 Hey, how you doing? 624 00:41:02,085 --> 00:41:03,293 Hey. Nice to meet you. Come on in. 625 00:41:04,546 --> 00:41:06,880 Make yourselves comfortable. Thank you. 626 00:41:07,048 --> 00:41:10,092 Sophie! Lieutenant Casey is here! 627 00:41:10,260 --> 00:41:12,553 Their last house burned down a couple years back. 628 00:41:12,720 --> 00:41:14,805 We responded to the call. 629 00:41:14,973 --> 00:41:16,181 How's she doing? 630 00:41:16,349 --> 00:41:17,975 She gets her learner's permit next week. 631 00:41:18,143 --> 00:41:19,059 Can you believe it? 632 00:41:19,227 --> 00:41:20,727 Sophie's driving? 633 00:41:20,895 --> 00:41:21,728 Well, not till next week, she's not. 634 00:41:24,858 --> 00:41:26,775 Lieutenant Casey! There she is. 635 00:41:31,865 --> 00:41:34,283 Peter, this is Sophie. 636 00:41:34,450 --> 00:41:35,576 Hey. 637 00:41:36,911 --> 00:41:37,911 Come on, I wanna show you something. 638 00:41:41,291 --> 00:41:42,749 What have you got? 639 00:41:43,918 --> 00:41:45,502 What's this? 640 00:41:45,670 --> 00:41:48,380 "Second Place. Girls Sectional Finals." 641 00:41:49,340 --> 00:41:51,175 Congratulations. Thanks. 642 00:41:57,056 --> 00:41:58,682 Sorry. 643 00:41:58,850 --> 00:42:01,351 Don't be. I don't mind. 644 00:42:01,519 --> 00:42:02,978 Lieutenant Casey pulled me out of that fire. 645 00:42:08,860 --> 00:42:10,277 I'm alive. 47685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.